Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:05,540
Kia ora, my name is Toby Buchanan and
you're listening to episode 6 of my true
2
00:00:05,540 --> 00:00:08,119
crime podcast, Small Town Scandal.
3
00:00:09,120 --> 00:00:13,860
Now, before I get into anything, I think
I need to explain to you listeners a
4
00:00:13,860 --> 00:00:15,840
little bit about my family history.
5
00:00:16,260 --> 00:00:21,680
So there's me, Toby, and then my
parents, Bruce Buchanan and Sue
6
00:00:21,680 --> 00:00:26,680
Eve Watkins. But who we're interested in
is Bruce's brother, my Uncle Midge.
7
00:00:27,050 --> 00:00:30,970
Mitch was good at school, good at
sports, popular with the boys and very
8
00:00:30,970 --> 00:00:34,310
with the girls, and later, very savvy at
business.
9
00:00:34,770 --> 00:00:39,490
My dad, Bruce, on the other hand, liked
to escape the realities of life with
10
00:00:39,490 --> 00:00:41,210
substances of varying degrees.
11
00:00:41,710 --> 00:00:46,130
And then everything came to a head when
my father, highly intoxicated,
12
00:00:46,330 --> 00:00:49,330
accidentally set a block of shops in
town on fire.
13
00:00:49,690 --> 00:00:52,370
The town absolutely hated him.
14
00:00:52,870 --> 00:00:54,690
He went to prison for seven years.
15
00:00:55,210 --> 00:00:59,730
And after that, my mum left him, and Dad
went to Cairns to avoid his reputation.
16
00:01:00,210 --> 00:01:05,190
But, like Cain and Abel, did he come
back to town and brutally murder the
17
00:01:05,190 --> 00:01:08,030
of said town and his brother, Uncle
Mitch?
18
00:01:13,390 --> 00:01:17,730
But now I'd just been tipped off that
Dad was lurking in the park
19
00:01:17,730 --> 00:01:19,330
the very fire he started.
20
00:01:19,830 --> 00:01:22,890
And here I was thinking he was still in
Australia, like some chum.
21
00:01:38,460 --> 00:01:44,000
What are you doing here?
22
00:01:44,880 --> 00:01:47,080
Just some fitness.
23
00:01:48,140 --> 00:01:50,160
Well, we're looking for your dad.
24
00:01:51,060 --> 00:01:55,320
Apparently he was spotted around here
and we want to talk to him. Wow, really?
25
00:01:58,060 --> 00:02:02,600
You were looking for him as well, by
chance?
26
00:02:03,140 --> 00:02:04,140
Yeah.
27
00:02:05,539 --> 00:02:07,200
No. No.
28
00:02:07,560 --> 00:02:08,620
My dad, no.
29
00:02:10,100 --> 00:02:15,760
He's over in Cairns anyway. So we're
looking for your dad in a park. You just
30
00:02:15,760 --> 00:02:19,060
happen to be doing fitness in?
31
00:02:20,940 --> 00:02:23,680
Uh, yeah. I do fitness here all the
time.
32
00:02:23,920 --> 00:02:24,920
Oh, what kind of fitness?
33
00:02:25,960 --> 00:02:26,960
Power walking.
34
00:02:27,240 --> 00:02:29,180
Power walking. That's old school.
35
00:02:29,480 --> 00:02:30,480
Good on you.
36
00:02:30,840 --> 00:02:32,360
Yeah. You look great.
37
00:02:33,280 --> 00:02:34,380
Anyway, Sarge, listen.
38
00:02:34,810 --> 00:02:37,850
I better keep going, keep the heart rate
up. You have to, don't you? Yeah, it's
39
00:02:37,850 --> 00:02:40,670
really effective that way, isn't it?
Yeah, good luck with your manhunt.
40
00:02:48,770 --> 00:02:49,770
Dad!
41
00:02:50,710 --> 00:02:51,710
Oh, Todd.
