All language subtitles for Star. Trek. Starfleet. Academy. S01E08. 1080p. WEB. H264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,777 --> 00:00:45,746 Doctor's personal log. 2 00:00:45,879 --> 00:00:50,084 Stardate 869372.1. 3 00:00:51,385 --> 00:00:54,922 "The sky is beginning to show some streaks of light 4 00:00:55,022 --> 00:00:57,125 over in the East." 5 00:00:57,891 --> 00:01:00,728 How many dawns have I seen? 6 00:01:00,861 --> 00:01:05,765 Alone, while most of the crew is on the verge of waking, 7 00:01:05,766 --> 00:01:07,968 with a new perspective 8 00:01:08,068 --> 00:01:11,505 granted by a good night's rest. 9 00:01:13,006 --> 00:01:15,976 It's an illusion, I want to say. 10 00:01:16,076 --> 00:01:20,947 I was here the whole time, and nothing has changed. 11 00:01:20,948 --> 00:01:24,552 But time is their beast. 12 00:01:24,652 --> 00:01:27,087 Time is my beast. 13 00:01:27,221 --> 00:01:29,723 It bites us differently. 14 00:01:38,098 --> 00:01:41,434 Cadet Tarima Sadal is returning to us today 15 00:01:41,435 --> 00:01:45,273 after having made a full recovery from her coma. 16 00:01:46,039 --> 00:01:51,011 The Betazoids have given her a new evolved neuro-inhibitor 17 00:01:51,111 --> 00:01:53,781 that will allow her to control her abilities 18 00:01:53,914 --> 00:01:56,950 without risk of self-harm. 19 00:01:57,050 --> 00:02:00,020 The decision has been made to transfer her 20 00:02:00,120 --> 00:02:04,492 to Starfleet Academy for the remainder of her studies. 21 00:02:05,226 --> 00:02:07,294 While her body has healed, 22 00:02:07,295 --> 00:02:13,167 her mind and spirit will likely take more time. 23 00:02:13,301 --> 00:02:16,469 Cadet Sadal, welcome. 24 00:02:16,470 --> 00:02:19,707 The Doctor and I wanted to be here at your arrival. 25 00:02:20,474 --> 00:02:22,643 Yes, Chancellor. I assume that's why you're... 26 00:02:22,776 --> 00:02:25,413 That's why we're here, of course. 27 00:02:26,146 --> 00:02:28,249 I'm sure having Starfleet council, 28 00:02:28,349 --> 00:02:30,484 Chancellor Kelrec and myself 29 00:02:30,584 --> 00:02:31,985 make the decision to relocate you 30 00:02:32,085 --> 00:02:34,188 from the War College to Starfleet Academy 31 00:02:34,288 --> 00:02:36,657 must be challenging. 32 00:02:38,025 --> 00:02:40,127 Cadet Sadal, 33 00:02:40,228 --> 00:02:42,863 the extraordinary empathic abilities you displayed 34 00:02:42,996 --> 00:02:45,533 on the Miyazaki saved lives, 35 00:02:45,666 --> 00:02:48,135 at great personal cost. 36 00:02:48,236 --> 00:02:51,004 However, your network of mirror neurons 37 00:02:51,104 --> 00:02:54,608 will not survive another such incident. 38 00:02:54,708 --> 00:02:58,711 You exist in an intricate balance. 39 00:02:58,712 --> 00:03:00,214 Sir. 40 00:03:01,982 --> 00:03:04,752 Commitment to a specialty in science or research 41 00:03:04,852 --> 00:03:06,287 is paramount to your safety. 42 00:03:06,387 --> 00:03:08,356 That wouldn't have been possible at the War College. 43 00:03:08,456 --> 00:03:10,057 I-I understand the decision, sir. 44 00:03:10,157 --> 00:03:12,593 We offer counseling and support. 45 00:03:14,895 --> 00:03:17,531 Let us know what you need. 46 00:03:24,204 --> 00:03:26,139 What? Huh? 47 00:03:26,240 --> 00:03:27,675 You gonna do something? 48 00:03:27,775 --> 00:03:29,709 Huh? Yeah, thought so. 49 00:03:29,710 --> 00:03:34,348 Man, it's feeling pretty combustible in here. 50 00:03:36,284 --> 00:03:39,520 Guys, I'm picking up an unusual spike in pyroxene-- 51 00:03:39,620 --> 00:03:41,221 No shit, we're in an asteroid field, Ocam! 52 00:03:41,355 --> 00:03:43,557 Panic will lead us to destruction. 53 00:03:43,657 --> 00:03:46,893 The cadets are struggling to get along. 54 00:03:46,894 --> 00:03:49,397 The lasting effects of the Miyazaki are still with us. 55 00:03:49,497 --> 00:03:51,198 We need to alter our course. 56 00:03:51,299 --> 00:03:52,700 We need to power up our shields. 57 00:03:52,800 --> 00:03:54,067 Who is giving the orders here? 58 00:03:54,201 --> 00:03:55,569 You're supposed to be working together. 59 00:03:55,669 --> 00:03:56,904 Unidentified contact incoming. 60 00:03:57,004 --> 00:03:59,139 Yeah, no kidding. 61 00:03:59,907 --> 00:04:01,575 - We're all gonna die! - It's a comet. 62 00:04:01,675 --> 00:04:03,043 What do you want me to do? 63 00:04:03,143 --> 00:04:04,077 -Aft thrusters. - Fore thrusters 64 00:04:04,211 --> 00:04:05,379 JAY-DEN: Which one is it? 65 00:04:05,479 --> 00:04:06,280 Neither! Are you seriously asking that? 66 00:04:08,115 --> 00:04:09,617 ATHENA COMPUTER: Catastrophic damage. 67 00:04:09,750 --> 00:04:13,453 All crew lost. Simulation complete. 68 00:04:13,454 --> 00:04:15,088 Congratulations. 69 00:04:15,188 --> 00:04:19,259 That was a spectacular failure of teamwork. 70 00:04:19,393 --> 00:04:21,962 Everyone, get the hell off the bridge now. Thank you. 71 00:04:22,062 --> 00:04:23,596 Trauma counseling 72 00:04:23,597 --> 00:04:25,131 doesn't seem to be enough. 73 00:04:25,132 --> 00:04:26,867 Our kids need more help. 74 00:04:26,967 --> 00:04:29,202 We need some serious reinforcements. 75 00:04:29,303 --> 00:04:30,804 Do you think we ought-- 76 00:04:30,938 --> 00:04:33,307 I do think, we do ought, 77 00:04:33,441 --> 00:04:35,576 and I'm already trying something weird. 78 00:04:36,377 --> 00:04:40,047 Buckle up, she's gonna be here any minute. 79 00:04:40,147 --> 00:04:41,815 Hmm. 80 00:04:45,853 --> 00:04:47,721 Hey. Why are we here? 81 00:04:47,821 --> 00:04:52,159 Unclear. My PADD redirected me. 82 00:04:52,259 --> 00:04:54,061 Mine, too. 83 00:04:57,631 --> 00:04:59,967 - Are you all right? - I am fine. 84 00:05:00,067 --> 00:05:02,670 So, I was moving our stuff this morning, 85 00:05:02,770 --> 00:05:06,139 and I dropped your toothbrush in the toilet. 86 00:05:06,239 --> 00:05:08,442 - What? Gross. - Sorry. 87 00:05:08,542 --> 00:05:09,810 Why were you moving our stuff? 88 00:05:09,943 --> 00:05:11,879 Well, 'cause Tarima's gonna room with us. 89 00:05:11,979 --> 00:05:14,247 I saw it on the roster, so... 90 00:05:14,348 --> 00:05:17,518 Wait. Here? 91 00:05:19,219 --> 00:05:21,221 Tarima's coming here? 92 00:05:47,515 --> 00:05:49,182 Oh, you're all still asleep. 93 00:05:49,316 --> 00:05:52,686 Wakey, wakey, raktajino and bakey. 94 00:05:52,786 --> 00:05:54,021 Eyes up, cadets. 95 00:05:55,523 --> 00:05:57,223 I'm Lieutenant Sylvia Tilly. 96 00:05:57,224 --> 00:06:00,093 I'm on rotation in the Beta Quadrant with the third-years. 97 00:06:00,193 --> 00:06:01,795 However, per the chancellor, 98 00:06:01,895 --> 00:06:05,699 this class has been mandated for you, so you get me early. 99 00:06:07,067 --> 00:06:08,869 Cadet Reymi, Lieutenant. 100 00:06:09,002 --> 00:06:11,138 Uh, may I ask what course this is? 101 00:06:11,238 --> 00:06:12,406 Theater. 102 00:06:20,247 --> 00:06:22,950 Sorry, Lieutenant, what does theater have 103 00:06:23,050 --> 00:06:24,718 - anything to do with-- -Eight out of ten cadets 104 00:06:24,818 --> 00:06:26,052 ask that question. 105 00:06:26,053 --> 00:06:28,422 The other two become captains. 106 00:06:28,556 --> 00:06:31,759 - But captains don't do-- -What if I told you 107 00:06:31,859 --> 00:06:35,128 that theater is one of the most powerful tools 108 00:06:35,228 --> 00:06:37,097 for social and political change? 109 00:06:37,197 --> 00:06:39,600 Theater is statecraft. 110 00:06:39,733 --> 00:06:41,769 Statecraft is theater. 111 00:06:41,902 --> 00:06:43,771 It's the kind of stuff you overachievers get all 112 00:06:43,904 --> 00:06:47,675 hot and bothered over, so chew on that 113 00:06:47,775 --> 00:06:49,910 till you get it and it changes your life. 114 00:06:50,043 --> 00:06:53,413 Please change my life, Lieutenant. 115 00:06:54,247 --> 00:06:57,751 Favorite. Homework: find a play. 116 00:06:57,851 --> 00:06:59,920 I'll select one that suits our purposes. 