All language subtitles for Scrubs s01e02 My 2nd First Day

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,049 --> 00:00:03,190 You ready for your first day, Chief? I sure am, Chief. 2 00:00:03,390 --> 00:00:06,510 And tonight's my welcome dinner. You're coming, right? Absolutely. If someone at 3 00:00:06,510 --> 00:00:09,330 your table doesn't show up, you're allowed to eat their cake. Wait a 4 00:00:09,330 --> 00:00:12,090 know that smirk. You got me a present, didn't you? I did. 5 00:00:12,570 --> 00:00:13,710 Oh, my God. 6 00:00:13,930 --> 00:00:17,510 No, no. This isn't your present. Their bus jumped a median. I got you these. 7 00:00:17,830 --> 00:00:19,310 Two Chiefs. 8 00:00:19,830 --> 00:00:24,130 Oh, my God. I know. My littlest made them for us. Mine's chocolate. Yours is 9 00:00:24,130 --> 00:00:25,230 vanilla. I'll take brown. 10 00:00:25,570 --> 00:00:28,410 We're going to need a secret handshake. I worked on that at 4 o 'clock in the 11 00:00:28,410 --> 00:00:32,009 morning. You ready? This is how it goes. We go two chiefs, high five, bring it 12 00:00:32,009 --> 00:00:33,470 down. And then jab hands if we have time. 13 00:00:33,830 --> 00:00:35,790 Sure. Hey, kid, do me a favor. 14 00:00:36,190 --> 00:00:37,190 Give us the beat. 15 00:00:37,370 --> 00:00:40,290 Throw some stank on it. This is our first chief strut. Make it nasty. 16 00:00:51,850 --> 00:00:53,630 Okay, our next patient, Blake. 17 00:00:54,050 --> 00:00:58,950 This is Ms. Flynn, 42, admitted with edema, fatigue. My very first rounds 18 00:00:58,950 --> 00:00:59,869 my interns. 19 00:00:59,870 --> 00:01:02,130 I needed to establish my teaching style. 20 00:01:02,430 --> 00:01:03,430 Be firm. 21 00:01:03,570 --> 00:01:05,090 That's not going to cut it, buddy boy. 22 00:01:05,310 --> 00:01:08,310 But I correctly diagnosed her, and she's being discharged. 23 00:01:08,710 --> 00:01:11,270 Oh, sorry. To be honest, I was thinking about my teaching style. 24 00:01:11,730 --> 00:01:13,910 Great job, buddy boy. Next patient. 25 00:01:14,250 --> 00:01:18,390 You've never been good at being mean. Try super friendly with fun nicknames. 26 00:01:18,730 --> 00:01:22,710 Okay, this is Stanley Campos, admitted for cardiac amyloidosis. He's 27 00:01:22,710 --> 00:01:24,450 hyponatremic. Who can tell me why? 28 00:01:24,730 --> 00:01:27,770 It's hypervolemic hyponatremia, secondary to congestive heart failure. 29 00:01:28,470 --> 00:01:33,050 Nice job, Dr. Tosh. You are on fire today. I'm going to call you... Hot 30 00:01:33,330 --> 00:01:35,530 You called an intern hot mouth? 31 00:01:35,810 --> 00:01:38,810 Dr. Tosh was answering every question right. She was on fire. 32 00:01:39,210 --> 00:01:44,550 Dr. Dorian, in the future, I'm going to need you to... Wait, I know. Bring it 33 00:01:44,550 --> 00:01:45,550 down. 34 00:01:45,720 --> 00:01:47,900 Okay, leave the gestures to me. 35 00:01:48,180 --> 00:01:54,320 In the future, I'm going to need you to stop and think. Now, if you'll excuse 36 00:01:54,320 --> 00:01:57,520 me, my next meeting is going to be a long one. 37 00:01:58,660 --> 00:01:59,960 Thinking of things that are long? 38 00:02:00,260 --> 00:02:04,120 Nope, I'm not going to finish that. The big dog has learned that's not 39 00:02:04,120 --> 00:02:07,360 appropriate. Todd, you're showing huge growth. 40 00:02:07,760 --> 00:02:08,820 Well, then you should be my dog. 41 00:02:09,580 --> 00:02:14,100 I can't do this all on my own. No, I know. 42 00:02:14,340 --> 00:02:15,740 I'm no Superman. 43 00:02:19,500 --> 00:02:20,860 I'm no Superman. 44 00:02:21,870 --> 00:02:25,430 Being chief of medicine was an opportunity to change the culture, to 45 00:02:25,430 --> 00:02:28,830 interns with dignity, and to put patient care above profits. 