42
00:02:52,590 --> 00:02:53,810
It's so good to see you.
43
00:02:54,110 --> 00:02:57,390
Yeah, it's good to see you too, Dad.
44
00:02:57,590 --> 00:02:58,670
The pigs are after me.
45
00:02:58,910 --> 00:03:00,670
Yeah. Okay, first things first.
46
00:03:02,190 --> 00:03:03,710
Did you kill Uncle Mitch? No.
47
00:03:04,970 --> 00:03:07,670
No, I didn't. Oh, thank Christ.
48
00:03:08,310 --> 00:03:09,490
Then why are you in the country?
49
00:03:09,810 --> 00:03:13,490
Well, I got in a bit of trouble over in
Oz. I thought Mitch might be able to
50
00:03:13,490 --> 00:03:14,610
help me out with a bit of a pickle.
51
00:03:16,510 --> 00:03:18,470
Shit. Can you help me get out of here,
son?
52
00:03:18,750 --> 00:03:21,610
Please. Look, if you didn't kill Uncle
Mitch, then we should go and tell the
53
00:03:21,610 --> 00:03:23,110
pigs. I didn't kill him.
54
00:03:24,030 --> 00:03:25,570
But I was there when he died.
55
00:03:37,239 --> 00:03:43,660
I don't even know where to go.
56
00:03:43,900 --> 00:03:45,400
We're staying at the town dump.
57
00:03:45,640 --> 00:03:47,360
Why? It's cheap.
58
00:03:47,580 --> 00:03:48,600
Actually, it's free.
59
00:03:49,480 --> 00:03:52,280
Perfectly sound mattresses. People are
just thrown away.
60
00:03:52,580 --> 00:03:53,580
Okay, yeah, okay.
61
00:03:57,140 --> 00:03:58,140
Shit.
62
00:03:58,540 --> 00:03:59,540
Keep still, Dan.
63
00:04:00,800 --> 00:04:01,800
Hi.
64
00:04:02,300 --> 00:04:03,740
Hi. It's me, Anna.
65
00:04:04,630 --> 00:04:06,130
Katie was trying to set us up at dinner.
66
00:04:06,330 --> 00:04:07,330
Yeah, that's right.
67
00:04:10,710 --> 00:04:11,710
Shut before that fabric.
68
00:04:13,630 --> 00:04:14,670
That's chill.
69
00:04:15,130 --> 00:04:16,109
Chill? Yeah.
70
00:04:16,110 --> 00:04:18,370
What do you need that for? My mum's a
seamstress.
71
00:04:18,670 --> 00:04:19,670
Really?
72
00:04:20,070 --> 00:04:21,790
Wow. What does she make?
73
00:04:22,070 --> 00:04:24,130
Listen, I've actually got to go. I'm so
sorry.
74
00:04:24,370 --> 00:04:25,650
Wait, how's your podcast going?
75
00:04:26,890 --> 00:04:27,890
Good.
76
00:04:28,010 --> 00:04:29,010
Yeah?
77
00:04:30,050 --> 00:04:33,470
Have you listened to the latest episode
of All The Real Mrs Moss? Please stand
78
00:04:33,470 --> 00:04:35,640
up. No, I haven't. Oh, it's so good.
79
00:04:35,920 --> 00:04:39,420
It goes into intense detail about the
moth pattern she carves on her victims.
80
00:04:39,900 --> 00:04:41,020
And it's been confirmed.
81
00:04:41,740 --> 00:04:42,740
Sorry,
82
00:04:43,060 --> 00:04:44,060
I'm so sorry. I've got to get going.
83
00:04:53,260 --> 00:04:54,320
She seemed nice.
84
00:04:56,120 --> 00:04:58,820
I don't even know where to begin, Dad.
What happened at Oz?
85
00:05:00,360 --> 00:05:01,480
One of my mates died.
86
00:05:03,210 --> 00:05:05,950
We were having a great time. I was
completely maggoted.