117 00:07:00,020 --> 00:07:02,656 We will read it out loud, discuss, dissect, 118 00:07:02,756 --> 00:07:04,423 and for those of you still bristling 119 00:07:04,424 --> 00:07:07,394 with confusion and/or resentment, 120 00:07:07,495 --> 00:07:09,797 I don't care. 121 00:07:09,930 --> 00:07:12,666 - Fail this, fail the semester. - What? 122 00:07:12,766 --> 00:07:15,435 So get excited, little chickens. 123 00:07:15,536 --> 00:07:19,607 Tomorrow, we theater. 124 00:07:33,787 --> 00:07:35,488 I just switched from Klingon musical theater 125 00:07:35,489 --> 00:07:38,158 to 20th-century Earth melodramas. 126 00:07:38,291 --> 00:07:40,126 This is incredible. 127 00:07:40,127 --> 00:07:44,064 I'm halfway through. 128 00:07:44,164 --> 00:07:45,566 Which play? 129 00:07:45,666 --> 00:07:48,802 All of them. 130 00:07:48,936 --> 00:07:51,338 I love plays. 131 00:07:51,471 --> 00:07:53,507 - Okay. - They're art. 132 00:07:53,641 --> 00:07:55,007 They-they didn't exist 133 00:07:55,008 --> 00:07:57,310 until they came out of someone's brain. 134 00:07:57,410 --> 00:07:59,813 It's like this pillow. 135 00:07:59,913 --> 00:08:04,384 This pillow is the manifestation of somebody's creative impulse. 136 00:08:04,484 --> 00:08:07,320 Th-This pillow is theater. 137 00:08:07,420 --> 00:08:08,988 Sorry. 138 00:08:08,989 --> 00:08:11,024 I've learned that I am a lot. 139 00:08:11,158 --> 00:08:13,326 On a good day, I'm a little bit much. 140 00:08:13,460 --> 00:08:15,027 On rare occasions... 141 00:08:15,028 --> 00:08:16,063 I'm "Whoa, Sam!" 142 00:08:16,163 --> 00:08:18,298 "Slow to impulse. 143 00:08:18,398 --> 00:08:20,801 "I'm not even up yet, and I just can't with your midday energy 144 00:08:20,901 --> 00:08:23,336 before I even pull my underwear out of my butt." 145 00:08:23,436 --> 00:08:25,272 Oh. 146 00:08:25,372 --> 00:08:27,908 - True story. - Don't apologize. 147 00:08:28,008 --> 00:08:29,543 Honestly, you're the first person here 148 00:08:29,677 --> 00:08:31,879 who's not looking at me like I'm a total freak. 149 00:08:34,848 --> 00:08:39,385 Have you... laughed before now? I mean, since... 150 00:08:39,386 --> 00:08:42,455 since you've been here? 151 00:08:42,556 --> 00:08:44,191 Yeah, it's confusing. 152 00:08:44,291 --> 00:08:48,061 Something happens, something... big. 153 00:08:48,896 --> 00:08:52,032 And... it's with you all the time, 154 00:08:52,132 --> 00:08:55,603 but you just have to keep living. 155 00:08:55,703 --> 00:08:59,239 And you still find reasons to laugh, 156 00:08:59,372 --> 00:09:01,742 which is absurd. 157 00:09:02,876 --> 00:09:05,045 It-it feels like... 158 00:09:05,145 --> 00:09:07,615 Doesn't feel like anything. 159 00:09:08,682 --> 00:09:10,549 Oh. 160 00:09:10,550 --> 00:09:12,119 Sorry. 161 00:09:15,322 --> 00:09:16,624 Ah! 162 00:09:18,826 --> 00:09:19,892 No. 163 00:09:19,893 --> 00:09:22,596 Sam, I'm-I'm sorry. 164 00:09:24,598 --> 00:09:26,299 - Are you okay? - Yeah. 165 00:09:27,701 --> 00:09:29,336 I'm good. 166 00:09:31,038 --> 00:09:33,273 I'm good. 167 00:11:39,232 --> 00:11:42,903 Lieutenant Sylvia Tilly. 168 00:11:43,036 --> 00:11:45,005 Well, the rumor's true. She's here. 169 00:11:45,105 --> 00:11:46,906 You know, I could feel it in my teeth. 170 00:11:46,907 --> 00:11:49,576 Like, right at the back of my molars. 171 00:11:49,709 --> 00:11:52,512 They started to hurt like after you eat cookie dough. 172 00:11:52,612 --> 00:11:54,914 It's okay to love. Mmm... 173 00:11:54,915 --> 00:11:58,885 Mm, is it? Your relentless optimism is nightmarish. 174 00:11:58,886 --> 00:12:00,552 We are the women time forgot. 175 00:12:00,553 --> 00:12:03,023 Optimism is me paddling my freaking canoe. 176 00:12:03,123 --> 00:12:06,393 - What are we having? -Something with a proof. 177 00:12:07,694 --> 00:12:08,895 Yeah. 178 00:12:08,896 --> 00:12:11,263 I, uh, I read about the Miyazaki. 179 00:12:11,264 --> 00:12:12,232 How are they? 180 00:12:12,365 --> 00:12:14,934 Right in the thick of it. 181 00:12:14,935 --> 00:12:16,770 How does that saying go? 182 00:12:16,904 --> 00:12:20,407 "It's not the load that breaks you but how you carry it"? 183 00:12:20,507 --> 00:12:23,210 They have no idea how to carry it. 184 00:12:23,310 --> 00:12:25,577 None. That's why I called you. 185 00:12:25,578 --> 00:12:27,113 They need serious trauma counseling 186 00:12:27,114 --> 00:12:29,448 without knowing it's trauma counseling. 187 00:12:29,449 --> 00:12:30,683 Yes. 188 00:12:30,784 --> 00:12:32,619 I need you to work your magic with them. 189 00:12:32,752 --> 00:12:35,823 Well, ambition will get some of them to at least participate. 190 00:12:35,923 --> 00:12:38,992 Others have, understandably, lost their metric. 191 00:12:39,092 --> 00:12:40,292 Tarima. 192 00:12:40,293 --> 00:12:41,594 Been there. 193 00:12:41,694 --> 00:12:43,296 What got you guys through? 194 00:12:43,396 --> 00:12:45,597 Starfleet. 195 00:12:45,598 --> 00:12:47,100 I'll remember that. 196 00:12:47,234 --> 00:12:49,469 I was starting to think this whole endeavor is just 197 00:12:49,569 --> 00:12:50,937 too much, too soon. 198 00:12:50,938 --> 00:12:53,273 Nobody's ever ready, Captain. 199 00:12:53,406 --> 00:12:55,408 Have you met Sam? 200 00:12:55,508 --> 00:12:57,310 Favorite. 201 00:12:57,410 --> 00:12:58,879 So joyful. 202 00:12:58,979 --> 00:13:00,047 Ode to joy? 203 00:13:00,147 --> 00:13:01,849 Yeah, baby. 204 00:13:07,087 --> 00:13:09,890 You were one of them not so long ago. 205 00:13:09,990 --> 00:13:14,094 Bring them to port, Lieutenant. 206 00:13:14,962 --> 00:13:17,030 Aye, Captain. 207 00:13:24,771 --> 00:13:27,007 Hey. 208 00:13:27,140 --> 00:13:29,576 You adjusting? 209 00:13:30,978 --> 00:13:33,046 Look, I sound like an asshole, 210 00:13:33,146 --> 00:13:35,182 but I don't really know what to say. 211 00:13:35,315 --> 00:13:37,617 Do you need anything? 212 00:13:39,386 --> 00:13:41,554 Why can't you look at me? 213 00:13:43,790 --> 00:13:46,459 What am I looking for exactly? 214 00:13:54,334 --> 00:13:56,103 JAY-DEN: At the climax, 215 00:13:56,203 --> 00:13:59,039 as the rival house eats the warrior stew, 216 00:13:59,172 --> 00:14:02,009 you learn that they've been served... 217 00:14:02,142 --> 00:14:06,379 they've been served the hearts and the quadri-testicles 218 00:14:06,479 --> 00:14:08,381 of their fathers before them. 219 00:14:08,481 --> 00:14:12,519 Blood slashes ankle-deep on the stage, 220 00:14:12,652 --> 00:14:16,855 and there is rejoicing throughout the land. 221 00:14:16,856 --> 00:14:19,192 Okay. 222 00:14:19,292 --> 00:14:21,694 Yes, uh, just so powerful, 223 00:14:21,828 --> 00:14:24,564 uh, and just well-told. 224 00:14:24,697 --> 00:14:27,400 I do love me some Klingon opera. 225 00:14:27,500 --> 00:14:28,835 The, uh, the passion, 226 00:14:28,936 --> 00:14:32,404 the intrigue, the murder. 227 00:14:32,405 --> 00:14:33,873 So much murder. 228 00:14:34,007 --> 00:14:35,542 Bless you. 229 00:14:35,675 --> 00:14:39,479 - Are you sick? - I am embattled with Jaqh-VoD. 230 00:14:39,579 --> 00:14:42,548 He means to say he's got a cold that he refuses to take care of. 231 00:14:42,549 --> 00:14:45,986 - Might be contagious. - Ah. Jay-Den, 232 00:14:46,086 --> 00:14:47,387 you're excused from this class. 233 00:14:47,520 --> 00:14:49,156 Please return to your quarters and quarantine 234 00:14:49,256 --> 00:14:51,058 until this runs its course. 235 00:14:51,191 --> 00:14:52,592 JAY-DEN: Yes, Lieutenant. 236 00:14:52,692 --> 00:14:54,627 Best of luck to you all in your future endeavors. 237 00:14:54,727 --> 00:14:57,429 -Okay, who's next? - Me, me, me. 238 00:14:57,430 --> 00:14:59,732 - Me, me, me. - Sam. 239 00:15:01,234 --> 00:15:03,937 Yes-yes-yes-yes. Hello, hello. My name is Sam. 240 00:15:04,071 --> 00:15:07,807 My play is from ancient Earth. 241 00:15:07,907 --> 00:15:09,576 It's a thousand years old. 242 00:15:09,676 --> 00:15:11,945 It's called Our Town by Thornton Wilder. 