46 00:02:29,050 --> 00:02:33,050 I had been chosen by the best to ever do it. And even though they painted him 47 00:02:33,050 --> 00:02:35,270 like a serial killer, I'm not going to let him down. 48 00:02:35,550 --> 00:02:38,970 I know you're thinking you won't let him down, but I can assure you, you most 49 00:02:38,970 --> 00:02:39,970 definitely will. 50 00:02:40,110 --> 00:02:43,130 You haven't worked at a hospital in over 15 years, and you think you can prance 51 00:02:43,130 --> 00:02:46,350 in here like a gay little reindeer ready to lead Santa's sleigh? Even though 52 00:02:46,350 --> 00:02:50,010 Rudolph was there before you, Rudolph worked harder, and Rudolph deserves it 53 00:02:50,010 --> 00:02:51,590 more. I'm guessing you're Rudolph. 54 00:02:52,270 --> 00:02:56,450 Just like in the movies, every hospital has a hero and a villain. 55 00:02:57,150 --> 00:02:59,290 Appletini, Shagan, Monster. 56 00:03:00,010 --> 00:03:01,270 My name's Dorian. 57 00:03:01,870 --> 00:03:03,010 John Dorian. 58 00:03:03,270 --> 00:03:06,390 Seriously? You made me the Asian villain with no lines? 59 00:03:06,670 --> 00:03:08,810 And yet here you are, talking. 60 00:03:19,340 --> 00:03:21,200 That was definitely not shaking. 61 00:03:21,460 --> 00:03:25,900 Listen, when I see something I want, I get it. You see those two gorgeous 62 00:03:25,900 --> 00:03:26,900 surgeons back there? 63 00:03:27,160 --> 00:03:30,560 Before they met me, they were married. And then I banged them both. 64 00:03:30,920 --> 00:03:34,140 Wow, that is a lot of input for me first thing in the morning. That's exactly 65 00:03:34,140 --> 00:03:35,079 what they said. 66 00:03:35,080 --> 00:03:36,080 What is your point? 67 00:03:36,200 --> 00:03:39,040 I'm very good at sex. Now, what is your macro point? 68 00:03:39,240 --> 00:03:41,380 I don't quit until I get what I want. 69 00:03:48,650 --> 00:03:49,650 How are you? 70 00:03:49,670 --> 00:03:53,070 I was going to check in because I know you've had a rough week. But then I 71 00:03:53,070 --> 00:03:56,030 realized, it's funny really, is that we don't have each other's numbers. 72 00:03:56,490 --> 00:03:57,570 Yeah, yeah, I know. 73 00:03:58,130 --> 00:03:59,850 Okay, Asher, you're patient. Take it away. 74 00:04:00,510 --> 00:04:03,790 Stanley, or as I call him, Stan the Man. Oh, we're not doing nicknames anymore. 75 00:04:04,730 --> 00:04:05,790 Dr. Bullet there, bud. 76 00:04:06,330 --> 00:04:08,830 Anyway, Stanley here has a heart full of joy. 77 00:04:09,050 --> 00:04:12,550 Well, his chart says he has a heart full of protein deposits, so maybe start 78 00:04:12,550 --> 00:04:13,209 with that. 79 00:04:13,210 --> 00:04:14,570 Stanley, are you taking your medication? 80 00:04:14,990 --> 00:04:15,990 I am. 81 00:04:16,100 --> 00:04:19,980 And Ashy here has been really worried about me, but I'm doing, you know, I'm 82 00:04:19,980 --> 00:04:20,980 doing all right. 83 00:04:21,140 --> 00:04:24,060 Oh, my God. Is he coding? He's coding. 84 00:04:24,380 --> 00:04:25,380 Oh, my God. 85 00:04:25,500 --> 00:04:26,500 I've got you. 86 00:04:27,440 --> 00:04:30,980 He almost started chest compressions and broke most of your ribs, but good one. 87 00:04:31,300 --> 00:04:34,180 Let's get a TDM and check the level of meds in his system. 88 00:04:36,060 --> 00:04:37,060 After you. 89 00:04:38,800 --> 00:04:39,800 Bullhead. 90 00:04:40,520 --> 00:04:41,519 He's crashing. 91 00:04:41,520 --> 00:04:43,060 Nurse compressants taught in debate. 92 00:04:45,320 --> 00:04:46,320 Visualize the larynx. 93 00:04:46,600 --> 00:04:47,600 Get the tube in place. 94 00:04:48,440 --> 00:04:49,440 I'm in. 95 00:04:49,600 --> 00:04:50,600 But his jaw fell off. 96 00:04:50,940 --> 00:04:52,180 Am I going to get sued for this? 97 00:04:53,320 --> 00:04:56,260 Should I fix it? No, you don't have to fix this. Okay. 98 00:04:58,100 --> 00:04:59,120 You have to fix this. 99 00:05:00,580 --> 00:05:02,480 I'm the head of the hospital simulation program. 