87
00:05:06,210 --> 00:05:09,130
Suddenly, I felt it was death.
88
00:05:09,630 --> 00:05:14,050
I didn't stick around because I didn't
think I had the emotional capacity to
89
00:05:14,050 --> 00:05:15,450
deal with any kind of investigation.
90
00:05:16,470 --> 00:05:20,610
The cop found out I was there and wanted
to talk a little. I didn't want to talk
91
00:05:20,610 --> 00:05:21,610
to them.
92
00:05:21,650 --> 00:05:24,450
I thought Mitch might be able to get me
one of them top lawyers.
93
00:05:25,230 --> 00:05:27,830
Why? He owed me tapes, big time.
94
00:05:28,430 --> 00:05:30,670
I didn't worship the ground he walked
on.
95
00:05:31,180 --> 00:05:33,080
I would have murdered Mitch years ago.
96
00:06:00,010 --> 00:06:01,010
I'll sit outside.
97
00:06:01,550 --> 00:06:02,650
I have a few, son.
98
00:06:15,990 --> 00:06:20,430
Anyway, Dad, just... Look, just tell me
everything, OK? And then we can come up
99
00:06:20,430 --> 00:06:23,330
with a plan. So you were at the mansion
when Mitch died?
100
00:06:24,790 --> 00:06:26,110
Mitch didn't know I was coming.
101
00:06:26,730 --> 00:06:29,090
I was feeling a bit bloody nervous about
it all.
102
00:06:33,360 --> 00:06:36,500
Mitch was a busy man, so I had to pick
my moments carefully.
103
00:06:41,040 --> 00:06:45,720
Yeah, apparently he's still fapping
about at his mother's, so we'll get him
104
00:06:45,720 --> 00:06:46,720
straight away.
105
00:06:46,880 --> 00:06:47,880
I don't care.
106
00:06:48,380 --> 00:06:50,000
My nephew, unfortunately.
107
00:06:51,120 --> 00:06:52,820
Just find him something managerial.
108
00:06:53,320 --> 00:06:54,320
Do it now.
109
00:06:57,560 --> 00:06:59,660
Yeah, Toby, I was hoping to get hold of
you.
110
00:07:00,190 --> 00:07:04,330
Come round to the mansion this
afternoon, will you? I want to talk to
111
00:07:04,330 --> 00:07:05,670
something. See you at two.
112
00:07:08,210 --> 00:07:09,210
Hang on.
113
00:07:10,590 --> 00:07:11,850
What are you doing here?
114
00:07:14,170 --> 00:07:15,170
Missy.
115
00:07:15,890 --> 00:07:18,950
Listen, Bruce, whatever you want, I
can't help you.
116
00:07:19,610 --> 00:07:24,650
It's not that I want something, but...
Lord, the timing.
117
00:07:26,050 --> 00:07:27,050
Wait here.
118
00:08:00,560 --> 00:08:04,160
So whoever was driving the vehicle with
the trailer, that's who killed Uncle
119
00:08:04,160 --> 00:08:06,800
Mitch. I didn't get much more than a
glimpse of him.
120
00:08:07,440 --> 00:08:09,680
It's pretty bloody obvious who it'd be.
121
00:08:12,720 --> 00:08:13,720
Who?
122
00:08:19,860 --> 00:08:20,900
Jed Jameson.
123
00:08:23,580 --> 00:08:25,260
Who? Jed Jameson.
124
00:08:25,600 --> 00:08:27,320
I've never heard of this person.
125
00:08:27,680 --> 00:08:29,840
Oh, he's your uncle's rival back in the
day.
126
00:08:30,220 --> 00:08:32,780
Bumped into him in town a while after I
got back.
127
00:08:35,419 --> 00:08:37,539
It was just before Mitchie died.
128
00:08:38,400 --> 00:08:44,660
It wasn't
129
00:08:44,660 --> 00:08:52,080
an
130
00:08:52,080 --> 00:08:54,940
accident.
