All language subtitles for Seks pantai telanjang xHamster
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,130 --> 00:00:07,630
Bocsánat a zavarásért!
2
00:00:08,910 --> 00:00:12,090
Ne higgyetek meg annyira! Bocsánat még
egyszer!
3
00:00:13,090 --> 00:00:15,250
Privát világokba hatolok!
4
00:00:16,590 --> 00:00:19,030
Sejmo Till vagyok! Nem mutatkozni!
5
00:00:21,330 --> 00:00:22,330
Pornoproducer!
6
00:00:22,830 --> 00:00:24,710
Tereplő és tervező! Á,
7
00:00:26,150 --> 00:00:29,530
nézést még egyszer! Tudom, egy kicsit
bátra van a kisasszony! Kedves neve!
8
00:00:29,630 --> 00:00:30,630
Szívem!
9
00:00:31,310 --> 00:00:32,830
Á, nem semmi!
10
00:00:34,230 --> 00:00:35,450
Szeptember, hanyadika van?
11
00:00:36,670 --> 00:00:40,790
Nem tudom, nem vesztik ott álom. Nem
semmi, szeptember közepén így van. Nem
12
00:00:40,790 --> 00:00:41,790
voltál iskolában?
13
00:00:42,290 --> 00:00:43,550
Nem. Hát nézd,
14
00:00:44,390 --> 00:00:48,730
megnézed, most megkérdezhetem. Igazgatói
szünet van a sulit? Igen.
15
00:00:50,390 --> 00:00:54,030
Megkérdezhetem, hogy milyen vállásban
vagy? Csak már nagyon arca hasonló. Ja
16
00:00:54,030 --> 00:00:56,790
jelentenem. Ez most komoly? Halála
komoly.
17
00:00:57,010 --> 00:00:59,490
Te mondják, esküsző, mint a tojás.
18
00:00:59,890 --> 00:01:02,330
Nézzetek el, hihetetlen, ugyanaz a...
19
00:01:02,960 --> 00:01:03,960
Hát nem semmi.
20
00:01:04,459 --> 00:01:09,000
Volt NDK -ban, emlékeztem én ilyenre,
hogy így a csalában nem volt probléma,
21
00:01:09,000 --> 00:01:10,780
hogy meztelen napoznak.
22
00:01:11,060 --> 00:01:12,360
Igen, ez történelmi.
23
00:01:12,680 --> 00:01:13,740
Igen. Igen.
24
00:01:14,360 --> 00:01:15,360
Nem is tudom.
25
00:01:16,060 --> 00:01:18,060
Hát most így kicsit meg vagyok lőve.
26
00:01:18,460 --> 00:01:24,360
Mert hogyha most anyja, meg fia, hát nem
tudom, mire gondol.
27
00:01:24,840 --> 00:01:29,500
Igen? El tudnátok képzelni? A megfizet?
Amiről van szó? Mit akargatta ott?
28
00:01:29,780 --> 00:01:30,780
Igen.
29
00:01:31,120 --> 00:01:32,760
Láttam már a filmot, mert szelemmű.
30
00:01:33,440 --> 00:01:37,880
Jaj, hát jó, hát most is látod, de én
még ettől egy kicsit többre gondolnék,
31
00:01:37,880 --> 00:01:43,000
hogy... Ajjaj, ez nekem nagyon gyanúsan
hangzik. Igen? Miket a kormány küldött,
32
00:01:43,040 --> 00:01:47,540
hogy támogassuk a... Figyelj, nem
vagytok esetleg hitelproblémával? Nem
33
00:01:47,540 --> 00:01:50,180
rendelkeztek most? Hát ezt azon mikább
jobban meg tudja mondani.
34
00:01:50,780 --> 00:01:55,240
Lakáshite. Nem mond, tényleg van? Ezt
most nem azért akartam, hogy a szádba
35
00:01:55,240 --> 00:01:58,500
adjam, hogy mit válaszolj. Ez most
komoly? Komoly.
36
00:01:59,020 --> 00:02:03,540
Ugye, én nem akarom úgy húzni, nézkedni.