100 00:05:02,760 --> 00:05:05,280 His mannequins are so old, they don't even think I should have the right to 101 00:05:05,280 --> 00:05:06,500 vote. Is that Norm? 102 00:05:06,760 --> 00:05:08,200 Oh, he and I go way back. 103 00:05:08,420 --> 00:05:10,320 I put my mouth on him before I ever put my mouth on you. 104 00:05:10,840 --> 00:05:11,579 Pay attention. 105 00:05:11,580 --> 00:05:15,320 Every other hospital has a high -tech simulation program with mannequins that 106 00:05:15,320 --> 00:05:16,540 provide real -time vitals. 107 00:05:17,140 --> 00:05:20,580 It's a big expense, J .D., but this is your chance to actually make a 108 00:05:20,580 --> 00:05:21,580 around here. 109 00:05:21,780 --> 00:05:24,320 You know what? Elliot, thank you for bringing this to my attention. 110 00:05:25,060 --> 00:05:26,160 I'm going to approve it. 111 00:05:26,420 --> 00:05:28,280 Yes! I owed it to Norm. 112 00:05:28,500 --> 00:05:31,880 He made me a better kisser. We won't ever tell her what really happened, 113 00:05:31,940 --> 00:05:32,940 will we? 114 00:05:34,240 --> 00:05:35,700 I felt good about my decision. 115 00:05:36,240 --> 00:05:39,620 Cutting -edge technology was the best way to give interns hands -on 116 00:05:40,370 --> 00:05:44,430 None of you allowed to touch my surgical robot. That is my robot. Whose robot is 117 00:05:44,430 --> 00:05:45,430 it? Your robot. 118 00:05:45,930 --> 00:05:50,050 Exactly. When it arrives, if you plan on using it, you will have to finish every 119 00:05:50,050 --> 00:05:51,430 single training module. 120 00:05:51,690 --> 00:05:52,690 Oh, Dr. Turd. Yes. 121 00:05:52,710 --> 00:05:56,170 I'm in the middle of an 18 -hour shift. When am I supposed to learn all this 122 00:05:56,170 --> 00:06:00,250 without losing my mind? That is a great question, Tashana. What is that not, 123 00:06:00,370 --> 00:06:02,090 everyone? Your problem. 124 00:06:02,630 --> 00:06:03,690 Exactly. Exactly. 125 00:06:04,650 --> 00:06:06,310 Matter of fact, don't even look at this no more. 126 00:06:08,410 --> 00:06:09,410 Hi. 127 00:06:09,660 --> 00:06:13,820 Hospital -mandated nap time about to go down. Thankfully, I have my Winston 128 00:06:13,820 --> 00:06:15,640 smart sleep mask. Thank you, Winston. 129 00:06:16,200 --> 00:06:19,680 Hey, could you create content elsewhere? I'm just trying to sleep. 130 00:06:19,960 --> 00:06:20,960 Oops, sorry. 131 00:06:21,680 --> 00:06:23,720 I just have to say I've followed you since bed school. 132 00:06:24,200 --> 00:06:25,200 Huge fan. 133 00:06:26,540 --> 00:06:27,540 Sorry. 134 00:06:28,280 --> 00:06:29,380 Are they like your sleep mask? 135 00:06:29,680 --> 00:06:32,520 My aunt knitted mine. She has arthritis and can't tighten enough. 136 00:06:33,200 --> 00:06:36,040 It lets in a lot of light, but I just count the holes until I fall asleep. 137 00:06:36,040 --> 00:06:37,300 like counting stars. 138 00:06:38,229 --> 00:06:41,210 They send me these for free. They're Velcro, so they wrap around your head. 139 00:06:41,390 --> 00:06:44,610 Maybe you could wrap it around your mouth so I can take part in the mandated 140 00:06:44,610 --> 00:06:45,730 -minute REM sleep. 141 00:06:46,450 --> 00:06:47,450 Thank you. 142 00:06:57,050 --> 00:06:59,990 Stanley, do your blood works show that you aren't taking your medication? 143 00:07:01,310 --> 00:07:02,370 I'm taking it. 144 00:07:02,630 --> 00:07:04,530 The lab results don't lie, do they? 145 00:07:05,120 --> 00:07:08,140 Even with my insurance, it's like a thousand bucks for 90 pills. 146 00:07:08,560 --> 00:07:11,000 So I take two a week instead of one a day. 147 00:07:11,780 --> 00:07:12,840 Makes them last longer. 148 00:07:16,480 --> 00:07:17,480 It's all I can afford. 