131
00:08:56,760 --> 00:08:58,440
Me and Mitch did it on purpose.
132
00:08:59,760 --> 00:09:02,760
He agreed to pay off my debts if I took
all the blame.
133
00:09:04,020 --> 00:09:07,780
Why? Jed was edging Mitch out of the
motor mowing business.
134
00:09:08,260 --> 00:09:11,180
He developed a prototype of his own
automated mower.
135
00:09:12,580 --> 00:09:14,140
Mitchie was going to have none of that.
136
00:09:14,840 --> 00:09:19,060
We decided to burn the whole block down
so it wouldn't seem so targeted.
137
00:09:20,300 --> 00:09:21,500
Jed out of the picture.
138
00:09:22,080 --> 00:09:24,480
Mitchie could patent his own automated
mower.
139
00:09:24,980 --> 00:09:26,480
Make his millions that way.
140
00:09:28,040 --> 00:09:29,200
So, there you go.
141
00:09:29,640 --> 00:09:31,240
Big family secret for you, son.
142
00:09:32,600 --> 00:09:33,600
Wait.
143
00:09:33,880 --> 00:09:34,880
Jed Jamison.
144
00:09:36,040 --> 00:09:38,260
Yeah, with that note on Uncle Mitch's
desk.
145
00:09:39,240 --> 00:09:40,240
Jay!
146
00:09:40,580 --> 00:09:44,660
Okay, so I had a new lead suspect, Jed
Jamison.
147
00:09:45,280 --> 00:09:49,120
I'd done a little bit of online
sleuthing and I found a registered
148
00:09:49,120 --> 00:09:52,180
Jed's Gardening Services Limited
business, right?
149
00:09:52,460 --> 00:09:55,760
And it's about an hour south of Tohoiho,
so that's where I'm heading to.
150
00:09:57,200 --> 00:09:58,200
Okay.
151
00:10:00,439 --> 00:10:02,960
Yeah, I've just been talking with
Sergeant Brown. He said you were down at
152
00:10:02,960 --> 00:10:06,660
park where your dad was spotted. Um, no,
well, no, I... Well, you told me he was
153
00:10:06,660 --> 00:10:07,960
down there. I was just hoping to help.
154
00:10:08,740 --> 00:10:11,160
Yeah? Was it a nice father -son reunion?
155
00:10:11,540 --> 00:10:14,260
Well, no, it wasn't, because I didn't
run into him. I didn't see him there, so
156
00:10:14,260 --> 00:10:16,040
no, it wasn't. Oh, cut the crap, Tubbs.
157
00:10:16,780 --> 00:10:19,780
Listen, if you're helping a criminal on
the run, you're not just playing with
158
00:10:19,780 --> 00:10:24,140
fire, mate. You're practically
juggling... chainsaws.
159
00:10:24,580 --> 00:10:28,760
Yeah, OK. Well, thanks for your concern,
but I think I'll be fine. OK, bye,
160
00:10:28,820 --> 00:10:29,820
Matt. See ya.
161
00:10:31,020 --> 00:10:37,900
Okay, so, Jed's address is about an hour
south of Tohuyo in the... Are you
162
00:10:37,900 --> 00:10:38,980
still making that flaming podcast?
163
00:10:39,900 --> 00:10:40,900
Tubbs!
164
00:10:43,020 --> 00:10:46,840
Oh, my God.
165
00:10:47,860 --> 00:10:52,500
Are you
166
00:10:52,500 --> 00:10:55,840
all right?
167
00:10:56,120 --> 00:10:58,800
I am so sorry, sir. I did not...
168
00:10:59,450 --> 00:11:02,890
Are you Jed from Jed's Mowing Services
Limited?
169
00:11:03,490 --> 00:11:04,490
Who's that?
170
00:11:04,610 --> 00:11:08,150
My name is Toby and I'm an... Well, I'm
a journalist.
171
00:11:08,770 --> 00:11:12,930
And I was hoping to talk to you,
actually, about your former business
172
00:11:12,970 --> 00:11:13,970
what happened to it.