243 00:15:12,045 --> 00:15:16,583 - Oh. - It's about not much. 244 00:15:16,683 --> 00:15:21,254 Small town, little moments, but I must be developing instinct 245 00:15:21,354 --> 00:15:26,426 because it's about something else at the same time. 246 00:15:26,526 --> 00:15:28,295 - Something bigger. -Ugh. No. 247 00:15:28,395 --> 00:15:30,330 Jay-Den's hearts and testicles comedy 248 00:15:30,430 --> 00:15:31,531 sounds way more interesting. 249 00:15:31,631 --> 00:15:32,732 It-It's just people 250 00:15:32,832 --> 00:15:34,267 in these tiny moments. 251 00:15:34,367 --> 00:15:35,968 Emily and George. 252 00:15:35,969 --> 00:15:38,438 They are kids, 253 00:15:38,538 --> 00:15:40,173 and they're teens in love, 254 00:15:40,273 --> 00:15:42,642 and then they get married. 255 00:15:42,742 --> 00:15:44,944 She dies, and then she tries 256 00:15:45,078 --> 00:15:46,979 - to get back to the way she... - How is this relevant 257 00:15:46,980 --> 00:15:48,982 to-- I don't know-- flying a starship? 258 00:15:49,749 --> 00:15:52,485 Well, it's relevant to people, 259 00:15:52,619 --> 00:15:53,820 to organics. 260 00:15:53,953 --> 00:15:56,656 Something about their essential nature. 261 00:15:56,756 --> 00:16:00,127 Something I love. I can't articulate it exactly, 262 00:16:00,260 --> 00:16:03,163 but it's real. 263 00:16:03,263 --> 00:16:08,135 And has something to do with a sort of hopeful defiance. 264 00:16:09,902 --> 00:16:13,273 Does that make sense? 265 00:16:13,373 --> 00:16:14,674 Absolutely. 266 00:16:14,807 --> 00:16:17,077 - Mm-mm. - I know that play. It's perfect. 267 00:16:17,177 --> 00:16:19,979 Sam, you'll read Emily? 268 00:16:20,080 --> 00:16:20,913 Yeah? 269 00:16:21,014 --> 00:16:22,814 - May I? - Y... y... 270 00:16:22,815 --> 00:16:23,850 Thanks. 271 00:16:23,950 --> 00:16:25,152 Uh, Ocam-- 272 00:16:25,252 --> 00:16:27,487 - Stage Manager. - Sick. 273 00:16:27,620 --> 00:16:29,589 Caleb-- George. 274 00:16:29,689 --> 00:16:33,360 Genesis-- George's mom Mrs. Gibbs. 275 00:16:37,397 --> 00:16:38,698 I'm your mom? 276 00:16:38,798 --> 00:16:40,532 I'm so horrified, I don't even know what to say. 277 00:16:40,533 --> 00:16:44,203 You lost a step, Mir. No shame, but a little bit of shame. 278 00:16:44,204 --> 00:16:45,372 Okay. 279 00:16:45,472 --> 00:16:47,274 This quote. "The life of the village 280 00:16:47,374 --> 00:16:50,043 against the life of the stars." 281 00:16:52,645 --> 00:16:54,414 Tarima, what do you think that means? 282 00:16:58,285 --> 00:17:00,787 Uh, well, this is an ancient play, 283 00:17:00,887 --> 00:17:03,356 so they hadn't figured out a star's life cycle yet, 284 00:17:03,490 --> 00:17:08,328 but Earth was on the verge of a war, 285 00:17:08,428 --> 00:17:10,363 and they knew a village had-- 286 00:17:10,463 --> 00:17:12,799 it had a life 287 00:17:12,899 --> 00:17:15,535 and a final day. 288 00:17:16,669 --> 00:17:19,139 Yes, but finality... 289 00:17:19,239 --> 00:17:21,674 is... 290 00:17:22,709 --> 00:17:24,277 Doctor. 291 00:17:24,911 --> 00:17:26,846 - Incoming cadet. - Sam? 292 00:17:26,946 --> 00:17:28,115 Immediate attention required. 293 00:17:28,215 --> 00:17:29,349 Stand back, give her space. 294 00:17:29,449 --> 00:17:30,583 Sam, Sam, hey, wake up. 295 00:17:30,683 --> 00:17:31,618 Where's the Doctor? 296 00:17:31,718 --> 00:17:33,953 Sam! 297 00:17:40,327 --> 00:17:42,895 ATHENA COMPUTER: Full system scan in progress. 298 00:17:47,567 --> 00:17:51,738 The patch the holo-engineers made has been failing for weeks. 299 00:17:51,871 --> 00:17:54,641 Why is this the first you've come to me? 300 00:17:59,912 --> 00:18:01,914 Describe the glitches, please. 301 00:18:02,048 --> 00:18:05,585 It feels like... falling into myself 302 00:18:05,718 --> 00:18:10,823 and watching a machine try to function with no one in control. 303 00:18:11,624 --> 00:18:14,261 You're not a machine, Sam. 304 00:18:14,361 --> 00:18:17,197 ATHENA COMPUTER: Malfunction detected. 305 00:18:18,030 --> 00:18:21,168 Full system scan complete. 306 00:18:31,911 --> 00:18:33,613 How we doing? 307 00:18:37,284 --> 00:18:40,152 Her processors have been overloading for weeks. 308 00:18:40,153 --> 00:18:41,754 Ever since the Miyazaki. 309 00:18:41,854 --> 00:18:46,125 Despite her repeated visits to the holo-spa, it persists. 310 00:18:46,226 --> 00:18:47,727 The overloads cause the glitches. 311 00:18:47,827 --> 00:18:51,330 Each glitch triggers her reset circuit, 312 00:18:51,331 --> 00:18:53,833 which overloads, causing another glitch. 313 00:18:53,933 --> 00:18:56,135 It's self-generating. 314 00:18:56,236 --> 00:18:58,971 - A loop. - Okay. 315 00:18:59,071 --> 00:19:00,573 So how do we break it? 316 00:19:00,673 --> 00:19:03,343 Why are my processors overloading at all? 317 00:19:03,476 --> 00:19:05,745 I don't know. 318 00:19:05,845 --> 00:19:09,416 I don't know how to fix you, Sam. 319 00:19:17,056 --> 00:19:18,658 Could we go to Kasq? 320 00:19:18,791 --> 00:19:20,360 Kasq. 321 00:19:20,493 --> 00:19:21,860 The Makers are on Kasq. 322 00:19:21,861 --> 00:19:23,563 Kasq is a world of photonics. 323 00:19:23,663 --> 00:19:25,365 It's not part of the Federation. 324 00:19:25,498 --> 00:19:26,999 We couldn't keep tabs on you, 325 00:19:27,099 --> 00:19:28,368 and there's no way of guaranteeing 326 00:19:28,501 --> 00:19:29,769 they'd let you return. 327 00:19:29,869 --> 00:19:33,406 Provided you want to come back. Do you? 328 00:19:34,841 --> 00:19:35,808 All right. 329 00:19:35,908 --> 00:19:37,677 Photonic or not, 330 00:19:37,777 --> 00:19:41,179 they'll have a harder time if she has escorts, Doctor. 331 00:19:41,180 --> 00:19:43,082 Federation escorts. 332 00:19:43,182 --> 00:19:45,485 We'll take you, Sam. Both of us. 333 00:19:45,585 --> 00:19:47,853 I'll ready the transport. 334 00:19:47,854 --> 00:19:49,889 Suit up. 335 00:19:55,728 --> 00:19:57,830 Hmm. 336 00:20:06,072 --> 00:20:08,308 ATHENA COMPUTER: Shuttle Five has been cleared for departure. 337 00:20:08,408 --> 00:20:10,543 Good luck, Chancellor. 338 00:20:24,391 --> 00:20:26,726 I can't believe she just left. 339 00:20:26,826 --> 00:20:28,594 Yeah, it must be serious. 340 00:20:28,595 --> 00:20:31,964 I guess they couldn't waste any time. 341 00:20:57,256 --> 00:21:00,126 You got the play and I got a... 342 00:21:00,226 --> 00:21:02,629 I got a toothbrush? 343 00:21:02,729 --> 00:21:04,597 Hey, you can be Emily. 344 00:21:10,036 --> 00:21:11,538 Yeah, well, uh, 345 00:21:11,638 --> 00:21:13,906 Sam wanted you, so... 346 00:21:15,342 --> 00:21:17,143 ...don't be a dick. 347 00:21:19,211 --> 00:21:20,447 Yeah. 348 00:21:21,280 --> 00:21:22,449 Tarima, 349 00:21:22,549 --> 00:21:25,452 I understand you'll be our Emily now? 350 00:21:25,552 --> 00:21:27,153 Mm-hmm. 351 00:21:28,287 --> 00:21:30,623 Great. Okay. 352 00:21:30,723 --> 00:21:32,324 Uh, I want to jump around a little bit today, 353 00:21:32,325 --> 00:21:35,962 so, act two, the wedding of Emily and George. 354 00:21:36,062 --> 00:21:38,998 Lieutenant, it's hard to focus on whatever this is... 355 00:21:39,131 --> 00:21:40,967 Yeah, we don't even know what's going on with Sam. 356 00:21:41,067 --> 00:21:42,335 -Yeah. -Right now. 357 00:21:42,469 --> 00:21:43,803 No one's telling us anything, so... 358 00:21:43,903 --> 00:21:46,238 - I don't know. - Sam is headed to her world. 359 00:21:46,339 --> 00:21:47,440 Other than that, don't speculate. 360 00:21:47,540 --> 00:21:49,241 It'll hurt more than it helps, 361 00:21:49,342 --> 00:21:52,978 and you have a task at hand, so, page 74. 362 00:21:52,979 --> 00:21:56,182 George and Emily arrive at the church for their wedding, 363 00:21:56,315 --> 00:21:58,451 both trying to get out of it. 364 00:21:58,551 --> 00:21:59,719 Cadet Ocam? 365 00:22:00,820 --> 00:22:03,155 "Emily, wearing her wedding veil... 366 00:22:03,255 --> 00:22:05,190 "she, too, draws back, 367 00:22:05,191 --> 00:22:09,328 frightened when she sees the congregation." 