Én annyitok mondanék, hogy producer
37
00:02:03,540 --> 00:02:07,820
vagyok, azonnal tudnék fizetni. Nagyon
perve ez a kérdés.
38
00:02:08,280 --> 00:02:09,960
Kéne, hogy mérlegeljetek.
39
00:02:10,419 --> 00:02:13,940
Arról lenne szó, hogy hát igenis, én
lehet tudnám kérdezni.
40
00:02:15,020 --> 00:02:19,220
Réfrehetőzés. Itt el kicsit érdekeztem.
Olyan pervers, mint annak ellenére.
41
00:02:20,100 --> 00:02:21,320
Normálisak vagytok.
42
00:02:21,900 --> 00:02:22,900
Ugyan -ugyan.
43
00:02:23,500 --> 00:02:25,080
Hogy gondoltátok?
44
00:02:26,240 --> 00:02:27,580
Jó pénzét. És te?
45
00:02:28,110 --> 00:02:29,190
Te hogy gondoltad?
46
00:02:29,870 --> 00:02:35,250
Az anyád vagyok! Az édesanyád! Istenem!
Az van, amit te mondod, nekem mindegy.
47
00:02:35,290 --> 00:02:37,550
Nézd, ilyen, ilyen fervezett állatok.
48
00:02:41,190 --> 00:02:46,730
Jó, persze, tudom, tudom, hogy ezért
gondolom. Jó, meg kéne fizetnem?
49
00:02:47,650 --> 00:02:51,650
Jó, én szeretnék egy tesztelés, jó? Hogy
hozzányúlsz a mamamban. Egy havilabbirt
50
00:02:51,650 --> 00:02:56,990
kifizetünk. Így van, nyúlj hozzá, akkor
fogom eljönni, én nyúlok a tésztát, lesz
51
00:02:56,990 --> 00:02:57,789
a mamamban.
52
00:02:57,790 --> 00:02:59,650
Ezt nekik csinálnak, akik télnek.
53
00:03:00,850 --> 00:03:02,190
Szép az, hogy télnek hozzá.
54
00:03:02,690 --> 00:03:05,330
Akkor csókódj csak magaszt a mellett, ha
már arra jársz.
55
00:03:05,750 --> 00:03:09,570
De nehogy, hogy takarjuk, mert ebből már
mindjárt felvételt is csinálunk.
56
00:03:10,270 --> 00:03:11,930
Sanyi, menj már lejjebb, hogy látssuk.
57
00:03:16,310 --> 00:03:18,830
Mennyi a vilagbél most?
58
00:03:19,110 --> 00:03:21,470
Jó, most nem kéne készletezni.
59
00:03:23,690 --> 00:03:24,690
50 ezer.
60
00:03:26,100 --> 00:03:28,220
Tudsz? Rezsi. Már azért, na.
61
00:03:29,660 --> 00:03:34,260
Jó, gyereke, kinoda a domba azért. De
akkor így, bazdmeg, túl keményen...
62
00:03:34,260 --> 00:03:37,120
Meghagyj, bazdmeg, anyád, már azért lesz
így, majdnem.
63
00:03:37,720 --> 00:03:38,720
Jó?
64
00:03:39,820 --> 00:03:40,900
Begyörgesd a himbilimbit.
65
00:03:41,880 --> 00:03:42,920
Annyit a begyörget?
66
00:03:43,180 --> 00:03:45,100
Kettő, három, négy, tettő.
67
00:03:46,100 --> 00:03:47,100
Ennyi pénzé.
68
00:03:47,620 --> 00:03:51,440
Hát a rezsit már, bazdmeg, nehogy még
azt is kifizessem. Hát nehogy.
69
00:03:52,440 --> 00:03:53,920
Hát majd erítszük a végén, na.
70
00:03:55,500 --> 00:03:59,560
Itt van ez a rezsi, de összes pénzem oda
van, tökön ki van vártak.
71
00:04:04,180 --> 00:04:04,620
Nem
72
00:04:04,620 --> 00:04:12,880
lopja
73
00:04:12,880 --> 00:04:14,980
el senki, jó van ez ott. Látod hova
rakta?