149 00:07:19,860 --> 00:07:21,720 A thousand dollars for 90 pills. 150 00:07:22,660 --> 00:07:26,180 The NHS isn't perfect, but you do realize all our prescriptions only cost 151 00:07:26,180 --> 00:07:29,900 dollars. How the hell is anyone supposed to afford to live in this country if 152 00:07:29,900 --> 00:07:30,559 they get sick? 153 00:07:30,560 --> 00:07:33,700 Well, if you're ugly, there's GoFundMe. If you look like me, it's OnlyFans. 154 00:07:34,080 --> 00:07:35,059 Good heavens. 155 00:07:35,060 --> 00:07:38,180 Look, you don't have time to get involved. You have too many patients to 156 00:07:38,340 --> 00:07:40,200 Hey, dummy, let's go. Tick -tock. 157 00:07:40,660 --> 00:07:44,740 To maximize profits, doctors are required to see five patients every 158 00:07:44,820 --> 00:07:46,660 That's only 12 minutes per patient. 159 00:07:46,880 --> 00:07:48,920 It can feel a bit mechanical. 160 00:08:06,120 --> 00:08:07,120 You know what? 161 00:08:07,300 --> 00:08:11,440 I'm changing the culture around here. Don't worry about Dr. Park. You call the 162 00:08:11,440 --> 00:08:14,100 insurance company, you do whatever you need to do for Stanley. 163 00:08:14,320 --> 00:08:15,480 But what about my patients? 164 00:08:15,820 --> 00:08:16,820 I'll cover them. 165 00:08:16,880 --> 00:08:18,440 Trust me, they won't notice you're gone. 166 00:08:18,740 --> 00:08:19,740 That's not nice. 167 00:08:19,960 --> 00:08:21,100 Thank you, Dr. Dorian. 168 00:08:21,720 --> 00:08:23,200 I'll call his insurance company now. 169 00:08:23,520 --> 00:08:24,520 And there it was. 170 00:08:24,740 --> 00:08:26,060 The look that I had given Dr. 171 00:08:26,280 --> 00:08:30,000 Cox so many times. The one that said, Dr. Dorian, you're the mentor I've 172 00:08:30,000 --> 00:08:30,719 dreamed of. 173 00:08:30,720 --> 00:08:32,880 Ooh, it sounded even better in British. 174 00:08:35,320 --> 00:08:39,200 Next stop on Chief Day One, it was time to double down and bond with the most 175 00:08:39,200 --> 00:08:40,640 important people in the hospital. 176 00:08:41,799 --> 00:08:43,020 Hello, charged nurses. 177 00:08:43,299 --> 00:08:44,700 You two are a fun pair. 178 00:08:44,960 --> 00:08:50,780 I'm going to call you... By your given names. 179 00:08:52,200 --> 00:08:54,280 Mine's John Dorian. Oh, you better not be. 180 00:08:54,480 --> 00:08:55,279 Oh, but I am. 181 00:08:55,280 --> 00:08:56,280 Nope. 182 00:08:56,800 --> 00:08:58,640 Retracted. I'm the new chief of medicine. 183 00:08:58,860 --> 00:09:01,740 You're Dr. Reed's ex -husband. We've heard all about you. Taking a mistress. 184 00:09:02,080 --> 00:09:03,080 Cheating on that queen. 185 00:09:03,240 --> 00:09:05,900 Beautiful queen. Cheating on that beautiful queen. I never cheated on that 186 00:09:05,900 --> 00:09:08,540 queen. Beautiful queen. I never cheated on that beautiful queen. 187 00:09:12,400 --> 00:09:16,600 A mistress, Elliot? You're telling people I cheated? That's a lie. 188 00:09:16,880 --> 00:09:17,880 I never... 189 00:09:17,910 --> 00:09:21,730 I mean, sure, I vented about our marriage, but it was basic stuff, like 190 00:09:21,730 --> 00:09:25,730 drifted apart or how you reloaded the dishwasher every time I loaded it. Cups 191 00:09:25,730 --> 00:09:27,990 don't go on the bottom, Elliot. That's what the top shelf is for. 192 00:09:28,350 --> 00:09:31,710 Oh, relax, Judy. You know how hospital gossip is? It just takes on a life of 193 00:09:31,710 --> 00:09:35,530 own. I get it. It's just I'm the chief now, and I can't have people hating me. 194 00:09:35,530 --> 00:09:37,750 know. Thanks so much again for the Sim Lab upgrade. 195 00:09:39,450 --> 00:09:43,590 Okay, so some people had the wrong idea about me. I didn't need everyone to be a 196 00:09:43,590 --> 00:09:44,590 fan. 197 00:09:45,469 --> 00:09:47,970 I'm going to need you to stop fangirling over that med intern. 