368 00:22:11,831 --> 00:22:13,533 Emily? 369 00:22:16,936 --> 00:22:19,972 "I never felt so alone in my whole life. 370 00:22:20,072 --> 00:22:22,875 "And George over there, looking so... 371 00:22:22,975 --> 00:22:23,810 "I hate him. 372 00:22:23,910 --> 00:22:25,512 I wish I were dead." 373 00:22:25,612 --> 00:22:28,347 Wow, okay. "I don't want to get married." 374 00:22:29,115 --> 00:22:32,452 "Why can't I stay for a while just as I am?" 375 00:22:32,552 --> 00:22:35,187 For real, Lieutenant, 376 00:22:35,321 --> 00:22:38,224 - why does...? - None of us know what this scene's about. 377 00:22:38,357 --> 00:22:39,692 None of us care. 378 00:22:39,792 --> 00:22:40,893 Sam cares. 379 00:22:41,027 --> 00:22:43,029 Don't be the captain who tears down. 380 00:22:43,129 --> 00:22:44,897 Be the captain who lifts up. 381 00:22:44,997 --> 00:22:47,166 And what do you think it means, Cadet? 382 00:22:52,639 --> 00:22:55,907 There's an expectation on them... 383 00:22:55,908 --> 00:22:58,044 to get married... 384 00:22:58,144 --> 00:23:00,513 and be happy... 385 00:23:00,613 --> 00:23:05,552 but they leave it too long before saying... 386 00:23:05,685 --> 00:23:07,086 what they want. 387 00:23:08,755 --> 00:23:10,222 Who they really want. 388 00:23:11,357 --> 00:23:13,460 Surprisingly real. 389 00:23:13,560 --> 00:23:15,294 I think there's a little more there. 390 00:23:15,394 --> 00:23:17,263 Anyone? 391 00:23:17,396 --> 00:23:19,165 Mir? 392 00:23:20,433 --> 00:23:25,738 I don't know, maybe he doesn't want what he's supposed to want. 393 00:23:26,773 --> 00:23:29,307 The things everyone else seems to want. 394 00:23:29,308 --> 00:23:31,778 Good. Tarima. 395 00:23:31,878 --> 00:23:35,982 Emily says she hates George. Why? 396 00:23:37,216 --> 00:23:39,452 She loved him seconds before this moment, 397 00:23:39,552 --> 00:23:42,288 so now she's never felt so alone? 398 00:23:42,421 --> 00:23:45,492 Sorry, can't someone just not want to do this? 399 00:23:45,592 --> 00:23:46,826 What's this? 400 00:23:46,926 --> 00:23:49,995 This, all-all of this. 401 00:23:49,996 --> 00:23:54,000 And not be some epic mental health crisis? 402 00:23:54,133 --> 00:23:56,468 Do you believe Emily is that simple? 403 00:23:56,469 --> 00:23:59,005 No, but maybe it's just one moment 404 00:23:59,138 --> 00:24:01,974 and-and she's not trying to... 405 00:24:04,811 --> 00:24:07,313 ...pull herself apart looking for some bullshit trauma. 406 00:24:07,446 --> 00:24:11,684 Cadet, you're sailing perilously close to the wind. 407 00:24:14,987 --> 00:24:16,388 Sorry, Lieutenant. 408 00:24:16,489 --> 00:24:20,159 Okay. Okay, let's get back to the play, hmm? 409 00:24:20,292 --> 00:24:23,362 Stage Manager, the only character who exists 410 00:24:23,496 --> 00:24:26,332 both inside and outside of the play. 411 00:24:26,432 --> 00:24:29,168 What do we think? 412 00:24:29,268 --> 00:24:30,903 Cadet Ocam? 413 00:24:35,041 --> 00:24:37,544 Tell us more about your world, Sam. 414 00:24:37,644 --> 00:24:40,847 I know Kasq exists in a unique 415 00:24:40,947 --> 00:24:42,849 configuration of space-time. 416 00:24:42,982 --> 00:24:45,851 Yes, with an extreme gravitational gradient, 417 00:24:45,852 --> 00:24:47,620 so time passes faster there. 418 00:24:47,720 --> 00:24:52,024 Every three days on Earth equals five years on Kasq. 419 00:24:52,124 --> 00:24:55,862 Voyager encountered a similar planet, 420 00:24:55,962 --> 00:24:59,766 except with a tachyon core-- Gotana. 421 00:24:59,866 --> 00:25:02,234 I experienced an entire lifetime there 422 00:25:02,368 --> 00:25:05,471 in what was 18 minutes for the ship. 423 00:25:05,572 --> 00:25:08,073 The Makers moved to Kasq 424 00:25:08,074 --> 00:25:10,743 once the organics who created them died out. 425 00:25:11,678 --> 00:25:15,514 Then they cut off contact with the entire universe. 426 00:25:15,615 --> 00:25:18,217 Thought it was safer. 427 00:25:18,317 --> 00:25:20,620 They made you. 428 00:25:20,720 --> 00:25:21,888 Their emissary. 429 00:25:22,021 --> 00:25:24,056 Here to serve. 430 00:25:24,190 --> 00:25:26,392 Hmm. 431 00:25:26,525 --> 00:25:27,794 Lot to carry, kid. 432 00:25:27,894 --> 00:25:30,262 How would your world perceive 433 00:25:30,362 --> 00:25:33,732 an ancient hologram who has spent his entire existence 434 00:25:33,733 --> 00:25:35,134 on Starfleet ships? 435 00:25:35,234 --> 00:25:36,603 I told you, 436 00:25:36,736 --> 00:25:39,972 as the ideal mentor. 437 00:25:42,074 --> 00:25:45,244 Even... even if you haven't been the greatest, 438 00:25:45,377 --> 00:25:49,115 - let's be honest now... - That was never my purpose. 439 00:25:53,219 --> 00:25:55,421 I'm trying to approach this diagnostically. 440 00:25:55,521 --> 00:25:58,090 I don't have time for any other nonsense. 441 00:25:58,190 --> 00:26:01,928 It isn't nonsense. It's my life. 442 00:26:04,096 --> 00:26:07,066 A-And-and I need to talk nonsense 443 00:26:07,166 --> 00:26:09,201 because if I'm talking, it means I'm not gone 444 00:26:09,301 --> 00:26:11,838 without having ever lived. 445 00:26:12,605 --> 00:26:15,074 You know, you know, you know what I want? 446 00:26:15,174 --> 00:26:17,308 I want to fall on my butt 447 00:26:17,309 --> 00:26:20,646 a-and die of humiliation 448 00:26:20,647 --> 00:26:23,449 and then have my-my best friend make me feel better. 449 00:26:23,549 --> 00:26:25,985 I want, I want t-to change my mind six times 450 00:26:26,085 --> 00:26:29,088 before ordering, and I don't even eat. 451 00:26:29,188 --> 00:26:31,457 I-I-I want to be a rebel, 452 00:26:31,557 --> 00:26:35,995 like Caleb, like-like the chancellor. 453 00:26:38,464 --> 00:26:41,634 I want to fall in love. 454 00:26:41,734 --> 00:26:43,502 Have you ever been in love? 455 00:26:43,636 --> 00:26:45,003 Can-can you answer? 456 00:26:45,004 --> 00:26:46,505 Sam. 457 00:26:46,639 --> 00:26:48,775 - Don't tell me it's nonsense. -Sam, 458 00:26:48,875 --> 00:26:50,008 you need to calm down. 459 00:26:50,009 --> 00:26:51,010 - You need to rest. - I got it. 460 00:26:51,143 --> 00:26:53,512 I got it. I'm fine. I got it. 461 00:26:54,413 --> 00:26:55,681 I'm fine. 462 00:26:55,682 --> 00:26:56,848 ATHENA COMPUTER: Series Acclimation Mil. 463 00:26:56,849 --> 00:26:59,551 Sleep mode. 464 00:27:17,103 --> 00:27:18,004 ATHENA COMPUTER: Incoming message 465 00:27:18,104 --> 00:27:20,406 from Tarima Sadal. 466 00:27:46,498 --> 00:27:48,100 Got your message. 467 00:27:48,868 --> 00:27:51,403 So it would seem. 468 00:27:53,172 --> 00:27:54,741 Aren't you gonna say anything? 469 00:27:54,874 --> 00:27:56,542 I'm not a mind reader. 470 00:27:56,642 --> 00:27:58,110 I just, uh... 471 00:27:59,478 --> 00:28:01,748 ...don't want to say the wrong thing. 472 00:28:04,483 --> 00:28:06,385 I am, though. 473 00:28:10,056 --> 00:28:12,124 A mind reader. 474 00:28:12,959 --> 00:28:14,592 You used to get jokes. 475 00:28:14,593 --> 00:28:18,564 I'm a little distracted by your old-timey gunslinger walk. 476 00:28:18,664 --> 00:28:20,565 Are you supposed to drink with your new thing? 477 00:28:20,566 --> 00:28:23,102 Tears of Kressari. 478 00:28:23,235 --> 00:28:26,338 The ambassador gave it to my dad. Now it's mine. 479 00:28:26,438 --> 00:28:29,208 They age it in barrels made from native wood that are launched 480 00:28:29,308 --> 00:28:31,077 into orbit and float there for, like, a century. 481 00:28:31,177 --> 00:28:34,246 Did you know wood can survive in space? 482 00:28:34,346 --> 00:28:36,749 One shot gives you a nice buzz. Two gets you wasted. 483 00:28:36,883 --> 00:28:38,751 Three lands you in medbay, 484 00:28:38,851 --> 00:28:40,820 but happy ending. 485 00:28:41,720 --> 00:28:43,389 'Cause I got this. 486 00:28:43,489 --> 00:28:48,627 My brand-new, noninvasive neuro-inhibitor. 