74
00:04:15,180 --> 00:04:16,180
Jól van.
75
00:04:19,620 --> 00:04:21,079
Milyen széles vagy, mama.
76
00:04:23,420 --> 00:04:24,420
Na?
77
00:04:25,360 --> 00:04:26,420
Akadja a csöcsre.
78
00:04:27,080 --> 00:04:29,880
15 évvel ezelőtt úgyisok szívok álltak.
79
00:04:38,600 --> 00:04:39,780
Nem lát senki.
80
00:04:42,320 --> 00:04:43,740
Fiam, te hogy ilyen vagy?
81
00:04:44,300 --> 00:04:46,580
Ilyen felvilágos volt?
82
00:04:47,540 --> 00:04:48,540
Szerintem igen.
83
00:04:48,640 --> 00:04:50,360
És miket csináltok az iskolában?
84
00:04:51,540 --> 00:04:52,540
Sok mindent.
85
00:04:52,800 --> 00:04:56,400
Sok minden. De ezt el ne mondd nekik.
Persze. Senkinek.
86
00:04:57,120 --> 00:04:58,120
Nyilvánvaló. Senkinek.
87
00:04:58,460 --> 00:04:59,800
Dehogy mondom. Biztos.
88
00:05:00,140 --> 00:05:01,140
Tuti.
89
00:05:02,420 --> 00:05:03,420
Oké.
90
00:05:06,260 --> 00:05:07,580
Hasonlít az apádra.
91
00:06:57,700 --> 00:06:59,380
Anyuka néz ennyire egy kicsit.
92
00:07:02,180 --> 00:07:03,440
Hát jó.
93
00:07:04,460 --> 00:07:06,240
Ez az jó mélye.
94
00:08:27,050 --> 00:08:28,050
Köszönjük!
95
00:09:05,640 --> 00:09:09,040
Egy kis bukkerrel, aztán egy öltrel
mutatta ról mellük.
96
00:10:06,480 --> 00:10:07,480
vagy meg a nyertet.
97
00:10:33,520 --> 00:10:37,120
Gyerekek, itt lehet, hogy segítség lesz
a végére, hogy elnéztem, ez a póz nem
98
00:10:37,120 --> 00:10:38,660
tökéletes, de nem probléma.
99
00:10:39,820 --> 00:10:40,840
Te akarsz?
100
00:10:41,540 --> 00:10:48,020
Igen, nem akarok baszni anyádat. De nem
vagy beteg, ugye? Ne, hát rendszeres
101
00:10:48,020 --> 00:10:52,160
orvosi vizsgálatra járok. Vigyázz rám!
Jól van, gyere anya!
102
00:10:52,700 --> 00:10:56,000
Hogy hívnak még egyszer? Szilvi. Szilvi,
kell lesz egy pucit.
103
00:10:56,520 --> 00:11:00,320
Szilvi, akkor kapd el az én faszomat is,
amerikának.
104
00:11:02,670 --> 00:11:05,230
Lássuk az én kamerás is, lássuk valamit.
105
00:11:05,830 --> 00:11:07,790
Bukjál a faszomra. Jó.
106
00:11:08,990 --> 00:11:09,990
Ó,
107
00:11:12,350 --> 00:11:13,610
bajszóna, gratulálok.
108
00:11:14,010 --> 00:11:17,250
Nem semmi az édesanyád. Ilyen jó
szoppik.
109
00:11:17,830 --> 00:11:22,610
Nisket szállt, Débi, majd én megfaszom.
Nem tudtad mi. Tényleg nem voltatok még
110
00:11:22,610 --> 00:11:25,770
egyik? Aztán nem rontott meg, hál'
Istennek.
111
00:11:26,850 --> 00:11:28,350
Ó, nagyon jó.
112
00:11:29,490 --> 00:11:30,490
Istenem.
113
00:11:32,010 --> 00:11:33,470
Hú, hogy nézem a mellet.
