Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,132 --> 00:00:03,929
START ONLINE PREMIERES
2
00:00:16,078 --> 00:00:21,742
AUGUST 18
3
00:01:05,242 --> 00:01:08,522
You start to justify what you can't change.
4
00:01:08,812 --> 00:01:12,257
It's the easiest way
to avoid responsibility.
5
00:01:12,695 --> 00:01:15,538
Not to seek a solution, but to justify.
6
00:01:16,062 --> 00:01:17,562
And accept.
7
00:03:05,440 --> 00:03:07,268
TEACH ME HOW TO LIVE
8
00:03:21,767 --> 00:03:25,400
EPISODE 2
9
00:03:29,091 --> 00:03:30,919
I want coffee.
10
00:03:33,462 --> 00:03:38,429
16 DAYS EARLIER
11
00:03:38,680 --> 00:03:40,320
I'll do it.
12
00:03:54,530 --> 00:03:56,498
I'll come home early today.
13
00:04:50,268 --> 00:04:52,635
As you can see, there are
no signs of forced entry.
14
00:04:52,885 --> 00:04:55,650
It looks like she opened the door herself.
15
00:04:55,971 --> 00:04:58,994
Look, it happened in the living room
and in the bathroom.
16
00:04:59,924 --> 00:05:03,541
- And what do the neighbors say?
- Nothing. No one saw or heard anything.
17
00:05:03,924 --> 00:05:06,728
So they took the body out at night,
and no one saw or heard anything.
18
00:05:07,010 --> 00:05:08,791
Yes, it looks like this.
19
00:05:09,549 --> 00:05:12,978
It looks like all curious neighbors
live in my house.
20
00:05:14,814 --> 00:05:18,392
The victim's friend is waiting across
the hall. They worked in the cafe together.
21
00:05:18,643 --> 00:05:21,720
We need to ask her
whether the place was robbed.
22
00:05:22,041 --> 00:05:24,517
It doesn't look like a robbery.
Everything looks fine.
23
00:05:24,883 --> 00:05:26,462
Nothing is out of place.
24
00:05:28,205 --> 00:05:30,822
- Should I call her?
- Yes, and the witnesses.
25
00:05:45,596 --> 00:05:47,171
Don't touch anything.
26
00:05:48,112 --> 00:05:49,862
Are you the victim's friend?
27
00:05:50,838 --> 00:05:53,494
I want to you look around and tell me
if anything's missing.
28
00:05:54,026 --> 00:05:57,086
I don't know anything.
I've never went through her staff.
29
00:05:58,268 --> 00:06:01,447
Maybe you know where she kept her money
and valuables?
30
00:06:01,698 --> 00:06:05,189
Valuables? She didn't have any.
31
00:06:06,690 --> 00:06:08,370
She lived alone?
32
00:06:11,018 --> 00:06:12,518
And who's this?
33
00:06:13,073 --> 00:06:15,205
Vitalik, Sveta's boyfriend.
34
00:06:15,963 --> 00:06:17,689
They didn't live together.
35
00:06:19,267 --> 00:06:21,508
What's his last name? Where does he live?
36
00:06:21,759 --> 00:06:25,126
I don't know his last name.
He works at the port.
37
00:06:26,431 --> 00:06:28,766
And at what time did Sveta
leave on Thursday?
38
00:06:29,486 --> 00:06:33,290
At seven. Vitalik picked her up,
and she left.
39
00:06:33,743 --> 00:06:36,071
So you saw Vitalik and her
getting into the car?
40
00:06:36,517 --> 00:06:39,102
No, I saw Sveta getting into the car.
41
00:06:39,353 --> 00:06:40,866
What kind of car?
42
00:06:41,117 --> 00:06:44,537
Vitalik's, I guess. I don't know.
It was on the opposite side of the street.
43
00:06:44,788 --> 00:06:46,522
I didn't see much.
44
00:06:46,773 --> 00:06:48,999
Someone called her, and she left.
45
00:06:49,898 --> 00:06:51,733
So you didn't see Vitalik?
46
00:06:52,616 --> 00:06:54,131
And where exactly does he work?
47
00:06:54,382 --> 00:06:56,546
I don't know where!
48
00:06:57,007 --> 00:06:58,507
I'll go find him.
49
00:06:59,257 --> 00:07:00,967
I'm going to show you some pictures.
50
00:07:01,218 --> 00:07:03,733
No, please, there's Sveta in them.
I can't! Please!
51
00:07:03,984 --> 00:07:05,647
It's just a photo of her staff.
52
00:07:08,984 --> 00:07:10,484
Is it hers?
53
00:07:13,171 --> 00:07:15,163
No, it's not hers.
54
00:07:15,515 --> 00:07:17,936
These are not hers!
She never wore anything like this!
55
00:07:18,187 --> 00:07:20,335
She wore entirely different clothes!
56
00:07:20,609 --> 00:07:22,248
- I'll show you!
- Don't!
57
00:07:22,499 --> 00:07:23,999
Step off.
58
00:07:24,968 --> 00:07:27,967
Please, I beg you, it must be a mistake!
59
00:07:28,163 --> 00:07:29,663
I want to see the pictures!
60
00:07:29,945 --> 00:07:32,827
Show me the pictures! Please!
It's not Sveta!
61
00:08:25,481 --> 00:08:27,544
You just put your name there.
62
00:08:28,279 --> 00:08:30,013
I think you must know him.
63
00:08:30,264 --> 00:08:34,114
You were one of the experts
who gave that assessment.
64
00:08:34,365 --> 00:08:42,365
Despite your professional assessment,
there's a chance that he wasn't guilty.
65
00:08:44,057 --> 00:08:46,627
And that someone just made a mistake.
66
00:08:53,331 --> 00:08:55,190
So you have agreed after all?
67
00:08:55,729 --> 00:08:58,689
Ilya Nikolayevich,
how long will it take you?
68
00:08:58,940 --> 00:09:00,440
A week or two.
69
00:09:00,691 --> 00:09:04,026
I don't know much
about investigation procedures.
70
00:09:04,277 --> 00:09:06,417
In fact, I know nothing about them.
71
00:09:07,011 --> 00:09:09,456
But if it could all be solved
in a week or two...