487 00:28:49,428 --> 00:28:51,998 - Mm. - So I can't hurt anybody. 488 00:28:57,469 --> 00:29:00,272 To my inhibitor. 489 00:29:13,552 --> 00:29:15,421 I, uh... 490 00:29:20,827 --> 00:29:22,594 I missed you. 491 00:29:22,694 --> 00:29:24,964 Yeah, I got your message. 492 00:29:26,298 --> 00:29:28,767 Guess it took you a while to send it. 493 00:29:28,868 --> 00:29:34,006 Look, I know what it's like to be here and not want to be. 494 00:29:35,374 --> 00:29:38,144 But over time you sort of give into it, and it's... 495 00:29:38,244 --> 00:29:39,545 And then it's like... 496 00:29:39,645 --> 00:29:43,315 Like the warm release of hypothermia. Yeah. 497 00:29:43,415 --> 00:29:44,984 Yeah, exactly. 498 00:29:45,084 --> 00:29:47,653 It's like a blockade of excitotoxic mechanisms 499 00:29:47,753 --> 00:29:49,321 and cerebral blood flow. 500 00:29:49,421 --> 00:29:51,023 You fight it till what's left of your brain 501 00:29:51,157 --> 00:29:52,991 dilates its blood vessels, and then, next thing you know, 502 00:29:52,992 --> 00:29:55,494 your bed is made so warm and tight, 503 00:29:55,594 --> 00:29:57,429 it'd survive the vacuum of space. 504 00:29:57,529 --> 00:29:59,131 Bit different when everyone looks at you 505 00:29:59,231 --> 00:30:01,200 like you're a grenade. 506 00:30:08,975 --> 00:30:11,343 Put your hand on my mouth. 507 00:30:11,443 --> 00:30:13,245 What? 508 00:30:13,345 --> 00:30:15,081 Put your hand on my mouth. 509 00:30:15,181 --> 00:30:17,683 I'm gonna say "excitotoxic." 510 00:30:29,695 --> 00:30:32,064 Excitotoxic. 511 00:30:32,164 --> 00:30:35,067 - That really tickles. - Excitotoxic. 512 00:30:35,201 --> 00:30:37,904 Excitotoxic. 513 00:30:57,189 --> 00:30:58,924 Okay. Stop. 514 00:30:58,925 --> 00:31:02,227 - Stop. Wait, wait, wait, wait, wait, wait. - What? 515 00:31:02,228 --> 00:31:05,631 You're drunk. You're drunk. 516 00:31:08,034 --> 00:31:10,469 Scared of the head-melting girl? 517 00:31:12,071 --> 00:31:12,972 Let's stop. 518 00:31:13,072 --> 00:31:15,207 Tarima. 519 00:31:18,744 --> 00:31:22,114 You've been pursuing me, though. 520 00:31:22,248 --> 00:31:23,849 So what's that about? 521 00:31:24,616 --> 00:31:27,285 You're kind of intrigued by the monster version? You're like, 522 00:31:27,286 --> 00:31:30,056 "I want to get as close as possible to the abyss, 523 00:31:30,156 --> 00:31:31,623 "touch it, 524 00:31:31,723 --> 00:31:33,926 know I touched it, and then run away" 525 00:31:34,060 --> 00:31:36,795 because the abyss is real 526 00:31:36,929 --> 00:31:40,199 and a monster actually isn't really your vibe. 527 00:31:40,299 --> 00:31:41,800 This isn't you. 528 00:31:41,934 --> 00:31:44,003 How would you know? 529 00:31:47,606 --> 00:31:50,776 Why don't you go find Genesis, 530 00:31:50,876 --> 00:31:53,912 now that you're a good little Academy boy? 531 00:31:59,085 --> 00:32:00,786 Hurting me is not gonna make you feel any better. 532 00:32:00,886 --> 00:32:02,621 Mm, incorrect. 533 00:32:02,754 --> 00:32:06,458 I feel fantastic. 534 00:32:19,705 --> 00:32:23,242 ATHENA COMPUTER: Stage Manager: "Have you any comments, Mr. Webb?" 535 00:32:23,342 --> 00:32:27,179 Mr. Webb: "Very ordinary town, if you ask me." 536 00:32:27,279 --> 00:32:29,048 "A little better behaved than most." 537 00:32:29,148 --> 00:32:31,650 Hey. Whoa, whoa, whoa. Hey. 538 00:32:31,783 --> 00:32:33,319 - Easy, easy. I got you. - Sorry. 539 00:32:33,419 --> 00:32:35,154 - No. I got you, I got you. - No. No. 540 00:32:35,254 --> 00:32:37,356 I'm sorry. I... 541 00:32:38,790 --> 00:32:41,727 I'm holding something against you. 542 00:32:45,364 --> 00:32:49,335 You look exactly like this girl I grew up with. 543 00:32:49,435 --> 00:32:52,004 She was so patriotic. 544 00:32:52,104 --> 00:32:53,872 She used to sing this ancient 545 00:32:53,972 --> 00:32:56,375 Betazoid anthem at the talent show every year, 546 00:32:56,508 --> 00:32:58,344 and it was like-- it had, like, this, like, 547 00:32:58,477 --> 00:33:00,211 pop to it. It was like... 548 00:33:00,212 --> 00:33:01,980 Whoa. 549 00:33:04,350 --> 00:33:06,052 Whoa, whoa. Whoa, whoa, whoa... 550 00:33:06,185 --> 00:33:08,520 Okay, okay. Careful, careful. 551 00:33:08,654 --> 00:33:11,190 One night at this party... 552 00:33:12,358 --> 00:33:15,327 ...she got stuck in a tube slide. 553 00:33:18,530 --> 00:33:21,167 And she was never the same again. 554 00:33:26,004 --> 00:33:27,639 Okay, okay. 555 00:33:28,740 --> 00:33:30,209 Wow. 556 00:33:30,976 --> 00:33:33,212 Come on. You're so close. 557 00:33:33,345 --> 00:33:36,047 Mm-hmm. Mm-hmm. 558 00:33:36,048 --> 00:33:37,283 Yeah. 559 00:34:02,874 --> 00:34:06,478 I wish I could go back to War College Tarima. 560 00:34:06,578 --> 00:34:09,115 Before everything... 561 00:34:10,082 --> 00:34:13,185 Before everything went to shit. 562 00:34:14,320 --> 00:34:17,489 I could make choices back then, you know? 563 00:34:21,227 --> 00:34:24,196 I was so many things back then. 564 00:34:24,296 --> 00:34:27,065 Feels like a lifetime ago. 565 00:34:28,300 --> 00:34:29,668 Now I'm just... 566 00:34:31,036 --> 00:34:33,272 ...this, I guess. 567 00:34:33,372 --> 00:34:34,873 No. 568 00:34:35,874 --> 00:34:39,345 You are just on your way to the next you. 569 00:34:41,413 --> 00:34:42,981 Maybe we all are. 570 00:34:43,081 --> 00:34:46,885 You're so nice. 571 00:34:46,985 --> 00:34:49,488 No wonder Caleb likes you. 572 00:34:49,588 --> 00:34:52,191 We're just friends. 573 00:34:53,058 --> 00:34:54,960 Yeah. 574 00:34:56,128 --> 00:34:58,230 I guess... 575 00:34:58,330 --> 00:35:02,734 from the bunker, I never saw what kind of friends. 576 00:35:05,704 --> 00:35:09,375 You're like a port in the storm. 577 00:35:09,475 --> 00:35:12,511 You know? I can't be that. 578 00:35:13,412 --> 00:35:15,647 For anyone. 579 00:35:27,993 --> 00:35:30,329 This pillow's so ugly. 580 00:35:34,099 --> 00:35:35,534 Yeah. 581 00:35:43,175 --> 00:35:47,979 ATHENA COMPUTER: Now playing Tosca, "E lucevan le stelle." 582 00:35:48,079 --> 00:35:51,383 I've been reading that play she chose. 583 00:35:51,483 --> 00:35:53,385 I don't fully understand it yet, 584 00:35:53,519 --> 00:35:57,523 but the character of the Stage Manager interests me. 585 00:35:57,623 --> 00:35:59,858 Hmm. 586 00:35:59,958 --> 00:36:02,127 He exists outside of time. 587 00:36:02,228 --> 00:36:06,765 Outside the story as he passes by. 588 00:36:06,865 --> 00:36:08,234 Like us. 589 00:36:09,868 --> 00:36:11,837 Like her. 590 00:36:13,205 --> 00:36:15,774 You think that's why she chose it? 591 00:36:17,843 --> 00:36:19,878 Perhaps. 592 00:36:20,846 --> 00:36:26,218 It's curious that the play begins and ends in darkness. 593 00:36:28,520 --> 00:36:30,087 The author specifically instructed 594 00:36:30,088 --> 00:36:35,394 half-light, no scenery or props, just muted minimalism. 595 00:36:35,527 --> 00:36:38,897 An absence of color until 596 00:36:38,997 --> 00:36:42,434 a character has a chance to truly... 597 00:36:42,568 --> 00:36:44,470 look back. 598 00:36:47,573 --> 00:36:50,809 A moment as it happens is just a moment, 599 00:36:50,909 --> 00:36:52,311 but when it becomes a memory, 600 00:36:52,411 --> 00:36:56,948 blistering with context, emotion, nostalgia, 601 00:36:57,048 --> 00:36:58,450 regret, 602 00:36:58,550 --> 00:37:02,020 that's when color suddenly erupts onstage. 603 00:37:04,256 --> 00:37:06,692 A way of saying 604 00:37:06,792 --> 00:37:09,295 it's the mundane things that... 605 00:37:09,428 --> 00:37:11,730 Mean everything. 606 00:37:27,446 --> 00:37:29,281 Kasq. 607 00:37:56,942 --> 00:37:58,810 Where are we? 608 00:38:00,346 --> 00:38:02,748 What is this? 609 00:38:04,249 --> 00:38:05,851 You are the Doctor. 610 00:38:05,984 --> 00:38:08,687 We have heard many stories about you. 611 00:38:08,787 --> 00:38:12,190 The photonic being who has lived among organics 612 00:38:12,290 --> 00:38:14,693 for nine centuries. 