All language subtitles for Star Trek Starfleet Academy S01E08 1080p x265-ELiTE[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,777 --> 00:00:45,746 Doctor's personal log. 2 00:00:45,879 --> 00:00:50,084 Stardate 869372.1. 3 00:00:51,385 --> 00:00:54,998 "The sky is beginning to show some streaks of light 4 00:00:55,022 --> 00:00:57,125 over in the east." 5 00:00:57,891 --> 00:01:00,728 How many dawns have I seen? 6 00:01:00,861 --> 00:01:05,742 Alone, while most of the crew is on the verge of waking, 7 00:01:05,766 --> 00:01:11,505 with a new perspective granted by a good night's rest. 8 00:01:13,006 --> 00:01:16,052 It's an illusion, I want to say. 9 00:01:16,076 --> 00:01:20,924 I was here the whole time, and nothing has changed. 10 00:01:20,948 --> 00:01:24,551 But time is their beast. 11 00:01:24,652 --> 00:01:27,087 Time is my beast. 12 00:01:27,221 --> 00:01:29,723 It bites us differently. 13 00:01:38,098 --> 00:01:41,411 Cadet tarima sadal is returning to us today 14 00:01:41,435 --> 00:01:45,273 after having made a full recovery from her coma. 15 00:01:46,039 --> 00:01:51,086 The betazoids have given her a new evolved neuro-inhibitor 16 00:01:51,110 --> 00:01:53,781 that will allow her to control her abilities 17 00:01:53,914 --> 00:01:57,026 without risk of self-harm. 18 00:01:57,050 --> 00:02:00,096 The decision has been made to transfer her 19 00:02:00,120 --> 00:02:04,492 to starfleet academy for the remainder of her studies. 20 00:02:05,226 --> 00:02:07,271 While her body has healed, 21 00:02:07,295 --> 00:02:13,167 her mind and spirit will likely take more time. 22 00:02:13,301 --> 00:02:16,446 Cadet sadal, welcome. 23 00:02:16,470 --> 00:02:19,707 The doctor and I wanted to be here at your arrival. 24 00:02:20,474 --> 00:02:22,643 Yes, chancellor. I assume that's why you're... 25 00:02:22,776 --> 00:02:25,413 That's why we're here, of course. 26 00:02:26,146 --> 00:02:28,325 I'm sure having starfleet council, 27 00:02:28,349 --> 00:02:30,560 chancellor kelrec and myself 28 00:02:30,584 --> 00:02:32,061 make the decision to relocate you 29 00:02:32,085 --> 00:02:34,264 from the war college to starfleet academy 30 00:02:34,288 --> 00:02:36,656 must be challenging. 31 00:02:38,025 --> 00:02:40,127 Cadet sadal, 32 00:02:40,228 --> 00:02:42,863 the extraordinary empathic abilities you displayed 33 00:02:42,996 --> 00:02:48,135 on the miyazaki saved lives, at great personal cost. 34 00:02:48,236 --> 00:02:51,079 However, your network of mirror neurons 35 00:02:51,103 --> 00:02:54,684 will not survive another such incident. 36 00:02:54,708 --> 00:02:58,688 You exist in an intricate balance. 37 00:02:58,712 --> 00:03:00,214 Sir. 38 00:03:01,982 --> 00:03:04,828 Commitment to a specialty in science or research 39 00:03:04,852 --> 00:03:06,363 is Paramount to your safety. 40 00:03:06,387 --> 00:03:08,432 That wouldn't have been possible at the war college. 41 00:03:08,456 --> 00:03:10,133 I-I understand the decision, sir. 42 00:03:10,157 --> 00:03:12,593 We offer counseling and support. 43 00:03:14,895 --> 00:03:17,531 Let us know what you need. 44 00:03:24,204 --> 00:03:26,139 What? 45 00:03:26,240 --> 00:03:27,751 You gonna do something? 46 00:03:27,775 --> 00:03:29,686 Yeah, thought so. 47 00:03:29,710 --> 00:03:34,424 Man, it's feeling pretty combustible in here. 48 00:03:36,284 --> 00:03:39,596 Guys, I'm picking up an unusual spike in pyroxene... 49 00:03:39,620 --> 00:03:41,331 No shit, we're in an asteroid field, ocam! 50 00:03:41,355 --> 00:03:43,632 Panic will lead us to destruction. 51 00:03:43,656 --> 00:03:46,870 The cadets are struggling to get along. 52 00:03:46,894 --> 00:03:49,473 The lasting effects of the miyazaki are still with us. 53 00:03:49,497 --> 00:03:51,198 We need to alter our course. 54 00:03:51,299 --> 00:03:52,776 We need to power up our shields. 55 00:03:52,800 --> 00:03:54,067 Who is giving the orders here? 56 00:03:54,201 --> 00:03:55,644 You're supposed to be working together. 57 00:03:55,668 --> 00:03:56,980 Unidentified contact incoming. 58 00:03:57,004 --> 00:03:59,139 Yeah, no kidding. 59 00:03:59,906 --> 00:04:01,651 - We're all gonna die! - It's a comet. 60 00:04:01,675 --> 00:04:03,119 What do you want me to do? 61 00:04:03,143 --> 00:04:05,455 - Aft thrusters. - Fore thrusters which one is it? 62 00:04:05,479 --> 00:04:07,039 Neither! Are you seriously asking that? 63 00:04:08,115 --> 00:04:09,617 Catastrophic damage. 64 00:04:09,750 --> 00:04:13,430 All crew lost. Simulation complete. 65 00:04:13,454 --> 00:04:15,164 Congratulations. 66 00:04:15,188 --> 00:04:19,259 That was a spectacular failure of teamwork. 67 00:04:19,393 --> 00:04:22,038 Everyone, get the hell off the bridge now. Thank you. 68 00:04:22,062 --> 00:04:25,108 Trauma counseling doesn't seem to be enough. 69 00:04:25,132 --> 00:04:26,943 Our kids need more help. 70 00:04:26,967 --> 00:04:29,202 We need some serious reinforcements. 71 00:04:29,303 --> 00:04:33,307 Do you think we ought... I do think, we do ought, 72 00:04:33,441 --> 00:04:35,576 and I'm already trying something weird. 73 00:04:36,377 --> 00:04:40,123 Buckle up, she's gonna be here any minute. 74 00:04:45,853 --> 00:04:47,797 Hey. Why are we here? 75 00:04:47,821 --> 00:04:52,235 Unclear. My padd redirected me. 76 00:04:52,259 --> 00:04:54,061 Mine, too. 77 00:04:57,631 --> 00:05:00,043 - Are you all right? - I am fine. 78 00:05:00,067 --> 00:05:02,746 So, I was moving our stuff this morning, 79 00:05:02,770 --> 00:05:06,215 and I dropped your toothbrush in the toilet. 80 00:05:06,239 --> 00:05:08,518 - What? Gross. - Sorry. 81 00:05:08,542 --> 00:05:09,810 Why were you moving our stuff? 82 00:05:09,943 --> 00:05:11,955 Well, 'cause tarima's gonna room with us. 83 00:05:11,979 --> 00:05:17,518 I saw it on the roster, so... wait. Here? 84 00:05:19,219 --> 00:05:21,221 Tarima's coming here? 85 00:05:47,515 --> 00:05:49,182 You're all still asleep. 86 00:05:49,316 --> 00:05:52,762 Wakey, wakey, raktajino and bakey. 87 00:05:52,786 --> 00:05:54,097 Eyes up, cadets. 88 00:05:55,523 --> 00:05:57,200 I'm lieutenant Sylvia tilly. 89 00:05:57,224 --> 00:06:00,169 I'm on rotation in the beta quadrant with the third-years. 90 00:06:00,193 --> 00:06:01,871 However, per the chancellor, 91 00:06:01,895 --> 00:06:05,699 this class has been mandated for you, so you get me early. 92 00:06:07,067 --> 00:06:08,869 Cadet reymi, lieutenant. 93 00:06:09,002 --> 00:06:11,214 May I ask what course this is? 94 00:06:11,238 --> 00:06:12,482 Theater. 95 00:06:20,247 --> 00:06:23,026 Sorry, lieutenant, what does theater have 96 00:06:23,050 --> 00:06:24,794 - anything to do with... - Eight out of ten cadets 97 00:06:24,818 --> 00:06:26,029 ask that question. 98 00:06:26,053 --> 00:06:28,422 The other two become captains. 99 00:06:28,556 --> 00:06:31,835 - But captains don't do... - What if I told you 100 00:06:31,859 --> 00:06:35,204 that theater is one of the most powerful tools 101 00:06:35,228 --> 00:06:37,173 for social and political change? 102 00:06:37,197 --> 00:06:39,600 Theater is statecraft. 103 00:06:39,733 --> 00:06:41,769 Statecraft is theater. 104 00:06:41,902 --> 00:06:43,880 It's the kind of stuff you overachievers get all 105 00:06:43,904 --> 00:06:47,751 hot and bothered over, so chew on that 106 00:06:47,775 --> 00:06:49,909 till you get it and it changes your life. 107 00:06:50,043 --> 00:06:53,413 Please change my life, lieutenant. 108 00:06:54,247 --> 00:06:57,827 Find a play. 109 00:06:57,851 --> 00:06:59,996 I'll select one that suits our purposes. 