Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,777 --> 00:00:45,746
Doctor's personal log.
2
00:00:45,879 --> 00:00:50,084
Stardate 869372.1.
3
00:00:51,385 --> 00:00:54,922
"The sky is beginning to show
some streaks of light
4
00:00:55,022 --> 00:00:57,125
over in the East."
5
00:00:57,891 --> 00:01:00,728
How many dawns have I seen?
6
00:01:00,861 --> 00:01:05,765
Alone, while most of the crew
is on the verge of waking,
7
00:01:05,766 --> 00:01:07,968
with a new perspective
8
00:01:08,068 --> 00:01:11,505
granted by a good night's rest.
9
00:01:13,006 --> 00:01:15,976
It's an illusion, I want to say.
10
00:01:16,076 --> 00:01:20,947
I was here the whole time,
and nothing has changed.
11
00:01:20,948 --> 00:01:24,552
But time is their beast.
12
00:01:24,652 --> 00:01:27,087
Time is my beast.
13
00:01:27,221 --> 00:01:29,723
It bites us differently.
14
00:01:38,098 --> 00:01:41,434
Cadet Tarima Sadal
is returning to us today
15
00:01:41,435 --> 00:01:45,273
after having made
a full recovery from her coma.
16
00:01:46,039 --> 00:01:51,011
The Betazoids have given her
a new evolved neuro-inhibitor
17
00:01:51,111 --> 00:01:53,781
that will allow her
to control her abilities
18
00:01:53,914 --> 00:01:56,950
without risk of self-harm.
19
00:01:57,050 --> 00:02:00,020
The decision has been made
to transfer her
20
00:02:00,120 --> 00:02:04,492
to Starfleet Academy for
the remainder of her studies.
21
00:02:05,226 --> 00:02:07,294
While her body has healed,
22
00:02:07,295 --> 00:02:13,167
her mind and spirit
will likely take more time.
23
00:02:13,301 --> 00:02:16,469
Cadet Sadal, welcome.
24
00:02:16,470 --> 00:02:19,707
The Doctor and I wanted
to be here at your arrival.
25
00:02:20,474 --> 00:02:22,643
Yes, Chancellor.
I assume that's why you're...
26
00:02:22,776 --> 00:02:25,413
That's why we're here,
of course.
27
00:02:26,146 --> 00:02:28,249
I'm sure having
Starfleet council,
28
00:02:28,349 --> 00:02:30,484
Chancellor Kelrec and myself
29
00:02:30,584 --> 00:02:31,985
make the decision
to relocate you
30
00:02:32,085 --> 00:02:34,188
from the War College
to Starfleet Academy
31
00:02:34,288 --> 00:02:36,657
must be challenging.
32
00:02:38,025 --> 00:02:40,127
Cadet Sadal,
33
00:02:40,228 --> 00:02:42,863
the extraordinary
empathic abilities you displayed
34
00:02:42,996 --> 00:02:45,533
on the Miyazaki saved lives,
35
00:02:45,666 --> 00:02:48,135
at great personal cost.
36
00:02:48,236 --> 00:02:51,004
However, your network
of mirror neurons
37
00:02:51,104 --> 00:02:54,608
will not survive
another such incident.
38
00:02:54,708 --> 00:02:58,711
You exist
in an intricate balance.
39
00:02:58,712 --> 00:03:00,214
Sir.
40
00:03:01,982 --> 00:03:04,752
Commitment to a specialty
in science or research
41
00:03:04,852 --> 00:03:06,287
is paramount to your safety.
42
00:03:06,387 --> 00:03:08,356
That wouldn't have been possible
at the War College.
43
00:03:08,456 --> 00:03:10,057
I-I understand
the decision, sir.
44
00:03:10,157 --> 00:03:12,593
We offer counseling and support.
45
00:03:14,895 --> 00:03:17,531
Let us know what you need.
46
00:03:24,204 --> 00:03:26,139
What? Huh?
47
00:03:26,240 --> 00:03:27,675
You gonna do something?
48
00:03:27,775 --> 00:03:29,709
Huh? Yeah, thought so.
49
00:03:29,710 --> 00:03:34,348
Man, it's feeling
pretty combustible in here.
50
00:03:36,284 --> 00:03:39,520
Guys, I'm picking up
an unusual spike in pyroxene...
51
00:03:39,620 --> 00:03:41,221
No shit, we're in
an asteroid field, Ocam!
52
00:03:41,355 --> 00:03:43,557
Panic will lead us
to destruction.
53
00:03:43,657 --> 00:03:46,893
The cadets are struggling
to get along.
54
00:03:46,894 --> 00:03:49,397
The lasting effects of the
Miyazaki are still with us.
55
00:03:49,497 --> 00:03:51,198
We need to alter our course.
56
00:03:51,299 --> 00:03:52,700
We need to power up our shields.
57
00:03:52,800 --> 00:03:54,067
Who is giving the orders here?
58
00:03:54,201 --> 00:03:55,569
You're supposed to be
working together.
59
00:03:55,669 --> 00:03:56,904
Unidentified contact incoming.
60
00:03:57,004 --> 00:03:59,139
Yeah, no kidding.
61
00:03:59,907 --> 00:04:01,575
- We're all gonna die!
- It's a comet.
62
00:04:01,675 --> 00:04:03,043
What do you want me to do?
63
00:04:03,143 --> 00:04:04,077
- Aft thrusters.
- Fore thrusters
64
00:04:04,211 --> 00:04:05,379
Which one is it?
65
00:04:05,479 --> 00:04:06,280
Neither! Are you
seriously asking that?
66
00:04:08,115 --> 00:04:09,617
Catastrophic damage.
67
00:04:09,750 --> 00:04:13,453
All crew lost.
Simulation complete.
68
00:04:13,454 --> 00:04:15,088
Congratulations.
69
00:04:15,188 --> 00:04:19,259
That was a spectacular failure
of teamwork.
70
00:04:19,393 --> 00:04:21,962
Everyone, get the hell off
the bridge now. Thank you.
71
00:04:22,062 --> 00:04:23,596
Trauma counseling
72
00:04:23,597 --> 00:04:25,131
doesn't seem to be enough.
73
00:04:25,132 --> 00:04:26,867
Our kids need more help.
74
00:04:26,967 --> 00:04:29,202
We need some
serious reinforcements.
75
00:04:29,303 --> 00:04:30,804
Do you think we ought...
76
00:04:30,938 --> 00:04:33,307
I do think, we do ought,
77
00:04:33,441 --> 00:04:35,576
and I'm already trying
something weird.
78
00:04:36,377 --> 00:04:40,047
Buckle up, she's gonna be here
any minute.
79
00:04:40,147 --> 00:04:41,815
Hmm.
80
00:04:45,853 --> 00:04:47,721
Hey. Why are we here?
81
00:04:47,821 --> 00:04:52,159
Unclear. My PADD redirected me.
82
00:04:52,259 --> 00:04:54,061
Mine, too.
83
00:04:57,631 --> 00:04:59,967
- Are you all right?
- I am fine.
84
00:05:00,067 --> 00:05:02,670
So, I was moving our stuff
this morning,
85
00:05:02,770 --> 00:05:06,139
and I dropped your toothbrush
in the toilet.
86
00:05:06,239 --> 00:05:08,442
- What? Gross.
- Sorry.
87
00:05:08,542 --> 00:05:09,810
Why were you moving our stuff?
88
00:05:09,943 --> 00:05:11,879
Well, 'cause Tarima's
gonna room with us.
89
00:05:11,979 --> 00:05:14,247
I saw it on the roster, so...
90
00:05:14,348 --> 00:05:17,518
Wait. Here?
91
00:05:19,219 --> 00:05:21,221
Tarima's coming here?
92
00:05:47,515 --> 00:05:49,182
Oh, you're all still asleep.
93
00:05:49,316 --> 00:05:52,686
Wakey, wakey,
raktajino and bakey.
94
00:05:52,786 --> 00:05:54,021
Eyes up, cadets.
95
00:05:55,523 --> 00:05:57,223
I'm Lieutenant Sylvia Tilly.
96
00:05:57,224 --> 00:06:00,093
I'm on rotation in the Beta
Quadrant with the third-years.
97
00:06:00,193 --> 00:06:01,795
However, per the chancellor,
98
00:06:01,895 --> 00:06:05,699
this class has been mandated
for you, so you get me early.
99
00:06:07,067 --> 00:06:08,869
Cadet Reymi, Lieutenant.
100
00:06:09,002 --> 00:06:11,138
Uh, may I ask
what course this is?
101
00:06:11,238 --> 00:06:12,406
Theater.
102
00:06:20,247 --> 00:06:22,950
Sorry, Lieutenant,
what does theater have
103
00:06:23,050 --> 00:06:24,718
- anything to do with...
- Eight out of ten cadets
104
00:06:24,818 --> 00:06:26,052
ask that question.
105
00:06:26,053 --> 00:06:28,422
The other two become captains.
106
00:06:28,556 --> 00:06:31,759
- But captains don't do...
- What if I told you
107
00:06:31,859 --> 00:06:35,128
that theater is one
of the most powerful tools
108
00:06:35,228 --> 00:06:37,097
for social and political change?
109
00:06:37,197 --> 00:06:39,600
Theater is statecraft.
110
00:06:39,733 --> 00:06:41,769
Statecraft is theater.
111
00:06:41,902 --> 00:06:43,771
It's the kind of stuff
you overachievers get all
112
00:06:43,904 --> 00:06:47,675
hot and bothered over,
so chew on that
113
00:06:47,775 --> 00:06:49,910
till you get it
and it changes your life.
114
00:06:50,043 --> 00:06:53,413
Please change my life,
Lieutenant.
115
00:06:54,247 --> 00:06:57,751
Favorite. Homework: find a play.
116
00:06:57,851 --> 00:06:59,920
I'll select one
that suits our purposes.
