All language subtitles for Seks pantai telanjang xHamster

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,130 --> 00:00:07,630 Bocsánat a zavarásért! 2 00:00:08,910 --> 00:00:12,090 Ne higgyetek meg annyira! Bocsánat még egyszer! 3 00:00:13,090 --> 00:00:15,250 Privát világokba hatolok! 4 00:00:16,590 --> 00:00:19,030 Sejmo Till vagyok! Nem mutatkozni! 5 00:00:21,330 --> 00:00:22,330 Pornoproducer! 6 00:00:22,830 --> 00:00:24,710 Tereplő és tervező! Á, 7 00:00:26,150 --> 00:00:29,530 nézést még egyszer! Tudom, egy kicsit bátra van a kisasszony! Kedves neve! 8 00:00:29,630 --> 00:00:30,630 Szívem! 9 00:00:31,310 --> 00:00:32,830 Á, nem semmi! 10 00:00:34,230 --> 00:00:35,450 Szeptember, hanyadika van? 11 00:00:36,670 --> 00:00:40,790 Nem tudom, nem vesztik ott álom. Nem semmi, szeptember közepén így van. Nem 12 00:00:40,790 --> 00:00:41,790 voltál iskolában? 13 00:00:42,290 --> 00:00:43,550 Nem. Hát nézd, 14 00:00:44,390 --> 00:00:48,730 megnézed, most megkérdezhetem. Igazgatói szünet van a sulit? Igen. 15 00:00:50,390 --> 00:00:54,030 Megkérdezhetem, hogy milyen vállásban vagy? Csak már nagyon arca hasonló. Ja 16 00:00:54,030 --> 00:00:56,790 jelentenem. Ez most komoly? Halála komoly. 17 00:00:57,010 --> 00:00:59,490 Te mondják, esküsző, mint a tojás. 18 00:00:59,890 --> 00:01:02,330 Nézzetek el, hihetetlen, ugyanaz a... 19 00:01:02,960 --> 00:01:03,960 Hát nem semmi. 20 00:01:04,459 --> 00:01:09,000 Volt NDK -ban, emlékeztem én ilyenre, hogy így a csalában nem volt probléma, 21 00:01:09,000 --> 00:01:10,780 hogy meztelen napoznak. 22 00:01:11,060 --> 00:01:12,360 Igen, ez történelmi. 23 00:01:12,680 --> 00:01:13,740 Igen. Igen. 24 00:01:14,360 --> 00:01:15,360 Nem is tudom. 25 00:01:16,060 --> 00:01:18,060 Hát most így kicsit meg vagyok lőve. 26 00:01:18,460 --> 00:01:24,360 Mert hogyha most anyja, meg fia, hát nem tudom, mire gondol. 27 00:01:24,840 --> 00:01:29,500 Igen? El tudnátok képzelni? A megfizet? Amiről van szó? Mit akargatta ott? 28 00:01:29,780 --> 00:01:30,780 Igen. 29 00:01:31,120 --> 00:01:32,760 Láttam már a filmot, mert szelemmű. 30 00:01:33,440 --> 00:01:37,880 Jaj, hát jó, hát most is látod, de én még ettől egy kicsit többre gondolnék, 31 00:01:37,880 --> 00:01:43,000 hogy... Ajjaj, ez nekem nagyon gyanúsan hangzik. Igen? Miket a kormány küldött, 32 00:01:43,040 --> 00:01:47,540 hogy támogassuk a... Figyelj, nem vagytok esetleg hitelproblémával? Nem 33 00:01:47,540 --> 00:01:50,180 rendelkeztek most? Hát ezt azon mikább jobban meg tudja mondani. 34 00:01:50,780 --> 00:01:55,240 Lakáshite. Nem mond, tényleg van? Ezt most nem azért akartam, hogy a szádba 35 00:01:55,240 --> 00:01:58,500 adjam, hogy mit válaszolj. Ez most komoly? Komoly. 