Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,835 --> 00:00:04,038
* *
2
00:00:23,557 --> 00:00:26,026
* *
3
00:00:33,901 --> 00:00:36,036
* *
4
00:00:43,777 --> 00:00:45,746
THE DOCTOR:
Doctor's personal log.
5
00:00:45,879 --> 00:00:50,084
Stardate 869372.1.
6
00:00:51,385 --> 00:00:54,922
"The sky is beginning to show
some streaks of light
7
00:00:55,022 --> 00:00:57,125
over in the East."
8
00:00:57,891 --> 00:01:00,728
How many dawns have I seen?
9
00:01:00,861 --> 00:01:05,699
Alone, while most of the crew
is on the verge of waking,
10
00:01:05,766 --> 00:01:07,968
with a new perspective
11
00:01:08,068 --> 00:01:11,505
granted by a good night's rest.
12
00:01:13,006 --> 00:01:15,976
It's an illusion, I want to say.
13
00:01:16,076 --> 00:01:20,881
I was here the whole time,
and nothing has changed.
14
00:01:20,948 --> 00:01:24,551
But time is their beast.
15
00:01:24,652 --> 00:01:27,087
Time is my beast.
16
00:01:27,221 --> 00:01:29,723
It bites us differently.
17
00:01:38,098 --> 00:01:41,369
Cadet Tarima Sadal
is returning to us today
18
00:01:41,435 --> 00:01:45,273
after having made
a full recovery from her coma.
19
00:01:46,039 --> 00:01:51,011
The Betazoids have given her
a new evolved neuro-inhibitor
20
00:01:51,110 --> 00:01:53,781
that will allow her
to control her abilities
21
00:01:53,914 --> 00:01:56,950
without risk of self-harm.
22
00:01:57,050 --> 00:02:00,020
The decision has been made
to transfer her
23
00:02:00,120 --> 00:02:04,492
to Starfleet Academy for
the remainder of her studies.
24
00:02:05,226 --> 00:02:07,228
While her body has healed,
25
00:02:07,295 --> 00:02:13,167
her mind and spirit
will likely take more time.
26
00:02:13,301 --> 00:02:16,404
Cadet Sadal, welcome.
27
00:02:16,470 --> 00:02:19,707
The Doctor and I wanted
to be here at your arrival.
28
00:02:20,474 --> 00:02:22,643
Yes, Chancellor.
I assume that's why you're...
29
00:02:22,776 --> 00:02:25,413
That's why we're here,
of course.
30
00:02:26,146 --> 00:02:28,249
I'm sure having
Starfleet council,
31
00:02:28,349 --> 00:02:30,484
-Chancellor Kelrec and myself
-(cadets laughing)
32
00:02:30,584 --> 00:02:31,985
make the decision
to relocate you
33
00:02:32,085 --> 00:02:34,188
from the War College
to Starfleet Academy
34
00:02:34,288 --> 00:02:36,656
must be challenging.
35
00:02:38,025 --> 00:02:40,127
Cadet Sadal,
36
00:02:40,228 --> 00:02:42,863
the extraordinary
empathic abilities you displayed
37
00:02:42,996 --> 00:02:45,533
on the Miyazaki saved lives,
38
00:02:45,666 --> 00:02:48,135
at great personal cost.
39
00:02:48,236 --> 00:02:51,004
However, your network
of mirror neurons
40
00:02:51,103 --> 00:02:54,608
will not survive
another such incident.
41
00:02:54,708 --> 00:02:58,646
You exist
in an intricate balance.
42
00:02:58,712 --> 00:03:00,214
Sir.
43
00:03:01,982 --> 00:03:04,752
Commitment to a specialty
in science or research
44
00:03:04,852 --> 00:03:06,287
is paramount to your safety.
45
00:03:06,387 --> 00:03:08,356
That wouldn't have been possible
at the War College.
46
00:03:08,456 --> 00:03:10,057
I-I understand
the decision, sir.
47
00:03:10,157 --> 00:03:12,593
We offer counseling and support.
48
00:03:14,895 --> 00:03:17,531
Let us know what you need.
49
00:03:24,204 --> 00:03:26,139
What? Huh?
50
00:03:26,240 --> 00:03:27,675
You gonna do something?
51
00:03:27,775 --> 00:03:29,643
Huh? Yeah, thought so.
52
00:03:29,710 --> 00:03:34,348
Man, it's feeling
pretty combustible in here.
53
00:03:34,448 --> 00:03:36,183
-(alarm blares)
-(cries out)
54
00:03:36,284 --> 00:03:39,520
Guys, I'm picking up
an unusual spike in pyroxene--
55
00:03:39,620 --> 00:03:41,221
No shit, we're in
an asteroid field, Ocam!
56
00:03:41,355 --> 00:03:43,557
Panic will lead us
to destruction.
57
00:03:43,656 --> 00:03:46,827
NAHLA: The cadets are struggling
to get along.
58
00:03:46,894 --> 00:03:49,397
The lasting effects of the
Miyazaki are still with us.
59
00:03:49,497 --> 00:03:51,198
We need to alter our course.
60
00:03:51,299 --> 00:03:52,700
We need to power up our shields.
61
00:03:52,800 --> 00:03:54,067
Who is giving the orders here?
62
00:03:54,201 --> 00:03:55,569
RENO: You're supposed to be
working together.
63
00:03:55,668 --> 00:03:56,904
OCAM:
Unidentified contact incoming.
64
00:03:57,004 --> 00:03:59,139
-(crashing)
-CALEB: Yeah, no kidding.
65
00:03:59,906 --> 00:04:01,575
-We're all gonna die!
-It's a comet.
66
00:04:01,675 --> 00:04:03,043
-(overlapping shouting)
-What do you want me to do?
67
00:04:03,143 --> 00:04:04,077
-DAREM: Aft thrusters.
-Fore thrusters
68
00:04:04,211 --> 00:04:05,379
JAY-DEN:
Which one is it?
69
00:04:05,479 --> 00:04:06,280
Neither! Are you
seriously asking that?
70
00:04:06,380 --> 00:04:08,015
(grunting)
71
00:04:08,115 --> 00:04:09,617
ATHENA COMPUTER:
Catastrophic damage.
72
00:04:09,750 --> 00:04:13,387
All crew lost.
Simulation complete.
73
00:04:13,454 --> 00:04:15,088
RENO:
Congratulations.
74
00:04:15,188 --> 00:04:19,259
That was a spectacular failure
of teamwork.
75
00:04:19,393 --> 00:04:21,962
Everyone, get the hell off
the bridge now. Thank you.
76
00:04:22,062 --> 00:04:23,531
NAHLA:
Trauma counseling
77
00:04:23,597 --> 00:04:25,065
doesn't seem to be enough.
78
00:04:25,132 --> 00:04:26,867
Our kids need more help.
79
00:04:26,967 --> 00:04:29,202
We need some
serious reinforcements.
80
00:04:29,303 --> 00:04:30,804
THE DOCTOR:
Do you think we ought--
81
00:04:30,938 --> 00:04:33,307
I do think, we do ought,
82
00:04:33,441 --> 00:04:35,576
and I'm already trying
something weird.
83
00:04:36,377 --> 00:04:40,047
Buckle up, she's gonna be here
any minute.
84
00:04:40,147 --> 00:04:41,815
Hmm.
85
00:04:45,853 --> 00:04:47,721
Hey. Why are we here?
86
00:04:47,821 --> 00:04:52,159
Unclear. My PADD redirected me.
87
00:04:52,259 --> 00:04:54,061
Mine, too.
88
00:04:55,262 --> 00:04:57,565
(sneezes)
89
00:04:57,631 --> 00:04:59,967
-Are you all right?
-I am fine.
90
00:05:00,067 --> 00:05:02,670
So, I was moving our stuff
this morning,
91
00:05:02,770 --> 00:05:06,139
and I dropped your toothbrush
in the toilet.
92
00:05:06,239 --> 00:05:08,442
-What? Gross.
-Sorry.
93
00:05:08,542 --> 00:05:09,810
Why were you moving our stuff?
94
00:05:09,943 --> 00:05:11,879
Well, 'cause Tarima's
gonna room with us.
95
00:05:11,979 --> 00:05:14,247
I saw it on the roster, so...
96
00:05:14,348 --> 00:05:17,518
Wait. Here?
97
00:05:19,219 --> 00:05:21,221
Tarima's coming here?
98
00:05:23,657 --> 00:05:25,859
* *
99
00:05:47,515 --> 00:05:49,182
FEMALE VOICE:
Oh, you're all still asleep.
100
00:05:49,316 --> 00:05:52,686
Wakey, wakey,
raktajino and bakey.
101
00:05:52,786 --> 00:05:54,021
Eyes up, cadets.
102
00:05:54,121 --> 00:05:55,423
* *
103
00:05:55,523 --> 00:05:57,157
I'm Lieutenant Sylvia Tilly.
104
00:05:57,224 --> 00:06:00,093
I'm on rotation in the Beta
Quadrant with the third-years.
105
00:06:00,193 --> 00:06:01,795
However, per the chancellor,
106
00:06:01,895 --> 00:06:05,699
this class has been mandated
for you, so you get me early.
107
00:06:07,067 --> 00:06:08,869
DAREM:
Cadet Reymi, Lieutenant.
108
00:06:09,002 --> 00:06:11,138
Uh, may I ask
what course this is?
109
00:06:11,238 --> 00:06:12,406
Theater.
110
00:06:12,506 --> 00:06:15,142
(cadets groaning, muttering)
111
00:06:18,912 --> 00:06:20,147
(Darem chuckles)
112
00:06:20,247 --> 00:06:22,950
Sorry, Lieutenant,
what does theater have
113
00:06:23,050 --> 00:06:24,718
-anything to do with--
-TILLY: Eight out of ten cadets
114
00:06:24,818 --> 00:06:25,986
ask that question.
115
00:06:26,053 --> 00:06:28,422
The other two become captains.
116
00:06:28,556 --> 00:06:31,759
-But captains don't do--
-TILLY: What if I told you
117
00:06:31,859 --> 00:06:35,128
that theater is one
of the most powerful tools
118
00:06:35,228 --> 00:06:37,097
for social and political change?
119
00:06:37,197 --> 00:06:39,600
Theater is statecraft.
120
00:06:39,733 --> 00:06:41,769
Statecraft is theater.
121
00:06:41,902 --> 00:06:43,771
It's the kind of stuff
you overachievers get all
122
00:06:43,904 --> 00:06:47,675
hot and bothered over,
so chew on that
123
00:06:47,775 --> 00:06:49,909
till you get it
and it changes your life.
124
00:06:50,043 --> 00:06:53,413
Please change my life,
Lieutenant.
125
00:06:54,247 --> 00:06:57,751
Favorite. Homework: find a play.