117
00:07:00,020 --> 00:07:02,656
We will read it out loud,
discuss, dissect,
118
00:07:02,756 --> 00:07:04,423
and for those of you
still bristling
119
00:07:04,424 --> 00:07:07,394
with confusion
and/or resentment,
120
00:07:07,495 --> 00:07:09,797
I don't care.
121
00:07:09,930 --> 00:07:12,666
- Fail this, fail the semester.
- What?
122
00:07:12,766 --> 00:07:15,435
So get excited, little chickens.
123
00:07:15,536 --> 00:07:19,607
Tomorrow, we theater.
124
00:07:33,787 --> 00:07:35,488
I just switched
from Klingon musical theater
125
00:07:35,489 --> 00:07:38,158
to 20th-century
Earth melodramas.
126
00:07:38,291 --> 00:07:40,126
This is incredible.
127
00:07:40,127 --> 00:07:44,064
I'm halfway through.
128
00:07:44,164 --> 00:07:45,566
Which play?
129
00:07:45,666 --> 00:07:48,802
All of them.
130
00:07:48,936 --> 00:07:51,338
I love plays.
131
00:07:51,471 --> 00:07:53,507
- Okay.
- They're art.
132
00:07:53,641 --> 00:07:55,007
They-they didn't exist
133
00:07:55,008 --> 00:07:57,310
until they came out
of someone's brain.
134
00:07:57,410 --> 00:07:59,813
It's like this pillow.
135
00:07:59,913 --> 00:08:04,384
This pillow is the manifestation
of somebody's creative impulse.
136
00:08:04,484 --> 00:08:07,320
Th-This pillow is theater.
137
00:08:07,420 --> 00:08:08,988
Sorry.
138
00:08:08,989 --> 00:08:11,024
I've learned that I am a lot.
139
00:08:11,158 --> 00:08:13,326
On a good day,
I'm a little bit much.
140
00:08:13,460 --> 00:08:15,027
On rare occasions...
141
00:08:15,028 --> 00:08:16,063
I'm "Whoa, Sam!"
142
00:08:16,163 --> 00:08:18,298
"Slow to impulse.
143
00:08:18,398 --> 00:08:20,801
"I'm not even up yet, and I just
can't with your midday energy
144
00:08:20,901 --> 00:08:23,336
before I even pull my underwear
out of my butt."
145
00:08:23,436 --> 00:08:25,272
Oh.
146
00:08:25,372 --> 00:08:27,908
- True story.
- Don't apologize.
147
00:08:28,008 --> 00:08:29,543
Honestly, you're
the first person here
148
00:08:29,677 --> 00:08:31,879
who's not looking at me
like I'm a total freak.
149
00:08:34,848 --> 00:08:39,385
Have you... laughed before now?
I mean, since...
150
00:08:39,386 --> 00:08:42,455
since you've been here?
151
00:08:42,556 --> 00:08:44,191
Yeah, it's confusing.
152
00:08:44,291 --> 00:08:48,061
Something happens,
something... big.
153
00:08:48,896 --> 00:08:52,032
And... it's with you
all the time,
154
00:08:52,132 --> 00:08:55,603
but you just
have to keep living.
155
00:08:55,703 --> 00:08:59,239
And you still
find reasons to laugh,
156
00:08:59,372 --> 00:09:01,742
which is absurd.
157
00:09:02,876 --> 00:09:05,045
It-it feels like...
158
00:09:05,145 --> 00:09:07,615
Doesn't feel like anything.
159
00:09:08,682 --> 00:09:10,549
Oh.
160
00:09:10,550 --> 00:09:12,119
Sorry.
161
00:09:15,322 --> 00:09:16,624
Ah!
162
00:09:18,826 --> 00:09:19,892
No.
163
00:09:19,893 --> 00:09:22,596
Sam, I'm-I'm sorry.
164
00:09:24,598 --> 00:09:26,299
- Are you okay?
- Yeah.
165
00:09:27,701 --> 00:09:29,336
I'm good.
166
00:09:31,038 --> 00:09:33,273
I'm good.
167
00:11:39,232 --> 00:11:42,903
Lieutenant Sylvia Tilly.
168
00:11:43,036 --> 00:11:45,005
Well, the rumor's true.
She's here.
169
00:11:45,105 --> 00:11:46,906
You know, I could feel it
in my teeth.
170
00:11:46,907 --> 00:11:49,576
Like, right at the back
of my molars.
171
00:11:49,709 --> 00:11:52,512
They started to hurt
like after you eat cookie dough.
172
00:11:52,612 --> 00:11:54,914
It's okay to love. Mmm...
173
00:11:54,915 --> 00:11:58,885
Mm, is it? Your relentless
optimism is nightmarish.
174
00:11:58,886 --> 00:12:00,552
We are the women time forgot.
175
00:12:00,553 --> 00:12:03,023
Optimism is me paddling
my freaking canoe.
176
00:12:03,123 --> 00:12:06,393
- What are we having?
- Something with a proof.
177
00:12:07,694 --> 00:12:08,895
Yeah.
178
00:12:08,896 --> 00:12:11,263
I, uh, I read
about the Miyazaki.
179
00:12:11,264 --> 00:12:12,232
How are they?
180
00:12:12,365 --> 00:12:14,934
Right in the thick of it.
181
00:12:14,935 --> 00:12:16,770
How does that saying go?
182
00:12:16,904 --> 00:12:20,407
"It's not the load that breaks
you but how you carry it"?
183
00:12:20,507 --> 00:12:23,210
They have no idea
how to carry it.
184
00:12:23,310 --> 00:12:25,577
None. That's why I called you.
185
00:12:25,578 --> 00:12:27,113
They need serious
trauma counseling
186
00:12:27,114 --> 00:12:29,448
without knowing
it's trauma counseling.
187
00:12:29,449 --> 00:12:30,683
Yes.
188
00:12:30,784 --> 00:12:32,619
I need you to work
your magic with them.
189
00:12:32,752 --> 00:12:35,823
Well, ambition will get some
of them to at least participate.
190
00:12:35,923 --> 00:12:38,992
Others have, understandably,
lost their metric.
191
00:12:39,092 --> 00:12:40,292
Tarima.
192
00:12:40,293 --> 00:12:41,594
Been there.
193
00:12:41,694 --> 00:12:43,296
What got you guys through?
194
00:12:43,396 --> 00:12:45,597
Starfleet.
195
00:12:45,598 --> 00:12:47,100
I'll remember that.
196
00:12:47,234 --> 00:12:49,469
I was starting to think
this whole endeavor is just
197
00:12:49,569 --> 00:12:50,937
too much, too soon.
198
00:12:50,938 --> 00:12:53,273
Nobody's ever ready, Captain.
199
00:12:53,406 --> 00:12:55,408
Have you met Sam?
200
00:12:55,508 --> 00:12:57,310
Favorite.
201
00:12:57,410 --> 00:12:58,879
So joyful.
202
00:12:58,979 --> 00:13:00,047
Ode to joy?
203
00:13:00,147 --> 00:13:01,849
Yeah, baby.
204
00:13:07,087 --> 00:13:09,890
You were one of them
not so long ago.
205
00:13:09,990 --> 00:13:14,094
Bring them to port, Lieutenant.
206
00:13:14,962 --> 00:13:17,030
Aye, Captain.
207
00:13:24,771 --> 00:13:27,007
Hey.
208
00:13:27,140 --> 00:13:29,576
You adjusting?
209
00:13:30,978 --> 00:13:33,046
Look, I sound like an asshole,
210
00:13:33,146 --> 00:13:35,182
but I don't really know
what to say.
211
00:13:35,315 --> 00:13:37,617
Do you need anything?
212
00:13:39,386 --> 00:13:41,554
Why can't you look at me?
213
00:13:43,790 --> 00:13:46,459
What am I looking for exactly?
214
00:13:54,334 --> 00:13:56,103
At the climax,
215
00:13:56,203 --> 00:13:59,039
as the rival house
eats the warrior stew,
216
00:13:59,172 --> 00:14:02,009
you learn that they've
been served...
217
00:14:02,142 --> 00:14:06,379
they've been served the hearts
and the quadri-testicles
218
00:14:06,479 --> 00:14:08,381
of their fathers before them.
219
00:14:08,481 --> 00:14:12,519
Blood slashes ankle-deep
on the stage,
220
00:14:12,652 --> 00:14:16,855
and there is rejoicing
throughout the land.
221
00:14:16,856 --> 00:14:19,192
Okay.
222
00:14:19,292 --> 00:14:21,694
Yes, uh, just so powerful,
223
00:14:21,828 --> 00:14:24,564
uh, and just well-told.
224
00:14:24,697 --> 00:14:27,400
I do love me some Klingon opera.
225
00:14:27,500 --> 00:14:28,835
The, uh, the passion,
226
00:14:28,936 --> 00:14:32,404
the intrigue, the murder.
227
00:14:32,405 --> 00:14:33,873
So much murder.
228
00:14:34,007 --> 00:14:35,542
Bless you.
229
00:14:35,675 --> 00:14:39,479
- Are you sick?
- I am embattled with Jaqh-VoD.
230
00:14:39,579 --> 00:14:42,548
He means to say he's got a cold
that he refuses to take care of.
231
00:14:42,549 --> 00:14:45,986
- Might be contagious.
- Ah. Jay-Den,
232
00:14:46,086 --> 00:14:47,387
you're excused from this class.
233
00:14:47,520 --> 00:14:49,156
Please return to your quarters
and quarantine
234
00:14:49,256 --> 00:14:51,058
until this runs its course.
235
00:14:51,191 --> 00:14:52,592
Yes, Lieutenant.
236
00:14:52,692 --> 00:14:54,627
Best of luck to you all
in your future endeavors.
237
00:14:54,727 --> 00:14:57,429
- Okay, who's next?
- Me, me, me.
238
00:14:57,430 --> 00:14:59,732
- Me, me, me.
- Sam.
239
00:15:01,234 --> 00:15:03,937
Yes-yes-yes-yes.
Hello, hello. My name is Sam.
240
00:15:04,071 --> 00:15:07,807
My play is from ancient Earth.