72
00:09:09,816 --> 00:09:11,316
I'm just consulting.
73
00:09:11,629 --> 00:09:14,566
The investigators will be doing their job,
and I'll do mine.
74
00:09:14,964 --> 00:09:17,792
We can temporarily transfer some
of my patients to Alik Melentyev.
75
00:09:18,082 --> 00:09:21,566
And move others to the afternoon.
76
00:09:22,957 --> 00:09:25,683
Well, I promised that
we would help the investigation.
77
00:09:26,003 --> 00:09:28,706
Especially if you're willing
to take the job.
78
00:09:30,823 --> 00:09:37,120
By the way, is it true that the victim is
the girl from the cafe across the street?
79
00:09:37,870 --> 00:09:39,370
Yes.
80
00:09:40,011 --> 00:09:41,541
So much violence...
81
00:09:42,511 --> 00:09:44,198
By the way, about violence.
82
00:09:44,940 --> 00:09:47,635
I read your book.
83
00:09:48,401 --> 00:09:51,533
It's exciting. You gathered
remarkable material.
84
00:09:51,831 --> 00:09:57,377
But, Ilya Nikolayevich, the methods
you suggest are too radical, aren't they?
85
00:09:57,745 --> 00:10:01,823
Identification of sociopaths, what's that?
86
00:10:02,806 --> 00:10:04,563
It sounds like eugenics, for God's sake.
87
00:10:04,814 --> 00:10:08,329
I'm afraid I was too optimistic then.
88
00:10:08,799 --> 00:10:14,118
Now I think that all methods are
too humane when sociopaths are concerned.
89
00:10:14,369 --> 00:10:18,743
Ilya Nikolayevich, I'm starting
to get worried about our patients.
90
00:10:18,994 --> 00:10:21,415
It's not even about
the threats of legal action.
91
00:10:21,666 --> 00:10:23,868
It's just that we need
to be humanists above all.
92
00:10:24,126 --> 00:10:26,946
What we need is to stop
burying our heads in the sand.
93
00:10:27,197 --> 00:10:28,766
And start dealing with the problems.
94
00:10:29,025 --> 00:10:31,900
Okay, okay, maybe
I'm too idealistic, but...
95
00:10:33,096 --> 00:10:37,712
Ilya Nikolayevich, you haven't signed
your application.
96
00:10:40,332 --> 00:10:45,621
I hope some day we'll have time
to talk in more detail.
97
00:10:47,739 --> 00:10:51,691
Maybe you would go to therapy?
98
00:10:52,442 --> 00:10:54,801
Come to me for a session?
99
00:11:25,947 --> 00:11:28,486
I'm really happy that you agreed,
Ilya Nikolayevich.
100
00:11:29,291 --> 00:11:32,423
Before giving my consent,
I need to make a condition.
101
00:11:33,213 --> 00:11:36,634
If something unforeseen happens...
102
00:11:37,478 --> 00:11:42,572
I need to be sure that you won't step aside
and leave me to solve my own problems.
103
00:11:43,205 --> 00:11:44,869
I need a guarantee of protection.
104
00:11:47,033 --> 00:11:48,931
You mean your wife.
105
00:11:49,182 --> 00:11:50,704
- I understand.
- You do?
106
00:11:50,955 --> 00:11:54,493
Of course I understand that you want
to protect people you care about.
107
00:11:55,377 --> 00:11:58,361
You're familiar with the Golovlyovsk case,
as I understand?
108
00:11:58,666 --> 00:12:01,322
And do you know what happened
after the killer was caught?
109
00:12:02,689 --> 00:12:04,189
He was sent to jail.
110
00:12:05,213 --> 00:12:06,713
Wasn't he?
111
00:12:07,072 --> 00:12:08,752
Did something else happen?
112
00:12:11,377 --> 00:12:12,877
Never mind.
113
00:12:13,205 --> 00:12:14,806
Do you guarantee protection?
114
00:12:15,096 --> 00:12:17,751
- Yes.
- In that case...
115
00:12:22,244 --> 00:12:27,649
I need to look at all the case files,
both on the new episode and the 1979 ones.
116
00:12:27,900 --> 00:12:30,203
You'll get all the files.
117
00:12:30,454 --> 00:12:33,587
There's more. I need to meet Kosyrev.
118
00:12:35,055 --> 00:12:37,140
It's the only way I can make
an objective assessment.
119
00:12:37,391 --> 00:12:41,954
And if there was a mistake
in his evaluation, I must know about it.
120
00:12:43,079 --> 00:12:46,398
Ilya Nikolayevich, Kosyrev is
in a special regime colony now.
121
00:12:46,680 --> 00:12:49,664
There are some bureaucratic formalities.
122
00:12:49,992 --> 00:12:53,414
It doesn't mean that you won't be able
to meet him. It'll just take some time.
123
00:12:53,852 --> 00:12:55,757
- Vyacheslav Yuryevich!
- Yes!
124
00:12:56,031 --> 00:12:57,531
- Hello!
- Hello!
125
00:12:58,937 --> 00:13:01,468
I made a request to the archives
but haven't got the file yet.
126
00:13:01,719 --> 00:13:03,375
There seems to be a delay.
127
00:13:03,773 --> 00:13:05,827
But I found the investigator
who was in charge.
128
00:13:06,078 --> 00:13:08,444
Puchkov Mikhail Aleksandrovich
from Ilchevsk.
129
00:13:08,695 --> 00:13:11,718
He's now retired,
and I'm on my way to see him.
130
00:13:14,055 --> 00:13:15,555
Okay.
131
00:13:15,898 --> 00:13:18,218
I can't arrange a meeting with Kosyrev.
132
00:13:18,508 --> 00:13:20,914
But you can talk to a man who caught him.
133
00:13:21,852 --> 00:13:23,968
Go to Ilchevsk with Margarita.
134
00:13:42,119 --> 00:13:43,900
Why are you doing this?
135
00:13:44,971 --> 00:13:46,471
To write a new book?
136
00:13:46,776 --> 00:13:48,775
I shouldn't have written the first one.
137
00:13:49,026 --> 00:13:50,642
Really? Why's that?
138
00:13:54,198 --> 00:13:56,642
I just want to make my point clear.