126
00:06:57,851 --> 00:06:59,920
I'll select one
that suits our purposes.
127
00:07:00,020 --> 00:07:02,656
We will read it out loud,
discuss, dissect,
128
00:07:02,756 --> 00:07:04,357
and for those of you
still bristling
129
00:07:04,424 --> 00:07:07,394
with confusion
and/or resentment,
130
00:07:07,495 --> 00:07:09,797
(laughing): I don't care.
131
00:07:09,930 --> 00:07:12,666
-Fail this, fail the semester.
-What?
132
00:07:12,766 --> 00:07:15,435
So get excited, little chickens.
133
00:07:15,536 --> 00:07:19,607
Tomorrow, we theater.
134
00:07:19,740 --> 00:07:21,241
(laughs)
135
00:07:22,643 --> 00:07:25,479
(Sam clapping)
136
00:07:29,550 --> 00:07:31,852
(indistinct P.A. chatter)
137
00:07:33,787 --> 00:07:35,422
SAM: I just switched
from Klingon musical theater
138
00:07:35,489 --> 00:07:38,158
to 20th-century
Earth melodramas.
139
00:07:38,291 --> 00:07:40,060
This is incredible.
140
00:07:40,127 --> 00:07:44,064
I'm halfway through.
141
00:07:44,164 --> 00:07:45,566
Which play?
142
00:07:45,666 --> 00:07:48,802
All of them. (laughs)
143
00:07:48,936 --> 00:07:51,338
I love plays.
144
00:07:51,471 --> 00:07:53,507
-Okay.
-They're art.
145
00:07:53,641 --> 00:07:54,942
They-they didn't exist
146
00:07:55,008 --> 00:07:57,310
until they came out
of someone's brain.
147
00:07:57,409 --> 00:07:59,813
It's like this pillow.
148
00:07:59,913 --> 00:08:04,384
This pillow is the manifestation
of somebody's creative impulse.
149
00:08:04,484 --> 00:08:07,320
Th-This pillow is theater.
150
00:08:07,420 --> 00:08:08,922
Sorry.
151
00:08:08,989 --> 00:08:11,024
I've learned that I am a lot.
152
00:08:11,158 --> 00:08:13,326
On a good day,
I'm a little bit much.
153
00:08:13,460 --> 00:08:14,962
On rare occasions...
(chuckles)
154
00:08:15,028 --> 00:08:16,063
I'm "Whoa, Sam!"
155
00:08:16,163 --> 00:08:18,298
-(laughs)
-"Slow to impulse.
156
00:08:18,398 --> 00:08:20,801
"I'm not even up yet, and I just
can't with your midday energy
157
00:08:20,901 --> 00:08:23,336
before I even pull my underwear
out of my butt."
158
00:08:23,436 --> 00:08:25,272
Oh.
159
00:08:25,372 --> 00:08:27,908
-True story.
-Don't apologize.
160
00:08:28,008 --> 00:08:29,543
Honestly, you're
the first person here
161
00:08:29,677 --> 00:08:31,879
who's not looking at me
like I'm a total freak.
162
00:08:34,847 --> 00:08:39,318
Have you... laughed before now?
I mean, since...
163
00:08:39,385 --> 00:08:42,455
since you've been here?
164
00:08:42,556 --> 00:08:44,191
Yeah, it's confusing.
165
00:08:44,290 --> 00:08:48,061
Something happens,
something... big.
166
00:08:48,896 --> 00:08:52,032
And... it's with you
all the time,
167
00:08:52,132 --> 00:08:55,603
but you just
have to keep living.
168
00:08:55,703 --> 00:08:59,239
And you still
find reasons to laugh,
169
00:08:59,372 --> 00:09:01,742
which is absurd.
170
00:09:02,876 --> 00:09:05,045
It-it feels like...
171
00:09:05,145 --> 00:09:07,615
Doesn't feel like anything.
172
00:09:08,682 --> 00:09:10,483
Oh.
173
00:09:10,550 --> 00:09:12,119
Sorry.
174
00:09:15,322 --> 00:09:16,624
Ah!
175
00:09:18,826 --> 00:09:19,827
No.
176
00:09:19,893 --> 00:09:22,596
Sam, I'm-I'm sorry.
177
00:09:24,598 --> 00:09:26,299
-Are you okay?
-Yeah.
178
00:09:27,701 --> 00:09:29,336
I'm good.
179
00:09:31,038 --> 00:09:33,273
I'm good.
180
00:09:35,375 --> 00:09:36,810
(winces)
181
00:09:38,211 --> 00:09:40,413
*
182
00:10:08,041 --> 00:10:10,177
* *
183
00:10:40,007 --> 00:10:42,175
* *
184
00:11:11,972 --> 00:11:14,174
*
185
00:11:31,091 --> 00:11:33,861
(Lรฉo Delibes'
"The Flower Duet" playing)
186
00:11:35,328 --> 00:11:37,965
(crackling music continues)
187
00:11:39,232 --> 00:11:42,903
NAHLA:
Lieutenant Sylvia Tilly.
188
00:11:43,036 --> 00:11:45,005
Well, the rumor's true.
She's here.
189
00:11:45,105 --> 00:11:46,840
You know, I could feel it
in my teeth.
190
00:11:46,907 --> 00:11:49,576
Like, right at the back
of my molars.
191
00:11:49,709 --> 00:11:52,512
They started to hurt
like after you eat cookie dough.
192
00:11:52,612 --> 00:11:54,848
It's okay to love. Mmm...
193
00:11:54,915 --> 00:11:58,819
Mm, is it? Your relentless
optimism is nightmarish.
194
00:11:58,886 --> 00:12:00,487
We are the women time forgot.
195
00:12:00,553 --> 00:12:03,023
Optimism is me paddling
my freaking canoe.
196
00:12:03,123 --> 00:12:06,393
-What are we having?
-RENO: Something with a proof.
197
00:12:07,694 --> 00:12:08,829
Yeah.
198
00:12:08,896 --> 00:12:11,198
I, uh, I read
about the Miyazaki.
199
00:12:11,264 --> 00:12:12,232
How are they?
200
00:12:12,365 --> 00:12:14,868
Right in the thick of it.
201
00:12:14,935 --> 00:12:16,770
How does that saying go?
202
00:12:16,904 --> 00:12:20,407
"It's not the load that breaks
you but how you carry it"?
203
00:12:20,507 --> 00:12:23,210
They have no idea
how to carry it.
204
00:12:23,310 --> 00:12:25,512
None. That's why I called you.
205
00:12:25,578 --> 00:12:27,047
They need serious
trauma counseling
206
00:12:27,114 --> 00:12:29,382
without knowing
it's trauma counseling.
207
00:12:29,449 --> 00:12:30,683
Yes.
208
00:12:30,784 --> 00:12:32,619
I need you to work
your magic with them.
209
00:12:32,752 --> 00:12:35,823
Well, ambition will get some
of them to at least participate.
210
00:12:35,923 --> 00:12:38,992
Others have, understandably,
lost their metric.
211
00:12:39,092 --> 00:12:40,227
Tarima.
212
00:12:40,293 --> 00:12:41,594
BOTH:
Been there.
213
00:12:41,694 --> 00:12:43,296
What got you guys through?
214
00:12:43,396 --> 00:12:45,532
BOTH:
Starfleet.
215
00:12:45,598 --> 00:12:47,100
I'll remember that.
216
00:12:47,234 --> 00:12:49,469
I was starting to think
this whole endeavor is just
217
00:12:49,569 --> 00:12:50,871
too much, too soon.
218
00:12:50,938 --> 00:12:53,273
Nobody's ever ready, Captain.
219
00:12:53,406 --> 00:12:55,408
(scoffs)
Have you met Sam?
220
00:12:55,508 --> 00:12:57,310
-Favorite.
-(Nahla laughs)
221
00:12:57,410 --> 00:12:58,879
So joyful.
222
00:12:58,979 --> 00:13:00,047
Ode to joy?
223
00:13:00,147 --> 00:13:01,849
Yeah, baby.
224
00:13:07,087 --> 00:13:09,890
NAHLA:
You were one of them
not so long ago.
225
00:13:09,990 --> 00:13:14,094
Bring them to port, Lieutenant.
226
00:13:14,962 --> 00:13:17,030
Aye, Captain.
227
00:13:24,771 --> 00:13:27,007
Hey.
228
00:13:27,140 --> 00:13:29,576
You adjusting?
229
00:13:30,978 --> 00:13:33,046
Look, I sound like an asshole,
230
00:13:33,146 --> 00:13:35,182
but I don't really know
what to say.
231
00:13:35,315 --> 00:13:37,617
Do you need anything?
232
00:13:39,386 --> 00:13:41,554
Why can't you look at me?
233
00:13:43,790 --> 00:13:46,459
What am I looking for exactly?
234
00:13:54,334 --> 00:13:56,103
JAY-DEN:
At the climax,
235
00:13:56,203 --> 00:13:59,039
as the rival house
eats the warrior stew,
236
00:13:59,172 --> 00:14:02,009
you learn that they've
been served... (coughs)
237
00:14:02,142 --> 00:14:06,379
they've been served the hearts
and the quadri-testicles
238
00:14:06,479 --> 00:14:08,381
of their fathers before them.
239
00:14:08,481 --> 00:14:12,519
Blood slashes ankle-deep
on the stage,
240
00:14:12,652 --> 00:14:16,789
and there is rejoicing
throughout the land.
241
00:14:16,856 --> 00:14:19,192
TILLY:
Okay.
242
00:14:19,292 --> 00:14:21,694
Yes, uh, just so powerful,
243
00:14:21,828 --> 00:14:24,564
uh, and just well-told.
244
00:14:24,697 --> 00:14:27,400
I do love me some Klingon opera.
245
00:14:27,500 --> 00:14:28,835
The, uh, the passion,
246
00:14:28,936 --> 00:14:32,339
the intrigue, the murder.
247
00:14:32,405 --> 00:14:33,873
So much murder.
248
00:14:34,007 --> 00:14:35,542
-(sneezes)
-Bless you.
249
00:14:35,675 --> 00:14:39,479
-Are you sick?
-I am embattled with Jaqh-VoD.
250
00:14:39,579 --> 00:14:42,482
He means to say he's got a cold
that he refuses to take care of.
251
00:14:42,549 --> 00:14:45,986
-Might be contagious.
-Ah. Jay-Den,
252
00:14:46,086 --> 00:14:47,387
you're excused from this class.
253
00:14:47,520 --> 00:14:49,156
Please return to your quarters
and quarantine
254
00:14:49,256 --> 00:14:51,058
-until this runs its course.
-(sniffles)
255
00:14:51,191 --> 00:14:52,592
JAY-DEN:
Yes, Lieutenant.