241
00:15:07,907 --> 00:15:09,576
It's a thousand years old.
242
00:15:09,676 --> 00:15:11,945
It's called Our Town
by Thornton Wilder.
243
00:15:12,045 --> 00:15:16,583
- Oh.
- It's about not much.
244
00:15:16,683 --> 00:15:21,254
Small town, little moments, but
I must be developing instinct
245
00:15:21,354 --> 00:15:26,426
because it's about
something else at the same time.
246
00:15:26,526 --> 00:15:28,295
- Something bigger.
- Ugh. No.
247
00:15:28,395 --> 00:15:30,330
Jay-Den's
hearts and testicles comedy
248
00:15:30,430 --> 00:15:31,531
sounds way more interesting.
249
00:15:31,631 --> 00:15:32,732
It-It's just people
250
00:15:32,832 --> 00:15:34,267
in these tiny moments.
251
00:15:34,367 --> 00:15:35,968
Emily and George.
252
00:15:35,969 --> 00:15:38,438
They are kids,
253
00:15:38,538 --> 00:15:40,173
and they're teens in love,
254
00:15:40,273 --> 00:15:42,642
and then they get married.
255
00:15:42,742 --> 00:15:44,944
She dies, and then she tries
256
00:15:45,078 --> 00:15:46,979
- to get back to the way she...
- How is this relevant
257
00:15:46,980 --> 00:15:48,982
to... I don't know...
flying a starship?
258
00:15:49,749 --> 00:15:52,485
Well, it's relevant to people,
259
00:15:52,619 --> 00:15:53,820
to organics.
260
00:15:53,953 --> 00:15:56,656
Something about
their essential nature.
261
00:15:56,756 --> 00:16:00,127
Something I love.
I can't articulate it exactly,
262
00:16:00,260 --> 00:16:03,163
but it's real.
263
00:16:03,263 --> 00:16:08,135
And has something to do
with a sort of hopeful defiance.
264
00:16:09,902 --> 00:16:13,273
Does that make sense?
265
00:16:13,373 --> 00:16:14,674
Absolutely.
266
00:16:14,807 --> 00:16:17,077
- Mm-mm.
- I know that play. It's perfect.
267
00:16:17,177 --> 00:16:19,979
Sam, you'll read Emily?
268
00:16:20,080 --> 00:16:20,913
Yeah?
269
00:16:21,014 --> 00:16:22,814
- May I?
- Y... y...
270
00:16:22,815 --> 00:16:23,850
Thanks.
271
00:16:23,950 --> 00:16:25,152
Uh, Ocam...
272
00:16:25,252 --> 00:16:27,487
- Stage Manager.
- Sick.
273
00:16:27,620 --> 00:16:29,589
Caleb... George.
274
00:16:29,689 --> 00:16:33,360
Genesis...
George's mom Mrs. Gibbs.
275
00:16:37,397 --> 00:16:38,698
I'm your mom?
276
00:16:38,798 --> 00:16:40,532
I'm so horrified,
I don't even know what to say.
277
00:16:40,533 --> 00:16:44,203
You lost a step, Mir. No shame,
but a little bit of shame.
278
00:16:44,204 --> 00:16:45,372
Okay.
279
00:16:45,472 --> 00:16:47,274
This quote.
"The life of the village
280
00:16:47,374 --> 00:16:50,043
against the life of the stars."
281
00:16:52,645 --> 00:16:54,414
Tarima, what do you think
that means?
282
00:16:58,285 --> 00:17:00,787
Uh, well,
this is an ancient play,
283
00:17:00,887 --> 00:17:03,356
so they hadn't figured out
a star's life cycle yet,
284
00:17:03,490 --> 00:17:08,328
but Earth was on
the verge of a war,
285
00:17:08,428 --> 00:17:10,363
and they knew a village had...
286
00:17:10,463 --> 00:17:12,799
it had a life
287
00:17:12,899 --> 00:17:15,535
and a final day.
288
00:17:16,669 --> 00:17:19,139
Yes, but finality...
289
00:17:19,239 --> 00:17:21,674
is...
290
00:17:22,709 --> 00:17:24,277
Doctor.
291
00:17:24,911 --> 00:17:26,846
- Incoming cadet.
- Sam?
292
00:17:26,946 --> 00:17:28,115
Immediate attention required.
293
00:17:28,215 --> 00:17:29,349
Stand back, give her space.
294
00:17:29,449 --> 00:17:30,583
Sam, Sam, hey, wake up.
295
00:17:30,683 --> 00:17:31,618
Where's the Doctor?
296
00:17:31,718 --> 00:17:33,953
Sam!
297
00:17:40,327 --> 00:17:42,895
Full system scan in progress.
298
00:17:47,567 --> 00:17:51,738
The patch the holo-engineers
made has been failing for weeks.
299
00:17:51,871 --> 00:17:54,641
Why is this the first
you've come to me?
300
00:17:59,912 --> 00:18:01,914
Describe the glitches, please.
301
00:18:02,048 --> 00:18:05,585
It feels like...
falling into myself
302
00:18:05,718 --> 00:18:10,823
and watching a machine try to
function with no one in control.
303
00:18:11,624 --> 00:18:14,261
You're not a machine, Sam.
304
00:18:14,361 --> 00:18:17,197
Malfunction detected.
305
00:18:18,030 --> 00:18:21,168
Full system scan complete.
306
00:18:31,911 --> 00:18:33,613
How we doing?
307
00:18:37,284 --> 00:18:40,152
Her processors have been
overloading for weeks.
308
00:18:40,153 --> 00:18:41,754
Ever since the Miyazaki.
309
00:18:41,854 --> 00:18:46,125
Despite her repeated visits
to the holo-spa, it persists.
310
00:18:46,226 --> 00:18:47,727
The overloads
cause the glitches.
311
00:18:47,827 --> 00:18:51,330
Each glitch triggers
her reset circuit,
312
00:18:51,331 --> 00:18:53,833
which overloads,
causing another glitch.
313
00:18:53,933 --> 00:18:56,135
It's self-generating.
314
00:18:56,236 --> 00:18:58,971
- A loop.
- Okay.
315
00:18:59,071 --> 00:19:00,573
So how do we break it?
316
00:19:00,673 --> 00:19:03,343
Why are my processors
overloading at all?
317
00:19:03,476 --> 00:19:05,745
I don't know.
318
00:19:05,845 --> 00:19:09,416
I don't know
how to fix you, Sam.
319
00:19:17,056 --> 00:19:18,658
Could we go to Kasq?
320
00:19:18,791 --> 00:19:20,360
Kasq.
321
00:19:20,493 --> 00:19:21,860
The Makers are on Kasq.
322
00:19:21,861 --> 00:19:23,563
Kasq is a world of photonics.
323
00:19:23,663 --> 00:19:25,365
It's not part of the Federation.
324
00:19:25,498 --> 00:19:26,999
We couldn't keep tabs on you,
325
00:19:27,099 --> 00:19:28,368
and there's no way
of guaranteeing
326
00:19:28,501 --> 00:19:29,769
they'd let you return.
327
00:19:29,869 --> 00:19:33,406
Provided you want to come back.
Do you?
328
00:19:34,841 --> 00:19:35,808
All right.
329
00:19:35,908 --> 00:19:37,677
Photonic or not,
330
00:19:37,777 --> 00:19:41,179
they'll have a harder time
if she has escorts, Doctor.
331
00:19:41,180 --> 00:19:43,082
Federation escorts.
332
00:19:43,182 --> 00:19:45,485
We'll take you, Sam. Both of us.
333
00:19:45,585 --> 00:19:47,853
I'll ready the transport.
334
00:19:47,854 --> 00:19:49,889
Suit up.
335
00:19:55,728 --> 00:19:57,830
Hmm.
336
00:20:06,072 --> 00:20:08,308
Shuttle Five
has been cleared for departure.
337
00:20:08,408 --> 00:20:10,543
Good luck, Chancellor.
338
00:20:24,391 --> 00:20:26,726
I can't believe she just left.
339
00:20:26,826 --> 00:20:28,594
Yeah, it must be serious.
340
00:20:28,595 --> 00:20:31,964
I guess they couldn't
waste any time.
341
00:20:57,256 --> 00:21:00,126
You got the play and I got a...
342
00:21:00,226 --> 00:21:02,629
I got a toothbrush?
343
00:21:02,729 --> 00:21:04,597
Hey, you can be Emily.
344
00:21:10,036 --> 00:21:11,538
Yeah, well, uh,
345
00:21:11,638 --> 00:21:13,906
Sam wanted you, so...
346
00:21:15,342 --> 00:21:17,143
don't be a dick.
347
00:21:19,211 --> 00:21:20,447
Yeah.
348
00:21:21,280 --> 00:21:22,449
Tarima,
349
00:21:22,549 --> 00:21:25,452
I understand
you'll be our Emily now?
350
00:21:25,552 --> 00:21:27,153
Mm-hmm.
351
00:21:28,287 --> 00:21:30,623
Great. Okay.
352
00:21:30,723 --> 00:21:32,324
Uh, I want to jump around
a little bit today,
353
00:21:32,325 --> 00:21:35,962
so, act two, the wedding
of Emily and George.
354
00:21:36,062 --> 00:21:38,998
Lieutenant, it's hard to focus
on whatever this is...
355
00:21:39,131 --> 00:21:40,967
Yeah, we don't even know
what's going on with Sam.
356
00:21:41,067 --> 00:21:42,335
- Yeah.
- Right now.
357
00:21:42,469 --> 00:21:43,803
No one's telling us
anything, so...
358
00:21:43,903 --> 00:21:46,238
- I don't know.
- Sam is headed to her world.
359
00:21:46,339 --> 00:21:47,440
Other than that,
don't speculate.
360
00:21:47,540 --> 00:21:49,241
It'll hurt more than it helps,
361
00:21:49,342 --> 00:21:52,978
and you have a task at hand,
so, page 74.