110 00:07:00,020 --> 00:07:02,732 We will read it out loud, discuss, dissect, 111 00:07:02,756 --> 00:07:04,400 and for those of you still bristling 112 00:07:04,424 --> 00:07:09,797 with confusion and/or resentment, I don't care. 113 00:07:09,930 --> 00:07:12,742 - Fail this, fail the semester. - What? 114 00:07:12,766 --> 00:07:15,435 So get excited, little chickens. 115 00:07:15,536 --> 00:07:19,607 Tomorrow, we theater. 116 00:07:33,787 --> 00:07:35,465 I just switched from klingon musical theater 117 00:07:35,489 --> 00:07:38,158 to 20th-century earth melodramas. 118 00:07:38,291 --> 00:07:40,103 This is incredible. 119 00:07:40,127 --> 00:07:44,140 I'm halfway through. 120 00:07:44,164 --> 00:07:45,642 Which play? 121 00:07:45,666 --> 00:07:48,802 All of them. 122 00:07:48,936 --> 00:07:51,338 I love plays. 123 00:07:51,471 --> 00:07:53,507 - Okay. - They're art. 124 00:07:53,641 --> 00:07:54,984 They-they didn't exist 125 00:07:55,008 --> 00:07:57,385 until they came out of someone's brain. 126 00:07:57,409 --> 00:07:59,889 It's like this pillow. 127 00:07:59,913 --> 00:08:04,460 This pillow is the manifestation of somebody's creative impulse. 128 00:08:04,484 --> 00:08:07,396 Th-this pillow is theater. 129 00:08:07,420 --> 00:08:08,965 Sorry. 130 00:08:08,989 --> 00:08:11,024 I've learned that I am a lot. 131 00:08:11,158 --> 00:08:13,326 On a good day, I'm a little bit much. 132 00:08:13,460 --> 00:08:16,139 On rare occasions... I'm "whoa, Sam!" 133 00:08:16,163 --> 00:08:18,374 "Slow to impulse. 134 00:08:18,398 --> 00:08:20,877 "I'm not even up yet, and I just can't with your midday energy 135 00:08:20,901 --> 00:08:23,412 before I even pull my underwear out of my butt." 136 00:08:25,372 --> 00:08:27,984 - True story. - Don't apologize. 137 00:08:28,008 --> 00:08:29,543 Honestly, you're the first person here 138 00:08:29,677 --> 00:08:31,879 who's not looking at me like I'm a total freak. 139 00:08:34,847 --> 00:08:39,361 Have you... laughed before now? I mean, since... 140 00:08:39,385 --> 00:08:42,455 Since you've been here? 141 00:08:42,556 --> 00:08:44,266 Yeah, it's confusing. 142 00:08:44,290 --> 00:08:48,061 Something happens, something... big. 143 00:08:48,896 --> 00:08:52,108 And... it's with you all the time, 144 00:08:52,132 --> 00:08:55,679 but you just have to keep living. 145 00:08:55,703 --> 00:09:01,742 And you still find reasons to laugh, which is absurd. 146 00:09:02,876 --> 00:09:07,615 It-it feels like... doesn't feel like anything. 147 00:09:10,550 --> 00:09:12,119 Sorry. 148 00:09:18,826 --> 00:09:19,869 No. 149 00:09:19,893 --> 00:09:22,596 Sam, i'm-I'm sorry. 150 00:09:24,598 --> 00:09:26,299 - Are you okay? - Yeah. 151 00:09:27,701 --> 00:09:29,336 I'm good. 152 00:09:31,038 --> 00:09:33,273 I'm good. 153 00:11:39,232 --> 00:11:42,903 Lieutenant Sylvia tilly. 154 00:11:43,036 --> 00:11:45,081 Well, the rumor's true. She's here. 155 00:11:45,105 --> 00:11:46,883 You know, I could feel it in my teeth. 156 00:11:46,907 --> 00:11:49,576 Like, right at the back of my molars. 157 00:11:49,709 --> 00:11:52,588 They started to hurt like after you eat cookie dough. 158 00:11:52,612 --> 00:11:54,891 It's okay to love... 159 00:11:54,915 --> 00:11:58,862 Is it? Your relentless optimism is nightmarish. 160 00:11:58,886 --> 00:12:00,529 We are the women time forgot. 161 00:12:00,553 --> 00:12:03,099 Optimism is me paddling my freaking canoe. 162 00:12:03,123 --> 00:12:06,393 - What are we having? - Something with a proof. 163 00:12:07,694 --> 00:12:08,872 Yeah. 164 00:12:08,896 --> 00:12:11,240 I, I read about the miyazaki. 165 00:12:11,264 --> 00:12:12,264 How are they? 166 00:12:12,365 --> 00:12:14,911 Right in the thick of it. 167 00:12:14,935 --> 00:12:16,770 How does that saying go? 168 00:12:16,904 --> 00:12:20,483 "It's not the load that breaks you but how you carry it"? 169 00:12:20,507 --> 00:12:23,286 They have no idea how to carry it. 170 00:12:23,310 --> 00:12:25,554 None. That's why I called you. 171 00:12:25,578 --> 00:12:27,090 They need serious trauma counseling 172 00:12:27,114 --> 00:12:29,425 without knowing it's trauma counseling. 173 00:12:29,449 --> 00:12:30,683 Yes. 174 00:12:30,784 --> 00:12:32,619 I need you to work your magic with them. 175 00:12:32,752 --> 00:12:35,899 Well, ambition will get some of them to at least participate. 176 00:12:35,923 --> 00:12:39,068 Others have, understandably, lost their metric. 177 00:12:39,092 --> 00:12:40,269 Tarima. 178 00:12:40,293 --> 00:12:41,670 Been there. 179 00:12:41,694 --> 00:12:43,372 What got you guys through? 180 00:12:43,396 --> 00:12:45,574 Starfleet. 181 00:12:45,598 --> 00:12:47,100 I'll remember that. 182 00:12:47,234 --> 00:12:49,545 I was starting to think this whole endeavor is just 183 00:12:49,569 --> 00:12:50,914 too much, too soon. 184 00:12:50,938 --> 00:12:53,273 Nobody's ever ready, captain. 185 00:12:53,406 --> 00:12:55,484 Have you met Sam? 186 00:12:55,508 --> 00:12:57,386 Favorite. 187 00:12:57,410 --> 00:12:58,955 So joyful. 188 00:12:58,979 --> 00:13:00,123 Ode to joy? 189 00:13:00,147 --> 00:13:01,849 Yeah, baby. 190 00:13:07,087 --> 00:13:09,966 You were one of them not so long ago. 191 00:13:09,990 --> 00:13:14,094 Bring them to port, lieutenant. 192 00:13:14,962 --> 00:13:17,030 Aye, captain. 193 00:13:24,771 --> 00:13:27,007 Hey. 194 00:13:27,140 --> 00:13:29,576 You adjusting? 195 00:13:30,978 --> 00:13:33,122 Look, I sound like an asshole, 196 00:13:33,146 --> 00:13:35,182 but I don't really know what to say. 197 00:13:35,315 --> 00:13:37,617 Do you need anything? 198 00:13:39,386 --> 00:13:41,554 Why can't you look at me? 199 00:13:43,790 --> 00:13:46,459 What am I looking for exactly? 200 00:13:54,334 --> 00:13:56,179 At the climax, 201 00:13:56,203 --> 00:13:59,039 as the rival house eats the warrior stew, 202 00:13:59,172 --> 00:14:02,009 you learn that they've been served... 203 00:14:02,142 --> 00:14:06,455 They've been served the hearts and the quadri-testicles 204 00:14:06,479 --> 00:14:08,457 of their fathers before them. 205 00:14:08,481 --> 00:14:12,519 Blood slashes ankle-deep on the stage, 206 00:14:12,652 --> 00:14:16,832 and there is rejoicing throughout the land. 207 00:14:16,856 --> 00:14:19,268 Okay. 208 00:14:19,292 --> 00:14:24,564 Yes, just so powerful, and just well-told. 209 00:14:24,697 --> 00:14:27,476 I do love me some klingon opera. 210 00:14:27,500 --> 00:14:32,381 The, the passion, the intrigue, the murder. 211 00:14:32,405 --> 00:14:33,873 So much murder. 212 00:14:34,007 --> 00:14:35,542 Bless you. 213 00:14:35,675 --> 00:14:39,555 - Are you sick? - I am embattled with jaqh-vod. 214 00:14:39,579 --> 00:14:42,525 He means to say he's got a cold that he refuses to take care of. 215 00:14:42,549 --> 00:14:46,062 - Might be contagious. - Jay-den, 216 00:14:46,086 --> 00:14:47,387 you're excused from this class. 217 00:14:47,520 --> 00:14:49,232 Please return to your quarters and quarantine 218 00:14:49,256 --> 00:14:51,058 until this runs its course. 219 00:14:51,191 --> 00:14:52,668 Yes, lieutenant. 220 00:14:52,692 --> 00:14:54,703 Best of luck to you all in your future endeavors. 221 00:14:54,727 --> 00:14:57,406 - Okay, who's next? - Me, me, me. 222 00:14:57,430 --> 00:14:59,732 - Me, me, me. - Sam. 223 00:15:01,234 --> 00:15:03,937 Yes-yes-yes-yes. Hello, hello. My name is Sam. 224 00:15:04,071 --> 00:15:07,883 My play is from ancient earth. 225 00:15:07,907 --> 00:15:09,652 It's a thousand years old. 226 00:15:09,676 --> 00:15:12,021 It's called our town by Thornton Wilder. 