256
00:14:52,692 --> 00:14:54,627
Best of luck to you all
in your future endeavors.
257
00:14:54,727 --> 00:14:57,364
-TILLY: Okay, who's next?
-Me, me, me.
258
00:14:57,430 --> 00:14:59,732
-Me, me, me.
-Sam.
259
00:14:59,866 --> 00:15:01,134
(grunts)
260
00:15:01,234 --> 00:15:03,937
Yes-yes-yes-yes.
Hello, hello. My name is Sam.
261
00:15:04,071 --> 00:15:07,807
My play is from ancient Earth.
262
00:15:07,907 --> 00:15:09,576
It's a thousand years old.
263
00:15:09,676 --> 00:15:11,945
It's called Our Town
by Thornton Wilder.
264
00:15:12,045 --> 00:15:16,583
-Oh.
-It's about not much.
265
00:15:16,683 --> 00:15:21,254
Small town, little moments, but
I must be developing instinct
266
00:15:21,354 --> 00:15:26,426
because it's about
something else at the same time.
267
00:15:26,526 --> 00:15:28,295
-Something bigger.
-DAREM: Ugh. No.
268
00:15:28,395 --> 00:15:30,330
Jay-Den's
hearts and testicles comedy
269
00:15:30,430 --> 00:15:31,531
sounds way more interesting.
270
00:15:31,631 --> 00:15:32,732
-(laughs)
-SAM: It-It's just people
271
00:15:32,832 --> 00:15:34,267
in these tiny moments.
272
00:15:34,367 --> 00:15:35,902
Emily and George.
273
00:15:35,969 --> 00:15:38,438
They are kids,
274
00:15:38,538 --> 00:15:40,173
and they're teens in love,
275
00:15:40,273 --> 00:15:42,642
and then they get married.
276
00:15:42,742 --> 00:15:44,944
She dies, and then she tries
277
00:15:45,078 --> 00:15:46,913
-to get back to the way she...
-How is this relevant
278
00:15:46,980 --> 00:15:48,982
to-- I don't know--
flying a starship?
279
00:15:49,749 --> 00:15:52,485
SAM:
Well, it's relevant to people,
280
00:15:52,619 --> 00:15:53,820
to organics.
281
00:15:53,953 --> 00:15:56,656
Something about
their essential nature.
282
00:15:56,756 --> 00:16:00,127
Something I love.
I can't articulate it exactly,
283
00:16:00,260 --> 00:16:03,163
but it's real.
284
00:16:03,263 --> 00:16:08,135
And has something to do
with a sort of hopeful defiance.
285
00:16:09,902 --> 00:16:13,273
Does that make sense?
286
00:16:13,373 --> 00:16:14,674
TILLY:
Absolutely.
287
00:16:14,807 --> 00:16:17,077
-Mm-mm.
-I know that play. It's perfect.
288
00:16:17,177 --> 00:16:19,979
Sam, you'll read Emily?
289
00:16:20,080 --> 00:16:20,913
Yeah?
290
00:16:21,014 --> 00:16:22,749
-May I?
-Y... y...
291
00:16:22,815 --> 00:16:23,850
Thanks.
292
00:16:23,950 --> 00:16:25,152
Uh, Ocam--
293
00:16:25,252 --> 00:16:27,487
-Stage Manager.
-Sick.
294
00:16:27,620 --> 00:16:29,589
TILLY:
Caleb-- George.
295
00:16:29,689 --> 00:16:33,360
Genesis--
George's mom Mrs. Gibbs.
296
00:16:33,493 --> 00:16:35,995
-(Caleb laughing)
-(chuckles)
297
00:16:37,397 --> 00:16:38,698
I'm your mom?
298
00:16:38,798 --> 00:16:40,467
I'm so horrified,
I don't even know what to say.
299
00:16:40,533 --> 00:16:44,137
You lost a step, Mir. No shame,
but a little bit of shame.
300
00:16:44,204 --> 00:16:45,372
TILLY:
Okay.
301
00:16:45,472 --> 00:16:47,274
This quote.
"The life of the village
302
00:16:47,374 --> 00:16:50,043
against the life of the stars."
303
00:16:52,645 --> 00:16:54,414
Tarima, what do you think
that means?
304
00:16:58,285 --> 00:17:00,787
Uh, well,
this is an ancient play,
305
00:17:00,887 --> 00:17:03,356
so they hadn't figured out
a star's life cycle yet,
306
00:17:03,490 --> 00:17:08,328
but Earth was on
the verge of a war,
307
00:17:08,428 --> 00:17:10,363
and they knew a village had--
308
00:17:10,463 --> 00:17:12,799
it had a life
309
00:17:12,898 --> 00:17:15,535
and a final day.
310
00:17:16,669 --> 00:17:19,138
Yes, but finality...
311
00:17:19,239 --> 00:17:21,674
(glitching):
is...
312
00:17:22,709 --> 00:17:24,277
TILLY:
Doctor.
313
00:17:24,911 --> 00:17:26,846
-Incoming cadet.
-Sam?
314
00:17:26,945 --> 00:17:28,115
Immediate attention required.
315
00:17:28,214 --> 00:17:29,349
CALEB:
Stand back, give her space.
316
00:17:29,449 --> 00:17:30,583
GENESIS:
Sam, Sam, hey, wake up.
317
00:17:30,683 --> 00:17:31,618
CALEB:
Where's the Doctor?
318
00:17:31,718 --> 00:17:33,953
GENESIS:
Sam!
319
00:17:40,327 --> 00:17:42,895
ATHENA COMPUTER:
Full system scan in progress.
320
00:17:47,567 --> 00:17:51,738
The patch the holo-engineers
made has been failing for weeks.
321
00:17:51,871 --> 00:17:54,641
Why is this the first
you've come to me?
322
00:17:59,912 --> 00:18:01,914
Describe the glitches, please.
323
00:18:02,048 --> 00:18:05,585
SAM:
It feels like...
falling into myself
324
00:18:05,718 --> 00:18:10,823
and watching a machine try to
function with no one in control.
325
00:18:11,624 --> 00:18:14,261
You're not a machine, Sam.
326
00:18:14,361 --> 00:18:17,197
-(groaning)
-ATHENA COMPUTER:
Malfunction detected.
327
00:18:18,030 --> 00:18:21,168
Full system scan complete.
328
00:18:31,911 --> 00:18:33,613
How we doing?
329
00:18:35,915 --> 00:18:37,217
(sighs)
330
00:18:37,284 --> 00:18:40,086
Her processors have been
overloading for weeks.
331
00:18:40,153 --> 00:18:41,754
Ever since the Miyazaki.
332
00:18:41,854 --> 00:18:46,125
Despite her repeated visits
to the holo-spa, it persists.
333
00:18:46,226 --> 00:18:47,727
The overloads
cause the glitches.
334
00:18:47,827 --> 00:18:51,264
Each glitch triggers
her reset circuit,
335
00:18:51,331 --> 00:18:53,833
which overloads,
causing another glitch.
336
00:18:53,933 --> 00:18:56,135
It's self-generating.
337
00:18:56,236 --> 00:18:58,971
-A loop.
-Okay.
338
00:18:59,071 --> 00:19:00,573
So how do we break it?
339
00:19:00,673 --> 00:19:03,343
SAM:
Why are my processors
overloading at all?
340
00:19:03,476 --> 00:19:05,745
THE DOCTOR:
I don't know.
341
00:19:05,845 --> 00:19:09,416
I don't know
how to fix you, Sam.
342
00:19:17,056 --> 00:19:18,658
Could we go to Kasq?
343
00:19:18,791 --> 00:19:20,360
Kasq.
344
00:19:20,493 --> 00:19:21,794
The Makers are on Kasq.
345
00:19:21,861 --> 00:19:23,563
THE DOCTOR:
Kasq is a world of photonics.
346
00:19:23,663 --> 00:19:25,365
It's not part of the Federation.
347
00:19:25,498 --> 00:19:26,999
We couldn't keep tabs on you,
348
00:19:27,099 --> 00:19:28,368
and there's no way
of guaranteeing
349
00:19:28,501 --> 00:19:29,769
they'd let you return.
350
00:19:29,869 --> 00:19:33,406
Provided you want to come back.
Do you?
351
00:19:34,841 --> 00:19:35,808
All right.
352
00:19:35,908 --> 00:19:37,677
Photonic or not,
353
00:19:37,777 --> 00:19:41,113
they'll have a harder time
if she has escorts, Doctor.
354
00:19:41,180 --> 00:19:43,082
Federation escorts.
355
00:19:43,182 --> 00:19:45,485
We'll take you, Sam. Both of us.
356
00:19:45,585 --> 00:19:47,787
I'll ready the transport.
357
00:19:47,854 --> 00:19:49,889
Suit up.
358
00:19:55,728 --> 00:19:57,830
Hmm.
359
00:20:06,072 --> 00:20:08,308
ATHENA COMPUTER: Shuttle Five
has been cleared for departure.
360
00:20:08,408 --> 00:20:10,543
Good luck, Chancellor.
361
00:20:24,391 --> 00:20:26,726
GENESIS:
I can't believe she just left.
362
00:20:26,826 --> 00:20:28,528
TARIMA:
Yeah, it must be serious.
363
00:20:28,595 --> 00:20:31,964
I guess they couldn't
waste any time.
364
00:20:57,256 --> 00:21:00,126
You got the play and I got a...
365
00:21:00,226 --> 00:21:02,629
I got a toothbrush?
366
00:21:02,729 --> 00:21:04,597
Hey, you can be Emily.
367
00:21:10,036 --> 00:21:11,538
Yeah, well, uh,
368
00:21:11,638 --> 00:21:13,906
Sam wanted you, so...
369
00:21:15,342 --> 00:21:17,143
...don't be a dick.
370
00:21:19,211 --> 00:21:20,447
Yeah.
371
00:21:21,280 --> 00:21:22,449
TILLY:
Tarima,
372
00:21:22,549 --> 00:21:25,452
I understand
you'll be our Emily now?
373
00:21:25,552 --> 00:21:27,153
Mm-hmm.
374
00:21:28,287 --> 00:21:30,623
Great. Okay.
375
00:21:30,723 --> 00:21:32,258
Uh, I want to jump around
a little bit today,
376
00:21:32,325 --> 00:21:35,962
so, act two, the wedding
of Emily and George.
377
00:21:36,062 --> 00:21:38,998
Lieutenant, it's hard to focus
on whatever this is...
378
00:21:39,131 --> 00:21:40,967
Yeah, we don't even know
what's going on with Sam.
379
00:21:41,067 --> 00:21:42,335
-OCAM: Yeah.
-GENESIS: Right now.
380
00:21:42,469 --> 00:21:43,803
No one's telling us
anything, so...
381
00:21:43,903 --> 00:21:46,238
-I don't know.