362
00:21:52,979 --> 00:21:56,182
George and Emily arrive
at the church for their wedding,
363
00:21:56,315 --> 00:21:58,451
both trying to get out of it.
364
00:21:58,551 --> 00:21:59,719
Cadet Ocam?
365
00:22:00,820 --> 00:22:03,155
"Emily, wearing
her wedding veil...
366
00:22:03,255 --> 00:22:05,190
"she, too, draws back,
367
00:22:05,191 --> 00:22:09,328
frightened when she sees
the congregation."
368
00:22:11,831 --> 00:22:13,533
Emily?
369
00:22:16,936 --> 00:22:19,972
"I never felt so alone
in my whole life.
370
00:22:20,072 --> 00:22:22,875
"And George over there,
looking so...
371
00:22:22,975 --> 00:22:23,810
"I hate him.
372
00:22:23,910 --> 00:22:25,512
I wish I were dead."
373
00:22:25,612 --> 00:22:28,347
Wow, okay.
"I don't want to get married."
374
00:22:29,115 --> 00:22:32,452
"Why can't I stay for a while
just as I am?"
375
00:22:32,552 --> 00:22:35,187
For real, Lieutenant,
376
00:22:35,321 --> 00:22:38,224
- why does...?
- None of us know what this scene's about.
377
00:22:38,357 --> 00:22:39,692
None of us care.
378
00:22:39,792 --> 00:22:40,893
Sam cares.
379
00:22:41,027 --> 00:22:43,029
Don't be the captain
who tears down.
380
00:22:43,129 --> 00:22:44,897
Be the captain who lifts up.
381
00:22:44,997 --> 00:22:47,166
And what do you think
it means, Cadet?
382
00:22:52,639 --> 00:22:55,907
There's an expectation
on them...
383
00:22:55,908 --> 00:22:58,044
to get married...
384
00:22:58,144 --> 00:23:00,513
and be happy...
385
00:23:00,613 --> 00:23:05,552
but they leave it too long
before saying...
386
00:23:05,685 --> 00:23:07,086
what they want.
387
00:23:08,755 --> 00:23:10,222
Who they really want.
388
00:23:11,357 --> 00:23:13,460
Surprisingly real.
389
00:23:13,560 --> 00:23:15,294
I think there's
a little more there.
390
00:23:15,394 --> 00:23:17,263
Anyone?
391
00:23:17,396 --> 00:23:19,165
Mir?
392
00:23:20,433 --> 00:23:25,738
I don't know, maybe he doesn't
want what he's supposed to want.
393
00:23:26,773 --> 00:23:29,307
The things everyone else
seems to want.
394
00:23:29,308 --> 00:23:31,778
Good. Tarima.
395
00:23:31,878 --> 00:23:35,982
Emily says
she hates George. Why?
396
00:23:37,216 --> 00:23:39,452
She loved him
seconds before this moment,
397
00:23:39,552 --> 00:23:42,288
so now she's never felt
so alone?
398
00:23:42,421 --> 00:23:45,492
Sorry, can't someone
just not want to do this?
399
00:23:45,592 --> 00:23:46,826
What's this?
400
00:23:46,926 --> 00:23:49,995
This, all-all of this.
401
00:23:49,996 --> 00:23:54,000
And not be some
epic mental health crisis?
402
00:23:54,133 --> 00:23:56,468
Do you believe Emily
is that simple?
403
00:23:56,469 --> 00:23:59,005
No, but maybe
it's just one moment
404
00:23:59,138 --> 00:24:01,974
and-and she's not trying to...
405
00:24:04,811 --> 00:24:07,313
pull herself apart looking
for some bullshit trauma.
406
00:24:07,446 --> 00:24:11,684
Cadet, you're sailing
perilously close to the wind.
407
00:24:14,987 --> 00:24:16,388
Sorry, Lieutenant.
408
00:24:16,489 --> 00:24:20,159
Okay. Okay, let's get back
to the play, hmm?
409
00:24:20,292 --> 00:24:23,362
Stage Manager,
the only character who exists
410
00:24:23,496 --> 00:24:26,332
both inside and outside
of the play.
411
00:24:26,432 --> 00:24:29,168
What do we think?
412
00:24:29,268 --> 00:24:30,903
Cadet Ocam?
413
00:24:35,041 --> 00:24:37,544
Tell us more
about your world, Sam.
414
00:24:37,644 --> 00:24:40,847
I know Kasq exists in a unique
415
00:24:40,947 --> 00:24:42,849
configuration of space-time.
416
00:24:42,982 --> 00:24:45,851
Yes, with an extreme
gravitational gradient,
417
00:24:45,852 --> 00:24:47,620
so time passes faster there.
418
00:24:47,720 --> 00:24:52,024
Every three days on Earth
equals five years on Kasq.
419
00:24:52,124 --> 00:24:55,862
Voyager encountered
a similar planet,
420
00:24:55,962 --> 00:24:59,766
except with
a tachyon core... Gotana.
421
00:24:59,866 --> 00:25:02,234
I experienced
an entire lifetime there
422
00:25:02,368 --> 00:25:05,471
in what was 18 minutes
for the ship.
423
00:25:05,572 --> 00:25:08,073
The Makers moved to Kasq
424
00:25:08,074 --> 00:25:10,743
once the organics
who created them died out.
425
00:25:11,678 --> 00:25:15,514
Then they cut off contact
with the entire universe.
426
00:25:15,615 --> 00:25:18,217
Thought it was safer.
427
00:25:18,317 --> 00:25:20,620
They made you.
428
00:25:20,720 --> 00:25:21,888
Their emissary.
429
00:25:22,021 --> 00:25:24,056
Here to serve.
430
00:25:24,190 --> 00:25:26,392
Hmm.
431
00:25:26,525 --> 00:25:27,794
Lot to carry, kid.
432
00:25:27,894 --> 00:25:30,262
How would your world perceive
433
00:25:30,362 --> 00:25:33,732
an ancient hologram who has
spent his entire existence
434
00:25:33,733 --> 00:25:35,134
on Starfleet ships?
435
00:25:35,234 --> 00:25:36,603
I told you,
436
00:25:36,736 --> 00:25:39,972
as the ideal mentor.
437
00:25:42,074 --> 00:25:45,244
Even... even if you haven't
been the greatest,
438
00:25:45,377 --> 00:25:49,115
- let's be honest now...
- That was never my purpose.
439
00:25:53,219 --> 00:25:55,421
I'm trying to approach this
diagnostically.
440
00:25:55,521 --> 00:25:58,090
I don't have time
for any other nonsense.
441
00:25:58,190 --> 00:26:01,928
It isn't nonsense. It's my life.
442
00:26:04,096 --> 00:26:07,066
A-And-and I need
to talk nonsense
443
00:26:07,166 --> 00:26:09,201
because if I'm talking,
it means I'm not gone
444
00:26:09,301 --> 00:26:11,838
without having ever lived.
445
00:26:12,605 --> 00:26:15,074
You know, you know,
you know what I want?
446
00:26:15,174 --> 00:26:17,308
I want to fall on my butt
447
00:26:17,309 --> 00:26:20,646
a-and die of humiliation
448
00:26:20,647 --> 00:26:23,449
and then have my-my best friend
make me feel better.
449
00:26:23,549 --> 00:26:25,985
I want, I want
t-to change my mind six times
450
00:26:26,085 --> 00:26:29,088
before ordering,
and I don't even eat.
451
00:26:29,188 --> 00:26:31,457
I-I-I want to be a rebel,
452
00:26:31,557 --> 00:26:35,995
like Caleb,
like-like the chancellor.
453
00:26:38,464 --> 00:26:41,634
I want to fall in love.
454
00:26:41,734 --> 00:26:43,502
Have you ever been in love?
455
00:26:43,636 --> 00:26:45,003
Can-can you answer?
456
00:26:45,004 --> 00:26:46,505
Sam.
457
00:26:46,639 --> 00:26:48,775
- Don't tell me it's nonsense.
- Sam,
458
00:26:48,875 --> 00:26:50,008
you need to calm down.
459
00:26:50,009 --> 00:26:51,010
- You need to rest.
- I got it.
460
00:26:51,143 --> 00:26:53,512
I got it. I'm fine. I got it.
461
00:26:54,413 --> 00:26:55,681
I'm fine.
462
00:26:55,682 --> 00:26:56,848
Series Acclimation Mil.
463
00:26:56,849 --> 00:26:59,551
Sleep mode.
464
00:27:17,103 --> 00:27:18,004
Incoming message
465
00:27:18,104 --> 00:27:20,406
from Tarima Sadal.
466
00:27:46,498 --> 00:27:48,100
Got your message.
467
00:27:48,868 --> 00:27:51,403
So it would seem.
468
00:27:53,172 --> 00:27:54,741
Aren't you gonna say anything?
469
00:27:54,874 --> 00:27:56,542
I'm not a mind reader.
470
00:27:56,642 --> 00:27:58,110
I just, uh...
471
00:27:59,478 --> 00:28:01,748
don't want to say
the wrong thing.
472
00:28:04,483 --> 00:28:06,385
I am, though.
473
00:28:10,056 --> 00:28:12,124
A mind reader.
474
00:28:12,959 --> 00:28:14,592
You used to get jokes.
475
00:28:14,593 --> 00:28:18,564
I'm a little distracted by
your old-timey gunslinger walk.
476
00:28:18,664 --> 00:28:20,565
Are you supposed to drink
with your new thing?
477
00:28:20,566 --> 00:28:23,102
Tears of Kressari.
478
00:28:23,235 --> 00:28:26,338
The ambassador gave it to my
dad. Now it's mine.
479
00:28:26,438 --> 00:28:29,208
They age it in barrels made from
native wood that are launched
480
00:28:29,308 --> 00:28:31,077
into orbit and float there
for, like, a century.
481
00:28:31,177 --> 00:28:34,246
Did you know wood
can survive in space?
482
00:28:34,346 --> 00:28:36,749
One shot gives you a nice buzz.
Two gets you wasted.