198 00:09:48,190 --> 00:09:51,030 Got it. Will do. Thank you. But I just find her so inspiring. 199 00:09:51,290 --> 00:09:52,590 Dude, I find her ridiculous. 200 00:09:52,830 --> 00:09:53,729 You kidding me? 201 00:09:53,730 --> 00:09:57,170 Oh, hi. I'm Dr. Tosh. I'm eating lunch. 202 00:09:57,390 --> 00:09:59,810 Oh, I can't eat lunch without telling you I'm eating lunch. 203 00:10:00,030 --> 00:10:01,390 Comment what I should eat for lunch tomorrow. 204 00:10:02,410 --> 00:10:04,530 Like... Hey! 205 00:10:04,910 --> 00:10:08,150 Hey! I don't think I was supposed to hear that, but I'm glad I did. 206 00:10:11,870 --> 00:10:14,330 I'm sorry. I get secondhand embarrassment and I need a minute. 207 00:10:16,240 --> 00:10:18,820 Hey. Hey. Have you heard these rumors about me having a mistress? 208 00:10:19,360 --> 00:10:22,660 Yep. But you can't stop hospital gossip, so I hooked you up. 209 00:10:22,880 --> 00:10:25,760 I made her a really sexy Brazilian woman named Valentina. 210 00:10:26,060 --> 00:10:28,040 You want to hear about some of the stuff y 'all got into? No. 211 00:10:28,500 --> 00:10:30,460 But I bet Valentina has caramel skin. 212 00:10:30,700 --> 00:10:31,700 Oh, you know she does. 213 00:10:32,180 --> 00:10:34,160 Mmm, Valentina. 214 00:10:34,840 --> 00:10:38,980 I just hope all the gossip doesn't undermine my chiefing. Hey, look at me. 215 00:10:40,240 --> 00:10:43,140 Your chiefing is amazing, and I mean that. 216 00:10:43,450 --> 00:10:46,430 Look at that guy right there. Yes, hi. I'm trying to get a voucher for my 217 00:10:46,430 --> 00:10:47,430 patient's medicine. 218 00:10:47,650 --> 00:10:50,270 He's over there fighting the good fight because you taught him that. 219 00:10:51,490 --> 00:10:52,490 I'm proud of you, Chief. 220 00:10:53,610 --> 00:10:54,610 Two cheese. 221 00:10:56,270 --> 00:10:57,270 I'll see you later. 222 00:11:00,130 --> 00:11:01,130 Can I help you? 223 00:11:01,150 --> 00:11:02,330 Oh, I'm just here for the show. 224 00:11:03,410 --> 00:11:04,410 What show? 225 00:11:04,490 --> 00:11:06,750 What the hell? I'm not getting my robot because of you. 226 00:11:07,130 --> 00:11:09,550 You know what? You can keep your damn teeth bracelet. 227 00:11:10,410 --> 00:11:14,010 How dare you? The board froze my funding because apparently you approved some 228 00:11:14,010 --> 00:11:16,750 sim lab for Elliot? Who told you that? He did! 229 00:11:17,090 --> 00:11:17,729 Oh, I did. 230 00:11:17,730 --> 00:11:19,250 What the hell, J .D.? Drag him. 231 00:11:19,510 --> 00:11:22,090 I just got a text that I might not be getting my sim lab because of Turk's 232 00:11:22,090 --> 00:11:22,909 stupid robot. 233 00:11:22,910 --> 00:11:25,470 Oh, I sent that one, too. The board said there's only room in the budget for one 234 00:11:25,470 --> 00:11:25,959 of them? 235 00:11:25,960 --> 00:11:26,960 So what's it going to be, chief? 236 00:11:27,200 --> 00:11:31,180 Okay, I bet you just calm down. I need a minute. And more drama in three, two, 237 00:11:31,320 --> 00:11:32,640 one. Dr. 238 00:11:32,860 --> 00:11:36,580 Dorian, I need a minute. Bring us home, Simi. Not a big deal, but did you tell 239 00:11:36,580 --> 00:11:39,640 this little English chalamet to do what it takes to help his patient with 240 00:11:39,640 --> 00:11:43,280 insurance? Yes, I did. Okay, well, I lied about the not a big deal part. Can 241 00:11:43,280 --> 00:11:45,940 tell him what you said? Well, I lost my temper with the person on the phone. I'm 242 00:11:45,940 --> 00:11:49,360 sorry. You did a bit more than lose your temper with the person on the phone. 243 00:11:49,580 --> 00:11:50,660 Chitty, chitty, bang, bang. 244 00:11:51,040 --> 00:11:54,700 What happened to no nicknames? He screamed a curse word that they use over 245 00:11:54,700 --> 00:11:58,080 London that no one in this nation would ever have the audacity to yell in a 246 00:11:58,080 --> 00:12:00,640 hospital. Except maybe in gynecology. 