-Sam is headed to her world.
382
00:21:46,339 --> 00:21:47,440
Other than that,
don't speculate.
383
00:21:47,540 --> 00:21:49,241
It'll hurt more than it helps,
384
00:21:49,342 --> 00:21:52,912
and you have a task at hand,
so, page 74.
385
00:21:52,979 --> 00:21:56,182
George and Emily arrive
at the church for their wedding,
386
00:21:56,315 --> 00:21:58,451
both trying to get out of it.
387
00:21:58,551 --> 00:21:59,719
Cadet Ocam?
388
00:22:00,820 --> 00:22:03,155
"Emily, wearing
her wedding veil...
389
00:22:03,255 --> 00:22:05,124
"she, too, draws back,
390
00:22:05,191 --> 00:22:09,328
frightened when she sees
the congregation."
391
00:22:11,831 --> 00:22:13,533
Emily?
392
00:22:16,936 --> 00:22:19,972
"I never felt so alone
in my whole life.
393
00:22:20,072 --> 00:22:22,875
"And George over there,
looking so...
394
00:22:22,975 --> 00:22:23,810
"I hate him.
395
00:22:23,910 --> 00:22:25,512
I wish I were dead."
396
00:22:25,612 --> 00:22:28,347
Wow, okay.
"I don't want to get married."
397
00:22:29,115 --> 00:22:32,452
"Why can't I stay for a while
just as I am?"
398
00:22:32,552 --> 00:22:35,187
GENESIS:
For real, Lieutenant,
399
00:22:35,321 --> 00:22:38,224
-why does...?
-None of us know
what this scene's about.
400
00:22:38,357 --> 00:22:39,692
None of us care.
401
00:22:39,792 --> 00:22:40,893
Sam cares.
402
00:22:41,027 --> 00:22:43,029
Don't be the captain
who tears down.
403
00:22:43,129 --> 00:22:44,897
Be the captain who lifts up.
404
00:22:44,997 --> 00:22:47,166
And what do you think
it means, Cadet?
405
00:22:52,639 --> 00:22:55,842
There's an expectation
on them...
406
00:22:55,908 --> 00:22:58,044
to get married...
407
00:22:58,144 --> 00:23:00,513
and be happy...
408
00:23:00,613 --> 00:23:05,552
but they leave it too long
before saying...
409
00:23:05,685 --> 00:23:07,086
what they want.
410
00:23:08,755 --> 00:23:10,222
Who they really want.
411
00:23:11,357 --> 00:23:13,460
TILLY:
Surprisingly real.
412
00:23:13,560 --> 00:23:15,294
I think there's
a little more there.
413
00:23:15,394 --> 00:23:17,263
Anyone?
414
00:23:17,396 --> 00:23:19,165
Mir?
415
00:23:20,433 --> 00:23:25,738
I don't know, maybe he doesn't
want what he's supposed to want.
416
00:23:26,773 --> 00:23:29,241
The things everyone else
seems to want.
417
00:23:29,308 --> 00:23:31,778
TILLY:
Good. Tarima.
418
00:23:31,878 --> 00:23:35,982
Emily says
she hates George. Why?
419
00:23:37,216 --> 00:23:39,452
She loved him
seconds before this moment,
420
00:23:39,552 --> 00:23:42,288
so now she's never felt
so alone?
421
00:23:42,421 --> 00:23:45,492
Sorry, can't someone
just not want to do this?
422
00:23:45,592 --> 00:23:46,826
What's this?
423
00:23:46,926 --> 00:23:49,929
This, all-all of this.
424
00:23:49,996 --> 00:23:54,000
And not be some
epic mental health crisis?
425
00:23:54,133 --> 00:23:56,402
Do you believe Emily
is that simple?
426
00:23:56,469 --> 00:23:59,005
No, but maybe
it's just one moment
427
00:23:59,138 --> 00:24:01,974
and-and she's not trying to...
428
00:24:04,811 --> 00:24:07,313
...pull herself apart looking
for some bullshit trauma.
429
00:24:07,446 --> 00:24:11,684
Cadet, you're sailing
perilously close to the wind.
430
00:24:14,987 --> 00:24:16,388
Sorry, Lieutenant.
431
00:24:16,489 --> 00:24:20,159
Okay. Okay, let's get back
to the play, hmm?
432
00:24:20,292 --> 00:24:23,362
Stage Manager,
the only character who exists
433
00:24:23,496 --> 00:24:26,332
both inside and outside
of the play.
434
00:24:26,432 --> 00:24:29,168
What do we think?
435
00:24:29,268 --> 00:24:30,903
Cadet Ocam?
436
00:24:35,041 --> 00:24:37,544
NAHLA:
Tell us more
about your world, Sam.
437
00:24:37,644 --> 00:24:40,847
I know Kasq exists in a unique
438
00:24:40,947 --> 00:24:42,849
configuration of space-time.
439
00:24:42,982 --> 00:24:45,785
SAM:
Yes, with an extreme
gravitational gradient,
440
00:24:45,852 --> 00:24:47,620
so time passes faster there.
441
00:24:47,720 --> 00:24:52,024
Every three days on Earth
equals five years on Kasq.
442
00:24:52,124 --> 00:24:55,862
Voyager encountered
a similar planet,
443
00:24:55,962 --> 00:24:59,766
except with
a tachyon core-- Gotana.
444
00:24:59,866 --> 00:25:02,234
I experienced
an entire lifetime there
445
00:25:02,368 --> 00:25:05,471
in what was 18 minutes
for the ship.
446
00:25:05,572 --> 00:25:08,007
The Makers moved to Kasq
447
00:25:08,074 --> 00:25:10,743
once the organics
who created them died out.
448
00:25:11,678 --> 00:25:15,514
Then they cut off contact
with the entire universe.
449
00:25:15,615 --> 00:25:18,217
Thought it was safer.
450
00:25:18,317 --> 00:25:20,620
They made you.
451
00:25:20,720 --> 00:25:21,888
Their emissary.
452
00:25:22,021 --> 00:25:24,056
Here to serve.
(chuckles)
453
00:25:24,190 --> 00:25:26,392
Hmm.
454
00:25:26,525 --> 00:25:27,794
Lot to carry, kid.
455
00:25:27,894 --> 00:25:30,262
THE DOCTOR:
How would your world perceive
456
00:25:30,362 --> 00:25:33,666
an ancient hologram who has
spent his entire existence
457
00:25:33,733 --> 00:25:35,134
on Starfleet ships?
458
00:25:35,234 --> 00:25:36,603
SAM:
I told you,
459
00:25:36,736 --> 00:25:39,972
as the ideal mentor.
460
00:25:42,074 --> 00:25:45,244
Even... even if you haven't
been the greatest,
461
00:25:45,377 --> 00:25:49,115
-let's be honest now...
-That was never my purpose.
462
00:25:53,219 --> 00:25:55,421
I'm trying to approach this
diagnostically.
463
00:25:55,521 --> 00:25:58,090
I don't have time
for any other nonsense.
464
00:25:58,190 --> 00:26:01,928
It isn't nonsense. It's my life.
465
00:26:04,096 --> 00:26:07,066
A-And-and I need
to talk nonsense
466
00:26:07,166 --> 00:26:09,201
because if I'm talking,
it means I'm not gone
467
00:26:09,301 --> 00:26:11,838
without having ever lived.
468
00:26:12,605 --> 00:26:15,074
You know, you know,
you know what I want?
469
00:26:15,174 --> 00:26:17,243
I want to fall on my butt
470
00:26:17,309 --> 00:26:20,579
a-and die of humiliation
471
00:26:20,647 --> 00:26:23,449
and then have my-my best friend
make me feel better.
472
00:26:23,549 --> 00:26:25,985
I want, I want
t-to change my mind six times
473
00:26:26,085 --> 00:26:29,088
before ordering,
and I don't even eat.
474
00:26:29,188 --> 00:26:31,457
I-I-I want to be a rebel,
475
00:26:31,557 --> 00:26:35,995
like Caleb,
like-like the chancellor.
476
00:26:38,464 --> 00:26:41,634
I want to fall in love.
477
00:26:41,734 --> 00:26:43,502
Have you ever been in love?
478
00:26:43,636 --> 00:26:44,937
Can-can you answer?
479
00:26:45,004 --> 00:26:46,505
-Sam.
-(Sam glitching)
480
00:26:46,639 --> 00:26:48,775
-Don't tell me it's nonsense.
-THE DOCTOR: Sam,
481
00:26:48,875 --> 00:26:49,942
you need to calm down.
482
00:26:50,009 --> 00:26:51,010
-You need to rest.
-I got it.
483
00:26:51,143 --> 00:26:53,512
I got it. I'm fine. I got it.
484
00:26:54,413 --> 00:26:55,614
I'm fine.
485
00:26:55,682 --> 00:26:56,783
ATHENA COMPUTER:
Series Acclimation Mil.
486
00:26:56,849 --> 00:26:59,551
Sleep mode.
487
00:27:01,754 --> 00:27:03,656
(clears throat)
488
00:27:15,902 --> 00:27:17,003
(PADD chimes)
489
00:27:17,103 --> 00:27:18,004
ATHENA COMPUTER:
Incoming message
490
00:27:18,104 --> 00:27:20,406
from Tarima Sadal.
491
00:27:38,858 --> 00:27:40,626
(chuckles)
492
00:27:43,162 --> 00:27:44,430
(sighs)
493
00:27:46,498 --> 00:27:48,100
Got your message.
494
00:27:48,868 --> 00:27:51,403
So it would seem.
495
00:27:53,172 --> 00:27:54,741
Aren't you gonna say anything?
496
00:27:54,874 --> 00:27:56,542
I'm not a mind reader.
497
00:27:56,642 --> 00:27:58,110
I just, uh...
498
00:27:59,478 --> 00:28:01,748
...don't want to say
the wrong thing.
499
00:28:04,483 --> 00:28:06,385
I am, though.
500
00:28:10,056 --> 00:28:12,124
A mind reader.
501
00:28:12,959 --> 00:28:14,526
You used to get jokes.
502
00:28:14,593 --> 00:28:18,564
I'm a little distracted by
your old-timey gunslinger walk.
503
00:28:18,664 --> 00:28:20,499
Are you supposed to drink
with your new thing?
504
00:28:20,566 --> 00:28:23,102
Tears of Kressari.
505
00:28:23,235 --> 00:28:26,338
The ambassador gave it to my
dad. Now it's mine. (chuckles)
506
00:28:26,438 --> 00:28:29,208
They age it in barrels made from
native wood that are launched
507
00:28:29,308 --> 00:28:31,077
into orbit and float there
for, like, a century.
508
00:28:31,177 --> 00:28:34,246
-Did you know wood
can survive in space?