36 00:01:59,020 --> 00:02:03,540 Ugye, én nem akarom úgy húzni, nézkedni. Én annyitok mondanék, hogy producer 37 00:02:03,540 --> 00:02:07,820 vagyok, azonnal tudnék fizetni. Nagyon perve ez a kérdés. 38 00:02:08,280 --> 00:02:09,960 Kéne, hogy mérlegeljetek. 39 00:02:10,419 --> 00:02:13,940 Arról lenne szó, hogy hát igenis, én lehet tudnám kérdezni. 40 00:02:15,020 --> 00:02:19,220 Réfrehetőzés. Itt el kicsit érdekeztem. Olyan pervers, mint annak ellenére. 41 00:02:20,100 --> 00:02:21,320 Normálisak vagytok. 42 00:02:21,900 --> 00:02:22,900 Ugyan -ugyan. 43 00:02:23,500 --> 00:02:25,080 Hogy gondoltátok? 44 00:02:26,240 --> 00:02:27,580 Jó pénzét. És te? 45 00:02:28,110 --> 00:02:29,190 Te hogy gondoltad? 46 00:02:29,870 --> 00:02:35,250 Az anyád vagyok! Az édesanyád! Istenem! Az van, amit te mondod, nekem mindegy. 47 00:02:35,290 --> 00:02:37,550 Nézd, ilyen, ilyen fervezett állatok. 48 00:02:41,190 --> 00:02:46,730 Jó, persze, tudom, tudom, hogy ezért gondolom. Jó, meg kéne fizetnem? 49 00:02:47,650 --> 00:02:51,650 Jó, én szeretnék egy tesztelés, jó? Hogy hozzányúlsz a mamamban. Egy havilabbirt 50 00:02:51,650 --> 00:02:56,990 kifizetünk. Így van, nyúlj hozzá, akkor fogom eljönni, én nyúlok a tésztát, lesz 51 00:02:56,990 --> 00:02:57,789 a mamamban. 52 00:02:57,790 --> 00:02:59,650 Ezt nekik csinálnak, akik télnek. 53 00:03:00,850 --> 00:03:02,190 Szép az, hogy télnek hozzá. 54 00:03:02,690 --> 00:03:05,330 Akkor csókódj csak magaszt a mellett, ha már arra jársz. 55 00:03:05,750 --> 00:03:09,570 De nehogy, hogy takarjuk, mert ebből már mindjárt felvételt is csinálunk. 56 00:03:10,270 --> 00:03:11,930 Sanyi, menj már lejjebb, hogy látssuk. 57 00:03:16,310 --> 00:03:18,830 Mennyi a vilagbél most? 58 00:03:19,110 --> 00:03:21,470 Jó, most nem kéne készletezni. 59 00:03:23,690 --> 00:03:24,690 50 ezer. 60 00:03:26,100 --> 00:03:28,220 Tudsz? Rezsi. Már azért, na. 61 00:03:29,660 --> 00:03:34,260 Jó, gyereke, kinoda a domba azért. De akkor így, bazdmeg, túl keményen... 62 00:03:34,260 --> 00:03:37,120 Meghagyj, bazdmeg, anyád, már azért lesz így, majdnem. 63 00:03:37,720 --> 00:03:38,720 Jó? 64 00:03:39,820 --> 00:03:40,900 Begyörgesd a himbilimbit. 65 00:03:41,880 --> 00:03:42,920 Annyit a begyörget? 66 00:03:43,180 --> 00:03:45,100 Kettő, három, négy, tettő. 67 00:03:46,100 --> 00:03:47,100 Ennyi pénzé. 68 00:03:47,620 --> 00:03:51,440 Hát a rezsit már, bazdmeg, nehogy még azt is kifizessem. Hát nehogy. 69 00:03:52,440 --> 00:03:53,920 Hát majd erítszük a végén, na. 70 00:03:55,500 --> 00:03:59,560 Itt van ez a rezsi, de összes pénzem oda van, tökön ki van vártak. 