173
00:11:23,390 --> 00:11:24,390
Was that a yes?
174
00:11:28,270 --> 00:11:32,170
As a journalist, you sometimes forget
safety in the chase of a scoop.
175
00:11:38,990 --> 00:11:40,030
You still there?
176
00:11:41,250 --> 00:11:42,250
Yes.
177
00:11:43,490 --> 00:11:47,690
That's how I ended up in a stranger's
cabin in the middle of nowhere.
178
00:11:51,710 --> 00:11:55,230
The interior of Jed Jamison's cabin is a
little bit spooky.
179
00:11:58,730 --> 00:12:01,170
Did you tell anyone you were coming to
see me?
180
00:12:02,050 --> 00:12:03,130
No, I didn't.
181
00:12:06,190 --> 00:12:07,970
I mean, yes, I did.
182
00:12:08,390 --> 00:12:09,610
I've told loads of people.
183
00:12:28,880 --> 00:12:32,120
Quite a few animals and things around
the place.
184
00:12:32,540 --> 00:12:35,560
We're peshing, killing pests.
185
00:12:36,380 --> 00:12:40,700
Lots of possums and other things.
186
00:12:43,120 --> 00:12:48,660
Right. So, you used to have a business,
yeah?
187
00:12:49,340 --> 00:12:50,340
Yes.
188
00:12:51,100 --> 00:12:53,460
Until the great Tohoi Ho burning?
189
00:12:54,760 --> 00:12:55,760
That's right.
190
00:12:56,380 --> 00:12:57,380
Yeah.
191
00:12:58,700 --> 00:13:01,520
That must have been so upsetting for you
when that happens.
192
00:13:02,880 --> 00:13:07,340
That fire was the best thing that ever
happened to me.
193
00:13:07,800 --> 00:13:08,800
Your what?
194
00:13:08,840 --> 00:13:12,280
Well, my business had never burned down.
195
00:13:12,540 --> 00:13:14,040
I'd have never ended up here.
196
00:13:15,140 --> 00:13:16,140
Paradise.
197
00:13:19,020 --> 00:13:23,040
Do you have any thoughts on Mitch
Buchanan?
198
00:13:26,840 --> 00:13:27,840
What was that?
199
00:13:28,250 --> 00:13:30,690
A weasel in one of me traps.
200
00:13:33,050 --> 00:13:35,070
What did you say you were here for
again?
201
00:13:36,290 --> 00:13:42,870
I am, yeah, I'm doing some research
because I'm writing Mitch Buchanan's
202
00:13:42,870 --> 00:13:43,870
obituary.
203
00:13:45,230 --> 00:13:48,470
Mitch Buchanan was a dirty weasel.
204
00:13:49,770 --> 00:13:51,650
Whoever killed him was a hero.
205
00:13:52,410 --> 00:13:53,870
He did the world a favour.
206
00:13:54,450 --> 00:13:56,590
Wait, how did you know he was killed?
207
00:13:59,660 --> 00:14:00,980
It's only a matter of time.
208
00:14:02,260 --> 00:14:04,400
Those Buchanans are a bad bunch.
209
00:14:04,740 --> 00:14:07,280
Every last one of them.
210
00:14:07,700 --> 00:14:08,700
Well, I don't know.
211
00:14:10,960 --> 00:14:14,680
The only good Buchanan is a dead
Buchanan.
212
00:14:17,340 --> 00:14:19,260
What did you say your name was again?
213
00:14:19,620 --> 00:14:20,620
Me?
214
00:14:21,640 --> 00:14:22,640
I'm Toby.
215
00:14:22,980 --> 00:14:23,980
Toby.
216
00:14:25,020 --> 00:14:26,180
Jed, son.
217
00:14:26,420 --> 00:14:29,160
Jed. I'm Toby Jetson.
218
00:14:31,540 --> 00:14:32,540
Jetson.