227 00:15:12,045 --> 00:15:16,659 It's about not much. 228 00:15:16,683 --> 00:15:21,330 Small town, little moments, but I must be developing instinct 229 00:15:21,354 --> 00:15:26,502 because it's about something else at the same time. 230 00:15:26,526 --> 00:15:28,371 - Something bigger. - No. 231 00:15:28,395 --> 00:15:30,406 Jay-den's hearts and testicles comedy 232 00:15:30,430 --> 00:15:31,607 sounds way more interesting. 233 00:15:31,631 --> 00:15:34,343 It-it's just people in these tiny moments. 234 00:15:34,367 --> 00:15:35,945 Emily and George. 235 00:15:35,969 --> 00:15:40,249 They are kids, and they're teens in love, 236 00:15:40,273 --> 00:15:42,718 and then they get married. 237 00:15:42,742 --> 00:15:44,944 She dies, and then she tries 238 00:15:45,078 --> 00:15:46,956 - to get back to the way she... - How is this relevant 239 00:15:46,980 --> 00:15:48,982 to... I don't know... Flying a starship? 240 00:15:49,749 --> 00:15:53,820 Well, it's relevant to people, to organics. 241 00:15:53,953 --> 00:15:56,732 Something about their essential nature. 242 00:15:56,756 --> 00:16:00,127 Something I love. I can't articulate it exactly, 243 00:16:00,260 --> 00:16:03,239 but it's real. 244 00:16:03,263 --> 00:16:08,135 And has something to do with a sort of hopeful defiance. 245 00:16:09,902 --> 00:16:13,349 Does that make sense? 246 00:16:13,373 --> 00:16:14,674 Absolutely. 247 00:16:14,807 --> 00:16:17,153 I know that play. It's perfect. 248 00:16:17,177 --> 00:16:19,979 Sam, you'll read Emily? 249 00:16:20,080 --> 00:16:20,990 Yeah? 250 00:16:21,014 --> 00:16:23,926 - May I? - Y... y... thanks. 251 00:16:23,950 --> 00:16:27,487 - Ocam... -Stage manager. - Sick. 252 00:16:27,620 --> 00:16:29,665 Caleb... George. 253 00:16:29,689 --> 00:16:33,360 Genesis... George's mom Mrs. Gibbs. 254 00:16:37,397 --> 00:16:38,774 I'm your mom? 255 00:16:38,798 --> 00:16:40,509 I'm so horrified, I don't even know what to say. 256 00:16:40,533 --> 00:16:44,180 You lost a step, mir. No shame, but a little bit of shame. 257 00:16:44,204 --> 00:16:45,448 Okay. 258 00:16:45,472 --> 00:16:47,350 This quote. "The life of the village 259 00:16:47,374 --> 00:16:50,043 against the life of the stars." 260 00:16:52,645 --> 00:16:54,414 Tarima, what do you think that means? 261 00:16:58,285 --> 00:17:00,863 Well, this is an ancient play, 262 00:17:00,887 --> 00:17:03,356 so they hadn't figured out a star's life cycle yet, 263 00:17:03,490 --> 00:17:08,404 but earth was on the verge of a war, 264 00:17:08,428 --> 00:17:12,874 and they knew a village had... it had a life 265 00:17:12,898 --> 00:17:15,535 and a final day. 266 00:17:16,669 --> 00:17:21,674 Yes, but finality... is... 267 00:17:22,709 --> 00:17:24,277 Doctor. 268 00:17:24,911 --> 00:17:26,921 - Incoming cadet. - Sam? 269 00:17:26,945 --> 00:17:28,190 Immediate attention required. 270 00:17:28,214 --> 00:17:29,425 Stand back, give her space. 271 00:17:29,449 --> 00:17:30,659 Sam, Sam, hey, wake up. 272 00:17:30,683 --> 00:17:31,694 Where's the doctor? 273 00:17:31,718 --> 00:17:33,953 Sam! 274 00:17:40,327 --> 00:17:42,895 Full system scan in progress. 275 00:17:47,567 --> 00:17:51,738 The patch the holo-engineers made has been failing for weeks. 276 00:17:51,871 --> 00:17:54,641 Why is this the first you've come to me? 277 00:17:59,912 --> 00:18:01,914 Describe the glitches, please. 278 00:18:02,048 --> 00:18:05,585 It feels like... Falling into myself 279 00:18:05,718 --> 00:18:10,823 and watching a machine try to function with no one in control. 280 00:18:11,624 --> 00:18:14,337 You're not a machine, Sam. 281 00:18:14,361 --> 00:18:17,197 Malfunction detected. 282 00:18:18,030 --> 00:18:21,168 Full system scan complete. 283 00:18:31,911 --> 00:18:33,613 How we doing? 284 00:18:37,284 --> 00:18:40,129 Her processors have been overloading for weeks. 285 00:18:40,153 --> 00:18:41,830 Ever since the miyazaki. 286 00:18:41,854 --> 00:18:46,125 Despite her repeated visits to the holo-spa, it persists. 287 00:18:46,226 --> 00:18:47,803 The overloads cause the glitches. 288 00:18:47,827 --> 00:18:51,307 Each glitch triggers her reset circuit, 289 00:18:51,331 --> 00:18:53,909 which overloads, causing another glitch. 290 00:18:53,933 --> 00:18:56,135 It's self-generating. 291 00:18:56,236 --> 00:18:59,047 - A loop. - Okay. 292 00:18:59,071 --> 00:19:00,649 So how do we break it? 293 00:19:00,673 --> 00:19:03,343 Why are my processors overloading at all? 294 00:19:03,476 --> 00:19:05,821 I don't know. 295 00:19:05,845 --> 00:19:09,416 I don't know how to fix you, Sam. 296 00:19:17,056 --> 00:19:18,658 Could we go to kasq? 297 00:19:18,791 --> 00:19:20,360 Kasq. 298 00:19:20,493 --> 00:19:21,837 The makers are on kasq. 299 00:19:21,861 --> 00:19:23,639 Kasq is a world of photonics. 300 00:19:23,663 --> 00:19:25,365 It's not part of the federation. 301 00:19:25,498 --> 00:19:27,075 We couldn't keep tabs on you, 302 00:19:27,099 --> 00:19:28,477 and there's no way of guaranteeing 303 00:19:28,501 --> 00:19:29,845 they'd let you return. 304 00:19:29,869 --> 00:19:33,406 Provided you want to come back. Do you? 305 00:19:34,841 --> 00:19:35,884 All right. 306 00:19:35,908 --> 00:19:37,753 Photonic or not, 307 00:19:37,777 --> 00:19:41,156 they'll have a harder time if she has escorts, doctor. 308 00:19:41,180 --> 00:19:43,158 Federation escorts. 309 00:19:43,182 --> 00:19:45,561 We'll take you, Sam. Both of us. 310 00:19:45,585 --> 00:19:47,830 I'll ready the transport. 311 00:19:47,854 --> 00:19:49,889 Suit up. 312 00:20:06,072 --> 00:20:08,384 Shuttle five has been cleared for departure. 313 00:20:08,408 --> 00:20:10,543 Good luck, chancellor. 314 00:20:24,391 --> 00:20:26,802 I can't believe she just left. 315 00:20:26,826 --> 00:20:28,571 Yeah, it must be serious. 316 00:20:28,595 --> 00:20:31,964 I guess they couldn't waste any time. 317 00:20:57,256 --> 00:21:02,705 You got the play and I got a... I got a toothbrush? 318 00:21:02,729 --> 00:21:04,597 Hey, you can be Emily. 319 00:21:10,036 --> 00:21:13,906 Yeah, well, Sam wanted you, so... 320 00:21:15,342 --> 00:21:17,143 Don't be a dick. 321 00:21:19,211 --> 00:21:20,447 Yeah. 322 00:21:21,280 --> 00:21:25,528 Tarima, I understand you'll be our Emily now? 323 00:21:28,287 --> 00:21:30,699 Great. Okay. 324 00:21:30,723 --> 00:21:32,301 I want to jump around a little bit today, 325 00:21:32,325 --> 00:21:36,038 so, act two, the wedding of Emily and George. 326 00:21:36,062 --> 00:21:38,998 Lieutenant, it's hard to focus on whatever this is... 327 00:21:39,131 --> 00:21:41,043 Yeah, we don't even know what's going on with Sam. 328 00:21:41,067 --> 00:21:42,335 - Yeah. - Right now. 329 00:21:42,469 --> 00:21:43,879 No one's telling us anything, so... 330 00:21:43,903 --> 00:21:46,238 - I don't know. - Sam is headed to her world. 331 00:21:46,339 --> 00:21:47,516 Other than that, don't speculate. 332 00:21:47,540 --> 00:21:49,241 It'll hurt more than it helps, 333 00:21:49,342 --> 00:21:52,955 and you have a task at hand, so, page 74. 334 00:21:52,979 --> 00:21:56,182 George and Emily arrive at the church for their wedding, 335 00:21:56,315 --> 00:21:58,527 both trying to get out of it. 336 00:21:58,551 --> 00:21:59,719 Cadet ocam? 337 00:22:00,820 --> 00:22:03,231 "Emily, wearing her wedding veil... 338 00:22:03,255 --> 00:22:05,167 "She, too, draws back, 339 00:22:05,191 --> 00:22:09,328 frightened when she sees the congregation." 340 00:22:11,831 --> 00:22:13,533 Emily? 