-(chuckles)
509
00:28:34,346 --> 00:28:36,749
One shot gives you a nice buzz.
Two gets you wasted.
510
00:28:36,883 --> 00:28:38,751
Three lands you in medbay,
511
00:28:38,851 --> 00:28:40,820
but happy ending.
512
00:28:41,720 --> 00:28:43,389
'Cause I got this.
513
00:28:43,489 --> 00:28:48,627
My brand-new, noninvasive
neuro-inhibitor.
514
00:28:49,428 --> 00:28:51,998
-Mm.
-So I can't hurt anybody.
515
00:28:57,469 --> 00:29:00,272
To my inhibitor.
516
00:29:13,552 --> 00:29:15,421
I, uh...
517
00:29:20,827 --> 00:29:22,594
I missed you.
518
00:29:22,694 --> 00:29:24,964
Yeah, I got your message.
519
00:29:26,298 --> 00:29:28,767
Guess it took you a while
to send it.
520
00:29:28,868 --> 00:29:34,006
Look, I know what it's like
to be here and not want to be.
521
00:29:35,374 --> 00:29:38,144
But over time you sort of
give into it, and it's...
522
00:29:38,244 --> 00:29:39,545
And then it's like...
523
00:29:39,645 --> 00:29:43,315
Like the warm release
of hypothermia. Yeah.
524
00:29:43,415 --> 00:29:44,984
Yeah, exactly.
525
00:29:45,084 --> 00:29:47,653
It's like a blockade
of excitotoxic mechanisms
526
00:29:47,753 --> 00:29:49,321
and cerebral blood flow.
527
00:29:49,421 --> 00:29:51,023
You fight it till
what's left of your brain
528
00:29:51,157 --> 00:29:52,925
dilates its blood vessels,
and then, next thing you know,
529
00:29:52,992 --> 00:29:55,494
your bed is made
so warm and tight,
530
00:29:55,594 --> 00:29:57,429
it'd survive
the vacuum of space.
531
00:29:57,529 --> 00:29:59,131
Bit different
when everyone looks at you
532
00:29:59,231 --> 00:30:01,200
like you're a grenade.
533
00:30:08,975 --> 00:30:11,343
Put your hand on my mouth.
534
00:30:11,443 --> 00:30:13,245
(laughs)
What?
535
00:30:13,345 --> 00:30:15,081
Put your hand on my mouth.
536
00:30:15,181 --> 00:30:17,683
I'm gonna say "excitotoxic."
537
00:30:17,783 --> 00:30:19,818
(Caleb laughs softly)
538
00:30:29,695 --> 00:30:32,064
-(softly): Excitotoxic.
-(laughs)
539
00:30:32,164 --> 00:30:35,067
-That really tickles. (laughs)
-Excitotoxic.
540
00:30:35,201 --> 00:30:37,904
-Excitotoxic.
-(laughing)
541
00:30:57,189 --> 00:30:58,857
Okay. Stop.
542
00:30:58,925 --> 00:31:02,161
-Stop. Wait, wait, wait,
wait, wait, wait.
-What?
543
00:31:02,228 --> 00:31:05,631
You're drunk. You're drunk.
544
00:31:08,034 --> 00:31:10,469
Scared of the head-melting girl?
545
00:31:12,071 --> 00:31:12,972
Let's stop.
546
00:31:13,072 --> 00:31:15,207
Tarima.
547
00:31:18,744 --> 00:31:22,114
You've been pursuing me, though.
548
00:31:22,248 --> 00:31:23,849
So what's that about?
549
00:31:24,616 --> 00:31:27,219
You're kind of intrigued by the
monster version? You're like,
550
00:31:27,286 --> 00:31:30,056
"I want to get as close
as possible to the abyss,
551
00:31:30,156 --> 00:31:31,623
"touch it,
552
00:31:31,723 --> 00:31:33,926
know I touched it,
and then run away"
553
00:31:34,060 --> 00:31:36,795
because the abyss is real
554
00:31:36,929 --> 00:31:40,199
and a monster actually
isn't really your vibe.
555
00:31:40,299 --> 00:31:41,800
This isn't you.
556
00:31:41,934 --> 00:31:44,003
How would you know?
557
00:31:47,606 --> 00:31:50,776
Why don't you go find Genesis,
558
00:31:50,876 --> 00:31:53,912
now that you're
a good little Academy boy?
559
00:31:57,616 --> 00:31:58,985
(sighs)
560
00:31:59,085 --> 00:32:00,786
Hurting me is not gonna
make you feel any better.
561
00:32:00,886 --> 00:32:02,621
Mm, incorrect.
562
00:32:02,754 --> 00:32:06,458
I feel fantastic.
563
00:32:19,705 --> 00:32:23,242
ATHENA COMPUTER:
Stage Manager: "Have you
any comments, Mr. Webb?"
564
00:32:23,342 --> 00:32:27,179
-Mr. Webb: "Very ordinary town,
if you ask me."
-(door whooshes open)
565
00:32:27,279 --> 00:32:29,048
"A little better behaved
than most."
566
00:32:29,148 --> 00:32:31,650
Hey. Whoa, whoa, whoa. Hey.
567
00:32:31,783 --> 00:32:33,319
-Easy, easy. I got you.
-Sorry.
568
00:32:33,419 --> 00:32:35,154
-No. I got you, I got you.
-No. No.
569
00:32:35,254 --> 00:32:37,356
I'm sorry. I...
570
00:32:38,790 --> 00:32:41,727
I'm holding something
against you.
571
00:32:45,364 --> 00:32:49,335
You look exactly like this girl
I grew up with.
572
00:32:49,435 --> 00:32:52,004
She was so patriotic.
573
00:32:52,104 --> 00:32:53,872
She used to sing this ancient
574
00:32:53,972 --> 00:32:56,375
Betazoid anthem
at the talent show every year,
575
00:32:56,508 --> 00:32:58,344
and it was like--
it had, like, this, like,
576
00:32:58,477 --> 00:33:00,146
pop to it.
It was like...
577
00:33:00,212 --> 00:33:01,980
(laughing):
Whoa.
578
00:33:04,350 --> 00:33:06,052
Whoa, whoa. Whoa, whoa, whoa...
579
00:33:06,185 --> 00:33:08,520
Okay, okay. Careful, careful.
(laughs)
580
00:33:08,654 --> 00:33:11,190
One night at this party...
581
00:33:12,358 --> 00:33:15,327
...she got stuck
in a tube slide.
582
00:33:18,530 --> 00:33:21,167
And she was never
the same again.
583
00:33:23,535 --> 00:33:25,904
(both laughing)
584
00:33:26,004 --> 00:33:27,639
Okay, okay.
585
00:33:28,740 --> 00:33:30,209
Wow.
586
00:33:30,976 --> 00:33:33,212
Come on. You're so close.
587
00:33:33,345 --> 00:33:35,981
Mm-hmm. Mm-hmm.
588
00:33:36,048 --> 00:33:37,283
Yeah.
589
00:33:42,854 --> 00:33:44,390
(coughs)
590
00:34:02,874 --> 00:34:06,478
I wish I could go back
to War College Tarima.
591
00:34:06,578 --> 00:34:09,114
Before everything...
592
00:34:10,081 --> 00:34:13,185
(sighs) Before everything
went to shit.
593
00:34:14,320 --> 00:34:17,489
I could make choices back then,
you know?
594
00:34:21,226 --> 00:34:24,196
I was so many things back then.
595
00:34:24,295 --> 00:34:27,065
Feels like a lifetime ago.
596
00:34:28,300 --> 00:34:29,668
Now I'm just...
597
00:34:31,036 --> 00:34:33,272
...this, I guess.
598
00:34:33,371 --> 00:34:34,873
No.
599
00:34:35,873 --> 00:34:39,344
You are just on your way
to the next you.
600
00:34:41,413 --> 00:34:42,981
Maybe we all are.
601
00:34:43,081 --> 00:34:46,885
(crying):
You're so nice.
602
00:34:46,985 --> 00:34:49,487
No wonder Caleb likes you.
603
00:34:49,588 --> 00:34:52,190
We're just friends.
604
00:34:53,058 --> 00:34:54,960
Yeah.
605
00:34:56,128 --> 00:34:58,230
I guess...
606
00:34:58,330 --> 00:35:02,734
from the bunker, I never saw
what kind of friends.
607
00:35:05,704 --> 00:35:09,375
You're like a port in the storm.
608
00:35:09,475 --> 00:35:12,511
You know? I can't be that.
609
00:35:13,412 --> 00:35:15,647
For anyone.
610
00:35:23,121 --> 00:35:24,356
(chuckles)
611
00:35:27,993 --> 00:35:30,329
This pillow's so ugly.
612
00:35:30,429 --> 00:35:32,130
(chuckles softly)
613
00:35:34,099 --> 00:35:35,534
Yeah.
614
00:35:43,175 --> 00:35:47,979
ATHENA COMPUTER:
Now playing Tosca,
"E lucevan le stelle."
615
00:35:48,079 --> 00:35:51,383
I've been reading
that play she chose.
616
00:35:51,483 --> 00:35:53,385
I don't fully understand it yet,
617
00:35:53,519 --> 00:35:57,523
but the character of the
Stage Manager interests me.
618
00:35:57,623 --> 00:35:59,858
Hmm.
619
00:35:59,958 --> 00:36:02,127
He exists outside of time.
620
00:36:02,228 --> 00:36:06,765
Outside the story
as he passes by.
621
00:36:06,865 --> 00:36:08,234
Like us.
622
00:36:09,868 --> 00:36:11,837
Like her.
623
00:36:13,205 --> 00:36:15,774
You think that's why
she chose it?
624
00:36:17,843 --> 00:36:19,878
Perhaps.
625
00:36:20,846 --> 00:36:26,218
It's curious that the play
begins and ends in darkness.
626
00:36:28,520 --> 00:36:30,021
The author
specifically instructed
627
00:36:30,088 --> 00:36:35,394
half-light, no scenery or props,
just muted minimalism.
628
00:36:35,527 --> 00:36:38,897
An absence of color until
629
00:36:38,997 --> 00:36:42,434
a character has a chance
to truly...
630
00:36:42,568 --> 00:36:44,470
look back.
631
00:36:47,573 --> 00:36:50,809
A moment as it happens
is just a moment,
632
00:36:50,909 --> 00:36:52,311
but when it becomes a memory,
633
00:36:52,411 --> 00:36:56,948
blistering with context,
emotion, nostalgia,
634
00:36:57,048 --> 00:36:58,450
regret,
635
00:36:58,550 --> 00:37:02,020
that's when color
suddenly erupts onstage.
636
00:37:04,256 --> 00:37:06,692
A way of saying
637
00:37:06,792 --> 00:37:09,295
it's the mundane things that...
638
00:37:09,428 --> 00:37:11,730
Mean everything.