219
00:14:34,240 --> 00:14:36,040
That's an interesting name.
220
00:14:37,820 --> 00:14:40,120
A rat this time.
221
00:14:42,800 --> 00:14:47,440
Jad Jamison was clearly guilty,
revenging Uncle Mitch the Great Fire of
222
00:14:47,840 --> 00:14:49,780
which my father started for him.
223
00:14:50,330 --> 00:14:53,650
And for those little puddles of tartar
sauce. Before I went public with this
224
00:14:53,650 --> 00:14:57,490
bombshell, though, I stopped to get some
food because Dad was probably starving.
225
00:14:57,930 --> 00:15:02,510
But as I was driving to him, I spied my
old friend, the po -po.
226
00:15:03,770 --> 00:15:06,110
Didn't take long to realise they were
tailing me.
227
00:15:06,390 --> 00:15:10,030
With the delicious smell of fish and
chips filling the car, I knew I had to
228
00:15:10,030 --> 00:15:12,330
start thinking smarter if I was to
protect Dad.
229
00:15:13,450 --> 00:15:17,430
I tried to throw them off the scent, but
they were like a goddamn dog with a
230
00:15:17,430 --> 00:15:18,430
bone.
231
00:15:18,690 --> 00:15:19,750
Always sniffing.
232
00:15:20,439 --> 00:15:22,560
circling and seemingly one step ahead.
233
00:15:23,360 --> 00:15:27,020
But they weren't going to trap this
little weasel if I had anything to do
234
00:15:27,020 --> 00:15:28,020
it.
235
00:15:45,160 --> 00:15:47,580
Matt, just the person I was hoping to
run into.
236
00:15:48,090 --> 00:15:51,550
Listen, I think I've worked out who
killed Uncle Mitch. His name is Jed
237
00:15:51,670 --> 00:15:55,450
Right. And he was an ex -business rival
of his. And basically, I've got to take
238
00:15:55,450 --> 00:15:56,870
confession out of it. So, it's not Jed?
239
00:15:57,490 --> 00:15:58,490
No, it is.
240
00:15:58,530 --> 00:16:01,650
Jed hated Mitch. He loves killing
things. And basically, he's... Hubs,
241
00:16:01,650 --> 00:16:02,650
blind as a mole.
242
00:16:03,610 --> 00:16:04,610
Is he?
243
00:16:06,030 --> 00:16:07,030
He's still here.
244
00:16:11,510 --> 00:16:13,830
Paradise. Oh, my God. He is blind.
245
00:16:14,910 --> 00:16:15,910
Look, uh...
246
00:16:16,360 --> 00:16:17,940
I was going to ask you one last time.
247
00:16:18,300 --> 00:16:19,199
Where's your dad?
248
00:16:19,200 --> 00:16:21,840
I don't know where he is. Jeez.
249
00:16:22,260 --> 00:16:23,720
No? Okay.
250
00:16:24,300 --> 00:16:26,600
Where are you toddling off to then with
this big bag of greases?
251
00:16:28,140 --> 00:16:29,480
I'm visiting my friends.
252
00:16:29,720 --> 00:16:32,560
Bringing where they live here.
253
00:16:32,960 --> 00:16:33,899
They live here?
254
00:16:33,900 --> 00:16:35,420
Yes. It's your mate's house?
255
00:16:35,640 --> 00:16:39,920
Yes. So you didn't just turn into a
random driveway because you saw me
256
00:16:39,920 --> 00:16:40,920
you? No.
257
00:16:41,220 --> 00:16:42,440
Well, don't let me stop you.
258
00:16:42,740 --> 00:16:43,740
I beg your pardon?
259
00:16:44,740 --> 00:16:47,590
What? Go on. They'll be waiting, won't
they? Yeah, they will.
260
00:16:48,430 --> 00:16:52,070
Okay, well, it was good to... It was
good to...
261
00:16:52,070 --> 00:16:57,370
Oh,
262
00:17:05,349 --> 00:17:07,869
they mustn't be home. I must have got
the wrong date or something.