114
00:11:34,550 --> 00:11:36,270
Úramisten, ezek a csöcsök.
115
00:11:38,810 --> 00:11:40,930
Megszopom a mellét egy kicsit, jó? Ha
nem gond.
116
00:11:46,530 --> 00:11:48,470
Áh, izgat a hangod.
117
00:11:52,350 --> 00:11:53,750
Hú, baszd meg.
118
00:11:55,150 --> 00:11:56,150
Beindítottál.
119
00:11:57,370 --> 00:11:58,370
Úramisten.
120
00:11:58,730 --> 00:12:00,190
Fotókat csinálj, fotókat.
121
00:12:07,599 --> 00:12:10,920
Ó, de én megbosszom az anyádat, nagy
gond lesz, szerinted?
122
00:12:11,620 --> 00:12:13,100
Telefér, ha nem vagyok beteg?
123
00:12:14,140 --> 00:12:15,460
Csinálj meg egy -két fotót!
124
00:12:17,420 --> 00:12:19,220
Nézd ide, nézd rám! Look at me!
125
00:12:21,340 --> 00:12:23,440
Innen lentről is fotózva, testvérem!
126
00:12:24,460 --> 00:12:25,780
Ó, baszdmeg!
127
00:12:27,220 --> 00:12:28,220
Azaz!
128
00:12:28,360 --> 00:12:34,800
Köszi, hogy segítesz! Még lehet, hogy
gondolok valami pénzt, de... Gyere anya!
129
00:12:35,760 --> 00:12:37,100
Hogy nézze azt a picsát!
130
00:12:39,860 --> 00:12:41,080
Sany, ezt nézd meg!
131
00:12:44,840 --> 00:12:47,020
Várjál csak, belebaszok egy kis baszta!
132
00:12:47,740 --> 00:12:51,020
Tehát akkor nem lesz baj, nem balézó itt
nekem, hogy megbaszom! Jó van!
133
00:13:09,290 --> 00:13:11,150
Gyere, akarsz élvezni majd!
134
00:13:21,310 --> 00:13:22,970
Próbálj már gyere, szopasd az anyját!
135
00:13:23,210 --> 00:13:24,590
Szobd már a fiadat a vízbe!
136
00:13:27,910 --> 00:13:34,750
Na, ilyet sem csináltam még.
137
00:13:34,890 --> 00:13:36,310
Nem, mi? Csaba megállt.
138
00:13:40,840 --> 00:13:42,020
Éppen ideje volt.
139
00:14:16,060 --> 00:14:17,060
Tetszik a fasz?
140
00:14:18,100 --> 00:14:19,100
Szeretnél a fasz?
141
00:14:50,530 --> 00:14:52,230
Nézzétek, mekkora pirám.
142
00:14:54,050 --> 00:14:55,850
Ebben még behegyen egy bassza még.
143
00:14:57,490 --> 00:14:58,490
Jöjj be én!
144
00:15:17,560 --> 00:15:18,560
Ezért áll.
145
00:15:50,250 --> 00:15:52,710
Ez az élet, emberek, ez is az élet.
146
00:15:57,410 --> 00:15:58,410
Tökéletes.
147
00:15:59,170 --> 00:16:01,410
Nincs ki medéből, ad a gulom. Nincs ki.
148
00:16:06,450 --> 00:16:07,470
Szapni? Igen.
149
00:16:25,189 --> 00:16:29,790
Györülj bele a faszomba egy picit! Hogy
állsz oda szerintem? Na, baszd egy
150
00:16:29,790 --> 00:16:30,870
kicsit anyádat át!
151
00:16:31,630 --> 00:16:34,110
Baszd meg, szó szerint, baszd meg az
anyát, jó?
152
00:16:35,390 --> 00:16:39,850
Elnézést, aki fejezni elég, baszd meg
ebbe a mediterrán homokba!
153
00:17:04,120 --> 00:17:07,260
Milyen az anyád fityája? Nagyon színű.
154
00:17:10,660 --> 00:17:16,720
Itt él, érvényes a mondás, badd meg a
kurva agyát!