139
00:13:57,119 --> 00:13:59,525
This is a forced partnership.
140
00:14:00,166 --> 00:14:01,666
I get it.
141
00:14:03,752 --> 00:14:07,080
That's why I do the talking,
and you listen and don't interfere.
142
00:14:08,698 --> 00:14:12,650
Have you ever encountered serial killers
in your practice?
143
00:14:13,213 --> 00:14:15,603
I'll handle it. I don't need control.
144
00:14:15,940 --> 00:14:17,603
You shouldn't be afraid of me.
145
00:14:19,807 --> 00:14:22,439
I'm not your competitor.
And definitely not your enemy.
146
00:14:22,690 --> 00:14:24,220
We have a common enemy.
147
00:14:24,729 --> 00:14:26,298
And we have no idea who that is.
148
00:14:26,549 --> 00:14:29,861
We can be sure that this is
the doing of a sociopath.
149
00:14:30,432 --> 00:14:32,049
You mean psychopath?
150
00:14:34,604 --> 00:14:38,744
The term "psychopath" unties people's hands
and relieves them from responsibility.
151
00:14:38,995 --> 00:14:43,048
70% of serious offenses are committed
by people with mental disabilities.
152
00:14:43,299 --> 00:14:47,853
It means that almost all murderers
and rapists can be deemed incompetent.
153
00:14:48,268 --> 00:14:49,768
And what's next?
154
00:14:50,166 --> 00:14:52,041
Treat them and send them home?
155
00:14:52,470 --> 00:14:54,196
That doesn't work for me.
156
00:14:56,134 --> 00:15:00,415
I just want to say
that I prefer the term "sociopath."
157
00:15:18,055 --> 00:15:19,656
I see you're feeling better.
158
00:15:22,148 --> 00:15:24,858
I got worried for you yesterday.
159
00:15:25,109 --> 00:15:28,897
You didn't look like yourself.
160
00:15:29,195 --> 00:15:31,546
I thought you would hang yourself.
161
00:15:37,613 --> 00:15:44,089
- What?
- What's meant to happen will happen.
162
00:15:46,985 --> 00:15:50,500
- What?
- Whether you sit still or you don't...
163
00:15:51,305 --> 00:15:53,531
Whether you bang you head
against the wall...
164
00:15:53,891 --> 00:15:56,851
Everything will be the way it should be.
165
00:15:57,688 --> 00:16:01,523
Because there is justice in this world.
166
00:16:06,539 --> 00:16:09,179
Did they hit you in the head there?
167
00:16:09,430 --> 00:16:11,039
What justice?
168
00:16:12,164 --> 00:16:15,093
If there is justice, why am I sitting here?
169
00:16:15,344 --> 00:16:17,163
Because you're a fool, Kolya.
170
00:16:17,414 --> 00:16:19,008
And you're smart?
171
00:16:20,383 --> 00:16:22,422
Why are you sitting here then?
172
00:16:29,870 --> 00:16:31,370
I'm not sitting.
173
00:16:32,815 --> 00:16:34,315
I'm waiting.
174
00:16:38,420 --> 00:16:39,920
What?
175
00:16:41,224 --> 00:16:45,645
Whatever term you use,
the fact is that they are people like us.
176
00:16:46,019 --> 00:16:47,520
They need a motive.
177
00:16:47,778 --> 00:16:49,370
And we need to find it.
178
00:16:49,621 --> 00:16:52,581
You need to understand that
their motive is gratification.
179
00:16:52,832 --> 00:16:54,347
The means don't matter.
180
00:16:54,598 --> 00:16:58,221
Violence, fraud, manipulations,
physical extermination.
181
00:16:58,472 --> 00:17:04,581
Until you admit that they don't care what
means they use to achieve their goal...
182
00:17:04,832 --> 00:17:06,808
Until you stop justifying them...
183
00:17:07,114 --> 00:17:08,894
You won't understand them.
184
00:17:09,145 --> 00:17:11,441
Because they are not like us.
185
00:17:11,926 --> 00:17:19,027
You know, I think you're deeply wounded
because you made a mistake with Kosyrev.
186
00:17:34,801 --> 00:17:37,176
Puchkov Mikhail Aleksandrovich? Hello!
187
00:17:38,270 --> 00:17:40,089
We're from the Investigation Committee.
188
00:17:40,340 --> 00:17:43,215
I got it. Come in.
189
00:17:53,166 --> 00:17:54,666
Come in, come in.
190
00:18:00,591 --> 00:18:02,091
To the left.
191
00:18:03,575 --> 00:18:05,255
Make yourself comfortable.
192
00:18:11,327 --> 00:18:13,092
- Mikhail Aleksandrovich...
- What?
193
00:18:13,874 --> 00:18:17,793
- You think I got the wrong guy?
- No, we don't doubt you. We just...
194
00:18:18,044 --> 00:18:19,739
No, thank you, girl.
195
00:18:20,419 --> 00:18:22,521
The investigation was conducted properly.
196
00:18:23,201 --> 00:18:24,723
I caught the right guy.
197
00:18:24,974 --> 00:18:27,887
We just wanted to ask
what you remember about that case.
198
00:18:28,138 --> 00:18:29,643
While we're waiting for the file.
199
00:18:29,894 --> 00:18:31,574
Why wait?
200
00:18:33,169 --> 00:18:34,669
I can help.
201
00:18:42,717 --> 00:18:44,942
- Are these all your cases?
- Yes.
202
00:18:45,193 --> 00:18:47,833
- Did you make copies?
- Copies?
203
00:18:48,560 --> 00:18:50,216
You copy everything now.
204
00:18:50,467 --> 00:18:51,967
Excuse me.
205
00:18:52,826 --> 00:18:56,466
And we had to make duplicates.
206
00:18:57,162 --> 00:19:00,052
Why did you do it?
Did you expect the worst?
207
00:19:02,184 --> 00:19:03,691
Who's he?
208
00:19:03,942 --> 00:19:06,270
He doesn't look like a police officer.
209
00:19:07,872 --> 00:19:09,372
A consultant.
210
00:19:10,950 --> 00:19:14,504
- And what do you consult about?
- I'd like to ask you about Kosyrev.