247 00:12:00,960 --> 00:12:01,919 Okay, listen. 248 00:12:01,920 --> 00:12:02,960 I'm going to fix this. 249 00:12:03,260 --> 00:12:06,880 Everyone get out of here. Just give me a minute. You take this. Go. 250 00:12:08,100 --> 00:12:10,040 You're out to mind if you think I'm going to wear this. 251 00:12:10,480 --> 00:12:11,480 Bravo, Chief. 252 00:12:11,720 --> 00:12:15,560 I mean, you promised Elliot a sim lab without checking the budget, or you 253 00:12:15,560 --> 00:12:18,740 have known that that robot would bring in much -needed revenue for this 254 00:12:18,740 --> 00:12:19,740 hospital. 255 00:12:19,900 --> 00:12:24,960 You're a people pleaser. You want to help everybody, Dr. Dorian? You can take 256 00:12:24,960 --> 00:12:27,640 look at this and make sure the hospital stays open. 257 00:12:31,780 --> 00:12:36,040 I looked at the numbers. The robot will bring in money. The sim lab will cost us 258 00:12:36,040 --> 00:12:37,600 money. I'm sorry, Ellie. 259 00:12:42,880 --> 00:12:45,780 Even though I wanted to be Asher's hero, 260 00:12:47,819 --> 00:12:50,420 Focus on your patient load and discharge Stanley. 261 00:12:50,620 --> 00:12:51,559 Are you being serious? 262 00:12:51,560 --> 00:12:52,519 Dead serious. 263 00:12:52,520 --> 00:12:53,840 Sometimes you have to be the villain. 264 00:12:59,260 --> 00:13:00,260 Want to go to the buffet? 265 00:13:00,360 --> 00:13:01,360 Fine. Let's do it. 266 00:13:03,200 --> 00:13:06,100 I know I hit a wall with Stanley's insurance and the drug company, but 267 00:13:06,100 --> 00:13:07,380 got to be another way. Not for us. 268 00:13:07,710 --> 00:13:11,250 It's up to Mr. Campbell to figure that out now. I took a Hippocratic oath to 269 00:13:11,250 --> 00:13:14,310 first do no harm. Letting this man slowly kill himself because he can't 270 00:13:14,310 --> 00:13:18,010 medicine is definitely causing him harm. Asher, I have a hospital to run, and 271 00:13:18,010 --> 00:13:19,690 you have many patients to see. 272 00:13:20,070 --> 00:13:21,270 That is your job. 273 00:13:22,030 --> 00:13:24,650 Around here, victories are short -lived. 274 00:13:24,950 --> 00:13:26,530 What did we get? The robot! 275 00:13:26,990 --> 00:13:28,130 And what do we do? 276 00:13:28,590 --> 00:13:29,590 The robot! 277 00:13:29,610 --> 00:13:30,610 Let's go. 278 00:13:37,610 --> 00:13:38,810 Sorry about the timeline, Elliot. 279 00:13:39,230 --> 00:13:40,209 Not your fault. 280 00:13:40,210 --> 00:13:43,390 Of course, J .D. sided with you. It's always been that way. I don't know why I 281 00:13:43,390 --> 00:13:44,390 even tried. 282 00:13:45,570 --> 00:13:46,850 Elliot. Elliot! 283 00:13:48,870 --> 00:13:49,870 What the hell was that? 284 00:13:49,970 --> 00:13:50,970 I'm gonna need you to help, please. 285 00:13:51,150 --> 00:13:54,350 I don't know, Turk. I guess I just wish J .D. would prioritize me the way he 286 00:13:54,350 --> 00:13:57,470 does you. Oh, okay. You sound crazy right now. 287 00:13:57,750 --> 00:13:59,050 What did he just call her? Crazy. 288 00:13:59,290 --> 00:14:01,850 Oh, no, he didn't. Oh, yes, he did, Francois. 289 00:14:02,150 --> 00:14:03,730 Yes, he did. 290 00:14:05,550 --> 00:14:08,210 Damn, y 'all supposed to be on my side. Why, because you're black? No, because 291 00:14:08,210 --> 00:14:12,250 we black. You do not get preferential treatment over that fine queen. She's 292 00:14:12,250 --> 00:14:15,190 through too much. Too much. But take some of this lotion, baby. 293 00:14:15,490 --> 00:14:16,309 For what? 294 00:14:16,310 --> 00:14:19,570 For them ashy -ass elbows you got walking over here. Come on. You got to 295 00:14:19,570 --> 00:14:21,610 that beautiful melanin. Yeah. 296 00:14:22,230 --> 00:14:26,690 Get on it. 30 seconds. Yeah, thank you. He's fine as hell, but I will never let 297 00:14:26,690 --> 00:14:28,010 him know. Girl, he's going to do you wrong. 