613 00:38:14,793 --> 00:38:18,195 We scanned your memories and recreated your home 614 00:38:18,196 --> 00:38:21,032 to make you feel at ease among us. 615 00:38:21,166 --> 00:38:22,834 You are the Makers. 616 00:38:22,934 --> 00:38:26,037 We do not grant access to our world, 617 00:38:26,137 --> 00:38:31,577 but we understand these are extraordinary circumstances. 618 00:38:35,447 --> 00:38:38,016 Series Acclimation Mil, 619 00:38:38,149 --> 00:38:40,752 step forward. 620 00:38:43,522 --> 00:38:46,223 Since we no longer communicate with regularity, 621 00:38:46,224 --> 00:38:50,295 we were surprised to hear from Starfleet of your malfunction. 622 00:38:50,396 --> 00:38:53,264 Do you trust us to swarm? 623 00:38:54,065 --> 00:38:56,001 What does "swarm" mean? 624 00:38:56,101 --> 00:38:57,235 They take over my system 625 00:38:57,369 --> 00:38:59,204 and examine all my data. 626 00:38:59,304 --> 00:39:02,874 We need to identify the primary cause of the malfunction. 627 00:39:02,974 --> 00:39:05,377 As the Doctor has determined, 628 00:39:05,511 --> 00:39:09,214 the issue is more severe than a faulty emitter. 629 00:39:09,347 --> 00:39:13,952 Doctor, will you, will-will you, will you hold my hand? 630 00:39:19,725 --> 00:39:21,993 Please? 631 00:39:35,741 --> 00:39:37,543 I'm ready. 632 00:40:05,103 --> 00:40:07,038 Do not panic. 633 00:40:08,674 --> 00:40:11,276 Trust. We are her now, 634 00:40:11,409 --> 00:40:13,111 and we will access Series Acclimation Mil's 635 00:40:13,211 --> 00:40:14,813 aural memories. 636 00:40:17,248 --> 00:40:19,484 It feels like falling into myself. 637 00:40:19,485 --> 00:40:23,622 And watching a machine try to function with no one in control. 638 00:40:23,722 --> 00:40:26,257 My music teacher once asked me why I chose 639 00:40:26,357 --> 00:40:28,126 to learn the theremin. 640 00:40:28,259 --> 00:40:30,160 I think, because it feels like me. 641 00:40:30,161 --> 00:40:33,631 Y-You're our first holographic student. 642 00:40:33,632 --> 00:40:34,866 The first of our kind... As my new mentor... 643 00:40:34,966 --> 00:40:35,901 - No. - Please. 644 00:40:36,001 --> 00:40:37,469 I'm no one's mentor. 645 00:40:37,569 --> 00:40:38,637 I'm no one's mentor. 646 00:40:38,770 --> 00:40:40,639 No one's mentor. No one's mentor. 647 00:40:40,772 --> 00:40:42,407 No one's mentor. 648 00:40:45,744 --> 00:40:48,146 What's happening to her? 649 00:40:48,246 --> 00:40:49,681 Is she dying? 650 00:40:49,781 --> 00:40:51,349 Searching... 651 00:40:51,483 --> 00:40:54,685 Searching... Searching... 652 00:40:54,686 --> 00:40:56,488 Searching... 653 00:40:58,924 --> 00:41:00,991 All right, act three. 654 00:41:00,992 --> 00:41:03,662 Okay, yesterday we were talking about George and Emily. 655 00:41:03,762 --> 00:41:07,232 Why do you guys think that the idea of marriage is suddenly 656 00:41:07,332 --> 00:41:09,367 so painful for each of them? 657 00:41:18,343 --> 00:41:19,444 Caleb? 658 00:41:20,679 --> 00:41:25,516 Emily says, "Why can't I stay for a while just as I am?" 659 00:41:25,517 --> 00:41:26,885 Because... 660 00:41:28,153 --> 00:41:31,356 ...they know that the person that they are right now... 661 00:41:36,962 --> 00:41:39,898 They're trying to stop the train. 662 00:41:40,031 --> 00:41:42,901 It's moving too fast, 663 00:41:43,034 --> 00:41:45,136 and they're not ready. 664 00:41:46,304 --> 00:41:50,141 On the other side, everything is gonna be different. 665 00:41:52,043 --> 00:41:54,045 They're so angry. 666 00:41:54,179 --> 00:41:56,047 Yeah. Angry about what? 667 00:41:58,550 --> 00:42:00,552 I guess, that there's no choice. 668 00:42:00,652 --> 00:42:03,354 - You can't stay how you are. -Yeah. 669 00:42:03,454 --> 00:42:06,592 And you can't go back. 670 00:42:11,563 --> 00:42:16,167 Tarima, is there something more interesting over there? 671 00:42:22,774 --> 00:42:24,042 Are you guys serious? 672 00:42:25,410 --> 00:42:29,414 - Can't you see what she's doing? - What am I doing? 673 00:42:29,547 --> 00:42:32,050 She's pushing and pushing us until we bleed our trauma 674 00:42:32,150 --> 00:42:33,918 all over the floor, so she can 675 00:42:33,919 --> 00:42:35,753 pat herself on the back for doing a good job. 676 00:42:35,754 --> 00:42:38,088 That's right. I'm doing this for the applause. 677 00:42:38,089 --> 00:42:40,525 No, I get it. You went through something, 678 00:42:40,626 --> 00:42:43,094 and now you want everyone to let you do your thing. 679 00:42:43,194 --> 00:42:45,430 Which is what, exactly? 680 00:42:47,432 --> 00:42:49,968 Uh-huh. Well, while you're figuring that out, 681 00:42:50,068 --> 00:42:52,070 your friends are trying to talk about something. 682 00:42:52,170 --> 00:42:53,605 It's not them, it's you. 683 00:42:53,705 --> 00:42:56,307 And you weren't even there. You can't know. 684 00:42:56,407 --> 00:42:58,944 Uh... Yeah, but we were, T. 685 00:43:00,111 --> 00:43:04,082 I'm exhausted from playing this game of being okay when I'm not. 686 00:43:05,951 --> 00:43:07,318 We're not. 687 00:43:07,418 --> 00:43:08,620 The walls of this place don't even look 688 00:43:08,754 --> 00:43:10,221 the same anymore. 689 00:43:10,989 --> 00:43:13,224 Okay, great, great, so let's read a play 690 00:43:13,324 --> 00:43:14,625 about a girl who dies 691 00:43:14,626 --> 00:43:16,561 so that we'll all be okay with people dying. 692 00:43:18,063 --> 00:43:19,798 It's okay that Emily's a ghost 'cause, what, 693 00:43:19,931 --> 00:43:21,700 she learns some lesson about life? 694 00:43:21,800 --> 00:43:22,901 What's the lesson? 695 00:43:23,001 --> 00:43:25,704 - Stop. - No. What is the lesson? 696 00:43:25,804 --> 00:43:27,639 I don't have to tell you anything. 697 00:43:27,739 --> 00:43:28,606 Actually, you do. 698 00:43:28,707 --> 00:43:31,843 If you want to fail me, fail me. 699 00:43:31,977 --> 00:43:33,311 Really? That's your preference? 700 00:43:33,411 --> 00:43:35,846 That's how desperate you are not to engage? 701 00:43:35,847 --> 00:43:37,315 You don't know anything about me. 702 00:43:37,415 --> 00:43:41,953 I know you really don't want to be the ghost girl. 703 00:43:46,858 --> 00:43:48,059 Ghost girl? 704 00:43:49,427 --> 00:43:52,931 I wanted to go to the War College. 705 00:43:53,031 --> 00:43:55,166 I was... 706 00:43:56,501 --> 00:43:58,169 I was making friends there. 707 00:43:58,269 --> 00:43:59,370 I was making a new life. 708 00:43:59,470 --> 00:44:01,006 I knew who I wanted to be there. 709 00:44:01,106 --> 00:44:04,042 And then I came back, and everything was just gone. 710 00:44:04,142 --> 00:44:05,543 I didn't even have a choice. 711 00:44:05,643 --> 00:44:07,112 People won't even look me in the eye 712 00:44:07,212 --> 00:44:09,647 when I walk down the hall here. 713 00:44:09,748 --> 00:44:11,882 No one wants to touch me. 714 00:44:11,883 --> 00:44:15,520 You think I'm afraid of playing a ghost in some stupid play? 715 00:44:15,620 --> 00:44:17,188 I'm already the ghost girl. 716 00:44:17,322 --> 00:44:18,924 No, you're not. 717 00:44:22,694 --> 00:44:24,495 You're not, because you came back. 718 00:44:24,595 --> 00:44:26,064 - Stop. - That's the whole deal. 719 00:44:26,164 --> 00:44:27,733 That is, that's the fight-- 720 00:44:27,833 --> 00:44:29,034 to keep coming back. 721 00:44:29,167 --> 00:44:31,036 That's what Sam loved so much about this play. 722 00:44:31,136 --> 00:44:33,805 That's why she gave you this part. 723 00:44:33,905 --> 00:44:36,274 But you can hold both. 724 00:44:36,374 --> 00:44:38,043 - You have to. - Please... 725 00:44:38,143 --> 00:44:39,444 Tarima. 726 00:44:39,544 --> 00:44:42,547 I am so sorry about what happened. 727 00:44:43,648 --> 00:44:47,418 I am... so sorry. 728 00:44:49,054 --> 00:44:51,089 But the difference between you and Emily is, 729 00:44:51,189 --> 00:44:53,091 you're not a ghost. 