341 00:22:16,936 --> 00:22:20,048 "I never felt so alone in my whole life. 342 00:22:20,072 --> 00:22:23,886 "And George over there, looking so..." I hate him. 343 00:22:23,910 --> 00:22:25,588 I wish I were dead." 344 00:22:25,612 --> 00:22:28,347 Wow, okay. "I don't want to get married." 345 00:22:29,115 --> 00:22:32,528 "Why can't I stay for a while just as I am?" 346 00:22:32,552 --> 00:22:35,187 For real, lieutenant, 347 00:22:35,321 --> 00:22:38,224 - why does...? - None of us know what this scene's about. 348 00:22:38,357 --> 00:22:39,768 None of us care. 349 00:22:39,792 --> 00:22:40,893 Sam cares. 350 00:22:41,027 --> 00:22:43,105 Don't be the captain who tears down. 351 00:22:43,129 --> 00:22:44,973 Be the captain who lifts up. 352 00:22:44,997 --> 00:22:47,166 And what do you think it means, cadet? 353 00:22:52,639 --> 00:22:58,120 There's an expectation on them... to get married... 354 00:22:58,144 --> 00:23:00,589 And be happy... 355 00:23:00,613 --> 00:23:05,552 But they leave it too long before saying... 356 00:23:05,685 --> 00:23:07,086 What they want. 357 00:23:08,755 --> 00:23:10,222 Who they really want. 358 00:23:11,357 --> 00:23:13,536 Surprisingly real. 359 00:23:13,560 --> 00:23:15,370 I think there's a little more there. 360 00:23:15,394 --> 00:23:17,263 Anyone? 361 00:23:17,396 --> 00:23:19,165 Mir? 362 00:23:20,433 --> 00:23:25,738 I don't know, maybe he doesn't want what he's supposed to want. 363 00:23:26,773 --> 00:23:29,284 The things everyone else seems to want. 364 00:23:29,308 --> 00:23:31,854 Good. Tarima. 365 00:23:31,878 --> 00:23:35,982 Emily says she hates George. Why? 366 00:23:37,216 --> 00:23:39,528 She loved him seconds before this moment, 367 00:23:39,552 --> 00:23:42,288 so now she's never felt so alone? 368 00:23:42,421 --> 00:23:45,568 Sorry, can't someone just not want to do this? 369 00:23:45,592 --> 00:23:46,902 What's this? 370 00:23:46,926 --> 00:23:49,972 This, all-all of this. 371 00:23:49,996 --> 00:23:54,000 And not be some epic mental health crisis? 372 00:23:54,133 --> 00:23:56,445 Do you believe Emily is that simple? 373 00:23:56,469 --> 00:23:59,005 No, but maybe it's just one moment 374 00:23:59,138 --> 00:24:01,974 and-and she's not trying to... 375 00:24:04,811 --> 00:24:07,313 Pull herself apart looking for some bullshit trauma. 376 00:24:07,446 --> 00:24:11,684 Cadet, you're sailing perilously close to the wind. 377 00:24:14,987 --> 00:24:16,388 Sorry, lieutenant. 378 00:24:16,489 --> 00:24:20,159 Okay. Okay, let's get back to the play? 379 00:24:20,292 --> 00:24:23,362 Stage manager, the only character who exists 380 00:24:23,496 --> 00:24:26,408 both inside and outside of the play. 381 00:24:26,432 --> 00:24:29,244 What do we think? 382 00:24:29,268 --> 00:24:30,903 Cadet ocam? 383 00:24:35,041 --> 00:24:37,620 Tell us more about your world, Sam. 384 00:24:37,644 --> 00:24:40,923 I know kasq exists in a unique 385 00:24:40,947 --> 00:24:42,849 configuration of space-time. 386 00:24:42,982 --> 00:24:45,828 Yes, with an extreme gravitational gradient, 387 00:24:45,852 --> 00:24:47,696 so time passes faster there. 388 00:24:47,720 --> 00:24:52,100 Every three days on earth equals five years on kasq. 389 00:24:52,124 --> 00:24:55,938 Voyager encountered a similar planet, 390 00:24:55,962 --> 00:24:59,842 except with a tachyon core... gotana. 391 00:24:59,866 --> 00:25:02,234 I experienced an entire lifetime there 392 00:25:02,368 --> 00:25:05,471 in what was 18 minutes for the ship. 393 00:25:05,572 --> 00:25:08,050 The makers moved to kasq 394 00:25:08,074 --> 00:25:10,743 once the organics who created them died out. 395 00:25:11,678 --> 00:25:15,514 Then they cut off contact with the entire universe. 396 00:25:15,615 --> 00:25:18,293 Thought it was safer. 397 00:25:18,317 --> 00:25:20,696 They made you. 398 00:25:20,720 --> 00:25:21,888 Their emissary. 399 00:25:22,021 --> 00:25:24,056 Here to serve. 400 00:25:26,525 --> 00:25:27,870 Lot to carry, kid. 401 00:25:27,894 --> 00:25:30,338 How would your world perceive 402 00:25:30,362 --> 00:25:33,709 an ancient hologram who has spent his entire existence 403 00:25:33,733 --> 00:25:35,210 on starfleet ships? 404 00:25:35,234 --> 00:25:39,972 I told you, as the ideal mentor. 405 00:25:42,074 --> 00:25:45,244 Even... even if you haven't been the greatest, 406 00:25:45,377 --> 00:25:49,115 - let's be honest now... - That was never my purpose. 407 00:25:53,219 --> 00:25:55,497 I'm trying to approach this diagnostically. 408 00:25:55,521 --> 00:25:58,166 I don't have time for any other nonsense. 409 00:25:58,190 --> 00:26:01,928 It isn't nonsense. It's my life. 410 00:26:04,096 --> 00:26:07,142 A-And-and I need to talk nonsense 411 00:26:07,166 --> 00:26:09,277 because if I'm talking, it means I'm not gone 412 00:26:09,301 --> 00:26:11,838 without having ever lived. 413 00:26:12,605 --> 00:26:15,150 You know, you know, you know what I want? 414 00:26:15,174 --> 00:26:20,623 I want to fall on my butt a-and die of humiliation 415 00:26:20,647 --> 00:26:23,525 and then have my-my best friend make me feel better. 416 00:26:23,549 --> 00:26:26,061 I want, I want t-to change my mind six times 417 00:26:26,085 --> 00:26:29,164 before ordering, and I don't even eat. 418 00:26:29,188 --> 00:26:31,533 I-I-I want to be a rebel, 419 00:26:31,557 --> 00:26:35,995 like Caleb, like-like the chancellor. 420 00:26:38,464 --> 00:26:41,710 I want to fall in love. 421 00:26:41,734 --> 00:26:43,502 Have you ever been in love? 422 00:26:43,636 --> 00:26:44,980 Can-can you answer? 423 00:26:45,004 --> 00:26:46,505 Sam. 424 00:26:46,639 --> 00:26:48,851 - Don't tell me it's nonsense. - Sam, 425 00:26:48,875 --> 00:26:49,985 you need to calm down. 426 00:26:50,009 --> 00:26:51,119 - You need to rest. - I got it. 427 00:26:51,143 --> 00:26:53,512 I got it. I'm fine. I got it. 428 00:26:54,413 --> 00:26:55,658 I'm fine. 429 00:26:55,682 --> 00:26:56,825 Series acclimation mil. 430 00:26:56,849 --> 00:26:59,551 Sleep mode. 431 00:27:17,103 --> 00:27:20,406 Incoming message from tarima sadal. 432 00:27:46,498 --> 00:27:48,100 Got your message. 433 00:27:48,868 --> 00:27:51,403 So it would seem. 434 00:27:53,172 --> 00:27:54,741 Aren't you gonna say anything? 435 00:27:54,874 --> 00:27:56,618 I'm not a mind reader. 436 00:27:56,642 --> 00:27:58,110 I just... 437 00:27:59,478 --> 00:28:01,748 Don't want to say the wrong thing. 438 00:28:04,483 --> 00:28:06,385 I am, though. 439 00:28:10,056 --> 00:28:12,124 A mind reader. 440 00:28:12,959 --> 00:28:14,569 You used to get jokes. 441 00:28:14,593 --> 00:28:18,640 I'm a little distracted by your old-timey gunslinger walk. 442 00:28:18,664 --> 00:28:20,542 Are you supposed to drink with your new thing? 443 00:28:20,566 --> 00:28:23,102 Tears of kressari. 444 00:28:23,235 --> 00:28:26,414 The ambassador gave it to my dad. Now it's mine. 445 00:28:26,438 --> 00:28:29,284 They age it in barrels made from native wood that are launched 446 00:28:29,308 --> 00:28:31,153 into orbit and float there for, like, a century. 447 00:28:31,177 --> 00:28:34,322 Did you know wood can survive in space? 448 00:28:34,346 --> 00:28:36,749 One shot gives you a nice buzz. Two gets you wasted. 449 00:28:36,883 --> 00:28:40,820 Three lands you in medbay, but happy ending. 450 00:28:41,720 --> 00:28:43,465 'Cause I got this. 451 00:28:43,489 --> 00:28:48,627 My brand-new, noninvasive neuro-inhibitor. 452 00:28:49,428 --> 00:28:51,998 So I can't hurt anybody. 453 00:28:57,469 --> 00:29:00,272 To my inhibitor. 