639
00:37:15,301 --> 00:37:16,835
(alert chimes)
640
00:37:20,439 --> 00:37:22,441
(sighs)
641
00:37:27,446 --> 00:37:29,281
Kasq.
642
00:37:56,942 --> 00:37:58,810
NAHLA:
Where are we?
643
00:38:00,346 --> 00:38:02,748
What is this?
644
00:38:04,249 --> 00:38:05,851
THE MAKERS:
You are the Doctor.
645
00:38:05,984 --> 00:38:08,687
We have heard
many stories about you.
646
00:38:08,787 --> 00:38:12,190
The photonic being
who has lived among organics
647
00:38:12,290 --> 00:38:14,693
for nine centuries.
648
00:38:14,793 --> 00:38:18,129
We scanned your memories
and recreated your home
649
00:38:18,196 --> 00:38:21,032
to make you feel at ease
among us.
650
00:38:21,166 --> 00:38:22,834
You are the Makers.
651
00:38:22,934 --> 00:38:26,037
THE MAKERS:
We do not grant access
to our world,
652
00:38:26,137 --> 00:38:31,577
but we understand these are
extraordinary circumstances.
653
00:38:35,447 --> 00:38:38,016
Series Acclimation Mil,
654
00:38:38,149 --> 00:38:40,752
step forward.
655
00:38:43,522 --> 00:38:46,157
Since we no longer communicate
with regularity,
656
00:38:46,224 --> 00:38:50,295
we were surprised to hear from
Starfleet of your malfunction.
657
00:38:50,396 --> 00:38:53,264
Do you trust us to swarm?
658
00:38:54,065 --> 00:38:56,001
What does "swarm" mean?
659
00:38:56,101 --> 00:38:57,235
SAM:
They take over my system
660
00:38:57,369 --> 00:38:59,204
and examine all my data.
661
00:38:59,304 --> 00:39:02,874
THE MAKERS:
We need to identify the primary
cause of the malfunction.
662
00:39:02,974 --> 00:39:05,377
As the Doctor has determined,
663
00:39:05,511 --> 00:39:09,214
the issue is more severe
than a faulty emitter.
664
00:39:09,347 --> 00:39:13,952
Doctor, will you, will-will you,
will you hold my hand?
665
00:39:19,725 --> 00:39:21,993
Please?
666
00:39:35,741 --> 00:39:37,543
I'm ready.
667
00:40:05,103 --> 00:40:07,038
THE MAKERS:
Do not panic.
668
00:40:08,674 --> 00:40:11,276
Trust. We are her now,
669
00:40:11,409 --> 00:40:13,111
and we will access
Series Acclimation Mil's
670
00:40:13,211 --> 00:40:14,813
aural memories.
671
00:40:17,248 --> 00:40:19,417
It feels like
falling into myself.
672
00:40:19,485 --> 00:40:23,622
And watching a machine try to
function with no one in control.
673
00:40:23,722 --> 00:40:26,257
My music teacher once asked me
why I chose
674
00:40:26,357 --> 00:40:28,126
to learn the theremin.
675
00:40:28,259 --> 00:40:30,095
I think,
because it feels like me.
676
00:40:30,161 --> 00:40:33,565
THE DOCTOR:
Y-You're our first
holographic student.
677
00:40:33,632 --> 00:40:34,866
The first of our kind...
As my new mentor...
678
00:40:34,966 --> 00:40:35,901
-No.
-Please.
679
00:40:36,001 --> 00:40:37,469
I'm no one's mentor.
680
00:40:37,569 --> 00:40:38,637
I'm no one's
mentor.
681
00:40:38,770 --> 00:40:40,639
No one's mentor.
No one's mentor.
682
00:40:40,772 --> 00:40:42,407
No one's mentor.
683
00:40:45,744 --> 00:40:48,146
What's happening to her?
684
00:40:48,246 --> 00:40:49,681
Is she dying?
685
00:40:49,781 --> 00:40:51,349
Searching...
686
00:40:51,483 --> 00:40:54,620
Searching... Searching...
687
00:40:54,686 --> 00:40:56,488
Searching...
688
00:40:58,924 --> 00:41:00,926
TILLY:
All right, act three.
689
00:41:00,992 --> 00:41:03,662
Okay, yesterday we were talking
about George and Emily.
690
00:41:03,762 --> 00:41:07,232
Why do you guys think that
the idea of marriage is suddenly
691
00:41:07,332 --> 00:41:09,367
so painful for each of them?
692
00:41:18,343 --> 00:41:19,444
Caleb?
693
00:41:20,679 --> 00:41:25,450
Emily says, "Why can't I stay
for a while just as I am?"
694
00:41:25,517 --> 00:41:26,885
Because...
695
00:41:28,153 --> 00:41:31,356
...they know that the person
that they are right now...
696
00:41:36,962 --> 00:41:39,898
They're trying
to stop the train.
697
00:41:40,031 --> 00:41:42,901
It's moving too fast,
698
00:41:43,034 --> 00:41:45,136
and they're not ready.
699
00:41:46,304 --> 00:41:50,141
On the other side, everything
is gonna be different.
700
00:41:52,043 --> 00:41:54,045
OCAM:
They're so angry.
701
00:41:54,179 --> 00:41:56,047
Yeah. Angry about what?
702
00:41:58,550 --> 00:42:00,552
I guess, that there's no choice.
703
00:42:00,652 --> 00:42:03,354
-You can't stay how you are.
-CALEB: Yeah.
704
00:42:03,454 --> 00:42:06,592
And you can't go back.
705
00:42:11,563 --> 00:42:16,167
Tarima, is there something
more interesting over there?
706
00:42:22,774 --> 00:42:24,042
Are you guys serious?
707
00:42:25,410 --> 00:42:29,414
-Can't you see what she's doing?
-What am I doing?
708
00:42:29,547 --> 00:42:32,050
She's pushing and pushing us
until we bleed our trauma
709
00:42:32,150 --> 00:42:33,852
all over the floor, so she can
710
00:42:33,919 --> 00:42:35,687
pat herself on the back
for doing a good job.
711
00:42:35,754 --> 00:42:38,023
That's right.
I'm doing this for the applause.
712
00:42:38,089 --> 00:42:40,525
No, I get it.
You went through something,
713
00:42:40,626 --> 00:42:43,094
and now you want everyone
to let you do your thing.
714
00:42:43,194 --> 00:42:45,430
Which is what, exactly?
715
00:42:47,432 --> 00:42:49,968
Uh-huh. Well, while
you're figuring that out,
716
00:42:50,068 --> 00:42:52,070
your friends are trying
to talk about something.
717
00:42:52,170 --> 00:42:53,605
TARIMA:
It's not them, it's you.
718
00:42:53,705 --> 00:42:56,307
And you weren't even there.
You can't know.
719
00:42:56,407 --> 00:42:58,944
Uh... Yeah, but we were, T.
720
00:43:00,111 --> 00:43:04,082
I'm exhausted from playing this
game of being okay when I'm not.
721
00:43:05,951 --> 00:43:07,318
We're not.
722
00:43:07,418 --> 00:43:08,620
DAREM: The walls of this place
don't even look
723
00:43:08,754 --> 00:43:10,221
the same anymore.
724
00:43:10,989 --> 00:43:13,224
TARIMA:
Okay, great, great,
so let's read a play
725
00:43:13,324 --> 00:43:14,559
about a girl who dies
726
00:43:14,626 --> 00:43:16,561
so that we'll all be okay
with people dying.
727
00:43:18,063 --> 00:43:19,798
It's okay that Emily's a ghost
'cause, what,
728
00:43:19,931 --> 00:43:21,700
she learns some lesson
about life?
729
00:43:21,800 --> 00:43:22,901
What's the lesson?
730
00:43:23,001 --> 00:43:25,704
-Stop.
-No. What is the lesson?
731
00:43:25,804 --> 00:43:27,639
(scoffs) I don't have
to tell you anything.
732
00:43:27,739 --> 00:43:28,606
Actually, you do.
733
00:43:28,707 --> 00:43:31,843
If you want to fail me, fail me.
734
00:43:31,977 --> 00:43:33,311
Really? That's your preference?
735
00:43:33,411 --> 00:43:35,781
That's how desperate you are
not to engage?
736
00:43:35,847 --> 00:43:37,315
You don't know anything
about me.
737
00:43:37,415 --> 00:43:41,953
I know you really don't want
to be the ghost girl.
738
00:43:46,858 --> 00:43:48,059
TARIMA:
Ghost girl?
739
00:43:49,427 --> 00:43:52,931
I wanted to go
to the War College.
740
00:43:53,031 --> 00:43:55,166
I was...
741
00:43:56,501 --> 00:43:58,169
I was making friends there.
742
00:43:58,269 --> 00:43:59,370
I was making a new life.
743
00:43:59,470 --> 00:44:01,006
I knew who I wanted to be there.
744
00:44:01,106 --> 00:44:04,042
And then I came back,
and everything was just gone.
745
00:44:04,142 --> 00:44:05,543
I didn't even have a choice.
746
00:44:05,643 --> 00:44:07,112
People won't even
look me in the eye
747
00:44:07,212 --> 00:44:09,647
when I walk down the hall here.
748
00:44:09,748 --> 00:44:11,817
No one wants to touch me.
749
00:44:11,883 --> 00:44:15,520
You think I'm afraid of playing
a ghost in some stupid play?
750
00:44:15,620 --> 00:44:17,188
I'm already the ghost girl.
751
00:44:17,322 --> 00:44:18,924
No, you're not.
752
00:44:22,694 --> 00:44:24,495
You're not,
because you came back.
753
00:44:24,595 --> 00:44:26,064
-Stop.
-That's the whole deal.
754
00:44:26,164 --> 00:44:27,733
That is, that's the fight--
755
00:44:27,833 --> 00:44:29,034
to keep coming back.
756
00:44:29,167 --> 00:44:31,036
That's what Sam loved so much
about this play.
757
00:44:31,136 --> 00:44:33,805
That's why
she gave you this part.
758
00:44:33,905 --> 00:44:36,274
But you can hold both.
759
00:44:36,374 --> 00:44:38,043
-You have to.
-Please...
760
00:44:38,143 --> 00:44:39,444
TILLY:
Tarima.
761
00:44:39,544 --> 00:44:42,547
I am so sorry
about what happened.
762
00:44:43,648 --> 00:44:47,418
I am... so sorry.
763
00:44:49,054 --> 00:44:51,089
But the difference
between you and Emily is,
764
00:44:51,189 --> 00:44:53,091
you're not a ghost.
765
00:44:53,224 --> 00:44:54,893
You get to come back.
766
00:44:59,697 --> 00:45:02,233
I think everybody here
wants you to.
767
00:45:16,882 --> 00:45:19,617
I can't.