483
00:28:36,883 --> 00:28:38,751
Three lands you in medbay,
484
00:28:38,851 --> 00:28:40,820
but happy ending.
485
00:28:41,720 --> 00:28:43,389
'Cause I got this.
486
00:28:43,489 --> 00:28:48,627
My brand-new, noninvasive
neuro-inhibitor.
487
00:28:49,428 --> 00:28:51,998
- Mm.
- So I can't hurt anybody.
488
00:28:57,469 --> 00:29:00,272
To my inhibitor.
489
00:29:13,552 --> 00:29:15,421
I, uh...
490
00:29:20,827 --> 00:29:22,594
I missed you.
491
00:29:22,694 --> 00:29:24,964
Yeah, I got your message.
492
00:29:26,298 --> 00:29:28,767
Guess it took you a while
to send it.
493
00:29:28,868 --> 00:29:34,006
Look, I know what it's like
to be here and not want to be.
494
00:29:35,374 --> 00:29:38,144
But over time you sort of
give into it, and it's...
495
00:29:38,244 --> 00:29:39,545
And then it's like...
496
00:29:39,645 --> 00:29:43,315
Like the warm release
of hypothermia. Yeah.
497
00:29:43,415 --> 00:29:44,984
Yeah, exactly.
498
00:29:45,084 --> 00:29:47,653
It's like a blockade
of excitotoxic mechanisms
499
00:29:47,753 --> 00:29:49,321
and cerebral blood flow.
500
00:29:49,421 --> 00:29:51,023
You fight it till
what's left of your brain
501
00:29:51,157 --> 00:29:52,991
dilates its blood vessels,
and then, next thing you know,
502
00:29:52,992 --> 00:29:55,494
your bed is made
so warm and tight,
503
00:29:55,594 --> 00:29:57,429
it'd survive
the vacuum of space.
504
00:29:57,529 --> 00:29:59,131
Bit different
when everyone looks at you
505
00:29:59,231 --> 00:30:01,200
like you're a grenade.
506
00:30:08,975 --> 00:30:11,343
Put your hand on my mouth.
507
00:30:11,443 --> 00:30:13,245
What?
508
00:30:13,345 --> 00:30:15,081
Put your hand on my mouth.
509
00:30:15,181 --> 00:30:17,683
I'm gonna say "excitotoxic."
510
00:30:29,695 --> 00:30:32,064
Excitotoxic.
511
00:30:32,164 --> 00:30:35,067
- That really tickles.
- Excitotoxic.
512
00:30:35,201 --> 00:30:37,904
Excitotoxic.
513
00:30:57,189 --> 00:30:58,924
Okay. Stop.
514
00:30:58,925 --> 00:31:02,227
- Stop. Wait, wait, wait, wait, wait, wait.
- What?
515
00:31:02,228 --> 00:31:05,631
You're drunk. You're drunk.
516
00:31:08,034 --> 00:31:10,469
Scared of the head-melting girl?
517
00:31:12,071 --> 00:31:12,972
Let's stop.
518
00:31:13,072 --> 00:31:15,207
Tarima.
519
00:31:18,744 --> 00:31:22,114
You've been pursuing me, though.
520
00:31:22,248 --> 00:31:23,849
So what's that about?
521
00:31:24,616 --> 00:31:27,285
You're kind of intrigued by the
monster version? You're like,
522
00:31:27,286 --> 00:31:30,056
"I want to get as close
as possible to the abyss,
523
00:31:30,156 --> 00:31:31,623
"touch it,
524
00:31:31,723 --> 00:31:33,926
know I touched it,
and then run away"
525
00:31:34,060 --> 00:31:36,795
because the abyss is real
526
00:31:36,929 --> 00:31:40,199
and a monster actually
isn't really your vibe.
527
00:31:40,299 --> 00:31:41,800
This isn't you.
528
00:31:41,934 --> 00:31:44,003
How would you know?
529
00:31:47,606 --> 00:31:50,776
Why don't you go find Genesis,
530
00:31:50,876 --> 00:31:53,912
now that you're
a good little Academy boy?
531
00:31:59,085 --> 00:32:00,786
Hurting me is not gonna
make you feel any better.
532
00:32:00,886 --> 00:32:02,621
Mm, incorrect.
533
00:32:02,754 --> 00:32:06,458
I feel fantastic.
534
00:32:19,705 --> 00:32:23,242
Stage Manager: "Have you
any comments, Mr. Webb?"
535
00:32:23,342 --> 00:32:27,179
Mr. Webb: "Very ordinary town,
if you ask me."
536
00:32:27,279 --> 00:32:29,048
"A little better behaved
than most."
537
00:32:29,148 --> 00:32:31,650
Hey. Whoa, whoa, whoa. Hey.
538
00:32:31,783 --> 00:32:33,319
- Easy, easy. I got you.
- Sorry.
539
00:32:33,419 --> 00:32:35,154
- No. I got you, I got you.
- No. No.
540
00:32:35,254 --> 00:32:37,356
I'm sorry. I...
541
00:32:38,790 --> 00:32:41,727
I'm holding something
against you.
542
00:32:45,364 --> 00:32:49,335
You look exactly like this girl
I grew up with.
543
00:32:49,435 --> 00:32:52,004
She was so patriotic.
544
00:32:52,104 --> 00:32:53,872
She used to sing this ancient
545
00:32:53,972 --> 00:32:56,375
Betazoid anthem
at the talent show every year,
546
00:32:56,508 --> 00:32:58,344
and it was like...
it had, like, this, like,
547
00:32:58,477 --> 00:33:00,211
pop to it.
It was like...
548
00:33:00,212 --> 00:33:01,980
Whoa.
549
00:33:04,350 --> 00:33:06,052
Whoa, whoa. Whoa, whoa, whoa...
550
00:33:06,185 --> 00:33:08,520
Okay, okay. Careful, careful.
551
00:33:08,654 --> 00:33:11,190
One night at this party...
552
00:33:12,358 --> 00:33:15,327
she got stuck in a tube slide.
553
00:33:18,530 --> 00:33:21,167
And she was never
the same again.
554
00:33:26,004 --> 00:33:27,639
Okay, okay.
555
00:33:28,740 --> 00:33:30,209
Wow.
556
00:33:30,976 --> 00:33:33,212
Come on. You're so close.
557
00:33:33,345 --> 00:33:36,047
Mm-hmm. Mm-hmm.
558
00:33:36,048 --> 00:33:37,283
Yeah.
559
00:34:02,874 --> 00:34:06,478
I wish I could go back
to War College Tarima.
560
00:34:06,578 --> 00:34:09,115
Before everything...
561
00:34:10,082 --> 00:34:13,185
Before everything went to shit.
562
00:34:14,320 --> 00:34:17,489
I could make choices back then,
you know?
563
00:34:21,227 --> 00:34:24,196
I was so many things back then.
564
00:34:24,296 --> 00:34:27,065
Feels like a lifetime ago.
565
00:34:28,300 --> 00:34:29,668
Now I'm just...
566
00:34:31,036 --> 00:34:33,272
this, I guess.
567
00:34:33,372 --> 00:34:34,873
No.
568
00:34:35,874 --> 00:34:39,345
You are just on your way
to the next you.
569
00:34:41,413 --> 00:34:42,981
Maybe we all are.
570
00:34:43,081 --> 00:34:46,885
You're so nice.
571
00:34:46,985 --> 00:34:49,488
No wonder Caleb likes you.
572
00:34:49,588 --> 00:34:52,191
We're just friends.
573
00:34:53,058 --> 00:34:54,960
Yeah.
574
00:34:56,128 --> 00:34:58,230
I guess...
575
00:34:58,330 --> 00:35:02,734
from the bunker, I never saw
what kind of friends.
576
00:35:05,704 --> 00:35:09,375
You're like a port in the storm.
577
00:35:09,475 --> 00:35:12,511
You know? I can't be that.
578
00:35:13,412 --> 00:35:15,647
For anyone.
579
00:35:27,993 --> 00:35:30,329
This pillow's so ugly.
580
00:35:34,099 --> 00:35:35,534
Yeah.
581
00:35:43,175 --> 00:35:47,979
Now playing Tosca,
"E lucevan le stelle."
582
00:35:48,079 --> 00:35:51,383
I've been reading
that play she chose.
583
00:35:51,483 --> 00:35:53,385
I don't fully understand it yet,
584
00:35:53,519 --> 00:35:57,523
but the character of the
Stage Manager interests me.
585
00:35:57,623 --> 00:35:59,858
Hmm.
586
00:35:59,958 --> 00:36:02,127
He exists outside of time.
587
00:36:02,228 --> 00:36:06,765
Outside the story
as he passes by.
588
00:36:06,865 --> 00:36:08,234
Like us.
589
00:36:09,868 --> 00:36:11,837
Like her.
590
00:36:13,205 --> 00:36:15,774
You think that's why
she chose it?
591
00:36:17,843 --> 00:36:19,878
Perhaps.
592
00:36:20,846 --> 00:36:26,218
It's curious that the play
begins and ends in darkness.
593
00:36:28,520 --> 00:36:30,087
The author
specifically instructed
594
00:36:30,088 --> 00:36:35,394
half-light, no scenery or props,
just muted minimalism.
595
00:36:35,527 --> 00:36:38,897
An absence of color until
596
00:36:38,997 --> 00:36:42,434
a character has a chance
to truly...
597
00:36:42,568 --> 00:36:44,470
look back.
598
00:36:47,573 --> 00:36:50,809
A moment as it happens
is just a moment,
599
00:36:50,909 --> 00:36:52,311
but when it becomes a memory,
600
00:36:52,411 --> 00:36:56,948
blistering with context,
emotion, nostalgia,
601
00:36:57,048 --> 00:36:58,450
regret,
602
00:36:58,550 --> 00:37:02,020
that's when color
suddenly erupts onstage.
603
00:37:04,256 --> 00:37:06,692
A way of saying
604
00:37:06,792 --> 00:37:09,295
it's the mundane things that...