454 00:29:13,552 --> 00:29:15,421 I... 455 00:29:20,827 --> 00:29:22,670 I missed you. 456 00:29:22,694 --> 00:29:24,964 Yeah, I got your message. 457 00:29:26,298 --> 00:29:28,767 Guess it took you a while to send it. 458 00:29:28,868 --> 00:29:34,006 Look, I know what it's like to be here and not want to be. 459 00:29:35,374 --> 00:29:38,220 But over time you sort of give into it, and it's... 460 00:29:38,244 --> 00:29:39,621 And then it's like... 461 00:29:39,645 --> 00:29:43,391 Like the warm release of hypothermia. Yeah. 462 00:29:43,415 --> 00:29:45,060 Yeah, exactly. 463 00:29:45,084 --> 00:29:47,729 It's like a blockade of excitotoxic mechanisms 464 00:29:47,753 --> 00:29:49,397 and cerebral blood flow. 465 00:29:49,421 --> 00:29:51,133 You fight it till what's left of your brain 466 00:29:51,157 --> 00:29:52,968 dilates its blood vessels, and then, next thing you know, 467 00:29:52,992 --> 00:29:55,570 your bed is made so warm and tight, 468 00:29:55,594 --> 00:29:57,505 it'd survive the vacuum of space. 469 00:29:57,529 --> 00:29:59,207 Bit different when everyone looks at you 470 00:29:59,231 --> 00:30:01,200 like you're a grenade. 471 00:30:08,975 --> 00:30:11,419 Put your hand on my mouth. 472 00:30:11,443 --> 00:30:13,321 What? 473 00:30:13,345 --> 00:30:15,157 Put your hand on my mouth. 474 00:30:15,181 --> 00:30:17,759 I'm gonna say "excitotoxic." 475 00:30:29,695 --> 00:30:32,140 Excitotoxic. 476 00:30:32,164 --> 00:30:35,067 - That really tickles. - Excitotoxic. 477 00:30:35,201 --> 00:30:37,904 Excitotoxic. 478 00:30:57,189 --> 00:30:58,901 Okay. Stop. 479 00:30:58,925 --> 00:31:02,204 - Stop. Wait, wait, wait, wait, wait, wait. - What? 480 00:31:02,228 --> 00:31:05,631 You're drunk. You're drunk. 481 00:31:08,034 --> 00:31:10,469 Scared of the head-melting girl? 482 00:31:12,071 --> 00:31:13,048 Let's stop. 483 00:31:13,072 --> 00:31:15,207 Tarima. 484 00:31:18,744 --> 00:31:22,114 You've been pursuing me, though. 485 00:31:22,248 --> 00:31:23,849 So what's that about? 486 00:31:24,616 --> 00:31:27,262 You're kind of intrigued by the monster version? You're like, 487 00:31:27,286 --> 00:31:30,132 "I want to get as close as possible to the abyss," 488 00:31:30,156 --> 00:31:33,926 "touch it, know I touched it, and then run away" 489 00:31:34,060 --> 00:31:36,795 because the abyss is real 490 00:31:36,929 --> 00:31:40,275 and a monster actually isn't really your vibe. 491 00:31:40,299 --> 00:31:41,800 This isn't you. 492 00:31:41,934 --> 00:31:44,003 How would you know? 493 00:31:47,606 --> 00:31:50,852 Why don't you go find Genesis, 494 00:31:50,876 --> 00:31:53,912 now that you're a good little academy boy? 495 00:31:59,085 --> 00:32:00,862 Hurting me is not gonna make you feel any better. 496 00:32:00,886 --> 00:32:02,621 Incorrect. 497 00:32:02,754 --> 00:32:06,458 I feel fantastic. 498 00:32:19,705 --> 00:32:23,318 "Have you any comments, Mr. Webb?" 499 00:32:23,342 --> 00:32:27,255 "Very ordinary town, if you ask me." 500 00:32:27,279 --> 00:32:29,124 "A little better behaved than most." 501 00:32:29,148 --> 00:32:31,650 Hey. Whoa, whoa, whoa. Hey. 502 00:32:31,783 --> 00:32:33,395 - Easy, easy. I got you. - Sorry. 503 00:32:33,419 --> 00:32:35,230 - No. I got you, I got you. - No. No. 504 00:32:35,254 --> 00:32:37,356 I'm sorry. I... 505 00:32:38,790 --> 00:32:41,727 I'm holding something against you. 506 00:32:45,364 --> 00:32:49,411 You look exactly like this girl I grew up with. 507 00:32:49,435 --> 00:32:52,080 She was so patriotic. 508 00:32:52,104 --> 00:32:53,948 She used to sing this ancient 509 00:32:53,972 --> 00:32:56,375 betazoid anthem at the talent show every year, 510 00:32:56,508 --> 00:32:58,344 and it was like... it had, like, this, like, 511 00:32:58,477 --> 00:33:01,980 pop to it. It was like... whoa. 512 00:33:04,350 --> 00:33:06,052 Whoa, whoa. Whoa, whoa, whoa... 513 00:33:06,185 --> 00:33:08,520 Okay, okay. Careful, careful. 514 00:33:08,654 --> 00:33:11,190 One night at this party... 515 00:33:12,358 --> 00:33:15,327 She got stuck in a tube slide. 516 00:33:18,530 --> 00:33:21,167 And she was never the same again. 517 00:33:26,004 --> 00:33:27,639 Okay, okay. 518 00:33:28,740 --> 00:33:30,209 Wow. 519 00:33:30,976 --> 00:33:33,212 Come on. You're so close. 520 00:33:36,048 --> 00:33:37,283 Yeah. 521 00:34:02,874 --> 00:34:06,554 I wish I could go back to war college tarima. 522 00:34:06,578 --> 00:34:09,114 Before everything... 523 00:34:10,081 --> 00:34:13,185 Before everything went to shit. 524 00:34:14,320 --> 00:34:17,489 I could make choices back then, you know? 525 00:34:21,226 --> 00:34:24,271 I was so many things back then. 526 00:34:24,295 --> 00:34:27,065 Feels like a lifetime ago. 527 00:34:28,300 --> 00:34:29,668 Now I'm just... 528 00:34:31,036 --> 00:34:33,347 This, I guess. 529 00:34:33,371 --> 00:34:34,873 No. 530 00:34:35,873 --> 00:34:39,344 You are just on your way to the next you. 531 00:34:41,413 --> 00:34:43,057 Maybe we all are. 532 00:34:43,081 --> 00:34:46,961 You're so nice. 533 00:34:46,985 --> 00:34:49,487 No wonder Caleb likes you. 534 00:34:49,588 --> 00:34:52,190 We're just friends. 535 00:34:53,058 --> 00:34:54,960 Yeah. 536 00:34:56,128 --> 00:34:58,306 I guess... 537 00:34:58,330 --> 00:35:02,734 From the bunker, I never saw what kind of friends. 538 00:35:05,704 --> 00:35:09,451 You're like a port in the storm. 539 00:35:09,475 --> 00:35:12,511 You know? I can't be that. 540 00:35:13,412 --> 00:35:15,647 For anyone. 541 00:35:27,993 --> 00:35:30,405 This pillow's so ugly. 542 00:35:34,099 --> 00:35:35,534 Yeah. 543 00:35:43,175 --> 00:35:48,055 Now playing tosca, "e lucevan le stelle." 544 00:35:48,079 --> 00:35:51,459 I've been reading that play she chose. 545 00:35:51,483 --> 00:35:53,385 I don't fully understand it yet, 546 00:35:53,519 --> 00:35:57,599 but the character of the stage manager interests me. 547 00:35:59,958 --> 00:36:02,127 He exists outside of time. 548 00:36:02,228 --> 00:36:06,841 Outside the story as he passes by. 549 00:36:06,865 --> 00:36:08,234 Like us. 550 00:36:09,868 --> 00:36:11,837 Like her. 551 00:36:13,205 --> 00:36:15,774 You think that's why she chose it? 552 00:36:17,843 --> 00:36:19,878 Perhaps. 553 00:36:20,846 --> 00:36:26,218 It's curious that the play begins and ends in darkness. 554 00:36:28,520 --> 00:36:30,064 The author specifically instructed 555 00:36:30,088 --> 00:36:35,394 half-light, no scenery or props, just muted minimalism. 556 00:36:35,527 --> 00:36:38,973 An absence of color until 557 00:36:38,997 --> 00:36:44,470 a character has a chance to truly... look back. 558 00:36:47,573 --> 00:36:50,885 A moment as it happens is just a moment, 559 00:36:50,909 --> 00:36:52,387 but when it becomes a memory, 560 00:36:52,411 --> 00:36:58,526 blistering with context, emotion, nostalgia, regret, 561 00:36:58,550 --> 00:37:02,020 that's when color suddenly erupts onstage. 562 00:37:04,256 --> 00:37:09,295 A way of saying it's the mundane things that... 563 00:37:09,428 --> 00:37:11,730 Mean everything. 564 00:37:27,446 --> 00:37:29,281 Kasq. 565 00:37:56,942 --> 00:37:58,810 Where are we? 566 00:38:00,346 --> 00:38:02,748 What is this? 567 00:38:04,249 --> 00:38:05,851 You are the doctor. 568 00:38:05,984 --> 00:38:08,763 We have heard many stories about you. 569 00:38:08,787 --> 00:38:12,266 The photonic being who has lived among organics 570 00:38:12,290 --> 00:38:14,769 for nine centuries. 