(cries)
768
00:45:33,865 --> 00:45:35,934
THE MAKERS:
The damage is beyond repair.
769
00:45:36,067 --> 00:45:38,904
There is no saving her.
770
00:45:39,905 --> 00:45:41,272
-What?
-NAHLA: This is not
771
00:45:41,372 --> 00:45:42,974
an acceptable conclusion.
772
00:45:43,108 --> 00:45:45,143
You'll just let this child go?
773
00:45:45,243 --> 00:45:47,779
What took us
two centuries to build,
774
00:45:47,879 --> 00:45:51,116
you killed in 209 days.
775
00:45:52,283 --> 00:45:55,086
Your world did this. Not ours.
776
00:45:55,153 --> 00:45:58,489
We will not send an emissary
back to the slaughter.
777
00:46:00,291 --> 00:46:03,094
We know all we need to know.
778
00:46:03,161 --> 00:46:05,630
This ends now.
779
00:46:05,763 --> 00:46:07,665
Series Acclimation Mil.
780
00:46:07,765 --> 00:46:09,700
Terminate.
781
00:46:27,485 --> 00:46:29,354
OCAM:
Tarima.
782
00:46:30,188 --> 00:46:33,558
She, she won't stay.
783
00:46:35,326 --> 00:46:37,528
I know she won't.
784
00:46:39,865 --> 00:46:41,366
DAREM:
What about Sam?
785
00:46:41,466 --> 00:46:44,469
They should have told us
something by now.
786
00:46:44,569 --> 00:46:47,605
-The fact
that they have not means...
-GENESIS: No, don't.
787
00:46:49,140 --> 00:46:51,309
She, um...
788
00:46:52,443 --> 00:46:54,345
She left me this before leaving.
789
00:46:54,479 --> 00:46:56,314
(laughs softly)
790
00:46:57,883 --> 00:46:59,317
Why?
791
00:46:59,417 --> 00:47:01,019
Because that's just Sam.
792
00:47:01,119 --> 00:47:02,854
Hmm.
793
00:47:02,954 --> 00:47:05,390
GENESIS:
Sometimes she talks
Thornton Wilder and other times
794
00:47:05,490 --> 00:47:07,492
she gives you a toothbrush
to say "I love you,"
795
00:47:07,558 --> 00:47:09,260
because to her,
796
00:47:09,360 --> 00:47:11,696
toothbrushes
are just that awesome.
797
00:47:13,865 --> 00:47:16,201
I wish she was here right now.
798
00:47:17,936 --> 00:47:20,305
Do you think she knew?
799
00:47:21,372 --> 00:47:23,574
How bad it was?
800
00:47:25,810 --> 00:47:28,546
I think she knew.
801
00:47:29,380 --> 00:47:31,216
She knew.
802
00:47:31,316 --> 00:47:34,920
The stuff Lieutenant Tilly
was talking about,
803
00:47:35,020 --> 00:47:37,388
trying to find a way
to hold both...
804
00:47:38,756 --> 00:47:42,327
...that's what Sam was doing
when she picked the play.
805
00:47:42,393 --> 00:47:44,896
And we were too shitty
to get it,
806
00:47:44,996 --> 00:47:48,934
but she knew that doing it,
reading it, whatever...
807
00:47:49,700 --> 00:47:52,938
...that was
her hopeful defiance.
808
00:47:54,039 --> 00:47:57,842
-It was her fighting back.
-It was her holding both.
809
00:48:00,711 --> 00:48:02,413
(sighs)
810
00:48:08,053 --> 00:48:10,155
(Caleb and Ocam sigh)
811
00:48:13,391 --> 00:48:15,093
(sighs)
812
00:48:18,229 --> 00:48:20,065
"No curtain. No scenery.
813
00:48:20,165 --> 00:48:23,734
The audience arriving sees
an empty stage in half-light..."
814
00:48:23,834 --> 00:48:26,437
-Ocam, come on, man.
-What are you doing?
815
00:48:29,707 --> 00:48:31,676
OCAM:
"The Stage Manager enters
816
00:48:31,776 --> 00:48:33,111
"and begins placing a table
817
00:48:33,211 --> 00:48:35,846
and three chairs
downstage left."
818
00:48:47,525 --> 00:48:48,926
(sniffles)
819
00:48:51,662 --> 00:48:55,967
"When the auditorium
is in complete darkness..."
820
00:48:57,735 --> 00:48:59,737
"...he speaks."
821
00:49:02,573 --> 00:49:04,842
I owe you an explanation
822
00:49:04,942 --> 00:49:07,645
for why I couldn't
hold your hand.
823
00:49:09,447 --> 00:49:14,719
Why I couldn't do...
so many things.
824
00:49:17,422 --> 00:49:20,891
I once made holograms like us.
825
00:49:21,792 --> 00:49:23,594
I made a family.
826
00:49:24,495 --> 00:49:26,697
I had a daughter, Belle.
827
00:49:27,865 --> 00:49:30,968
I watched her pass
when she was a child.
828
00:49:31,069 --> 00:49:32,703
BELLE:
Daddy?
829
00:49:32,837 --> 00:49:36,041
It was 800 years ago.
830
00:49:36,174 --> 00:49:38,343
Will you stay with me?
831
00:49:38,476 --> 00:49:39,944
It was yesterday.
832
00:49:40,045 --> 00:49:41,779
THE DOCTOR:
I'll stay right here.
833
00:49:42,680 --> 00:49:44,049
I promise.
834
00:49:45,216 --> 00:49:47,185
From the moment
you first walked up to me
835
00:49:47,318 --> 00:49:49,454
at the Opera Club booth
836
00:49:49,554 --> 00:49:52,857
with the sweetest,
most hopeful smile...
837
00:49:54,625 --> 00:49:57,295
...I saw my daughter...
838
00:49:57,362 --> 00:49:58,529
(sniffles)
839
00:49:58,663 --> 00:50:01,532
...and the way
she used to smile.
840
00:50:02,733 --> 00:50:06,371
I simply couldn't risk it.
841
00:50:06,504 --> 00:50:08,139
(exhales)
842
00:50:08,239 --> 00:50:12,610
Feeling that lost again.
843
00:50:14,345 --> 00:50:15,746
(crying):
Lost.
844
00:50:16,547 --> 00:50:19,550
I'm sorry I couldn't
take your hand.
845
00:50:19,684 --> 00:50:23,788
I just-- I thought
I could survive,
846
00:50:23,888 --> 00:50:27,925
but... here we are.
847
00:50:32,330 --> 00:50:33,598
Hello?
848
00:50:33,698 --> 00:50:36,434
Are you still here?
849
00:50:37,435 --> 00:50:39,070
THE MAKERS:
We are,
850
00:50:39,170 --> 00:50:41,172
and we hear your distress,
Doctor.
851
00:50:41,272 --> 00:50:45,410
We are not refusing to fix
Series Acclimation Mil.
852
00:50:45,510 --> 00:50:47,112
We simply cannot.
853
00:50:47,245 --> 00:50:49,747
NAHLA:
Why? You started
with a version of Sam.
854
00:50:49,847 --> 00:50:51,782
Can't you go back to it?
855
00:50:53,251 --> 00:50:55,120
THE MAKERS:
Her neurological pathways
856
00:50:55,253 --> 00:50:58,623
have developed
beyond our understanding.
857
00:50:59,424 --> 00:51:02,393
When we created her,
we chose not to program her
858
00:51:02,460 --> 00:51:06,097
with preexistent memories
or experiences.
859
00:51:06,197 --> 00:51:09,600
We wanted an unbiased,
optimal photonic.
860
00:51:09,734 --> 00:51:11,602
But...
861
00:51:11,736 --> 00:51:15,373
without the experiences of,
862
00:51:15,440 --> 00:51:17,875
well, growing up, she would have
863
00:51:17,942 --> 00:51:21,746
no context to understand
her emotions, no...
864
00:51:21,846 --> 00:51:23,648
capacity for resilience.
865
00:51:23,748 --> 00:51:26,751
That's why her processors
overloaded.
866
00:51:26,817 --> 00:51:29,387
It wasn't the hit she took
on the Miyazaki that killed her.
867
00:51:29,454 --> 00:51:32,757
It was the rippling of damage
to her system afterwards.
868
00:51:32,823 --> 00:51:35,793
The trauma flooded her.
869
00:51:35,893 --> 00:51:40,298
You didn't give her
the programming to process it.
870
00:51:40,398 --> 00:51:43,734
THE MAKERS:
Then we failed her, too.
871
00:51:46,171 --> 00:51:48,673
NAHLA:
Resilience.
872
00:51:48,773 --> 00:51:50,741
We learn that in childhood.
873
00:51:50,841 --> 00:51:53,178
But she never had one.
874
00:51:54,579 --> 00:51:58,816
What if they could
rebuild Sam...
875
00:51:58,916 --> 00:52:01,986
and give her what she needed?
876
00:52:02,086 --> 00:52:03,888
A childhood?
877
00:52:04,722 --> 00:52:06,023
Theoretically, but...
878
00:52:06,157 --> 00:52:07,492
as they have adapted
879
00:52:07,592 --> 00:52:09,827
to their unique
space-time continuum here,
880
00:52:09,960 --> 00:52:13,130
they have no need
or experience of childhood.
881
00:52:13,198 --> 00:52:17,202
Then she'd need something more.
882
00:52:17,302 --> 00:52:20,405
She'd need someone.
883
00:52:22,840 --> 00:52:24,475
A parent.
884
00:52:25,376 --> 00:52:26,511
No.
885
00:52:26,644 --> 00:52:28,213
You...
886
00:52:28,346 --> 00:52:30,248
have been pushing her away
and pushing her away.
887
00:52:30,348 --> 00:52:32,049
I am not the one.
888
00:52:32,149 --> 00:52:33,884
Well, you're fighting
pretty hard to prove it.
889
00:52:35,786 --> 00:52:38,323
And I'll tell you right now,
if it was me?
890
00:52:38,423 --> 00:52:40,258
Please stop.
891
00:52:42,793 --> 00:52:46,231
The only thing that allows me
to bear my infinity
892
00:52:46,364 --> 00:52:48,899
is not having to love anyone.
893
00:52:52,470 --> 00:52:56,040
You mean not having
to love anyone again.
894
00:53:00,645 --> 00:53:02,447
You are correct.
895
00:53:03,481 --> 00:53:04,882
I am a coward.
896
00:53:06,116 --> 00:53:08,319
No more than me.
897
00:53:12,390 --> 00:53:15,993
But we're here... now.
898
00:53:16,060 --> 00:53:19,063
It's time for you
to stop telling the story.
899
00:53:19,163 --> 00:53:20,898
Be a part of it.
900
00:53:26,471 --> 00:53:28,506
I got it from here.