71 00:04:04,180 --> 00:04:04,620 Nem 72 00:04:04,620 --> 00:04:12,880 lopja 73 00:04:12,880 --> 00:04:14,980 el senki, jó van ez ott. Látod hova rakta? 74 00:04:15,180 --> 00:04:16,180 Jól van. 75 00:04:19,620 --> 00:04:21,079 Milyen széles vagy, mama. 76 00:04:23,420 --> 00:04:24,420 Na? 77 00:04:25,360 --> 00:04:26,420 Akadja a csöcsre. 78 00:04:27,080 --> 00:04:29,880 15 évvel ezelőtt úgyisok szívok álltak. 79 00:04:38,600 --> 00:04:39,780 Nem lát senki. 80 00:04:42,320 --> 00:04:43,740 Fiam, te hogy ilyen vagy? 81 00:04:44,300 --> 00:04:46,580 Ilyen felvilágos volt? 82 00:04:47,540 --> 00:04:48,540 Szerintem igen. 83 00:04:48,640 --> 00:04:50,360 És miket csináltok az iskolában? 84 00:04:51,540 --> 00:04:52,540 Sok mindent. 85 00:04:52,800 --> 00:04:56,400 Sok minden. De ezt el ne mondd nekik. Persze. Senkinek. 86 00:04:57,120 --> 00:04:58,120 Nyilvánvaló. Senkinek. 87 00:04:58,460 --> 00:04:59,800 Dehogy mondom. Biztos. 88 00:05:00,140 --> 00:05:01,140 Tuti. 89 00:05:02,420 --> 00:05:03,420 Oké. 90 00:05:06,260 --> 00:05:07,580 Hasonlít az apádra. 91 00:06:57,700 --> 00:06:59,380 Anyuka néz ennyire egy kicsit. 92 00:07:02,180 --> 00:07:03,440 Hát jó. 93 00:07:04,460 --> 00:07:06,240 Ez az jó mélye. 94 00:08:27,050 --> 00:08:28,050 Köszönjük! 95 00:09:05,640 --> 00:09:09,040 Egy kis bukkerrel, aztán egy öltrel mutatta ról mellük. 96 00:10:06,480 --> 00:10:07,480 vagy meg a nyertet. 97 00:10:33,520 --> 00:10:37,120 Gyerekek, itt lehet, hogy segítség lesz a végére, hogy elnéztem, ez a póz nem 98 00:10:37,120 --> 00:10:38,660 tökéletes, de nem probléma. 99 00:10:39,820 --> 00:10:40,840 Te akarsz? 100 00:10:41,540 --> 00:10:48,020 Igen, nem akarok baszni anyádat. De nem vagy beteg, ugye? Ne, hát rendszeres 101 00:10:48,020 --> 00:10:52,160 orvosi vizsgálatra járok. Vigyázz rám! Jól van, gyere anya! 102 00:10:52,700 --> 00:10:56,000 Hogy hívnak még egyszer? Szilvi. Szilvi, kell lesz egy pucit. 103 00:10:56,520 --> 00:11:00,320 Szilvi, akkor kapd el az én faszomat is, amerikának. 104 00:11:02,670 --> 00:11:05,230 Lássuk az én kamerás is, lássuk valamit. 105 00:11:05,830 --> 00:11:07,790 Bukjál a faszomra. Jó. 106 00:11:08,990 --> 00:11:09,990 Ó, 107 00:11:12,350 --> 00:11:13,610 bajszóna, gratulálok. 108 00:11:14,010 --> 00:11:17,250 Nem semmi az édesanyád. Ilyen jó szoppik. 109 00:11:17,830 --> 00:11:22,610 Nisket szállt, Débi, majd én megfaszom. Nem tudtad mi. Tényleg nem voltatok még 110 00:11:22,610 --> 00:11:25,770 egyik? Aztán nem rontott meg, hál' Istennek. 111 00:11:26,850 --> 00:11:28,350 Ó, nagyon jó. 112 00:11:29,490 --> 00:11:30,490 Istenem. 113 00:11:32,010 --> 00:11:33,470 Hú, hogy nézem a mellet. 114 00:11:34,550 --> 00:11:36,270 Úramisten, ezek a csöcsök. 