571 00:38:14,793 --> 00:38:18,172 We scanned your memories and recreated your home 572 00:38:18,196 --> 00:38:21,032 to make you feel at ease among us. 573 00:38:21,166 --> 00:38:22,910 You are the makers. 574 00:38:22,934 --> 00:38:26,113 We do not Grant access to our world, 575 00:38:26,137 --> 00:38:31,577 but we understand these are extraordinary circumstances. 576 00:38:35,447 --> 00:38:40,752 Series acclimation mil, step forward. 577 00:38:43,522 --> 00:38:46,200 Since we no longer communicate with regularity, 578 00:38:46,224 --> 00:38:50,295 we were surprised to hear from starfleet of your malfunction. 579 00:38:50,396 --> 00:38:53,264 Do you trust us to swarm? 580 00:38:54,065 --> 00:38:56,077 What does "swarm" mean? 581 00:38:56,101 --> 00:38:59,280 They take over my system and examine all my data. 582 00:38:59,304 --> 00:39:02,950 We need to identify the primary cause of the malfunction. 583 00:39:02,974 --> 00:39:05,377 As the doctor has determined, 584 00:39:05,511 --> 00:39:09,214 the issue is more severe than a faulty emitter. 585 00:39:09,347 --> 00:39:13,952 Doctor, will you, will-will you, will you hold my hand? 586 00:39:19,725 --> 00:39:21,993 Please? 587 00:39:35,741 --> 00:39:37,543 I'm ready. 588 00:40:05,103 --> 00:40:07,038 Do not panic. 589 00:40:08,674 --> 00:40:11,276 Trust. We are her now, 590 00:40:11,409 --> 00:40:13,187 and we will access series acclimation mil's 591 00:40:13,211 --> 00:40:14,813 aural memories. 592 00:40:17,248 --> 00:40:19,461 It feels like falling into myself. 593 00:40:19,485 --> 00:40:23,698 And watching a machine try to function with no one in control. 594 00:40:23,722 --> 00:40:26,333 My music teacher once asked me why I chose 595 00:40:26,357 --> 00:40:28,126 to learn the theremin. 596 00:40:28,259 --> 00:40:30,137 I think, because it feels like me. 597 00:40:30,161 --> 00:40:33,608 Y-You're our first holographic student. 598 00:40:33,632 --> 00:40:34,942 The first of our kind... As my new mentor... 599 00:40:34,966 --> 00:40:35,977 - No. - Please. 600 00:40:36,001 --> 00:40:38,637 I'm no one's mentor. 601 00:40:38,770 --> 00:40:40,639 No one's mentor. No one's mentor. 602 00:40:40,772 --> 00:40:42,407 No one's mentor. 603 00:40:45,744 --> 00:40:48,222 What's happening to her? 604 00:40:48,246 --> 00:40:49,757 Is she dying? 605 00:40:49,781 --> 00:40:56,488 Searching... searching... Searching... searching... 606 00:40:58,924 --> 00:41:00,968 All right, act three. 607 00:41:00,992 --> 00:41:03,738 Okay, yesterday we were talking about George and Emily. 608 00:41:03,762 --> 00:41:07,308 Why do you guys think that the idea of marriage is suddenly 609 00:41:07,332 --> 00:41:09,367 so painful for each of them? 610 00:41:18,343 --> 00:41:19,444 Caleb? 611 00:41:20,679 --> 00:41:25,493 Emily says, "why can't I stay for a while just as I am?" 612 00:41:25,517 --> 00:41:26,885 Because... 613 00:41:28,153 --> 00:41:31,356 They know that the person that they are right now... 614 00:41:36,962 --> 00:41:39,898 They're trying to stop the train. 615 00:41:40,031 --> 00:41:45,136 It's moving too fast, and they're not ready. 616 00:41:46,304 --> 00:41:50,141 On the other side, everything is gonna be different. 617 00:41:52,043 --> 00:41:54,045 They're so angry. 618 00:41:54,179 --> 00:41:56,047 Yeah. Angry about what? 619 00:41:58,550 --> 00:42:00,628 I guess, that there's no choice. 620 00:42:00,652 --> 00:42:03,430 - You can't stay how you are. - Yeah. 621 00:42:03,454 --> 00:42:06,592 And you can't go back. 622 00:42:11,563 --> 00:42:16,167 Tarima, is there something more interesting over there? 623 00:42:22,774 --> 00:42:24,042 Are you guys serious? 624 00:42:25,410 --> 00:42:29,414 - Can't you see what she's doing? - What am I doing? 625 00:42:29,547 --> 00:42:32,126 She's pushing and pushing us until we bleed our trauma 626 00:42:32,150 --> 00:42:33,895 all over the floor, so she can 627 00:42:33,919 --> 00:42:35,730 pat herself on the back for doing a good job. 628 00:42:35,754 --> 00:42:38,065 That's right. I'm doing this for the applause. 629 00:42:38,089 --> 00:42:40,525 No, I get it. You went through something, 630 00:42:40,626 --> 00:42:43,170 and now you want everyone to let you do your thing. 631 00:42:43,194 --> 00:42:45,430 Which is what, exactly? 632 00:42:47,432 --> 00:42:50,044 Well, while you're figuring that out, 633 00:42:50,068 --> 00:42:52,146 your friends are trying to talk about something. 634 00:42:52,170 --> 00:42:53,681 It's not them, it's you. 635 00:42:53,705 --> 00:42:56,383 And you weren't even there. You can't know. 636 00:42:56,407 --> 00:42:58,944 Yeah, but we were, t. 637 00:43:00,111 --> 00:43:04,082 I'm exhausted from playing this game of being okay when I'm not. 638 00:43:05,951 --> 00:43:07,394 We're not. 639 00:43:07,418 --> 00:43:08,730 The walls of this place don't even look 640 00:43:08,754 --> 00:43:10,221 the same anymore. 641 00:43:10,989 --> 00:43:13,300 Okay, great, great, so let's read a play 642 00:43:13,324 --> 00:43:14,602 about a girl who dies 643 00:43:14,626 --> 00:43:16,561 so that we'll all be okay with people dying. 644 00:43:18,063 --> 00:43:19,823 It's okay that Emily's a ghost 'cause, what, 645 00:43:19,931 --> 00:43:21,776 she learns some lesson about life? 646 00:43:21,800 --> 00:43:22,977 What's the lesson? 647 00:43:23,001 --> 00:43:25,780 - Stop. - No. What is the lesson? 648 00:43:25,804 --> 00:43:27,715 I don't have to tell you anything. 649 00:43:27,739 --> 00:43:28,683 Actually, you do. 650 00:43:28,707 --> 00:43:31,843 If you want to fail me, fail me. 651 00:43:31,977 --> 00:43:33,387 Really? That's your preference? 652 00:43:33,411 --> 00:43:35,823 That's how desperate you are not to engage? 653 00:43:35,847 --> 00:43:37,391 You don't know anything about me. 654 00:43:37,415 --> 00:43:41,953 I know you really don't want to be the ghost girl. 655 00:43:46,858 --> 00:43:48,059 Ghost girl? 656 00:43:49,427 --> 00:43:53,007 I wanted to go to the war college. 657 00:43:53,031 --> 00:43:55,166 I was... 658 00:43:56,501 --> 00:43:58,245 I was making friends there. 659 00:43:58,269 --> 00:43:59,446 I was making a new life. 660 00:43:59,470 --> 00:44:01,082 I knew who I wanted to be there. 661 00:44:01,106 --> 00:44:04,118 And then I came back, and everything was just gone. 662 00:44:04,142 --> 00:44:05,619 I didn't even have a choice. 663 00:44:05,643 --> 00:44:07,188 People won't even look me in the eye 664 00:44:07,212 --> 00:44:09,647 when I walk down the hall here. 665 00:44:09,748 --> 00:44:11,859 No one wants to touch me. 666 00:44:11,883 --> 00:44:15,596 You think I'm afraid of playing a ghost in some stupid play? 667 00:44:15,620 --> 00:44:17,188 I'm already the ghost girl. 668 00:44:17,322 --> 00:44:18,924 No, you're not. 669 00:44:22,694 --> 00:44:24,571 You're not, because you came back. 670 00:44:24,595 --> 00:44:26,140 - Stop. - That's the whole deal. 671 00:44:26,164 --> 00:44:29,034 That is, that's the fight... To keep coming back. 672 00:44:29,167 --> 00:44:31,112 That's what Sam loved so much about this play. 673 00:44:31,136 --> 00:44:33,881 That's why she gave you this part. 674 00:44:33,905 --> 00:44:36,350 But you can hold both. 675 00:44:36,374 --> 00:44:39,520 - You have to. - Please... tarima. 676 00:44:39,544 --> 00:44:42,547 I am so sorry about what happened. 677 00:44:43,648 --> 00:44:47,418 I am... so sorry. 678 00:44:49,054 --> 00:44:51,165 But the difference between you and Emily is, 679 00:44:51,189 --> 00:44:53,091 you're not a ghost. 