211
00:19:14,794 --> 00:19:16,840
What about him? He's a maniac,
and that's it.
212
00:19:17,091 --> 00:19:21,503
How did you catch him?
Did you have other suspects?
213
00:19:21,754 --> 00:19:27,621
What do other suspects have to do with it
if it's proven that he's the killer?
214
00:19:31,426 --> 00:19:36,230
I went to every crime scene.
Believe me, it was a terrible sight.
215
00:19:36,582 --> 00:19:38,519
That all looked like they were alive.
216
00:19:39,215 --> 00:19:43,425
The first one, Lopatina,
was found by a kid on a swing.
217
00:19:43,942 --> 00:19:47,004
He started to call her, and she fell.
218
00:19:47,762 --> 00:19:49,699
The whole town was talking about it.
219
00:19:50,363 --> 00:19:52,863
Did all of them has a piece of newspaper
in their mouths?
220
00:19:54,442 --> 00:19:55,942
This time too?
221
00:19:56,645 --> 00:19:58,660
They said nothing about it on TV.
222
00:20:00,012 --> 00:20:04,636
But we withheld this information too
not to worry people too much.
223
00:20:05,317 --> 00:20:10,918
Everyone knew about the black eyes
because the kid saw them when she fell.
224
00:20:11,457 --> 00:20:14,207
What did the killer put into
the victims' eyes?
225
00:20:14,597 --> 00:20:16,097
Printing ink.
226
00:20:16,903 --> 00:20:21,019
And what about Kosyrev, it's all clear.
It was quite a story...
227
00:20:21,270 --> 00:20:24,355
But still, what other suspects
did you have?
228
00:20:24,776 --> 00:20:26,698
It seems that you remember
a lot about that case.
229
00:20:26,949 --> 00:20:28,449
What story?
230
00:20:28,831 --> 00:20:31,932
I don't remember anything,
and there were no other suspects.
231
00:20:33,917 --> 00:20:40,932
There's a reference here to the
interrogation of Konstantin Gavrishin.
232
00:20:41,526 --> 00:20:43,033
Was he a suspect?
233
00:20:43,284 --> 00:20:46,806
Listen, I don't remember any names.
Thirty years have passed.
234
00:20:47,057 --> 00:20:51,283
- And where are the interrogation records?
- Everything I have is here. Take it.
235
00:20:51,534 --> 00:20:54,127
And where's he now, this Gavrishin?
236
00:20:54,421 --> 00:20:56,670
Why am I supposed to know
anything about him?
237
00:20:56,921 --> 00:20:59,295
I'm retired. I'm a veteran of labor.
238
00:20:59,991 --> 00:21:02,295
Investigator, hold back your consultant.
239
00:21:02,562 --> 00:21:05,624
Excuse me, but I have a lot to do.
I spent too much time already...
240
00:21:06,898 --> 00:21:09,170
Call me when you have time to talk.
241
00:21:10,898 --> 00:21:12,561
And here's my number.
242
00:21:13,710 --> 00:21:15,773
Call me if you remember anything.
243
00:21:18,280 --> 00:21:22,819
It can't be that you don't think
you missed something.
244
00:21:24,155 --> 00:21:25,655
Goodbye!
245
00:21:38,232 --> 00:21:40,232
What the hell was that?
246
00:21:42,248 --> 00:21:45,779
I told you to keep quiet
and not to interfere.
247
00:21:46,545 --> 00:21:49,723
Did you notice that he not only remembers
that Gavrishin but also protects him?
248
00:21:49,974 --> 00:21:52,615
And didn't one of the victims
have the same name?
249
00:21:54,412 --> 00:21:56,599
Listen, stop playing detective.
250
00:21:56,928 --> 00:21:59,708
I noticed everything I needed to notice.
251
00:22:00,037 --> 00:22:02,387
And Puchkov was willing to cooperate
and tell me something.
252
00:22:02,638 --> 00:22:05,372
Yes, he wanted to tell you something.
But not what you need to know.
253
00:22:05,623 --> 00:22:07,435
Just what he wants you to know.
254
00:22:08,326 --> 00:22:13,528
And do you know that one can understand
a lot from what a person doesn't tell?
255
00:22:13,779 --> 00:22:16,318
But for this, one needs
to let them start talking.
256
00:22:17,920 --> 00:22:19,981
Or is it different in your practice?
257
00:22:20,232 --> 00:22:23,833
No, it's just like that. But I thought
we didn't have time to dance around.
258
00:22:31,616 --> 00:22:34,264
And in that case, we need provocation.
259
00:22:37,467 --> 00:22:39,858
Did you see a bus stop on our way here?
260
00:22:40,310 --> 00:22:42,562
- Yes.
- We need to stop there.
261
00:22:42,952 --> 00:22:44,561
Just not on the road.
262
00:22:48,303 --> 00:22:50,279
I didn't tell that I believed him.
263
00:22:55,904 --> 00:22:58,622
Hi, Tolya! Could you run a name for me?
264
00:22:58,873 --> 00:23:00,435
Gavrishin...
265
00:23:01,013 --> 00:23:02,622
Konstantin Vladimirovich.
266
00:23:02,873 --> 00:23:04,474
Born in 1959.
267
00:23:07,170 --> 00:23:11,200
Gavrishin Konstantin Vladimirovich.
Born in 1959.
268
00:23:12,162 --> 00:23:14,763
I need any information as soon as possible.
269
00:23:23,013 --> 00:23:24,606
Aleksey Semyonovich!
270
00:23:27,848 --> 00:23:29,348
What's new?
271
00:23:32,067 --> 00:23:33,567
A lot of things.
272
00:23:34,653 --> 00:23:38,450
I fell on my way to work today.
273
00:23:41,520 --> 00:23:44,176
And what about yesterday's murder?
274
00:23:51,038 --> 00:23:53,201
Is this going to be a new practice?
275
00:23:53,780 --> 00:23:59,451
First you'll be getting all
the information, and then Storozheva?
276
00:24:00,005 --> 00:24:02,731
Let's not tell her anything at all then.
277
00:24:02,982 --> 00:24:05,083
Storozheva is away, and I'm here.
278
00:24:07,575 --> 00:24:09,333
Well, okay.