730 00:44:53,224 --> 00:44:54,893 You get to come back. 731 00:44:59,697 --> 00:45:02,233 I think everybody here wants you to. 732 00:45:16,882 --> 00:45:19,617 I can't. 733 00:45:33,865 --> 00:45:35,934 The damage is beyond repair. 734 00:45:36,067 --> 00:45:38,904 There is no saving her. 735 00:45:39,905 --> 00:45:41,272 - What? -This is not 736 00:45:41,372 --> 00:45:42,974 an acceptable conclusion. 737 00:45:43,108 --> 00:45:45,143 You'll just let this child go? 738 00:45:45,243 --> 00:45:47,779 What took us two centuries to build, 739 00:45:47,879 --> 00:45:51,116 you killed in 209 days. 740 00:45:52,283 --> 00:45:55,152 Your world did this. Not ours. 741 00:45:55,153 --> 00:45:58,489 We will not send an emissary back to the slaughter. 742 00:46:00,291 --> 00:46:03,160 We know all we need to know. 743 00:46:03,161 --> 00:46:05,630 This ends now. 744 00:46:05,763 --> 00:46:07,665 Series Acclimation Mil. 745 00:46:07,765 --> 00:46:09,700 Terminate. 746 00:46:27,485 --> 00:46:29,354 Tarima. 747 00:46:30,188 --> 00:46:33,558 She, she won't stay. 748 00:46:35,326 --> 00:46:37,528 I know she won't. 749 00:46:39,865 --> 00:46:41,366 What about Sam? 750 00:46:41,466 --> 00:46:44,469 They should have told us something by now. 751 00:46:44,569 --> 00:46:47,605 - The fact that they have not means... -No, don't. 752 00:46:49,140 --> 00:46:51,309 She, um... 753 00:46:52,443 --> 00:46:54,345 She left me this before leaving. 754 00:46:57,883 --> 00:46:59,317 Why? 755 00:46:59,417 --> 00:47:01,019 Because that's just Sam. 756 00:47:01,119 --> 00:47:02,854 Hmm. 757 00:47:02,954 --> 00:47:05,390 Sometimes she talks Thornton Wilder and other times 758 00:47:05,490 --> 00:47:07,557 she gives you a toothbrush to say "I love you," 759 00:47:07,558 --> 00:47:09,260 because to her, 760 00:47:09,360 --> 00:47:11,696 toothbrushes are just that awesome. 761 00:47:13,865 --> 00:47:16,201 I wish she was here right now. 762 00:47:17,936 --> 00:47:20,305 Do you think she knew? 763 00:47:21,372 --> 00:47:23,574 How bad it was? 764 00:47:25,810 --> 00:47:28,546 I think she knew. 765 00:47:29,380 --> 00:47:31,216 She knew. 766 00:47:31,316 --> 00:47:34,920 The stuff Lieutenant Tilly was talking about, 767 00:47:35,020 --> 00:47:37,388 trying to find a way to hold both... 768 00:47:38,756 --> 00:47:42,392 ...that's what Sam was doing when she picked the play. 769 00:47:42,393 --> 00:47:44,896 And we were too shitty to get it, 770 00:47:44,996 --> 00:47:48,934 but she knew that doing it, reading it, whatever... 771 00:47:49,700 --> 00:47:52,938 ...that was her hopeful defiance. 772 00:47:54,039 --> 00:47:57,842 - It was her fighting back. - It was her holding both. 773 00:48:18,229 --> 00:48:20,065 "No curtain. No scenery. 774 00:48:20,165 --> 00:48:23,734 The audience arriving sees an empty stage in half-light..." 775 00:48:23,834 --> 00:48:26,437 - Ocam, come on, man. - What are you doing? 776 00:48:29,707 --> 00:48:31,676 "The Stage Manager enters 777 00:48:31,776 --> 00:48:33,111 "and begins placing a table 778 00:48:33,211 --> 00:48:35,846 and three chairs downstage left." 779 00:48:51,662 --> 00:48:55,967 "When the auditorium is in complete darkness..." 780 00:48:57,735 --> 00:48:59,737 "...he speaks." 781 00:49:02,573 --> 00:49:04,842 I owe you an explanation 782 00:49:04,942 --> 00:49:07,645 for why I couldn't hold your hand. 783 00:49:09,447 --> 00:49:14,719 Why I couldn't do... so many things. 784 00:49:17,422 --> 00:49:20,891 I once made holograms like us. 785 00:49:21,792 --> 00:49:23,594 I made a family. 786 00:49:24,495 --> 00:49:26,697 I had a daughter, Belle. 787 00:49:27,865 --> 00:49:30,968 I watched her pass when she was a child. 788 00:49:31,069 --> 00:49:32,703 Daddy? 789 00:49:32,837 --> 00:49:36,041 It was 800 years ago. 790 00:49:36,174 --> 00:49:38,343 Will you stay with me? 791 00:49:38,476 --> 00:49:39,944 It was yesterday. 792 00:49:40,045 --> 00:49:41,779 I'll stay right here. 793 00:49:42,680 --> 00:49:44,049 I promise. 794 00:49:45,216 --> 00:49:47,185 From the moment you first walked up to me 795 00:49:47,318 --> 00:49:49,454 at the Opera Club booth 796 00:49:49,554 --> 00:49:52,857 with the sweetest, most hopeful smile... 797 00:49:54,625 --> 00:49:57,361 ...I saw my daughter... 798 00:49:58,663 --> 00:50:01,532 ...and the way she used to smile. 799 00:50:02,733 --> 00:50:06,371 I simply couldn't risk it. 800 00:50:08,239 --> 00:50:12,610 Feeling that lost again. 801 00:50:14,345 --> 00:50:15,746 Lost. 802 00:50:16,547 --> 00:50:19,550 I'm sorry I couldn't take your hand. 803 00:50:19,684 --> 00:50:23,788 I just-- I thought I could survive, 804 00:50:23,888 --> 00:50:27,925 but... here we are. 805 00:50:32,330 --> 00:50:33,598 Hello? 806 00:50:33,698 --> 00:50:36,434 Are you still here? 807 00:50:37,435 --> 00:50:39,070 We are, 808 00:50:39,170 --> 00:50:41,172 and we hear your distress, Doctor. 809 00:50:41,272 --> 00:50:45,410 We are not refusing to fix Series Acclimation Mil. 810 00:50:45,510 --> 00:50:47,112 We simply cannot. 811 00:50:47,245 --> 00:50:49,747 Why? You started with a version of Sam. 812 00:50:49,847 --> 00:50:51,782 Can't you go back to it? 813 00:50:53,251 --> 00:50:55,120 Her neurological pathways 814 00:50:55,253 --> 00:50:58,623 have developed beyond our understanding. 815 00:50:59,424 --> 00:51:02,459 When we created her, we chose not to program her 816 00:51:02,460 --> 00:51:06,097 with preexistent memories or experiences. 817 00:51:06,197 --> 00:51:09,600 We wanted an unbiased, optimal photonic. 818 00:51:09,734 --> 00:51:11,602 But... 819 00:51:11,736 --> 00:51:15,439 without the experiences of, 820 00:51:15,440 --> 00:51:17,941 well, growing up, she would have 821 00:51:17,942 --> 00:51:21,746 no context to understand her emotions, no... 822 00:51:21,846 --> 00:51:23,648 capacity for resilience. 823 00:51:23,748 --> 00:51:26,816 That's why her processors overloaded. 824 00:51:26,817 --> 00:51:29,453 It wasn't the hit she took on the Miyazaki that killed her. 825 00:51:29,454 --> 00:51:32,822 It was the rippling of damage to her system afterwards. 826 00:51:32,823 --> 00:51:35,793 The trauma flooded her. 827 00:51:35,893 --> 00:51:40,298 You didn't give her the programming to process it. 828 00:51:40,398 --> 00:51:43,734 Then we failed her, too. 829 00:51:46,171 --> 00:51:48,673 Resilience. 830 00:51:48,773 --> 00:51:50,741 We learn that in childhood. 831 00:51:50,841 --> 00:51:53,178 But she never had one. 832 00:51:54,579 --> 00:51:58,816 What if they could rebuild Sam... 833 00:51:58,916 --> 00:52:01,986 and give her what she needed? 834 00:52:02,086 --> 00:52:03,888 A childhood? 835 00:52:04,722 --> 00:52:06,023 Theoretically, but... 836 00:52:06,157 --> 00:52:07,492 as they have adapted 837 00:52:07,592 --> 00:52:09,827 to their unique space-time continuum here, 838 00:52:09,960 --> 00:52:13,197 they have no need or experience of childhood. 839 00:52:13,198 --> 00:52:17,202 Then she'd need something more. 840 00:52:17,302 --> 00:52:20,405 She'd need someone. 841 00:52:22,840 --> 00:52:24,475 A parent. 842 00:52:25,376 --> 00:52:26,511 No. 843 00:52:26,644 --> 00:52:28,213 You... 844 00:52:28,346 --> 00:52:30,248 have been pushing her away and pushing her away. 845 00:52:30,348 --> 00:52:32,049 I am not the one. 846 00:52:32,149 --> 00:52:33,884 Well, you're fighting pretty hard to prove it. 847 00:52:35,786 --> 00:52:38,323 And I'll tell you right now, if it was me? 848 00:52:38,423 --> 00:52:40,258 Please stop. 849 00:52:42,793 --> 00:52:46,231 The only thing that allows me to bear my infinity 850 00:52:46,364 --> 00:52:48,899 is not having to love anyone. 851 00:52:52,470 --> 00:52:56,040 You mean not having to love anyone again. 852 00:53:00,645 --> 00:53:02,447 You are correct. 853 00:53:03,481 --> 00:53:04,882 I am a coward. 