605
00:37:09,428 --> 00:37:11,730
Mean everything.
606
00:37:27,446 --> 00:37:29,281
Kasq.
607
00:37:56,942 --> 00:37:58,810
Where are we?
608
00:38:00,346 --> 00:38:02,748
What is this?
609
00:38:04,249 --> 00:38:05,851
You are the Doctor.
610
00:38:05,984 --> 00:38:08,687
We have heard
many stories about you.
611
00:38:08,787 --> 00:38:12,190
The photonic being
who has lived among organics
612
00:38:12,290 --> 00:38:14,693
for nine centuries.
613
00:38:14,793 --> 00:38:18,195
We scanned your memories
and recreated your home
614
00:38:18,196 --> 00:38:21,032
to make you feel at ease
among us.
615
00:38:21,166 --> 00:38:22,834
You are the Makers.
616
00:38:22,934 --> 00:38:26,037
We do not grant access
to our world,
617
00:38:26,137 --> 00:38:31,577
but we understand these are
extraordinary circumstances.
618
00:38:35,447 --> 00:38:38,016
Series Acclimation Mil,
619
00:38:38,149 --> 00:38:40,752
step forward.
620
00:38:43,522 --> 00:38:46,223
Since we no longer communicate
with regularity,
621
00:38:46,224 --> 00:38:50,295
we were surprised to hear from
Starfleet of your malfunction.
622
00:38:50,396 --> 00:38:53,264
Do you trust us to swarm?
623
00:38:54,065 --> 00:38:56,001
What does "swarm" mean?
624
00:38:56,101 --> 00:38:57,235
They take over my system
625
00:38:57,369 --> 00:38:59,204
and examine all my data.
626
00:38:59,304 --> 00:39:02,874
We need to identify the primary
cause of the malfunction.
627
00:39:02,974 --> 00:39:05,377
As the Doctor has determined,
628
00:39:05,511 --> 00:39:09,214
the issue is more severe
than a faulty emitter.
629
00:39:09,347 --> 00:39:13,952
Doctor, will you, will-will you,
will you hold my hand?
630
00:39:19,725 --> 00:39:21,993
Please?
631
00:39:35,741 --> 00:39:37,543
I'm ready.
632
00:40:05,103 --> 00:40:07,038
Do not panic.
633
00:40:08,674 --> 00:40:11,276
Trust. We are her now,
634
00:40:11,409 --> 00:40:13,111
and we will access
Series Acclimation Mil's
635
00:40:13,211 --> 00:40:14,813
aural memories.
636
00:40:17,248 --> 00:40:19,484
It feels like
falling into myself.
637
00:40:19,485 --> 00:40:23,622
And watching a machine try to
function with no one in control.
638
00:40:23,722 --> 00:40:26,257
My music teacher once asked me
why I chose
639
00:40:26,357 --> 00:40:28,126
to learn the theremin.
640
00:40:28,259 --> 00:40:30,160
I think,
because it feels like me.
641
00:40:30,161 --> 00:40:33,631
Y-You're our first
holographic student.
642
00:40:33,632 --> 00:40:34,866
The first of our kind...
As my new mentor...
643
00:40:34,966 --> 00:40:35,901
- No.
- Please.
644
00:40:36,001 --> 00:40:37,469
I'm no one's mentor.
645
00:40:37,569 --> 00:40:38,637
I'm no one's mentor.
646
00:40:38,770 --> 00:40:40,639
No one's mentor.
No one's mentor.
647
00:40:40,772 --> 00:40:42,407
No one's mentor.
648
00:40:45,744 --> 00:40:48,146
What's happening to her?
649
00:40:48,246 --> 00:40:49,681
Is she dying?
650
00:40:49,781 --> 00:40:51,349
Searching...
651
00:40:51,483 --> 00:40:54,685
Searching... Searching...
652
00:40:54,686 --> 00:40:56,488
Searching...
653
00:40:58,924 --> 00:41:00,991
All right, act three.
654
00:41:00,992 --> 00:41:03,662
Okay, yesterday we were talking
about George and Emily.
655
00:41:03,762 --> 00:41:07,232
Why do you guys think that
the idea of marriage is suddenly
656
00:41:07,332 --> 00:41:09,367
so painful for each of them?
657
00:41:18,343 --> 00:41:19,444
Caleb?
658
00:41:20,679 --> 00:41:25,516
Emily says, "Why can't I stay
for a while just as I am?"
659
00:41:25,517 --> 00:41:26,885
Because...
660
00:41:28,153 --> 00:41:31,356
they know that the person
that they are right now...
661
00:41:36,962 --> 00:41:39,898
They're trying
to stop the train.
662
00:41:40,031 --> 00:41:42,901
It's moving too fast,
663
00:41:43,034 --> 00:41:45,136
and they're not ready.
664
00:41:46,304 --> 00:41:50,141
On the other side, everything
is gonna be different.
665
00:41:52,043 --> 00:41:54,045
They're so angry.
666
00:41:54,179 --> 00:41:56,047
Yeah. Angry about what?
667
00:41:58,550 --> 00:42:00,552
I guess, that there's no choice.
668
00:42:00,652 --> 00:42:03,354
- You can't stay how you are.
- Yeah.
669
00:42:03,454 --> 00:42:06,592
And you can't go back.
670
00:42:11,563 --> 00:42:16,167
Tarima, is there something
more interesting over there?
671
00:42:22,774 --> 00:42:24,042
Are you guys serious?
672
00:42:25,410 --> 00:42:29,414
- Can't you see what she's doing?
- What am I doing?
673
00:42:29,547 --> 00:42:32,050
She's pushing and pushing us
until we bleed our trauma
674
00:42:32,150 --> 00:42:33,918
all over the floor, so she can
675
00:42:33,919 --> 00:42:35,753
pat herself on the back
for doing a good job.
676
00:42:35,754 --> 00:42:38,088
That's right.
I'm doing this for the applause.
677
00:42:38,089 --> 00:42:40,525
No, I get it.
You went through something,
678
00:42:40,626 --> 00:42:43,094
and now you want everyone
to let you do your thing.
679
00:42:43,194 --> 00:42:45,430
Which is what, exactly?
680
00:42:47,432 --> 00:42:49,968
Uh-huh. Well, while
you're figuring that out,
681
00:42:50,068 --> 00:42:52,070
your friends are trying
to talk about something.
682
00:42:52,170 --> 00:42:53,605
It's not them, it's you.
683
00:42:53,705 --> 00:42:56,307
And you weren't even there.
You can't know.
684
00:42:56,407 --> 00:42:58,944
Uh... Yeah, but we were, T.
685
00:43:00,111 --> 00:43:04,082
I'm exhausted from playing this
game of being okay when I'm not.
686
00:43:05,951 --> 00:43:07,318
We're not.
687
00:43:07,418 --> 00:43:08,620
The walls of this place
don't even look
688
00:43:08,754 --> 00:43:10,221
the same anymore.
689
00:43:10,989 --> 00:43:13,224
Okay, great, great,
so let's read a play
690
00:43:13,324 --> 00:43:14,625
about a girl who dies
691
00:43:14,626 --> 00:43:16,561
so that we'll all be okay
with people dying.
692
00:43:18,063 --> 00:43:19,798
It's okay that Emily's a ghost
'cause, what,
693
00:43:19,931 --> 00:43:21,700
she learns some lesson
about life?
694
00:43:21,800 --> 00:43:22,901
What's the lesson?
695
00:43:23,001 --> 00:43:25,704
- Stop.
- No. What is the lesson?
696
00:43:25,804 --> 00:43:27,639
I don't have
to tell you anything.
697
00:43:27,739 --> 00:43:28,606
Actually, you do.
698
00:43:28,707 --> 00:43:31,843
If you want to fail me, fail me.
699
00:43:31,977 --> 00:43:33,311
Really? That's your preference?
700
00:43:33,411 --> 00:43:35,846
That's how desperate you are
not to engage?
701
00:43:35,847 --> 00:43:37,315
You don't know anything
about me.
702
00:43:37,415 --> 00:43:41,953
I know you really don't want
to be the ghost girl.
703
00:43:46,858 --> 00:43:48,059
Ghost girl?
704
00:43:49,427 --> 00:43:52,931
I wanted to go
to the War College.
705
00:43:53,031 --> 00:43:55,166
I was...
706
00:43:56,501 --> 00:43:58,169
I was making friends there.
707
00:43:58,269 --> 00:43:59,370
I was making a new life.
708
00:43:59,470 --> 00:44:01,006
I knew who I wanted to be there.
709
00:44:01,106 --> 00:44:04,042
And then I came back,
and everything was just gone.
710
00:44:04,142 --> 00:44:05,543
I didn't even have a choice.
711
00:44:05,643 --> 00:44:07,112
People won't even
look me in the eye
712
00:44:07,212 --> 00:44:09,647
when I walk down the hall here.
713
00:44:09,748 --> 00:44:11,882
No one wants to touch me.
714
00:44:11,883 --> 00:44:15,520
You think I'm afraid of playing
a ghost in some stupid play?
715
00:44:15,620 --> 00:44:17,188
I'm already the ghost girl.
716
00:44:17,322 --> 00:44:18,924
No, you're not.
717
00:44:22,694 --> 00:44:24,495
You're not,
because you came back.
718
00:44:24,595 --> 00:44:26,064
- Stop.
- That's the whole deal.
719
00:44:26,164 --> 00:44:27,733
That is, that's the fight...
720
00:44:27,833 --> 00:44:29,034
to keep coming back.
721
00:44:29,167 --> 00:44:31,036
That's what Sam loved so much
about this play.
722
00:44:31,136 --> 00:44:33,805
That's why
she gave you this part.
723
00:44:33,905 --> 00:44:36,274
But you can hold both.
724
00:44:36,374 --> 00:44:38,043
- You have to.
- Please...
725
00:44:38,143 --> 00:44:39,444
Tarima.
726
00:44:39,544 --> 00:44:42,547
I am so sorry
about what happened.