279
00:24:10,669 --> 00:24:12,169
Here it is.
280
00:24:14,724 --> 00:24:17,083
But it's too early to make conclusions.
281
00:24:17,443 --> 00:24:21,122
See, there's an injection mark
on the victim's neck.
282
00:24:21,411 --> 00:24:23,458
And we don't know what
she was injected with.
283
00:24:23,771 --> 00:24:27,106
Her throat is scratched.
The mucous membrane is swollen.
284
00:24:27,450 --> 00:24:30,028
And there's around 100 ml of blood
in her stomach.
285
00:24:30,364 --> 00:24:31,864
And the cause?
286
00:24:32,200 --> 00:24:33,903
The insertion of a foreign body.
287
00:24:34,357 --> 00:24:37,598
But it's too early to make conclusions,
as I've already told you.
288
00:24:50,518 --> 00:24:52,018
Yeah.
289
00:25:05,468 --> 00:25:06,968
It's been an hour.
290
00:25:07,929 --> 00:25:09,429
Yeah.
291
00:25:11,070 --> 00:25:12,750
And I have patients today.
292
00:25:17,810 --> 00:25:20,710
Gavrishin was held in detention
for three months.
293
00:25:21,162 --> 00:25:23,341
It means that he was the main suspect.
294
00:25:23,662 --> 00:25:25,162
Which makes sense.
295
00:25:25,404 --> 00:25:27,364
His wife was one of the victims.
296
00:25:27,615 --> 00:25:35,020
According to the statistics, most women
are murdered by their partners.
297
00:25:37,391 --> 00:25:41,000
This whole series could be
a cover for one murder.
298
00:25:41,907 --> 00:25:45,125
But why is there no record
of his interrogation?
299
00:25:45,743 --> 00:25:47,961
Could it be that Puchkov
didn't make a report?
300
00:25:48,414 --> 00:25:51,281
Why did he get so nervous
when you mentioned Gavrishin?
301
00:25:51,532 --> 00:25:56,000
Well, you saw the collection in
the cellar... And not only in the cellar.
302
00:25:56,297 --> 00:25:59,594
What, you think he took
all interrogation records?
303
00:26:02,516 --> 00:26:04,016
Yes!
304
00:26:06,258 --> 00:26:07,758
Got it. Thanks.
305
00:26:10,224 --> 00:26:12,646
Gavrishin lives on the other side
of the country.
306
00:26:15,654 --> 00:26:21,052
But two days ago, plane tickets
were registered in his name.
307
00:26:21,638 --> 00:26:24,575
He must be in town. And I don't think
it's a coincidence.
308
00:26:43,731 --> 00:26:45,381
And there he is.
309
00:26:47,124 --> 00:26:49,209
Maybe he's just going to the store?
310
00:26:49,984 --> 00:26:51,484
Yeah, sure.
311
00:27:22,211 --> 00:27:23,740
Yes, Tolya. Any news?
312
00:27:23,991 --> 00:27:27,779
I went to the marine station.
No one recognized the victim's boyfriend.
313
00:27:28,131 --> 00:27:30,123
I went to the HR,
showed them his pictures...
314
00:27:30,404 --> 00:27:31,910
Then go to the port.
315
00:27:32,161 --> 00:27:34,669
I figured it out without you.
I'm already there.
316
00:27:34,980 --> 00:27:36,480
Well done!
317
00:27:36,731 --> 00:27:38,863
And what are you up to?
Where are you?
318
00:27:39,114 --> 00:27:40,614
Bye, Tolya!
319
00:28:00,842 --> 00:28:02,342
- Hi, guys!
- Hi!
320
00:28:02,545 --> 00:28:04,716
Have you seen this guy?
His name is Vitalik.
321
00:28:04,967 --> 00:28:06,889
- There he is.
- Thanks.
322
00:28:07,397 --> 00:28:09,303
Hello! Vitalik?
323
00:28:10,616 --> 00:28:12,552
Stop! Stop right there!
324
00:28:12,803 --> 00:28:14,303
I said stop!
325
00:28:16,483 --> 00:28:19,099
- Lie down! Down!
- Let me go!
326
00:28:19,350 --> 00:28:21,553
- Let me go!
- Down! Easy!
327
00:28:22,342 --> 00:28:24,709
- Let me go!
- Why did I run after you?
328
00:28:25,038 --> 00:28:26,967
To let you go?
329
00:28:28,834 --> 00:28:30,576
Who are you, mate?
330
00:28:31,639 --> 00:28:33,310
I'm not your mate.
331
00:28:33,561 --> 00:28:35,061
Give me your hand.
332
00:28:35,686 --> 00:28:37,261
I'm a police officer.
333
00:28:37,897 --> 00:28:39,397
A cop?
334
00:28:39,648 --> 00:28:42,374
I'll get you for that! Let's go.
335
00:28:44,773 --> 00:28:49,351
And remember, I'm not a cop,
I'm Mr. Policeman. Clear?
336
00:29:06,507 --> 00:29:10,767
Look, it's fascinating, but I don't have
any more time for surveillance.
337
00:29:11,093 --> 00:29:12,593
Goodbye then.
338
00:30:21,776 --> 00:30:23,351
And what do I do now?
339
00:30:28,473 --> 00:30:30,231
I shouldn't have come here.
340
00:30:30,482 --> 00:30:34,597
I shouldn't have.
How could I help her? I couldn't!
341
00:30:34,848 --> 00:30:36,964
You had to say goodbye to your mother.
342
00:30:52,616 --> 00:30:55,295
- Who's that? - Calm down.
- It's for me? - Calm down.
343
00:30:55,546 --> 00:30:57,084
So they found me even here?
344
00:30:57,419 --> 00:30:58,990
Calm down.
345
00:30:59,241 --> 00:31:02,631
Tamara's parents never believed
that I killed her.
346
00:31:02,928 --> 00:31:04,428
Never!
347
00:31:05,124 --> 00:31:08,069
Because they knew that I never...
348
00:31:08,538 --> 00:31:10,225
Don't make anything stupid!
349
00:31:11,600 --> 00:31:13,600
It would be stupid to stay here.
350
00:31:16,209 --> 00:31:17,974
Here's the investigator's phone number.