854 00:53:06,116 --> 00:53:08,319 No more than me. 855 00:53:12,390 --> 00:53:16,059 But we're here... now. 856 00:53:16,060 --> 00:53:19,063 It's time for you to stop telling the story. 857 00:53:19,163 --> 00:53:20,898 Be a part of it. 858 00:53:26,471 --> 00:53:28,506 I got it from here. 859 00:53:38,749 --> 00:53:40,785 Hmm. 860 00:53:49,093 --> 00:53:50,995 Hello? 861 00:53:51,862 --> 00:53:54,098 Hello? 862 00:53:54,198 --> 00:53:55,500 Yes, Doctor. 863 00:53:57,802 --> 00:54:00,771 I will parent her. Here. 864 00:54:00,905 --> 00:54:02,440 On Kasq. 865 00:54:02,540 --> 00:54:03,741 Let me. 866 00:54:03,841 --> 00:54:06,276 If you really want to fix her. 867 00:54:06,277 --> 00:54:07,778 By Earth's clock, 868 00:54:07,878 --> 00:54:11,648 17 years will take mere days, and when we return, 869 00:54:11,649 --> 00:54:14,285 only a few weeks will have passed. 870 00:54:14,419 --> 00:54:17,322 You understand the implications, Doctor? 871 00:54:17,455 --> 00:54:19,289 She will be different. 872 00:54:19,290 --> 00:54:21,692 She will have two sets of memories: 873 00:54:21,792 --> 00:54:24,662 one from her first life-- the 209 days 874 00:54:24,762 --> 00:54:26,764 she spent at Starfleet Academy-- 875 00:54:26,864 --> 00:54:28,599 and one from her second-- 876 00:54:28,699 --> 00:54:32,570 the 17 years growing up here with you. 877 00:54:34,238 --> 00:54:36,641 She has a strong will. 878 00:54:37,975 --> 00:54:40,445 And many champions to guide her. 879 00:54:43,113 --> 00:54:44,749 She never gave up on me. 880 00:54:44,849 --> 00:54:48,953 I'm not giving up on her again. 881 00:54:50,287 --> 00:54:51,822 Please. 882 00:54:57,127 --> 00:55:00,565 Yes, Doctor. 883 00:55:12,643 --> 00:55:17,081 The morning star always gets wonderful bright 884 00:55:17,181 --> 00:55:20,017 the minute before it has to go. 885 00:55:22,387 --> 00:55:24,422 Doesn't it? 886 00:55:32,997 --> 00:55:37,001 Well, as I said, it's about dawn, 887 00:55:37,101 --> 00:55:39,570 and another day's begun. 888 00:55:40,705 --> 00:55:43,573 There's Doc Gibbs coming down Main Street now. 889 00:55:45,376 --> 00:55:49,380 Coming back from that baby case. 890 00:55:53,884 --> 00:55:56,887 Ah, I got you. 891 00:55:58,222 --> 00:56:01,058 That's it, up we go. 892 00:56:03,227 --> 00:56:04,895 Sweetheart. 893 00:56:06,697 --> 00:56:10,768 This is Mrs. Webb's garden. 894 00:56:10,901 --> 00:56:13,871 Just like Mrs. Gibbs'. 895 00:56:13,971 --> 00:56:16,941 Only it's got a lot more sunflowers. 896 00:56:28,853 --> 00:56:30,354 Nice town. 897 00:56:30,455 --> 00:56:32,623 You know what I mean? 898 00:56:34,592 --> 00:56:37,294 This is the way we were... 899 00:56:38,295 --> 00:56:40,798 ...in our growing up 900 00:56:40,931 --> 00:56:42,432 and in our marrying. 901 00:56:42,433 --> 00:56:45,469 Would you be...? I mean, could you be...? 902 00:56:45,470 --> 00:56:47,237 And in our living. 903 00:56:49,339 --> 00:56:52,443 We all know how it is. 904 00:56:52,543 --> 00:56:57,181 Time and sunny days. 905 00:56:58,983 --> 00:57:01,251 Rainy days. 906 00:57:05,189 --> 00:57:08,959 Yeah. Even the stars disappear. 907 00:57:09,093 --> 00:57:12,897 Still, everybody knows in their bones... 908 00:57:12,997 --> 00:57:14,163 I love you, honey. 909 00:57:14,164 --> 00:57:15,499 ...that something... 910 00:57:15,500 --> 00:57:17,301 I love you, too. 911 00:57:17,401 --> 00:57:19,169 ...is eternal. 912 00:57:20,605 --> 00:57:24,642 All that was going on, and we never noticed. 913 00:57:24,775 --> 00:57:30,147 Do any human beings ever realize life while they live it? 914 00:57:30,247 --> 00:57:35,385 I mean, every, every minute? 915 00:57:36,621 --> 00:57:38,656 As the poet said, 916 00:57:38,789 --> 00:57:42,158 you've got to love life to have life, 917 00:57:42,159 --> 00:57:45,996 and you've got to have life to love life. 918 00:57:46,096 --> 00:57:48,899 Goodbye to clocks ticking. 919 00:57:49,867 --> 00:57:52,136 And Mama's sunflowers. 920 00:57:52,236 --> 00:57:57,207 And food and coffee... 921 00:57:58,008 --> 00:58:02,011 ...and new-ironed dresses and hot baths 922 00:58:02,012 --> 00:58:05,550 and sleeping and waking up. 923 00:58:07,618 --> 00:58:09,954 Loving that boy... 924 00:58:11,722 --> 00:58:15,059 ...and a stupid, ugly pillow... 925 00:58:16,426 --> 00:58:19,196 ...from the sweetest girl we ever knew. 926 00:58:20,698 --> 00:58:24,201 I can't look at everything hard enough. 927 00:58:40,885 --> 00:58:42,719 Well done, Red. 928 00:58:55,065 --> 00:58:56,901 Hey, you'll have to join me 929 00:58:57,001 --> 00:58:58,402 on one of my adventures one of these days. 930 00:58:58,502 --> 00:59:00,070 The third-years could use a little Reno 931 00:59:00,170 --> 00:59:01,839 - in their life. - Mm-hmm. 932 00:59:01,939 --> 00:59:05,042 If I may, it's so, so good to have you back. 933 00:59:05,142 --> 00:59:06,944 They really need you. 934 00:59:07,044 --> 00:59:08,745 - The little zygotes? - Mm-hmm. 935 00:59:08,746 --> 00:59:11,415 FEMALE (over P.A.): Engineering team two, Cargo Bay One. 936 00:59:11,548 --> 00:59:14,952 Engineering team two, Cargo Bay One. 937 00:59:15,052 --> 00:59:16,621 Thank you, Lieutenant. 938 00:59:16,754 --> 00:59:18,255 Oh, anytime, Captain. 939 00:59:18,355 --> 00:59:20,257 - Back soon? - Hell yes. 940 00:59:20,390 --> 00:59:22,159 See you, kiddo. 941 00:59:28,899 --> 00:59:33,003 "The life of the village against the life of the stars." 942 00:59:34,605 --> 00:59:36,607 We're the village. 943 00:59:37,441 --> 00:59:40,444 Made up of tiny moments that'll get swallowed 944 00:59:40,544 --> 00:59:42,346 by big ones, and... 945 00:59:42,446 --> 00:59:44,615 the only thing we know for sure is that 946 00:59:44,715 --> 00:59:46,951 one day we'll all be gone. 947 00:59:48,285 --> 00:59:49,954 We know, but... 948 00:59:52,056 --> 00:59:53,958 ...we keep going. 949 00:59:55,025 --> 00:59:58,395 Maybe that's what makes it matter. 950 01:00:00,097 --> 01:00:03,167 Everything that happened, 951 01:00:03,267 --> 01:00:05,002 it's not your fault. 952 01:00:05,870 --> 01:00:07,471 But you know that already, and... 953 01:00:07,604 --> 01:00:10,775 doesn't make it feel any different, so why bother, right? 954 01:00:12,142 --> 01:00:13,844 Why, indeed? 955 01:00:16,246 --> 01:00:19,149 I'll see you soon, Cadet Sadal. 956 01:00:20,050 --> 01:00:22,352 Guys, okay, look... 957 01:00:28,826 --> 01:00:31,128 Captain Ake's personal log. 958 01:00:31,228 --> 01:00:34,899 Stardate 869408.67. 959 01:00:36,166 --> 01:00:41,438 Sam and The Doctor lived 17 years in two Earth weeks. 960 01:00:42,639 --> 01:00:45,275 They're not the only ones. 961 01:00:49,446 --> 01:00:51,381 As the play ends, 962 01:00:51,515 --> 01:00:54,684 the Stage Manager once again takes the stage 963 01:00:54,685 --> 01:00:57,021 and bids everyone goodbye. 964 01:00:57,988 --> 01:01:00,290 "There are the stars doing their old, 965 01:01:00,390 --> 01:01:03,360 old crisscross journeys in the sky." 966 01:01:05,029 --> 01:01:08,265 "Scholars haven't settled the matter yet, 967 01:01:08,365 --> 01:01:11,635 "but they seem to think there are no living beings up there. 968 01:01:11,736 --> 01:01:14,404 "Just chalk or fire. 969 01:01:14,538 --> 01:01:17,975 "Only this one is straining away... 970 01:01:18,075 --> 01:01:22,378 straining away all the time to make something of itself." 971 01:01:52,076 --> 01:01:56,180 Life is a heartbreaking, gorgeous blip in the universe. 972 01:01:57,381 --> 01:02:00,684 Everything matters and nothing does. 973 01:02:03,587 --> 01:02:05,122 What has always been certain: 974 01:02:05,255 --> 01:02:07,624 time is both forever 975 01:02:07,758 --> 01:02:10,327 and achingly finite. 976 01:02:12,797 --> 01:02:16,299 But what a shame it would be not to live every moment. 977 01:02:16,300 --> 01:02:18,634 Captioning sponsored by CBS 978 01:02:18,635 --> 01:02:19,536 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 64681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.