115 00:11:38,810 --> 00:11:40,930 Megszopom a mellét egy kicsit, jó? Ha nem gond. 116 00:11:46,530 --> 00:11:48,470 Áh, izgat a hangod. 117 00:11:52,350 --> 00:11:53,750 Hú, baszd meg. 118 00:11:55,150 --> 00:11:56,150 Beindítottál. 119 00:11:57,370 --> 00:11:58,370 Úramisten. 120 00:11:58,730 --> 00:12:00,190 Fotókat csinálj, fotókat. 121 00:12:07,599 --> 00:12:10,920 Ó, de én megbosszom az anyádat, nagy gond lesz, szerinted? 122 00:12:11,620 --> 00:12:13,100 Telefér, ha nem vagyok beteg? 123 00:12:14,140 --> 00:12:15,460 Csinálj meg egy -két fotót! 124 00:12:17,420 --> 00:12:19,220 Nézd ide, nézd rám! Look at me! 125 00:12:21,340 --> 00:12:23,440 Innen lentről is fotózva, testvérem! 126 00:12:24,460 --> 00:12:25,780 Ó, baszdmeg! 127 00:12:27,220 --> 00:12:28,220 Azaz! 128 00:12:28,360 --> 00:12:34,800 Köszi, hogy segítesz! Még lehet, hogy gondolok valami pénzt, de... Gyere anya! 129 00:12:35,760 --> 00:12:37,100 Hogy nézze azt a picsát! 130 00:12:39,860 --> 00:12:41,080 Sany, ezt nézd meg! 131 00:12:44,840 --> 00:12:47,020 Várjál csak, belebaszok egy kis baszta! 132 00:12:47,740 --> 00:12:51,020 Tehát akkor nem lesz baj, nem balézó itt nekem, hogy megbaszom! Jó van! 133 00:13:09,290 --> 00:13:11,150 Gyere, akarsz élvezni majd! 134 00:13:21,310 --> 00:13:22,970 Próbálj már gyere, szopasd az anyját! 135 00:13:23,210 --> 00:13:24,590 Szobd már a fiadat a vízbe! 136 00:13:27,910 --> 00:13:34,750 Na, ilyet sem csináltam még. 137 00:13:34,890 --> 00:13:36,310 Nem, mi? Csaba megállt. 138 00:13:40,840 --> 00:13:42,020 Éppen ideje volt. 139 00:14:16,060 --> 00:14:17,060 Tetszik a fasz? 140 00:14:18,100 --> 00:14:19,100 Szeretnél a fasz? 141 00:14:50,530 --> 00:14:52,230 Nézzétek, mekkora pirám. 142 00:14:54,050 --> 00:14:55,850 Ebben még behegyen egy bassza még. 143 00:14:57,490 --> 00:14:58,490 Jöjj be én! 144 00:15:17,560 --> 00:15:18,560 Ezért áll. 145 00:15:50,250 --> 00:15:52,710 Ez az élet, emberek, ez is az élet. 146 00:15:57,410 --> 00:15:58,410 Tökéletes. 147 00:15:59,170 --> 00:16:01,410 Nincs ki medéből, ad a gulom. Nincs ki. 148 00:16:06,450 --> 00:16:07,470 Szapni? Igen. 149 00:16:25,189 --> 00:16:29,790 Györülj bele a faszomba egy picit! Hogy állsz oda szerintem? Na, baszd egy 150 00:16:29,790 --> 00:16:30,870 kicsit anyádat át! 151 00:16:31,630 --> 00:16:34,110 Baszd meg, szó szerint, baszd meg az anyát, jó? 152 00:16:35,390 --> 00:16:39,850 Elnézést, aki fejezni elég, baszd meg ebbe a mediterrán homokba! 153 00:17:04,120 --> 00:17:07,260 Milyen az anyád fityája? Nagyon színű. 154 00:17:10,660 --> 00:17:16,720 Itt él, érvényes a mondás, badd meg a kurva agyát! 