155
00:17:58,180 --> 00:17:59,320
Nézd ide! Nézd ide!
156
00:18:00,600 --> 00:18:06,080
Oké, maradj újságú is! Ott a végett
fertőzés! Maradj! Ne félj tovább, ne
157
00:18:06,080 --> 00:18:07,080
meg anyuka!
158
00:19:08,670 --> 00:19:13,070
Gyerünk, gyere ide innen légy szíves,
szembe a mellel látszódjuk. Gyere
159
00:19:13,070 --> 00:19:13,889
légy szíves.
160
00:19:13,890 --> 00:19:15,410
Tölj ugye az előbb ota.
161
00:19:15,750 --> 00:19:20,350
Ha jók lesznek a képek, azért
alkalmazol.
162
00:19:21,850 --> 00:19:22,850
Gyerünk.
163
00:19:24,290 --> 00:19:25,490
Jössz máskor is.
164
00:19:26,430 --> 00:19:27,430
Na,
165
00:19:28,130 --> 00:19:29,130
még egy kép?
166
00:19:30,510 --> 00:19:32,270
A legnagyobb apukát is hozzá tudsz.
167
00:19:33,630 --> 00:19:38,370
Az már baj, hogy fel is jönne teljesen.
Te kell venni a fark, mert lehet, hogy
168
00:19:38,370 --> 00:19:39,530
nem úgy áll. Most már jobb.
169
00:19:41,150 --> 00:19:42,150
Még egy fotót.
170
00:19:44,990 --> 00:19:46,590
Jó, action. Mélyen betönt.
171
00:19:47,310 --> 00:19:48,430
Dőjön a hátra egyébként, action.
172
00:19:48,670 --> 00:19:50,570
Gyere, gyere, gyere.
173
00:19:51,310 --> 00:19:52,530
Ide tudom elkassulni.
174
00:19:52,730 --> 00:19:53,529
Jó, ide.
175
00:19:53,530 --> 00:19:55,270
Hozom, hozom egy kicsit.
176
00:19:55,870 --> 00:19:56,870
Ne jövölj túl annyira.
177
00:19:57,830 --> 00:20:00,330
Már mindenki minket néz, oda néz, a
túlparton tele van emberek.
178
00:20:27,230 --> 00:20:28,230
Hú, baszdmeg!
179
00:20:28,350 --> 00:20:29,450
Nagy baszás!
180
00:20:31,690 --> 00:20:32,690
Gyere!
181
00:20:32,950 --> 00:20:33,950
Gyere, szia!
182
00:20:34,770 --> 00:20:35,790
Kapd be a faszom!
183
00:20:39,130 --> 00:20:40,130
Újságot mondom!
184
00:20:41,570 --> 00:20:43,230
Hadd tegyem a mellett közé!
185
00:20:44,110 --> 00:20:45,950
Has, bosszom meg a mellett!
186
00:21:25,700 --> 00:21:28,380
Elkapunk fiam, el lesz elkapva, ne
aggódjál!
187
00:21:28,820 --> 00:21:30,640
Ezt anyádnak megígérhetem!
188
00:21:31,320 --> 00:21:33,580
Tudd, kivel szórakozzál te rohadék!
189
00:21:33,800 --> 00:21:35,780
Élvezd el azt, hogy menjünk, mert már
sokan nézünk. Igen.
190
00:21:36,420 --> 00:21:37,460
Hol? Jó.
191
00:21:37,900 --> 00:21:40,760
Hát meg tényleg. Nem élvezel el? Nem. Ó,
baszdmeg.
192
00:21:45,360 --> 00:21:47,120
Mondok egy nagy titkot, ne haragudj.
193
00:21:47,680 --> 00:21:49,120
Hát ugye én sem voltam fel.
194
00:21:50,120 --> 00:21:51,840
Baszdmeg, az előbb beléd élvettem.
195
00:21:52,670 --> 00:21:54,770
Akkor a gyerek elvetetést is ki kell
fizetned.
196
00:21:55,330 --> 00:21:57,910
Az már inkább kifizetem.
13830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.