351
00:31:18,443 --> 00:31:21,779
Call them. It's better than
running all the time.
352
00:31:22,185 --> 00:31:26,310
Thank you. I've already talked to them.
For half a year in jail.
353
00:31:27,685 --> 00:31:29,185
I know what it's like.
354
00:31:29,678 --> 00:31:32,178
I expected a different kind
of help from you.
355
00:31:32,428 --> 00:31:37,216
I owe you. But the only thing I can do now
is to give you advice.
356
00:31:41,925 --> 00:31:45,526
I wanted you to talk to them.
357
00:31:45,949 --> 00:31:48,574
To tell them the whole story.
To convince them.
358
00:31:53,253 --> 00:31:56,003
And yet, when exactly
did you come to town?
359
00:31:56,707 --> 00:32:00,472
- What?
- What date did you come to town?
360
00:32:03,418 --> 00:32:05,792
What? Really?
361
00:32:08,557 --> 00:32:10,557
Even now?
362
00:32:15,588 --> 00:32:17,392
I'm sorry, but think about it.
363
00:32:17,713 --> 00:32:21,041
Who could wait for so many years?
364
00:32:22,182 --> 00:32:24,166
And pick exactly this time.
365
00:32:25,151 --> 00:32:26,651
Think, who?
366
00:32:28,119 --> 00:32:29,619
I don't get it.
367
00:32:32,752 --> 00:32:35,806
I don't know what role
I'll have to play now.
368
00:32:36,799 --> 00:32:41,439
But I know that it's not my role.
369
00:32:44,025 --> 00:32:45,525
Okay.
370
00:32:49,080 --> 00:32:51,080
I'll try to get her out of here.
371
00:32:51,571 --> 00:32:53,203
And you think about it.
372
00:32:53,454 --> 00:32:55,391
You know my opinion.
373
00:33:01,231 --> 00:33:03,028
Oh my God!
374
00:33:16,155 --> 00:33:18,514
HUNTER: I'M HERE.
375
00:33:22,483 --> 00:33:26,725
I'M HERE.
376
00:33:54,272 --> 00:33:55,936
- Hello!
- Hello!
377
00:34:08,383 --> 00:34:10,702
Ilya Nikolayevich,
people are waiting for you.
378
00:34:10,945 --> 00:34:13,608
- I know.
- There's a line already!
379
00:34:13,859 --> 00:34:15,577
If Berden finds out...
380
00:34:35,532 --> 00:34:37,182
You went to Gavrishin?
381
00:34:41,267 --> 00:34:42,767
Listen, girl...
382
00:34:44,493 --> 00:34:47,993
What you're doing is called
"illegal surveillance."
383
00:34:48,337 --> 00:34:49,875
You don't have a warrant, do you?
384
00:34:50,142 --> 00:34:53,696
No, but, Mikhail Aleksandrovich,
please listen to me.
385
00:34:54,009 --> 00:34:56,196
Did you know that Gavrishin is in town?
386
00:34:56,688 --> 00:34:58,188
Yes.
387
00:35:01,572 --> 00:35:05,251
The public didn't know about
the newspaper in the victims' mouths.
388
00:35:05,587 --> 00:35:08,196
Besides, those murders took place
over 25 years ago.
389
00:35:08,728 --> 00:35:11,102
Then suddenly Gavrishin comes to town.
390
00:35:11,368 --> 00:35:15,024
And a similar murder happens
the very next day.
391
00:35:15,368 --> 00:35:16,977
What would you do in my place?
392
00:35:17,228 --> 00:35:20,165
You would look for mistakes
in the previous investigation, right?
393
00:35:21,782 --> 00:35:23,368
Kosyrev is in prison, so?
394
00:35:24,931 --> 00:35:26,431
Or was there another killer?
395
00:35:27,306 --> 00:35:28,806
Or.
396
00:35:29,759 --> 00:35:31,259
It's always or.
397
00:35:31,954 --> 00:35:34,368
Where is the record
of Gavrishin's interrogation?
398
00:35:34,736 --> 00:35:36,236
Why do you need it?
399
00:35:36,978 --> 00:35:38,853
To see how he blames himself?
400
00:35:40,524 --> 00:35:42,031
Wouldn't you?
401
00:35:42,282 --> 00:35:46,844
The first two victims worked with him in
the newspaper, and the third was his wife.
402
00:35:47,079 --> 00:35:49,610
They were all killed because of him,
but he didn't kill them.
403
00:35:50,931 --> 00:35:53,305
Study the case file properly.
404
00:35:54,470 --> 00:35:57,227
And then tell me what I did wrong.
405
00:36:02,785 --> 00:36:05,105
- Mikhail Aleksandrovich!
- Study the file.
406
00:36:13,708 --> 00:36:15,551
- So?
- What?
407
00:36:17,286 --> 00:36:18,887
Meet Vitalik.
408
00:36:19,560 --> 00:36:21,060
Sveta's boyfriend.
409
00:36:22,863 --> 00:36:24,589
- Why's he handcuffed?
- He tried to escape.
410
00:36:24,840 --> 00:36:26,340
I didn't!
411
00:36:27,199 --> 00:36:30,605
I have already told your colleague
that I wasn't running from him.
412
00:36:30,856 --> 00:36:34,418
- From whom then?
- You see, he didn't introduce himself.
413
00:36:34,691 --> 00:36:36,605
And he has a gangster face.
414
00:36:37,332 --> 00:36:39,675
- Listen, sucker...
- See how he's talking?
415
00:36:39,965 --> 00:36:43,180
- Do police officers talk like this?
- Why did you run?
416
00:36:47,473 --> 00:36:50,566
I have business with one very serious man.
417
00:36:51,691 --> 00:36:53,691
We had a misunderstanding.
418
00:36:54,418 --> 00:36:56,230
And I thought he sent him.
419
00:36:56,598 --> 00:36:58,098
To deal with me.
420
00:36:58,238 --> 00:37:01,949
Okay, you'll tell me about your business
with a very serious man later.
421
00:37:03,090 --> 00:37:06,027
What's your relationship
to Svetlana Krutina?
422
00:37:07,137 --> 00:37:08,637
Sveta?