727
00:44:43,648 --> 00:44:47,418
I am... so sorry.
728
00:44:49,054 --> 00:44:51,089
But the difference
between you and Emily is,
729
00:44:51,189 --> 00:44:53,091
you're not a ghost.
730
00:44:53,224 --> 00:44:54,893
You get to come back.
731
00:44:59,697 --> 00:45:02,233
I think everybody here
wants you to.
732
00:45:16,882 --> 00:45:19,617
I can't.
733
00:45:33,865 --> 00:45:35,934
The damage is beyond repair.
734
00:45:36,067 --> 00:45:38,904
There is no saving her.
735
00:45:39,905 --> 00:45:41,272
- What?
- This is not
736
00:45:41,372 --> 00:45:42,974
an acceptable conclusion.
737
00:45:43,108 --> 00:45:45,143
You'll just let this child go?
738
00:45:45,243 --> 00:45:47,779
What took us
two centuries to build,
739
00:45:47,879 --> 00:45:51,116
you killed in 209 days.
740
00:45:52,283 --> 00:45:55,152
Your world did this. Not ours.
741
00:45:55,153 --> 00:45:58,489
We will not send an emissary
back to the slaughter.
742
00:46:00,291 --> 00:46:03,160
We know all we need to know.
743
00:46:03,161 --> 00:46:05,630
This ends now.
744
00:46:05,763 --> 00:46:07,665
Series Acclimation Mil.
745
00:46:07,765 --> 00:46:09,700
Terminate.
746
00:46:27,485 --> 00:46:29,354
Tarima.
747
00:46:30,188 --> 00:46:33,558
She, she won't stay.
748
00:46:35,326 --> 00:46:37,528
I know she won't.
749
00:46:39,865 --> 00:46:41,366
What about Sam?
750
00:46:41,466 --> 00:46:44,469
They should have told us
something by now.
751
00:46:44,569 --> 00:46:47,605
- The fact that they have not means...
- No, don't.
752
00:46:49,140 --> 00:46:51,309
She, um...
753
00:46:52,443 --> 00:46:54,345
She left me this before leaving.
754
00:46:57,883 --> 00:46:59,317
Why?
755
00:46:59,417 --> 00:47:01,019
Because that's just Sam.
756
00:47:01,119 --> 00:47:02,854
Hmm.
757
00:47:02,954 --> 00:47:05,390
Sometimes she talks
Thornton Wilder and other times
758
00:47:05,490 --> 00:47:07,557
she gives you a toothbrush
to say "I love you,"
759
00:47:07,558 --> 00:47:09,260
because to her,
760
00:47:09,360 --> 00:47:11,696
toothbrushes
are just that awesome.
761
00:47:13,865 --> 00:47:16,201
I wish she was here right now.
762
00:47:17,936 --> 00:47:20,305
Do you think she knew?
763
00:47:21,372 --> 00:47:23,574
How bad it was?
764
00:47:25,810 --> 00:47:28,546
I think she knew.
765
00:47:29,380 --> 00:47:31,216
She knew.
766
00:47:31,316 --> 00:47:34,920
The stuff Lieutenant Tilly
was talking about,
767
00:47:35,020 --> 00:47:37,388
trying to find a way
to hold both...
768
00:47:38,756 --> 00:47:42,392
that's what Sam was doing
when she picked the play.
769
00:47:42,393 --> 00:47:44,896
And we were too shitty
to get it,
770
00:47:44,996 --> 00:47:48,934
but she knew that doing it,
reading it, whatever...
771
00:47:49,700 --> 00:47:52,938
that was her hopeful defiance.
772
00:47:54,039 --> 00:47:57,842
- It was her fighting back.
- It was her holding both.
773
00:48:18,229 --> 00:48:20,065
"No curtain. No scenery.
774
00:48:20,165 --> 00:48:23,734
The audience arriving sees
an empty stage in half-light..."
775
00:48:23,834 --> 00:48:26,437
- Ocam, come on, man.
- What are you doing?
776
00:48:29,707 --> 00:48:31,676
"The Stage Manager enters
777
00:48:31,776 --> 00:48:33,111
"and begins placing a table
778
00:48:33,211 --> 00:48:35,846
and three chairs
downstage left."
779
00:48:51,662 --> 00:48:55,967
"When the auditorium
is in complete darkness..."
780
00:48:57,735 --> 00:48:59,737
"...he speaks."
781
00:49:02,573 --> 00:49:04,842
I owe you an explanation
782
00:49:04,942 --> 00:49:07,645
for why I couldn't
hold your hand.
783
00:49:09,447 --> 00:49:14,719
Why I couldn't do...
so many things.
784
00:49:17,422 --> 00:49:20,891
I once made holograms like us.
785
00:49:21,792 --> 00:49:23,594
I made a family.
786
00:49:24,495 --> 00:49:26,697
I had a daughter, Belle.
787
00:49:27,865 --> 00:49:30,968
I watched her pass
when she was a child.
788
00:49:31,069 --> 00:49:32,703
Daddy?
789
00:49:32,837 --> 00:49:36,041
It was 800 years ago.
790
00:49:36,174 --> 00:49:38,343
Will you stay with me?
791
00:49:38,476 --> 00:49:39,944
It was yesterday.
792
00:49:40,045 --> 00:49:41,779
I'll stay right here.
793
00:49:42,680 --> 00:49:44,049
I promise.
794
00:49:45,216 --> 00:49:47,185
From the moment
you first walked up to me
795
00:49:47,318 --> 00:49:49,454
at the Opera Club booth
796
00:49:49,554 --> 00:49:52,857
with the sweetest,
most hopeful smile...
797
00:49:54,625 --> 00:49:57,361
I saw my daughter...
798
00:49:58,663 --> 00:50:01,532
and the way she used to smile.
799
00:50:02,733 --> 00:50:06,371
I simply couldn't risk it.
800
00:50:08,239 --> 00:50:12,610
Feeling that lost again.
801
00:50:14,345 --> 00:50:15,746
Lost.
802
00:50:16,547 --> 00:50:19,550
I'm sorry I couldn't
take your hand.
803
00:50:19,684 --> 00:50:23,788
I just... I thought
I could survive,
804
00:50:23,888 --> 00:50:27,925
but... here we are.
805
00:50:32,330 --> 00:50:33,598
Hello?
806
00:50:33,698 --> 00:50:36,434
Are you still here?
807
00:50:37,435 --> 00:50:39,070
We are,
808
00:50:39,170 --> 00:50:41,172
and we hear your distress,
Doctor.
809
00:50:41,272 --> 00:50:45,410
We are not refusing to fix
Series Acclimation Mil.
810
00:50:45,510 --> 00:50:47,112
We simply cannot.
811
00:50:47,245 --> 00:50:49,747
Why? You started
with a version of Sam.
812
00:50:49,847 --> 00:50:51,782
Can't you go back to it?
813
00:50:53,251 --> 00:50:55,120
Her neurological pathways
814
00:50:55,253 --> 00:50:58,623
have developed
beyond our understanding.
815
00:50:59,424 --> 00:51:02,459
When we created her,
we chose not to program her
816
00:51:02,460 --> 00:51:06,097
with preexistent memories
or experiences.
817
00:51:06,197 --> 00:51:09,600
We wanted an unbiased,
optimal photonic.
818
00:51:09,734 --> 00:51:11,602
But...
819
00:51:11,736 --> 00:51:15,439
without the experiences of,
820
00:51:15,440 --> 00:51:17,941
well, growing up, she would have
821
00:51:17,942 --> 00:51:21,746
no context to understand
her emotions, no...
822
00:51:21,846 --> 00:51:23,648
capacity for resilience.
823
00:51:23,748 --> 00:51:26,816
That's why her processors
overloaded.
824
00:51:26,817 --> 00:51:29,453
It wasn't the hit she took
on the Miyazaki that killed her.
825
00:51:29,454 --> 00:51:32,822
It was the rippling of damage
to her system afterwards.
826
00:51:32,823 --> 00:51:35,793
The trauma flooded her.
827
00:51:35,893 --> 00:51:40,298
You didn't give her
the programming to process it.
828
00:51:40,398 --> 00:51:43,734
Then we failed her, too.
829
00:51:46,171 --> 00:51:48,673
Resilience.
830
00:51:48,773 --> 00:51:50,741
We learn that in childhood.
831
00:51:50,841 --> 00:51:53,178
But she never had one.
832
00:51:54,579 --> 00:51:58,816
What if they could
rebuild Sam...
833
00:51:58,916 --> 00:52:01,986
and give her what she needed?
834
00:52:02,086 --> 00:52:03,888
A childhood?
835
00:52:04,722 --> 00:52:06,023
Theoretically, but...
836
00:52:06,157 --> 00:52:07,492
as they have adapted
837
00:52:07,592 --> 00:52:09,827
to their unique
space-time continuum here,
838
00:52:09,960 --> 00:52:13,197
they have no need
or experience of childhood.
839
00:52:13,198 --> 00:52:17,202
Then she'd need something more.
840
00:52:17,302 --> 00:52:20,405
She'd need someone.
841
00:52:22,840 --> 00:52:24,475
A parent.
842
00:52:25,376 --> 00:52:26,511
No.
843
00:52:26,644 --> 00:52:28,213
You...
844
00:52:28,346 --> 00:52:30,248
have been pushing her away
and pushing her away.
845
00:52:30,348 --> 00:52:32,049
I am not the one.
846
00:52:32,149 --> 00:52:33,884
Well, you're fighting
pretty hard to prove it.
847
00:52:35,786 --> 00:52:38,323
And I'll tell you right now,
if it was me?
848
00:52:38,423 --> 00:52:40,258
Please stop.
849
00:52:42,793 --> 00:52:46,231
The only thing that allows me
to bear my infinity
850
00:52:46,364 --> 00:52:48,899
is not having to love anyone.
851
00:52:52,470 --> 00:52:56,040
You mean not having
to love anyone again.
852
00:53:00,645 --> 00:53:02,447
You are correct.