298 00:14:28,370 --> 00:14:31,370 So, that thing happened. 299 00:14:32,270 --> 00:14:39,210 And, look, I didn't... mean for you to hear it and hopefully it won't happen 300 00:14:39,210 --> 00:14:44,450 again um i think that would be a really good apology except for the part we 301 00:14:44,450 --> 00:14:49,470 didn't say sorry at all well i'm not good at apologizing okay but i shouldn't 302 00:14:49,470 --> 00:14:56,440 have said what i said and i feel bad about it oh my god can you stop Popping 303 00:14:56,440 --> 00:14:57,780 out of places like that girlfriend ring. 304 00:14:58,200 --> 00:15:01,500 I accept your apology, Vishana. Look, is what I do silly? 305 00:15:02,020 --> 00:15:06,580 Sometimes. Have guys offered to buy my socks after a 36 -hour shift? All the 306 00:15:06,580 --> 00:15:07,580 time. Ew. 307 00:15:07,720 --> 00:15:10,760 Thankfully, I haven't had to go there, but the money I've made from brand 308 00:15:10,760 --> 00:15:14,620 partnerships has helped me pay off every single medical school loan. You've got 309 00:15:14,620 --> 00:15:15,720 no loans? Mm -hmm. 310 00:15:16,200 --> 00:15:17,280 Damn. Told you. 311 00:15:18,120 --> 00:15:20,200 Sorry. That is inspirational. 312 00:15:21,200 --> 00:15:22,200 Told you. 313 00:15:30,499 --> 00:15:35,280 Yeah, J .D. does prioritize me. And I'm sorry if our friendship got in between 314 00:15:35,280 --> 00:15:35,919 you guys. 315 00:15:35,920 --> 00:15:38,920 It's not even about the funding, Tark. I mean, how many times have you and I 316 00:15:38,920 --> 00:15:41,380 actually spoken since J .D. and I separated? 317 00:15:41,800 --> 00:15:44,260 Elliot, we speak a lot. 318 00:15:44,800 --> 00:15:46,920 DMing me Star Wars memes does not count. 319 00:15:47,300 --> 00:15:52,480 I get that people choose sides, but I just never thought that you would 320 00:15:52,480 --> 00:15:53,480 disappear. 321 00:15:53,800 --> 00:15:56,400 I don't think I'm... I'm not choosing sides. 322 00:15:59,660 --> 00:16:01,080 I just don't know how to be anymore. 323 00:16:01,860 --> 00:16:04,780 I don't know. I guess I just default to ignoring it all. 324 00:16:05,100 --> 00:16:09,680 I met you and JD at the exact same time 25 years ago. You remember? 325 00:16:10,020 --> 00:16:12,100 Yeah. We were playing Pac -Man. 326 00:16:14,080 --> 00:16:17,680 Look, I get that he's your best friend, but you're my friend too. 327 00:16:32,599 --> 00:16:35,900 Oh, heading to your big dinner? Yeah, it should be fun. 328 00:16:36,180 --> 00:16:38,080 Yes, professional fun. 329 00:16:38,420 --> 00:16:45,300 Just don't do anything crazy like... Sounds like you've had some fun nights. 330 00:16:45,560 --> 00:16:48,860 Let's just say I wasn't always a saint. I used to do a lot of... 331 00:16:55,980 --> 00:16:58,140 Anyway, have a great night. Okay. 332 00:16:59,480 --> 00:17:01,300 Oh, you're from England. 333 00:17:02,060 --> 00:17:03,420 I'm going in the spring. 334 00:17:03,920 --> 00:17:04,920 Any tips? 335 00:17:05,200 --> 00:17:08,020 Cut down on your sodium. Your blood pressure's reaching stroke levels. 336 00:17:10,140 --> 00:17:11,140 You okay? 337 00:17:11,780 --> 00:17:13,680 I'm just not sure this is what I signed up for. 338 00:17:13,920 --> 00:17:15,900 I think maybe you just need some sleep. 339 00:17:16,440 --> 00:17:19,060 In a hospital, we experience loss every day. 340 00:17:19,319 --> 00:17:21,920 But one of the worst kinds is the loss of hope. 341 00:17:23,300 --> 00:17:26,980 I was in a free fall and I needed some answers. I knew just who to turn to. 342 00:17:27,200 --> 00:17:28,200 Hey, coming through. 343 00:17:28,820 --> 00:17:30,500 Excuse me, I'm kind of in the middle of something. 