901
00:53:38,749 --> 00:53:40,785
THE DOCTOR:
Hmm.
902
00:53:42,019 --> 00:53:43,788
(exhales)
903
00:53:49,093 --> 00:53:50,995
Hello?
904
00:53:51,862 --> 00:53:54,098
Hello?
905
00:53:54,198 --> 00:53:55,500
THE MAKERS:
Yes, Doctor.
906
00:53:57,802 --> 00:54:00,771
I will parent her. Here.
907
00:54:00,905 --> 00:54:02,440
On Kasq.
908
00:54:02,540 --> 00:54:03,741
Let me.
909
00:54:03,841 --> 00:54:06,210
If you really want to fix her.
910
00:54:06,277 --> 00:54:07,778
By Earth's clock,
911
00:54:07,878 --> 00:54:11,582
17 years will take mere days,
and when we return,
912
00:54:11,649 --> 00:54:14,285
only a few weeks
will have passed.
913
00:54:14,419 --> 00:54:17,322
THE MAKERS:
You understand the implications,
Doctor?
914
00:54:17,455 --> 00:54:19,223
She will be different.
915
00:54:19,290 --> 00:54:21,692
She will have two sets
of memories:
916
00:54:21,792 --> 00:54:24,662
one from her first life--
the 209 days
917
00:54:24,762 --> 00:54:26,764
she spent at Starfleet Academy--
918
00:54:26,864 --> 00:54:28,599
and one from her second--
919
00:54:28,699 --> 00:54:32,570
the 17 years growing up here
with you.
920
00:54:34,238 --> 00:54:36,641
She has a strong will.
921
00:54:37,975 --> 00:54:40,445
And many champions to guide her.
922
00:54:43,113 --> 00:54:44,749
She never gave up on me.
923
00:54:44,849 --> 00:54:48,953
I'm not giving up on her again.
924
00:54:50,287 --> 00:54:51,822
Please.
925
00:54:57,127 --> 00:55:00,565
THE MAKERS:
Yes, Doctor.
926
00:55:12,643 --> 00:55:17,081
OCAM:
The morning star
always gets wonderful bright
927
00:55:17,181 --> 00:55:20,017
the minute
before it has to go.
928
00:55:22,387 --> 00:55:24,422
Doesn't it?
929
00:55:32,997 --> 00:55:37,001
Well, as I said,
it's about dawn,
930
00:55:37,101 --> 00:55:39,570
and another day's begun.
931
00:55:40,705 --> 00:55:43,508
There's Doc Gibbs coming down
Main Street now.
932
00:55:43,574 --> 00:55:45,309
(baby crying)
933
00:55:45,376 --> 00:55:49,380
Coming back from that baby case.
934
00:55:50,581 --> 00:55:53,818
-(sputtering)
-(baby laughs)
935
00:55:53,884 --> 00:55:56,887
THE DOCTOR:
Ah, I got you.
936
00:55:58,222 --> 00:56:01,058
That's it, up we go.
937
00:56:03,227 --> 00:56:04,895
Sweetheart.
938
00:56:06,697 --> 00:56:10,768
OCAM:
This is Mrs. Webb's garden.
939
00:56:10,901 --> 00:56:13,871
Just like Mrs. Gibbs'.
940
00:56:13,971 --> 00:56:16,941
Only it's got
a lot more sunflowers.
941
00:56:28,853 --> 00:56:30,354
Nice town.
942
00:56:30,455 --> 00:56:32,623
You know what I mean?
943
00:56:32,723 --> 00:56:34,525
(laughter)
944
00:56:34,592 --> 00:56:37,294
This is the way we were...
945
00:56:38,295 --> 00:56:40,798
...in our growing up
946
00:56:40,931 --> 00:56:42,366
and in our marrying.
947
00:56:42,433 --> 00:56:45,402
Would you be...?
I mean, could you be...?
948
00:56:45,470 --> 00:56:47,237
OCAM:
And in our living.
949
00:56:47,337 --> 00:56:49,239
(laughter)
950
00:56:49,339 --> 00:56:52,443
We all know how it is.
951
00:56:52,543 --> 00:56:57,181
Time and sunny days.
952
00:56:58,983 --> 00:57:01,251
Rainy days.
953
00:57:05,189 --> 00:57:08,959
Yeah. Even the stars disappear.
954
00:57:09,093 --> 00:57:12,897
Still, everybody knows
in their bones...
955
00:57:12,997 --> 00:57:14,098
THE DOCTOR:
I love you, honey.
956
00:57:14,164 --> 00:57:15,432
...that something...
957
00:57:15,500 --> 00:57:17,301
SAM:
I love you, too.
958
00:57:17,401 --> 00:57:19,169
...is eternal.
959
00:57:20,605 --> 00:57:24,642
TARIMA:
All that was going on,
and we never noticed.
960
00:57:24,775 --> 00:57:30,147
Do any human beings ever realize
life while they live it?
961
00:57:30,247 --> 00:57:35,385
I mean, every, every minute?
962
00:57:36,621 --> 00:57:38,656
OCAM:
As the poet said,
963
00:57:38,789 --> 00:57:42,092
you've got to love life
to have life,
964
00:57:42,159 --> 00:57:45,996
and you've got to have life
to love life.
965
00:57:46,096 --> 00:57:48,899
Goodbye to clocks ticking.
966
00:57:49,867 --> 00:57:52,136
And Mama's sunflowers.
967
00:57:52,236 --> 00:57:57,207
And food and coffee...
968
00:57:58,008 --> 00:58:01,946
...and new-ironed dresses
and hot baths
969
00:58:02,012 --> 00:58:05,550
and sleeping and waking up.
970
00:58:07,618 --> 00:58:09,954
Loving that boy...
971
00:58:11,722 --> 00:58:15,059
(laughs):
...and a stupid, ugly pillow...
972
00:58:15,192 --> 00:58:16,326
(sniffles)
973
00:58:16,426 --> 00:58:19,196
...from the sweetest girl
we ever knew.
974
00:58:20,698 --> 00:58:24,201
I can't look at everything
hard enough.
975
00:58:40,885 --> 00:58:42,653
Well done, Red.
976
00:58:42,720 --> 00:58:44,288
(chuckles)
977
00:58:55,065 --> 00:58:56,901
Hey, you'll have to join me
978
00:58:57,001 --> 00:58:58,402
on one of my adventures
one of these days.
979
00:58:58,502 --> 00:59:00,070
The third-years
could use a little Reno
980
00:59:00,170 --> 00:59:01,839
-in their life.
-Mm-hmm.
981
00:59:01,939 --> 00:59:05,042
If I may, it's so, so good
to have you back.
982
00:59:05,142 --> 00:59:06,944
They really need you.
983
00:59:07,044 --> 00:59:08,679
-The little zygotes? (laughs)
-Mm-hmm.
984
00:59:08,746 --> 00:59:11,415
FEMALE (over P.A.): Engineering
team two, Cargo Bay One.
985
00:59:11,548 --> 00:59:14,952
Engineering team two,
Cargo Bay One.
986
00:59:15,052 --> 00:59:16,621
Thank you, Lieutenant.
987
00:59:16,754 --> 00:59:18,255
TILLY:
Oh, anytime, Captain.
988
00:59:18,355 --> 00:59:20,257
-Back soon?
-Hell yes.
989
00:59:20,390 --> 00:59:22,159
RENO:
See you, kiddo.
990
00:59:28,899 --> 00:59:33,003
"The life of the village
against the life of the stars."
991
00:59:34,605 --> 00:59:36,607
We're the village.
992
00:59:37,441 --> 00:59:40,444
Made up of tiny moments
that'll get swallowed
993
00:59:40,544 --> 00:59:42,346
by big ones, and...
994
00:59:42,446 --> 00:59:44,615
the only thing
we know for sure is that
995
00:59:44,715 --> 00:59:46,951
one day we'll all be gone.
996
00:59:48,285 --> 00:59:49,954
We know, but...
997
00:59:52,056 --> 00:59:53,958
...we keep going.
998
00:59:55,025 --> 00:59:58,395
Maybe that's what
makes it matter.
999
01:00:00,097 --> 01:00:03,167
Everything that happened,
1000
01:00:03,267 --> 01:00:05,002
it's not your fault.
1001
01:00:05,870 --> 01:00:07,471
But you know that already,
and...
1002
01:00:07,604 --> 01:00:10,775
doesn't make it feel any
different, so why bother, right?
1003
01:00:12,142 --> 01:00:13,844
Why, indeed?
1004
01:00:16,246 --> 01:00:19,149
I'll see you soon, Cadet Sadal.
1005
01:00:20,050 --> 01:00:22,352
GENESIS:
Guys, okay, look...
1006
01:00:22,486 --> 01:00:25,022
(indistinct conversation)
1007
01:00:28,826 --> 01:00:31,128
NAHLA:
Captain Ake's personal log.
1008
01:00:31,228 --> 01:00:34,899
Stardate 869408.67.
1009
01:00:36,166 --> 01:00:41,438
Sam and The Doctor lived
17 years in two Earth weeks.
1010
01:00:42,639 --> 01:00:45,275
They're not the only ones.
1011
01:00:49,446 --> 01:00:51,381
As the play ends,
1012
01:00:51,515 --> 01:00:54,618
the Stage Manager
once again takes the stage
1013
01:00:54,685 --> 01:00:57,021
and bids everyone goodbye.
1014
01:00:57,988 --> 01:01:00,290
"There are the stars
doing their old,
1015
01:01:00,390 --> 01:01:03,360
old crisscross journeys
in the sky."
1016
01:01:05,029 --> 01:01:08,265
"Scholars haven't settled
the matter yet,
1017
01:01:08,365 --> 01:01:11,635
"but they seem to think there
are no living beings up there.
1018
01:01:11,736 --> 01:01:14,404
"Just chalk or fire.
1019
01:01:14,538 --> 01:01:17,975
"Only this one
is straining away...
1020
01:01:18,075 --> 01:01:22,312
straining away all the time
to make something of itself."
1021
01:01:22,379 --> 01:01:24,581
* *
1022
01:01:42,232 --> 01:01:44,434
* *
1023
01:01:52,076 --> 01:01:56,180
Life is a heartbreaking,
gorgeous blip in the universe.
1024
01:01:57,381 --> 01:02:00,684
Everything matters
and nothing does.
1025
01:02:03,587 --> 01:02:05,122
What has always been certain:
1026
01:02:05,255 --> 01:02:07,624
time is both forever
1027
01:02:07,758 --> 01:02:10,327
and achingly finite.
1028
01:02:12,797 --> 01:02:16,233
But what a shame it would be
not to live every moment.
1029
01:02:16,300 --> 01:02:18,568
Captioning sponsored by
CBS
1030
01:02:18,635 --> 01:02:19,536
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
68002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.