423
00:37:10,395 --> 00:37:12,222
Well, we're dating.
424
00:37:12,949 --> 00:37:16,448
- Did you see her on Wednesday?
- Yes, I picked her up after work.
425
00:37:16,699 --> 00:37:19,261
- For long?
- No, we parted right away.
426
00:37:19,512 --> 00:37:21,105
She wanted to go home.
427
00:37:21,356 --> 00:37:22,980
And I wanted to meet my mates.
428
00:37:23,231 --> 00:37:25,424
- And what did she say?
- And you gave her a ride home?
429
00:37:25,675 --> 00:37:27,175
No, I left straight away.
430
00:37:27,683 --> 00:37:30,682
That's odd. The witnesses saw her
getting into your car.
431
00:37:30,941 --> 00:37:32,441
What car?
432
00:37:32,863 --> 00:37:34,667
I broke my car a month ago.
433
00:37:34,956 --> 00:37:37,378
So if someone gave her a ride,
that wasn't me.
434
00:37:38,206 --> 00:37:39,994
No, guys, I have nothing to do with this.
435
00:37:40,245 --> 00:37:43,536
Yes, I was rude to her.
But I didn't touch her.
436
00:37:43,787 --> 00:37:45,293
And what did she say to you?
437
00:37:45,544 --> 00:37:48,457
Svetlana was murdered on Wednesday night.
438
00:38:36,534 --> 00:38:38,034
So...
439
00:38:39,628 --> 00:38:41,932
What does Lavrov think about this case?
440
00:38:43,378 --> 00:38:44,878
I don't know.
441
00:38:48,550 --> 00:38:50,417
And it doesn't matter.
442
00:38:51,064 --> 00:38:52,572
I don't get it.
443
00:38:52,823 --> 00:38:55,479
I studied the case file Puchkov gave me.
444
00:38:56,135 --> 00:38:58,111
I haven't been at the lab yet.
445
00:38:58,448 --> 00:39:02,424
But I'm sure that this is the same m.o.
446
00:39:02,846 --> 00:39:04,900
In 1979, someone made a mistake.
447
00:39:05,565 --> 00:39:10,486
And I'm absolutely sure that
Gavrishin is the main suspect.
448
00:39:13,515 --> 00:39:16,507
Did you find Gavrishin?
449
00:39:16,788 --> 00:39:20,436
No. We're studying the information
his sister gave us.
450
00:39:20,687 --> 00:39:22,491
There aren't many connections left.
451
00:39:23,304 --> 00:39:27,171
But the point is that we're looking for
a particular person.
452
00:39:28,249 --> 00:39:32,085
No doubt Lavrov is a professional.
453
00:39:32,554 --> 00:39:34,655
But I don't need his help now.
454
00:39:38,538 --> 00:39:41,022
Are you sure your suspicions are correct?
455
00:39:41,273 --> 00:39:42,773
Yes.
456
00:39:45,288 --> 00:39:46,788
Then go ahead.
457
00:39:48,281 --> 00:39:49,781
I'll call Lavrov.
458
00:40:05,012 --> 00:40:07,441
- Bye!
- Bye!
459
00:40:23,385 --> 00:40:25,035
Do you want something?
460
00:40:27,330 --> 00:40:28,830
No.
461
00:40:29,807 --> 00:40:32,799
I... Vyacheslav Yuryevich...
462
00:40:33,682 --> 00:40:35,603
Do you want me to clean it up?
463
00:40:36,885 --> 00:40:38,463
No, thank you.
464
00:40:40,322 --> 00:40:41,822
Okay.
465
00:41:25,528 --> 00:41:27,426
I'm sorry. I forgot my keys.
466
00:41:29,552 --> 00:41:31,052
Damn it!
467
00:41:31,653 --> 00:41:34,176
Yes. I'm sorry. I forgot.
468
00:41:35,122 --> 00:41:36,622
You forgot?
469
00:41:37,583 --> 00:41:39,371
It just happened that...
470
00:41:40,973 --> 00:41:42,918
Yes, I know I had to come.
471
00:41:44,864 --> 00:41:50,176
Let's do it some time soon.
Monday, okay?
472
00:41:50,465 --> 00:41:53,199
We talked it over. We set the date.
473
00:41:54,176 --> 00:41:58,730
You just had to come
and sign the damn papers.
474
00:41:59,207 --> 00:42:00,863
Is it that hard?
475
00:42:02,254 --> 00:42:04,011
I didn't even call you.
476
00:42:04,410 --> 00:42:06,613
Because I believed you would come.
477
00:42:07,074 --> 00:42:08,762
I believed you would come anyway.
478
00:42:10,316 --> 00:42:11,816
Ilya...
479
00:42:12,363 --> 00:42:15,777
I just can't anymore, don't you see?
480
00:42:21,142 --> 00:42:22,642
Face the wall.
481
00:42:40,625 --> 00:42:42,200
What are you drawing?
482
00:42:43,586 --> 00:42:45,086
An escape plan?
483
00:42:48,595 --> 00:42:50,313
A parole application.
484
00:42:50,595 --> 00:42:54,586
Again? They won't even take it.
485
00:42:55,329 --> 00:42:57,430
- I'll write another one then.
- And?
486
00:42:59,078 --> 00:43:01,585
Why would they consider it?
487
00:43:03,851 --> 00:43:05,467
Because I'm not guilty.
488
00:43:05,718 --> 00:43:07,233
Really?
489
00:43:08,413 --> 00:43:09,913
Like they would believe it.
490
00:43:10,148 --> 00:43:13,100
I'm not guilty either.
But they sent me to jail.
491
00:43:13,351 --> 00:43:15,179
And for some reason they don't let me out.
492
00:43:16,726 --> 00:43:20,030
You're not supposed to be out
for 20 more years if you're lucky.
493
00:43:20,908 --> 00:43:23,642
Why do you want to get out anyway?
You'll get back right away.
494
00:43:27,338 --> 00:43:28,838
I won't.
495
00:43:29,393 --> 00:43:32,040
You think I didn't learn anything
in all these years?
496
00:43:33,018 --> 00:43:34,806
I won't get caught.
497
00:43:38,424 --> 00:43:41,673
In your case, you will.