263
00:17:10,230 --> 00:17:13,690
Toby Buchanan?
264
00:17:15,339 --> 00:17:18,980
Pettigrew? And is that Matt McKenzie?
265
00:17:19,780 --> 00:17:21,540
My goodness, what a surprise.
266
00:17:22,940 --> 00:17:24,760
Have you come to arrest me?
267
00:17:25,180 --> 00:17:26,900
That depends, Mrs. Pettigrew.
268
00:17:27,460 --> 00:17:29,640
From what I remember, you're a bit of a
grammar gangster.
269
00:17:31,560 --> 00:17:33,380
Come and see our old English teacher,
have you?
270
00:17:35,540 --> 00:17:38,900
I thought you'd show up here eventually,
Buchanan.
271
00:17:39,820 --> 00:17:43,380
After all these years, you've finally
come to apologize.
272
00:17:53,100 --> 00:17:54,620
We'll have two sugar cubes, please.
273
00:18:03,620 --> 00:18:04,620
Right.
274
00:18:05,320 --> 00:18:08,420
I'm ready for my apology.
275
00:18:09,920 --> 00:18:10,920
Yes.
276
00:18:11,860 --> 00:18:13,720
Um, okay.
277
00:18:14,560 --> 00:18:21,440
I am so sorry for what...
278
00:18:21,720 --> 00:18:22,720
For what I did.
279
00:18:25,420 --> 00:18:26,740
You should be embarrassed.
280
00:18:27,600 --> 00:18:28,600
I am.
281
00:18:28,820 --> 00:18:31,280
A 13 -year -old should know better.
282
00:18:32,020 --> 00:18:34,460
Where was your self -control, your self
-respect?
283
00:18:34,920 --> 00:18:36,060
I don't know where it was.
284
00:18:36,380 --> 00:18:39,460
That jar of lollipops was for the whole
class, Toby.
285
00:18:40,560 --> 00:18:43,460
You didn't leave any for the other
students.
286
00:18:43,940 --> 00:18:44,940
No, I didn't.
287
00:18:45,340 --> 00:18:49,240
In fact, I think you should apologise to
Matt as well.
288
00:18:49,480 --> 00:18:50,480
Matt?
289
00:18:51,080 --> 00:18:52,080
What's that?
290
00:18:54,000 --> 00:18:59,840
Matt, I'm so sorry for the pain I caused
you by eating all the lollipops in the
291
00:18:59,840 --> 00:19:01,040
jar in third form English.
292
00:19:01,860 --> 00:19:05,180
Actually, you were repeating that here,
weren't you, Matt? You know what?
293
00:19:06,200 --> 00:19:09,940
Thanks for the tea, Mrs P. I think I'd
better shoot off.
294
00:19:10,160 --> 00:19:11,159
Wait, where are you going?
295
00:19:11,160 --> 00:19:14,580
I've got police business, mate. Police
business till ten to. So, yeah.
296
00:19:16,939 --> 00:19:20,980
Historical apologies aside, I was sick
with worry about Matt and his texting.
297
00:19:21,560 --> 00:19:25,260
Something fishy was going on, and I'm
not talking about the second batch of
298
00:19:25,260 --> 00:19:28,500
and chips I had to buy. And then two of
those little pottles of tartare sauce.
299
00:19:29,340 --> 00:19:31,520
And would you like to add the seven
spring rolls?
300
00:19:32,440 --> 00:19:33,440
Again?
301
00:19:34,640 --> 00:19:35,640
Yeah, I would.
302
00:19:44,590 --> 00:19:48,430
I assumed they'd found Dad at the
landfill and were about to arrest him.
303
00:19:49,270 --> 00:19:51,930
I followed them feebly with no real
plan.
304
00:19:52,770 --> 00:19:54,510
Maybe I could talk them out of it.