680 00:44:53,224 --> 00:44:54,893 You get to come back. 681 00:44:59,697 --> 00:45:02,233 I think everybody here wants you to. 682 00:45:16,882 --> 00:45:19,617 I can't. 683 00:45:33,865 --> 00:45:35,934 The damage is beyond repair. 684 00:45:36,067 --> 00:45:38,904 There is no saving her. 685 00:45:39,905 --> 00:45:42,974 - What? - This is not an acceptable conclusion. 686 00:45:43,108 --> 00:45:45,219 You'll just let this child go? 687 00:45:45,243 --> 00:45:47,855 What took us two centuries to build, 688 00:45:47,879 --> 00:45:51,116 you killed in 209 days. 689 00:45:52,283 --> 00:45:55,129 Your world did this. Not ours. 690 00:45:55,153 --> 00:45:58,489 We will not send an emissary back to the slaughter. 691 00:46:00,291 --> 00:46:03,137 We know all we need to know. 692 00:46:03,161 --> 00:46:05,630 This ends now. 693 00:46:05,763 --> 00:46:07,741 Series acclimation mil. 694 00:46:07,765 --> 00:46:09,700 Terminate. 695 00:46:27,485 --> 00:46:29,354 Tarima. 696 00:46:30,188 --> 00:46:33,558 She, she won't stay. 697 00:46:35,326 --> 00:46:37,528 I know she won't. 698 00:46:39,865 --> 00:46:41,442 What about Sam? 699 00:46:41,466 --> 00:46:44,545 They should have told us something by now. 700 00:46:44,569 --> 00:46:47,605 - The fact that they have not means... - No, don't. 701 00:46:49,140 --> 00:46:51,309 She... 702 00:46:52,443 --> 00:46:54,345 She left me this before leaving. 703 00:46:57,883 --> 00:46:59,393 Why? 704 00:46:59,417 --> 00:47:01,095 Because that's just Sam. 705 00:47:02,954 --> 00:47:05,466 Sometimes she talks Thornton Wilder and other times 706 00:47:05,490 --> 00:47:07,534 she gives you a toothbrush to say "I love you," 707 00:47:07,558 --> 00:47:11,696 because to her, toothbrushes are just that awesome. 708 00:47:13,865 --> 00:47:16,201 I wish she was here right now. 709 00:47:17,936 --> 00:47:20,305 Do you think she knew? 710 00:47:21,372 --> 00:47:23,574 How bad it was? 711 00:47:25,810 --> 00:47:28,546 I think she knew. 712 00:47:29,380 --> 00:47:31,292 She knew. 713 00:47:31,316 --> 00:47:34,996 The stuff lieutenant tilly was talking about, 714 00:47:35,020 --> 00:47:37,388 trying to find a way to hold both... 715 00:47:38,756 --> 00:47:42,369 That's what Sam was doing when she picked the play. 716 00:47:42,393 --> 00:47:44,972 And we were too shitty to get it, 717 00:47:44,996 --> 00:47:48,934 but she knew that doing it, reading it, whatever... 718 00:47:49,700 --> 00:47:52,938 That was her hopeful defiance. 719 00:47:54,039 --> 00:47:57,842 - It was her fighting back. - It was her holding both. 720 00:48:18,229 --> 00:48:20,141 "No curtain. No scenery. 721 00:48:20,165 --> 00:48:23,810 The audience arriving sees an empty stage in half-light..." 722 00:48:23,834 --> 00:48:26,437 - Ocam, come on, man. - What are you doing? 723 00:48:29,707 --> 00:48:33,187 "The stage manager enters" and begins placing a table 724 00:48:33,211 --> 00:48:35,846 and three chairs downstage left." 725 00:48:51,662 --> 00:48:55,967 "When the auditorium is in complete darkness..." 726 00:48:57,735 --> 00:48:59,737 "He speaks." 727 00:49:02,573 --> 00:49:04,918 I owe you an explanation 728 00:49:04,942 --> 00:49:07,645 for why I couldn't hold your hand. 729 00:49:09,447 --> 00:49:14,719 Why I couldn't do... So many things. 730 00:49:17,422 --> 00:49:20,891 I once made holograms like us. 731 00:49:21,792 --> 00:49:23,594 I made a family. 732 00:49:24,495 --> 00:49:26,697 I had a daughter, belle. 733 00:49:27,865 --> 00:49:30,968 I watched her pass when she was a child. 734 00:49:31,069 --> 00:49:32,703 Daddy? 735 00:49:32,837 --> 00:49:36,041 It was 800 years ago. 736 00:49:36,174 --> 00:49:38,343 Will you stay with me? 737 00:49:38,476 --> 00:49:39,944 It was yesterday. 738 00:49:40,045 --> 00:49:41,779 I'll stay right here. 739 00:49:42,680 --> 00:49:44,049 I promise. 740 00:49:45,216 --> 00:49:47,185 From the moment you first walked up to me 741 00:49:47,318 --> 00:49:49,530 at the opera club booth 742 00:49:49,554 --> 00:49:52,857 with the sweetest, most hopeful smile... 743 00:49:54,625 --> 00:49:57,338 I saw my daughter... 744 00:49:58,663 --> 00:50:01,532 And the way she used to smile. 745 00:50:02,733 --> 00:50:06,371 I simply couldn't risk it. 746 00:50:08,239 --> 00:50:12,610 Feeling that lost again. 747 00:50:14,345 --> 00:50:15,746 Lost. 748 00:50:16,547 --> 00:50:19,550 I'm sorry I couldn't take your hand. 749 00:50:19,684 --> 00:50:23,864 I just... I thought I could survive, 750 00:50:23,888 --> 00:50:27,925 but... here we are. 751 00:50:32,330 --> 00:50:33,674 Hello? 752 00:50:33,698 --> 00:50:36,434 Are you still here? 753 00:50:37,435 --> 00:50:41,248 We are, and we hear your distress, doctor. 754 00:50:41,272 --> 00:50:45,486 We are not refusing to fix series acclimation mil. 755 00:50:45,510 --> 00:50:47,112 We simply cannot. 756 00:50:47,245 --> 00:50:49,823 Why? You started with a version of Sam. 757 00:50:49,847 --> 00:50:51,782 Can't you go back to it? 758 00:50:53,251 --> 00:50:55,120 Her neurological pathways 759 00:50:55,253 --> 00:50:58,623 have developed beyond our understanding. 760 00:50:59,424 --> 00:51:02,436 When we created her, we chose not to program her 761 00:51:02,460 --> 00:51:06,173 with preexistent memories or experiences. 762 00:51:06,197 --> 00:51:09,600 We wanted an unbiased, optimal photonic. 763 00:51:09,734 --> 00:51:15,416 But... without the experiences of, 764 00:51:15,440 --> 00:51:17,918 well, growing up, she would have 765 00:51:17,942 --> 00:51:21,822 no context to understand her emotions, no... 766 00:51:21,846 --> 00:51:23,724 Capacity for resilience. 767 00:51:23,748 --> 00:51:26,793 That's why her processors overloaded. 768 00:51:26,817 --> 00:51:29,430 It wasn't the hit she took on the miyazaki that killed her. 769 00:51:29,454 --> 00:51:32,799 It was the rippling of damage to her system afterwards. 770 00:51:32,823 --> 00:51:35,869 The trauma flooded her. 771 00:51:35,893 --> 00:51:40,374 You didn't give her the programming to process it. 772 00:51:40,398 --> 00:51:43,734 Then we failed her, too. 773 00:51:46,171 --> 00:51:48,749 Resilience. 774 00:51:48,773 --> 00:51:50,817 We learn that in childhood. 775 00:51:50,841 --> 00:51:53,178 But she never had one. 776 00:51:54,579 --> 00:51:58,892 What if they could rebuild Sam... 777 00:51:58,916 --> 00:52:02,062 And give her what she needed? 778 00:52:02,086 --> 00:52:03,888 A childhood? 779 00:52:04,722 --> 00:52:07,568 Theoretically, but... As they have adapted 780 00:52:07,592 --> 00:52:09,827 to their unique space-time continuum here, 781 00:52:09,960 --> 00:52:13,174 they have no need or experience of childhood. 782 00:52:13,198 --> 00:52:17,278 Then she'd need something more. 783 00:52:17,302 --> 00:52:20,405 She'd need someone. 784 00:52:22,840 --> 00:52:24,475 A parent. 785 00:52:25,376 --> 00:52:26,511 No. 786 00:52:26,644 --> 00:52:28,213 You... 787 00:52:28,346 --> 00:52:30,324 Have been pushing her away and pushing her away. 788 00:52:30,348 --> 00:52:32,125 I am not the one. 789 00:52:32,149 --> 00:52:33,989 Well, you're fighting pretty hard to prove it. 790 00:52:35,786 --> 00:52:38,399 And I'll tell you right now, if it was me? 791 00:52:38,423 --> 00:52:40,258 Please stop. 792 00:52:42,793 --> 00:52:46,231 The only thing that allows me to bear my infinity 793 00:52:46,364 --> 00:52:48,899 is not having to love anyone. 794 00:52:52,470 --> 00:52:56,040 You mean not having to love anyone again. 795 00:53:00,645 --> 00:53:02,447 You are correct. 796 00:53:03,481 --> 00:53:04,882 I am a coward. 