155 00:17:58,180 --> 00:17:59,320 Nézd ide! Nézd ide! 156 00:18:00,600 --> 00:18:06,080 Oké, maradj újságú is! Ott a végett fertőzés! Maradj! Ne félj tovább, ne 157 00:18:06,080 --> 00:18:07,080 meg anyuka! 158 00:19:08,670 --> 00:19:13,070 Gyerünk, gyere ide innen légy szíves, szembe a mellel látszódjuk. Gyere 159 00:19:13,070 --> 00:19:13,889 légy szíves. 160 00:19:13,890 --> 00:19:15,410 Tölj ugye az előbb ota. 161 00:19:15,750 --> 00:19:20,350 Ha jók lesznek a képek, azért alkalmazol. 162 00:19:21,850 --> 00:19:22,850 Gyerünk. 163 00:19:24,290 --> 00:19:25,490 Jössz máskor is. 164 00:19:26,430 --> 00:19:27,430 Na, 165 00:19:28,130 --> 00:19:29,130 még egy kép? 166 00:19:30,510 --> 00:19:32,270 A legnagyobb apukát is hozzá tudsz. 167 00:19:33,630 --> 00:19:38,370 Az már baj, hogy fel is jönne teljesen. Te kell venni a fark, mert lehet, hogy 168 00:19:38,370 --> 00:19:39,530 nem úgy áll. Most már jobb. 169 00:19:41,150 --> 00:19:42,150 Még egy fotót. 170 00:19:44,990 --> 00:19:46,590 Jó, action. Mélyen betönt. 171 00:19:47,310 --> 00:19:48,430 Dőjön a hátra egyébként, action. 172 00:19:48,670 --> 00:19:50,570 Gyere, gyere, gyere. 173 00:19:51,310 --> 00:19:52,530 Ide tudom elkassulni. 174 00:19:52,730 --> 00:19:53,529 Jó, ide. 175 00:19:53,530 --> 00:19:55,270 Hozom, hozom egy kicsit. 176 00:19:55,870 --> 00:19:56,870 Ne jövölj túl annyira. 177 00:19:57,830 --> 00:20:00,330 Már mindenki minket néz, oda néz, a túlparton tele van emberek. 178 00:20:27,230 --> 00:20:28,230 Hú, baszdmeg! 179 00:20:28,350 --> 00:20:29,450 Nagy baszás! 180 00:20:31,690 --> 00:20:32,690 Gyere! 181 00:20:32,950 --> 00:20:33,950 Gyere, szia! 182 00:20:34,770 --> 00:20:35,790 Kapd be a faszom! 183 00:20:39,130 --> 00:20:40,130 Újságot mondom! 184 00:20:41,570 --> 00:20:43,230 Hadd tegyem a mellett közé! 185 00:20:44,110 --> 00:20:45,950 Has, bosszom meg a mellett! 186 00:21:25,700 --> 00:21:28,380 Elkapunk fiam, el lesz elkapva, ne aggódjál! 187 00:21:28,820 --> 00:21:30,640 Ezt anyádnak megígérhetem! 188 00:21:31,320 --> 00:21:33,580 Tudd, kivel szórakozzál te rohadék! 189 00:21:33,800 --> 00:21:35,780 Élvezd el azt, hogy menjünk, mert már sokan nézünk. Igen. 190 00:21:36,420 --> 00:21:37,460 Hol? Jó. 191 00:21:37,900 --> 00:21:40,760 Hát meg tényleg. Nem élvezel el? Nem. Ó, baszdmeg. 192 00:21:45,360 --> 00:21:47,120 Mondok egy nagy titkot, ne haragudj. 193 00:21:47,680 --> 00:21:49,120 Hát ugye én sem voltam fel. 194 00:21:50,120 --> 00:21:51,840 Baszdmeg, az előbb beléd élvettem. 195 00:21:52,670 --> 00:21:54,770 Akkor a gyerek elvetetést is ki kell fizetned. 196 00:21:55,330 --> 00:21:57,910 Az már inkább kifizetem. 13830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.