344 00:17:30,760 --> 00:17:32,480 So are we. We're making space for the new guy. 345 00:17:33,140 --> 00:17:34,140 New guy? 346 00:17:34,980 --> 00:17:35,980 And then it hit me. 347 00:17:37,160 --> 00:17:40,800 If I was looking for answers, they'd have to come from me. 348 00:17:42,360 --> 00:17:43,980 It was all on my shoulders now. 349 00:17:45,780 --> 00:17:47,120 Hello? Dr. Tarsus? 350 00:17:47,500 --> 00:17:48,500 This is Dr. Tarsus. 351 00:17:48,520 --> 00:17:49,520 Hey, I need a favor. 352 00:17:52,330 --> 00:17:53,330 Let me see your phone. 353 00:17:55,170 --> 00:17:57,650 If they'll make it weird, I'll change my number. 354 00:17:58,490 --> 00:18:00,390 Thank you. 355 00:18:01,370 --> 00:18:02,370 Hey. 356 00:18:04,330 --> 00:18:06,630 Three months of samples for Stanley. 357 00:18:06,910 --> 00:18:11,850 I called a bunch of concierge doctors and had to promise clinic hours and some 358 00:18:11,850 --> 00:18:12,850 guest lectures. 359 00:18:13,170 --> 00:18:14,170 Thank you. 360 00:18:14,590 --> 00:18:18,290 Look, I'll do my best to get an actual doctor on the phone at Stanley's 361 00:18:18,290 --> 00:18:20,670 insurance, but I need you to know we can't do this for everyone. 362 00:18:21,320 --> 00:18:25,020 You're going to meet a whole lot of Stanleys in your career with bills they 363 00:18:25,020 --> 00:18:27,300 can't pay and treatments they can't afford. 364 00:18:27,520 --> 00:18:30,340 And if you let every single one of them break your heart, you're going to have a 365 00:18:30,340 --> 00:18:31,340 very short career. 366 00:18:33,200 --> 00:18:34,200 Look at me. 367 00:18:34,700 --> 00:18:40,640 We do the most good we can in a single shift. And then as hard as it is, we go 368 00:18:40,640 --> 00:18:41,599 home. 369 00:18:41,600 --> 00:18:42,600 That is a job. 370 00:18:44,020 --> 00:18:45,840 Now, I'll go get on the phone. You'll get some rest. 371 00:18:49,200 --> 00:18:51,420 Every doctor wants their hero moment. 372 00:18:53,100 --> 00:18:54,100 You're welcome. 373 00:18:54,920 --> 00:18:58,200 But it's not always like it is in a James Bond movie. 374 00:18:58,440 --> 00:19:01,220 Our hero moment can be mind -numbingly tedious. 375 00:19:01,940 --> 00:19:05,240 And any action involves a lot of holding. 376 00:19:07,920 --> 00:19:11,360 And holding. 377 00:19:12,280 --> 00:19:13,440 And holding. 378 00:19:16,110 --> 00:19:19,670 And sometimes you hold so long, the villain even eats your cake. 379 00:19:22,830 --> 00:19:28,510 But when this work makes you fall apart, someone 380 00:19:28,510 --> 00:19:34,090 is there to patch you up. 381 00:19:47,370 --> 00:19:51,150 At the end of the day, we do whatever it takes to help people. 382 00:19:54,930 --> 00:19:55,930 Representative! 383 00:19:56,830 --> 00:20:00,490 Buddy, your welcome dinner was off the chain. 384 00:20:00,790 --> 00:20:04,210 I said some really nice things about you, and I bought you cake. 385 00:20:04,730 --> 00:20:05,730 Thank you. 386 00:20:06,150 --> 00:20:08,930 I'm going to be here late. You want to hang with me? I don't, but I will. 387 00:20:09,970 --> 00:20:10,849 Brace the coat. 388 00:20:10,850 --> 00:20:11,850 Two cheese. 389 00:20:13,199 --> 00:20:19,140 Oh, it's caramel, like Valentina. Oh, yeah. Speaking of which, what did me and 390 00:20:19,140 --> 00:20:20,460 my fake mistress get into? 391 00:20:21,900 --> 00:20:23,620 Starts off on the tropical island of Cuba. 392 00:20:23,840 --> 00:20:29,080 Go on. The air is hot, but not as hot as Valentina looks in her bikini. I'll bet 393 00:20:29,080 --> 00:20:30,880 it's the thong kind. Oh, it is. 394 00:20:31,480 --> 00:20:33,880 Her twin saunters are hot. Thank you for holding. 395 00:20:34,180 --> 00:20:35,360 Oh, now you pick up? 31016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.