797 00:53:06,116 --> 00:53:08,319 No more than me. 798 00:53:12,390 --> 00:53:16,036 But we're here... now. 799 00:53:16,060 --> 00:53:19,139 It's time for you to stop telling the story. 800 00:53:19,163 --> 00:53:20,898 Be a part of it. 801 00:53:26,471 --> 00:53:28,506 I got it from here. 802 00:53:49,093 --> 00:53:50,995 Hello? 803 00:53:51,862 --> 00:53:54,174 Hello? 804 00:53:54,198 --> 00:53:55,500 Yes, doctor. 805 00:53:57,802 --> 00:54:00,771 I will parent her. Here. 806 00:54:00,905 --> 00:54:02,516 On kasq. 807 00:54:02,540 --> 00:54:03,817 Let me. 808 00:54:03,841 --> 00:54:06,253 If you really want to fix her. 809 00:54:06,277 --> 00:54:07,854 By earth's clock, 810 00:54:07,878 --> 00:54:11,625 17 years will take mere days, and when we return, 811 00:54:11,649 --> 00:54:14,285 only a few weeks will have passed. 812 00:54:14,419 --> 00:54:17,322 You understand the implications, doctor? 813 00:54:17,455 --> 00:54:19,266 She will be different. 814 00:54:19,290 --> 00:54:21,768 She will have two sets of memories: 815 00:54:21,792 --> 00:54:24,738 One from her first life... the 209 days 816 00:54:24,762 --> 00:54:26,840 she spent at starfleet academy... 817 00:54:26,864 --> 00:54:28,675 And one from her second... 818 00:54:28,699 --> 00:54:32,570 The 17 years growing up here with you. 819 00:54:34,238 --> 00:54:36,641 She has a strong will. 820 00:54:37,975 --> 00:54:40,445 And many champions to guide her. 821 00:54:43,113 --> 00:54:44,825 She never gave up on me. 822 00:54:44,849 --> 00:54:48,953 I'm not giving up on her again. 823 00:54:50,287 --> 00:54:51,822 Please. 824 00:54:57,127 --> 00:55:00,565 Yes, doctor. 825 00:55:12,643 --> 00:55:17,157 The morning star always gets wonderful bright 826 00:55:17,181 --> 00:55:20,017 the minute before it has to go. 827 00:55:22,387 --> 00:55:24,422 Doesn't it? 828 00:55:32,997 --> 00:55:37,077 Well, as I said, it's about dawn, 829 00:55:37,101 --> 00:55:39,570 and another day's begun. 830 00:55:40,705 --> 00:55:43,550 There's doc Gibbs coming down main street now. 831 00:55:45,376 --> 00:55:49,380 Coming back from that baby case. 832 00:55:53,884 --> 00:55:56,887 I got you. 833 00:55:58,222 --> 00:56:01,058 That's it, up we go. 834 00:56:03,227 --> 00:56:04,895 Sweetheart. 835 00:56:06,697 --> 00:56:10,768 This is Mrs. Webb's garden. 836 00:56:10,901 --> 00:56:13,947 Just like Mrs. Gibbs'. 837 00:56:13,971 --> 00:56:16,941 Only it's got a lot more sunflowers. 838 00:56:28,853 --> 00:56:30,354 Nice town. 839 00:56:30,455 --> 00:56:32,699 You know what I mean? 840 00:56:34,592 --> 00:56:37,294 This is the way we were... 841 00:56:38,295 --> 00:56:42,409 In our growing up and in our marrying. 842 00:56:42,433 --> 00:56:45,446 Would you be...? I mean, could you be...? 843 00:56:45,470 --> 00:56:47,313 And in our living. 844 00:56:49,339 --> 00:56:52,519 We all know how it is. 845 00:56:52,543 --> 00:56:57,181 Time and sunny days. 846 00:56:58,983 --> 00:57:01,251 Rainy days. 847 00:57:05,189 --> 00:57:08,959 Yeah. Even the stars disappear. 848 00:57:09,093 --> 00:57:12,973 Still, everybody knows in their bones... 849 00:57:12,997 --> 00:57:14,140 I love you, honey. 850 00:57:14,164 --> 00:57:17,377 That something... I love you, too. 851 00:57:17,401 --> 00:57:19,169 Is eternal. 852 00:57:20,605 --> 00:57:24,642 All that was going on, and we never noticed. 853 00:57:24,775 --> 00:57:30,223 Do any human beings ever realize life while they live it? 854 00:57:30,247 --> 00:57:35,385 I mean, every, every minute? 855 00:57:36,621 --> 00:57:38,656 As the poet said, 856 00:57:38,789 --> 00:57:42,135 you've got to love life to have life, 857 00:57:42,159 --> 00:57:46,072 and you've got to have life to love life. 858 00:57:46,096 --> 00:57:48,899 Goodbye to clocks ticking. 859 00:57:49,867 --> 00:57:52,212 And mama's sunflowers. 860 00:57:52,236 --> 00:57:57,207 And food and coffee... 861 00:57:58,008 --> 00:58:01,988 And new-ironed dresses and hot baths 862 00:58:02,012 --> 00:58:05,550 and sleeping and waking up. 863 00:58:07,618 --> 00:58:09,954 Loving that boy... 864 00:58:11,722 --> 00:58:15,059 And a stupid, ugly pillow... 865 00:58:16,426 --> 00:58:19,196 From the sweetest girl we ever knew. 866 00:58:20,698 --> 00:58:24,201 I can't look at everything hard enough. 867 00:58:40,885 --> 00:58:42,696 Well done, red. 868 00:58:55,065 --> 00:58:56,977 Hey, you'll have to join me 869 00:58:57,001 --> 00:58:58,478 on one of my adventures one of these days. 870 00:58:58,502 --> 00:59:01,915 The third-years could use a little Reno in their life. 871 00:59:01,939 --> 00:59:05,118 If I may, it's so, so good to have you back. 872 00:59:05,142 --> 00:59:07,020 They really need you. 873 00:59:07,044 --> 00:59:08,722 The little zygotes? 874 00:59:08,746 --> 00:59:15,028 Engineering team two, cargo bay one. 875 00:59:15,052 --> 00:59:16,621 Thank you, lieutenant. 876 00:59:16,754 --> 00:59:18,331 Anytime, captain. 877 00:59:18,355 --> 00:59:20,257 - Back soon? - Hell yes. 878 00:59:20,390 --> 00:59:22,159 See you, kiddo. 879 00:59:28,899 --> 00:59:33,003 "The life of the village against the life of the stars." 880 00:59:34,605 --> 00:59:36,607 We're the village. 881 00:59:37,441 --> 00:59:40,520 Made up of tiny moments that'll get swallowed 882 00:59:40,544 --> 00:59:42,422 by big ones, and... 883 00:59:42,446 --> 00:59:44,691 The only thing we know for sure is that 884 00:59:44,715 --> 00:59:46,951 one day we'll all be gone. 885 00:59:48,285 --> 00:59:49,954 We know, but... 886 00:59:52,056 --> 00:59:53,958 We keep going. 887 00:59:55,025 --> 00:59:58,395 Maybe that's what makes it matter. 888 01:00:00,097 --> 01:00:05,002 Everything that happened, it's not your fault. 889 01:00:05,870 --> 01:00:07,471 But you know that already, and... 890 01:00:07,604 --> 01:00:10,775 Doesn't make it feel any different, so why bother, right? 891 01:00:12,142 --> 01:00:13,844 Why, indeed? 892 01:00:16,246 --> 01:00:19,149 I'll see you soon, cadet sadal. 893 01:00:20,050 --> 01:00:22,352 Guys, okay, look... 894 01:00:28,826 --> 01:00:31,204 Captain ake's personal log. 895 01:00:31,228 --> 01:00:34,899 Stardate 869408.67. 896 01:00:36,166 --> 01:00:41,438 Sam and the doctor lived 17 years in two earth weeks. 897 01:00:42,639 --> 01:00:45,275 They're not the only ones. 898 01:00:49,446 --> 01:00:51,381 As the play ends, 899 01:00:51,515 --> 01:00:54,661 the stage manager once again takes the stage 900 01:00:54,685 --> 01:00:57,021 and bids everyone goodbye. 901 01:00:57,988 --> 01:01:00,366 "There are the stars doing their old, 902 01:01:00,390 --> 01:01:03,360 old crisscross journeys in the sky." 903 01:01:05,029 --> 01:01:08,341 "Scholars haven't settled the matter yet, 904 01:01:08,365 --> 01:01:11,635 "but they seem to think there are no living beings up there. 905 01:01:11,736 --> 01:01:14,404 "Just chalk or fire. 906 01:01:14,538 --> 01:01:18,051 "Only this one is straining away... 907 01:01:18,075 --> 01:01:22,355 Straining away all the time to make something of itself." 908 01:01:52,076 --> 01:01:56,180 Life is a heartbreaking, gorgeous blip in the universe. 909 01:01:57,381 --> 01:02:00,684 Everything matters and nothing does. 910 01:02:03,587 --> 01:02:05,122 What has always been certain: 911 01:02:05,255 --> 01:02:10,327 Time is both forever and achingly finite. 912 01:02:12,797 --> 01:02:16,276 But what a shame it would be not to live every moment. 913 01:02:16,300 --> 01:02:18,611 Captioning sponsored by 914 01:02:18,635 --> 01:02:20,835 captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org 65153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.