498
00:43:42,088 --> 00:43:43,681
It's better for you here.
499
00:43:43,932 --> 00:43:48,595
Why do you want to get out so much?
It'll be the same there or even worse.
500
00:43:48,846 --> 00:43:50,415
Why?
501
00:43:50,666 --> 00:43:52,423
And why do you want to get out?
502
00:43:53,666 --> 00:43:55,275
Your time has passed.
503
00:43:56,111 --> 00:43:58,462
You don't even know what's going on there.
504
00:43:59,760 --> 00:44:02,775
People are the same.
505
00:44:07,212 --> 00:44:08,212
You don't know anything.
506
00:44:17,530 --> 00:44:22,030
If you work all day and spend your evenings
on the couch in front of the TV...
507
00:44:22,281 --> 00:44:25,913
Your personal life, daughter,
will end on this couch.
508
00:44:26,984 --> 00:44:28,664
I can promise you that.
509
00:44:28,992 --> 00:44:31,468
Your father worked like crazy too.
510
00:44:31,719 --> 00:44:33,219
But he had me.
511
00:44:34,633 --> 00:44:36,313
And you don't have anyone.
512
00:44:37,836 --> 00:44:41,101
You need to forget that Moscow scoundrel.
513
00:44:42,015 --> 00:44:44,023
He shouldn't get in your way.
514
00:44:45,070 --> 00:44:46,984
Be nicer to Tolya.
515
00:44:47,929 --> 00:44:51,335
Do you hear what I'm saying?
Are you listening to me?
516
00:45:03,180 --> 00:45:05,351
Prisoners, get ready!
517
00:45:09,547 --> 00:45:11,398
I need to file an application.
518
00:45:12,961 --> 00:45:15,335
And I need to retire
and not to see your face again.
519
00:45:15,586 --> 00:45:17,101
There'll be an inspection tomorrow.
520
00:45:17,352 --> 00:45:20,765
- Are you threatening me?
- I need to file an application.
521
00:45:21,867 --> 00:45:23,804
You can send it by mail.
522
00:45:34,412 --> 00:45:37,427
We can get it done in a month
if you want to keep it simple.
523
00:45:37,678 --> 00:45:41,888
Thank you, but I need you to start
no sooner than next week.
524
00:45:42,686 --> 00:45:45,982
The thing is that we may take another
client,and you'll have to wait for a month.
525
00:45:46,233 --> 00:45:48,209
Yes, thank you, I get it.
526
00:45:50,717 --> 00:45:52,295
- Goodbye!
- Goodbye!
527
00:46:48,144 --> 00:46:51,800
Yes. Hi! Wait, hold on.
What's the matter?
528
00:46:54,449 --> 00:46:55,949
Okay, I'll be right over.
529
00:47:11,437 --> 00:47:13,366
You should have warned me.
She nearly killed me.
530
00:47:13,617 --> 00:47:17,568
I'm sorry. My bad. I didn't tell her
that I rearranged my schedule.
531
00:47:17,865 --> 00:47:21,819
She burst in in the middle of a session
asking why she's not in the schedule.
532
00:47:22,070 --> 00:47:23,827
I thought you transferred her to me.
533
00:47:24,023 --> 00:47:26,717
I just suggested it,
and she got hysterical all of a sudden.
534
00:47:26,968 --> 00:47:29,499
- Where's she?
- In my office.
535
00:47:29,859 --> 00:47:31,539
Deal with her yourself.
536
00:47:41,663 --> 00:47:43,170
You gave up on me?
537
00:47:43,421 --> 00:47:44,921
What did I do wrong?
538
00:47:45,757 --> 00:47:48,436
No, Alla, I didn't give up on you.
539
00:47:48,663 --> 00:47:51,131
Don't you have an appointment for Monday?
540
00:47:51,874 --> 00:47:53,928
But I didn't find my name in the schedule.
541
00:47:54,179 --> 00:47:58,600
That's because I had to move our session
to the afternoon.
542
00:47:59,062 --> 00:48:05,038
I would have told you that on the phone
if you hadn't found it out on your own.
543
00:48:05,319 --> 00:48:07,116
You would have called me?
544
00:48:08,030 --> 00:48:09,694
That's good.
545
00:48:10,569 --> 00:48:12,733
Because time doesn't matter to me.
546
00:48:13,085 --> 00:48:17,592
The other doctor told me he would take the
morning patients. And I can come later.
547
00:48:17,843 --> 00:48:22,233
Then let's go to my office
and pick the time.
548
00:48:24,546 --> 00:48:26,756
Don't think I came here for no reason.
549
00:48:27,937 --> 00:48:29,670
It's your name day today.
550
00:48:30,686 --> 00:48:33,396
Your saint's day. Did you know it?
551
00:48:34,170 --> 00:48:41,873
So here's a small, humble gift from me.
I made it myself.
552
00:48:42,718 --> 00:48:46,654
You shouldn't have done it,
Alla Denisovna. We talked about it.
553
00:48:46,905 --> 00:48:50,537
I know, I know.
But we have a special relationship.
554
00:48:57,296 --> 00:48:58,796
Thank you.
555
00:49:05,244 --> 00:49:09,048
I think we should meet more often.
556
00:49:09,299 --> 00:49:10,868
I heard about this method...
557
00:49:11,150 --> 00:49:12,650
No, Alla Denisovna.
558
00:49:13,033 --> 00:49:14,642
We meet as often as we need.
559
00:49:14,893 --> 00:49:18,049
And if it will be necessary,
I'll notify you.
560
00:49:24,015 --> 00:49:26,092
STOROZHEVA MARGARITA ANATOLYEVNA
561
00:49:31,298 --> 00:49:33,955
ILYA LAVROV
562
00:49:39,367 --> 00:49:42,860
Hello! This is Konstantin Gavrishin.
563
00:49:43,259 --> 00:49:47,743
Tell me, are you investigating the murder
of a woman at a children's playground?
564
00:49:49,509 --> 00:49:52,063
I would like to tell you my story.
565
00:49:52,665 --> 00:49:56,993
No. Don't bring anyone else. Come alone.
566
00:49:57,313 --> 00:50:00,915
If I see anyone else,
I'll have time to leave.
40843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.