305
00:19:54,970 --> 00:19:59,490
Maybe I could steal a gun, bust Dad out,
hijack a boat and then flee to a
306
00:19:59,490 --> 00:20:00,490
Pacific island.
307
00:20:01,070 --> 00:20:06,290
But then, to my surprise, they weren't
headed to the landfill at all or
308
00:20:06,290 --> 00:20:07,570
near Dad's hideout.
309
00:20:08,610 --> 00:20:12,830
Instead, they were heading to... Mrs...
310
00:20:13,050 --> 00:20:14,050
They had a goose house.
311
00:20:16,450 --> 00:20:18,030
Yeah, hard to say, mate, yeah.
312
00:20:19,210 --> 00:20:21,190
I think just bag it all up and we'll
take it down to the station.
313
00:20:22,430 --> 00:20:24,190
Oh, don't miss it. There'll be a few
bits in it.
314
00:20:24,510 --> 00:20:25,510
You had a look in the freezer?
315
00:20:26,010 --> 00:20:28,350
He did in there, boy. Bag it all up.
Hey, Chuck, you ready for this one?
316
00:20:28,570 --> 00:20:29,990
Just didn't look that easy, Mrs P.
317
00:20:30,350 --> 00:20:32,010
What you had, Mrs P?
318
00:20:32,470 --> 00:20:33,470
Wait.
319
00:20:33,530 --> 00:20:35,270
I'll get you.
320
00:20:35,910 --> 00:20:36,910
Tubs!
321
00:20:37,190 --> 00:20:38,190
What are you doing here?
322
00:20:38,630 --> 00:20:40,190
Why is there still the lights? What's
happening?
323
00:20:40,530 --> 00:20:41,530
Mate.
324
00:20:41,820 --> 00:20:42,820
I got her.
325
00:20:43,560 --> 00:20:44,560
Mrs. Moss.
326
00:20:45,540 --> 00:20:48,960
Mrs. Pettigrew, our old English teacher,
is Mrs. Moss.
327
00:20:49,980 --> 00:20:51,040
You know, like from the podcast.
328
00:20:52,280 --> 00:20:55,600
Yeah, killed an estimated 25 people
around New Zealand since the 80s.
329
00:20:55,980 --> 00:20:56,980
I don't understand.
330
00:20:57,860 --> 00:21:00,320
Well, I've kind of got you to thank for
it, don't I? I mean, you led me right to
331
00:21:00,320 --> 00:21:03,300
her. When we were sitting in there
earlier, something caught my eye.
332
00:21:03,960 --> 00:21:06,680
It was a t -shirt in a sugar bowl.
333
00:21:07,080 --> 00:21:08,080
That's when I remembered.
334
00:21:08,380 --> 00:21:11,540
Mrs. Moth liked to carve that very
insignia into a victim.
335
00:21:13,540 --> 00:21:16,700
Thank God you're in the habit of getting
that extra sugar, eh, Tubbs? So that's
336
00:21:16,700 --> 00:21:17,259
it, then.
337
00:21:17,260 --> 00:21:18,880
It was her that killed Uncle Mitch.
338
00:21:19,360 --> 00:21:21,600
Oh, no, no, no. No, that was definitely
your dad.
339
00:21:23,780 --> 00:21:25,120
How's it, Tubbs? Dad!
340
00:21:25,580 --> 00:21:26,660
Easy, easy, mate. Easy.
341
00:21:27,600 --> 00:21:29,380
We picked him up about an hour ago down
the pub.
342
00:21:29,700 --> 00:21:30,700
But Dad's innocent.
343
00:21:31,260 --> 00:21:35,360
Tubbs, um, we found your dad's bloody
fingerprints on the mower.
344
00:21:35,900 --> 00:21:37,080
The one he used to kill Mitch.
345
00:21:39,480 --> 00:21:40,480
Sorry, man.
346
00:21:41,520 --> 00:21:43,040
Anyway, let's roll out.
347
00:21:44,260 --> 00:21:45,260
Good day.
24899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.