853
00:53:03,481 --> 00:53:04,882
I am a coward.
854
00:53:06,116 --> 00:53:08,319
No more than me.
855
00:53:12,390 --> 00:53:16,059
But we're here... now.
856
00:53:16,060 --> 00:53:19,063
It's time for you
to stop telling the story.
857
00:53:19,163 --> 00:53:20,898
Be a part of it.
858
00:53:26,471 --> 00:53:28,506
I got it from here.
859
00:53:38,749 --> 00:53:40,785
Hmm.
860
00:53:49,093 --> 00:53:50,995
Hello?
861
00:53:51,862 --> 00:53:54,098
Hello?
862
00:53:54,198 --> 00:53:55,500
Yes, Doctor.
863
00:53:57,802 --> 00:54:00,771
I will parent her. Here.
864
00:54:00,905 --> 00:54:02,440
On Kasq.
865
00:54:02,540 --> 00:54:03,741
Let me.
866
00:54:03,841 --> 00:54:06,276
If you really want to fix her.
867
00:54:06,277 --> 00:54:07,778
By Earth's clock,
868
00:54:07,878 --> 00:54:11,648
17 years will take mere days,
and when we return,
869
00:54:11,649 --> 00:54:14,285
only a few weeks
will have passed.
870
00:54:14,419 --> 00:54:17,322
You understand the implications,
Doctor?
871
00:54:17,455 --> 00:54:19,289
She will be different.
872
00:54:19,290 --> 00:54:21,692
She will have two sets
of memories:
873
00:54:21,792 --> 00:54:24,662
one from her first life...
the 209 days
874
00:54:24,762 --> 00:54:26,764
she spent at Starfleet Academy...
875
00:54:26,864 --> 00:54:28,599
and one from her second...
876
00:54:28,699 --> 00:54:32,570
the 17 years growing up here
with you.
877
00:54:34,238 --> 00:54:36,641
She has a strong will.
878
00:54:37,975 --> 00:54:40,445
And many champions to guide her.
879
00:54:43,113 --> 00:54:44,749
She never gave up on me.
880
00:54:44,849 --> 00:54:48,953
I'm not giving up on her again.
881
00:54:50,287 --> 00:54:51,822
Please.
882
00:54:57,127 --> 00:55:00,565
Yes, Doctor.
883
00:55:12,643 --> 00:55:17,081
The morning star
always gets wonderful bright
884
00:55:17,181 --> 00:55:20,017
the minute before it has to go.
885
00:55:22,387 --> 00:55:24,422
Doesn't it?
886
00:55:32,997 --> 00:55:37,001
Well, as I said,
it's about dawn,
887
00:55:37,101 --> 00:55:39,570
and another day's begun.
888
00:55:40,705 --> 00:55:43,573
There's Doc Gibbs coming down
Main Street now.
889
00:55:45,376 --> 00:55:49,380
Coming back from that baby case.
890
00:55:53,884 --> 00:55:56,887
Ah, I got you.
891
00:55:58,222 --> 00:56:01,058
That's it, up we go.
892
00:56:03,227 --> 00:56:04,895
Sweetheart.
893
00:56:06,697 --> 00:56:10,768
This is Mrs. Webb's garden.
894
00:56:10,901 --> 00:56:13,871
Just like Mrs. Gibbs'.
895
00:56:13,971 --> 00:56:16,941
Only it's got
a lot more sunflowers.
896
00:56:28,853 --> 00:56:30,354
Nice town.
897
00:56:30,455 --> 00:56:32,623
You know what I mean?
898
00:56:34,592 --> 00:56:37,294
This is the way we were...
899
00:56:38,295 --> 00:56:40,798
in our growing up
900
00:56:40,931 --> 00:56:42,432
and in our marrying.
901
00:56:42,433 --> 00:56:45,469
Would you be...?
I mean, could you be...?
902
00:56:45,470 --> 00:56:47,237
And in our living.
903
00:56:49,339 --> 00:56:52,443
We all know how it is.
904
00:56:52,543 --> 00:56:57,181
Time and sunny days.
905
00:56:58,983 --> 00:57:01,251
Rainy days.
906
00:57:05,189 --> 00:57:08,959
Yeah. Even the stars disappear.
907
00:57:09,093 --> 00:57:12,897
Still, everybody knows
in their bones...
908
00:57:12,997 --> 00:57:14,163
I love you, honey.
909
00:57:14,164 --> 00:57:15,499
That something...
910
00:57:15,500 --> 00:57:17,301
I love you, too.
911
00:57:17,401 --> 00:57:19,169
Is eternal.
912
00:57:20,605 --> 00:57:24,642
All that was going on,
and we never noticed.
913
00:57:24,775 --> 00:57:30,147
Do any human beings ever realize
life while they live it?
914
00:57:30,247 --> 00:57:35,385
I mean, every, every minute?
915
00:57:36,621 --> 00:57:38,656
As the poet said,
916
00:57:38,789 --> 00:57:42,158
you've got to love life
to have life,
917
00:57:42,159 --> 00:57:45,996
and you've got to have life
to love life.
918
00:57:46,096 --> 00:57:48,899
Goodbye to clocks ticking.
919
00:57:49,867 --> 00:57:52,136
And Mama's sunflowers.
920
00:57:52,236 --> 00:57:57,207
And food and coffee...
921
00:57:58,008 --> 00:58:02,011
and new-ironed dresses
and hot baths
922
00:58:02,012 --> 00:58:05,550
and sleeping and waking up.
923
00:58:07,618 --> 00:58:09,954
Loving that boy...
924
00:58:11,722 --> 00:58:15,059
and a stupid, ugly pillow...
925
00:58:16,426 --> 00:58:19,196
from the sweetest girl
we ever knew.
926
00:58:20,698 --> 00:58:24,201
I can't look at everything
hard enough.
927
00:58:40,885 --> 00:58:42,719
Well done, Red.
928
00:58:55,065 --> 00:58:56,901
Hey, you'll have to join me
929
00:58:57,001 --> 00:58:58,402
on one of my adventures
one of these days.
930
00:58:58,502 --> 00:59:00,070
The third-years
could use a little Reno
931
00:59:00,170 --> 00:59:01,839
- in their life.
- Mm-hmm.
932
00:59:01,939 --> 00:59:05,042
If I may, it's so, so good
to have you back.
933
00:59:05,142 --> 00:59:06,944
They really need you.
934
00:59:07,044 --> 00:59:08,745
- The little zygotes?
- Mm-hmm.
935
00:59:08,746 --> 00:59:11,415
Engineering
team two, Cargo Bay One.
936
00:59:11,548 --> 00:59:14,952
Engineering team two,
Cargo Bay One.
937
00:59:15,052 --> 00:59:16,621
Thank you, Lieutenant.
938
00:59:16,754 --> 00:59:18,255
Oh, anytime, Captain.
939
00:59:18,355 --> 00:59:20,257
- Back soon?
- Hell yes.
940
00:59:20,390 --> 00:59:22,159
See you, kiddo.
941
00:59:28,899 --> 00:59:33,003
"The life of the village
against the life of the stars."
942
00:59:34,605 --> 00:59:36,607
We're the village.
943
00:59:37,441 --> 00:59:40,444
Made up of tiny moments
that'll get swallowed
944
00:59:40,544 --> 00:59:42,346
by big ones, and...
945
00:59:42,446 --> 00:59:44,615
the only thing
we know for sure is that
946
00:59:44,715 --> 00:59:46,951
one day we'll all be gone.
947
00:59:48,285 --> 00:59:49,954
We know, but...
948
00:59:52,056 --> 00:59:53,958
we keep going.
949
00:59:55,025 --> 00:59:58,395
Maybe that's what
makes it matter.
950
01:00:00,097 --> 01:00:03,167
Everything that happened,
951
01:00:03,267 --> 01:00:05,002
it's not your fault.
952
01:00:05,870 --> 01:00:07,471
But you know that already,
and...
953
01:00:07,604 --> 01:00:10,775
doesn't make it feel any
different, so why bother, right?
954
01:00:12,142 --> 01:00:13,844
Why, indeed?
955
01:00:16,246 --> 01:00:19,149
I'll see you soon, Cadet Sadal.
956
01:00:20,050 --> 01:00:22,352
Guys, okay, look...
957
01:00:28,826 --> 01:00:31,128
Captain Ake's personal log.
958
01:00:31,228 --> 01:00:34,899
Stardate 869408.67.
959
01:00:36,166 --> 01:00:41,438
Sam and The Doctor lived
17 years in two Earth weeks.
960
01:00:42,639 --> 01:00:45,275
They're not the only ones.
961
01:00:49,446 --> 01:00:51,381
As the play ends,
962
01:00:51,515 --> 01:00:54,684
the Stage Manager
once again takes the stage
963
01:00:54,685 --> 01:00:57,021
and bids everyone goodbye.
964
01:00:57,988 --> 01:01:00,290
"There are the stars
doing their old,
965
01:01:00,390 --> 01:01:03,360
old crisscross journeys
in the sky."
966
01:01:05,029 --> 01:01:08,265
"Scholars haven't settled
the matter yet,
967
01:01:08,365 --> 01:01:11,635
"but they seem to think there
are no living beings up there.
968
01:01:11,736 --> 01:01:14,404
"Just chalk or fire.
969
01:01:14,538 --> 01:01:17,975
"Only this one
is straining away...
970
01:01:18,075 --> 01:01:22,378
straining away all the time
to make something of itself."
971
01:01:52,076 --> 01:01:56,180
Life is a heartbreaking,
gorgeous blip in the universe.
972
01:01:57,381 --> 01:02:00,684
Everything matters
and nothing does.
973
01:02:03,587 --> 01:02:05,122
What has always been certain:
974
01:02:05,255 --> 01:02:07,624
time is both forever
975
01:02:07,758 --> 01:02:10,327
and achingly finite.
976
01:02:12,797 --> 01:02:16,299
But what a shame it would be
not to live every moment.
68619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.