All language subtitles for Scrubs s01e02 My 2nd First Day
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,049 --> 00:00:03,190
You ready for your first day, Chief? I
sure am, Chief.
2
00:00:03,390 --> 00:00:06,510
And tonight's my welcome dinner. You're
coming, right? Absolutely. If someone at
3
00:00:06,510 --> 00:00:09,330
your table doesn't show up, you're
allowed to eat their cake. Wait a
4
00:00:09,330 --> 00:00:12,090
know that smirk. You got me a present,
didn't you? I did.
5
00:00:12,570 --> 00:00:13,710
Oh, my God.
6
00:00:13,930 --> 00:00:17,510
No, no. This isn't your present. Their
bus jumped a median. I got you these.
7
00:00:17,830 --> 00:00:19,310
Two Chiefs.
8
00:00:19,830 --> 00:00:24,130
Oh, my God. I know. My littlest made
them for us. Mine's chocolate. Yours is
9
00:00:24,130 --> 00:00:25,230
vanilla. I'll take brown.
10
00:00:25,570 --> 00:00:28,410
We're going to need a secret handshake.
I worked on that at 4 o 'clock in the
11
00:00:28,410 --> 00:00:32,009
morning. You ready? This is how it goes.
We go two chiefs, high five, bring it
12
00:00:32,009 --> 00:00:33,470
down. And then jab hands if we have
time.
13
00:00:33,830 --> 00:00:35,790
Sure. Hey, kid, do me a favor.
14
00:00:36,190 --> 00:00:37,190
Give us the beat.
15
00:00:37,370 --> 00:00:40,290
Throw some stank on it. This is our
first chief strut. Make it nasty.
16
00:00:51,850 --> 00:00:53,630
Okay, our next patient, Blake.
17
00:00:54,050 --> 00:00:58,950
This is Ms. Flynn, 42, admitted with
edema, fatigue. My very first rounds
18
00:00:58,950 --> 00:00:59,869
my interns.
19
00:00:59,870 --> 00:01:02,130
I needed to establish my teaching style.
20
00:01:02,430 --> 00:01:03,430
Be firm.
21
00:01:03,570 --> 00:01:05,090
That's not going to cut it, buddy boy.
22
00:01:05,310 --> 00:01:08,310
But I correctly diagnosed her, and she's
being discharged.
23
00:01:08,710 --> 00:01:11,270
Oh, sorry. To be honest, I was thinking
about my teaching style.
24
00:01:11,730 --> 00:01:13,910
Great job, buddy boy. Next patient.
25
00:01:14,250 --> 00:01:18,390
You've never been good at being mean.
Try super friendly with fun nicknames.
26
00:01:18,730 --> 00:01:22,710
Okay, this is Stanley Campos, admitted
for cardiac amyloidosis. He's
27
00:01:22,710 --> 00:01:24,450
hyponatremic. Who can tell me why?
28
00:01:24,730 --> 00:01:27,770
It's hypervolemic hyponatremia,
secondary to congestive heart failure.
29
00:01:28,470 --> 00:01:33,050
Nice job, Dr. Tosh. You are on fire
today. I'm going to call you... Hot
30
00:01:33,330 --> 00:01:35,530
You called an intern hot mouth?
31
00:01:35,810 --> 00:01:38,810
Dr. Tosh was answering every question
right. She was on fire.
32
00:01:39,210 --> 00:01:44,550
Dr. Dorian, in the future, I'm going to
need you to... Wait, I know. Bring it
33
00:01:44,550 --> 00:01:45,550
down.
34
00:01:45,720 --> 00:01:47,900
Okay, leave the gestures to me.
35
00:01:48,180 --> 00:01:54,320
In the future, I'm going to need you to
stop and think. Now, if you'll excuse
36
00:01:54,320 --> 00:01:57,520
me, my next meeting is going to be a
long one.
37
00:01:58,660 --> 00:01:59,960
Thinking of things that are long?
38
00:02:00,260 --> 00:02:04,120
Nope, I'm not going to finish that. The
big dog has learned that's not
39
00:02:04,120 --> 00:02:07,360
appropriate. Todd, you're showing huge
growth.
40
00:02:07,760 --> 00:02:08,820
Well, then you should be my dog.
41
00:02:09,580 --> 00:02:14,100
I can't do this all on my own. No, I
know.
42
00:02:14,340 --> 00:02:15,740
I'm no Superman.
43
00:02:19,500 --> 00:02:20,860
I'm no Superman.
44
00:02:21,870 --> 00:02:25,430
Being chief of medicine was an
opportunity to change the culture, to
45
00:02:25,430 --> 00:02:28,830
interns with dignity, and to put patient
care above profits.
46
00:02:29,050 --> 00:02:33,050
I had been chosen by the best to ever do
it. And even though they painted him
47
00:02:33,050 --> 00:02:35,270
like a serial killer, I'm not going to
let him down.
48
00:02:35,550 --> 00:02:38,970
I know you're thinking you won't let him
down, but I can assure you, you most
49
00:02:38,970 --> 00:02:39,970
definitely will.
50
00:02:40,110 --> 00:02:43,130
You haven't worked at a hospital in over
15 years, and you think you can prance
51
00:02:43,130 --> 00:02:46,350
in here like a gay little reindeer ready
to lead Santa's sleigh? Even though
52
00:02:46,350 --> 00:02:50,010
Rudolph was there before you, Rudolph
worked harder, and Rudolph deserves it
53
00:02:50,010 --> 00:02:51,590
more. I'm guessing you're Rudolph.
54
00:02:52,270 --> 00:02:56,450
Just like in the movies, every hospital
has a hero and a villain.
55
00:02:57,150 --> 00:02:59,290
Appletini, Shagan, Monster.
56
00:03:00,010 --> 00:03:01,270
My name's Dorian.
57
00:03:01,870 --> 00:03:03,010
John Dorian.
58
00:03:03,270 --> 00:03:06,390
Seriously? You made me the Asian villain
with no lines?
59
00:03:06,670 --> 00:03:08,810
And yet here you are, talking.
60
00:03:19,340 --> 00:03:21,200
That was definitely not shaking.
61
00:03:21,460 --> 00:03:25,900
Listen, when I see something I want, I
get it. You see those two gorgeous
62
00:03:25,900 --> 00:03:26,900
surgeons back there?
63
00:03:27,160 --> 00:03:30,560
Before they met me, they were married.
And then I banged them both.
64
00:03:30,920 --> 00:03:34,140
Wow, that is a lot of input for me first
thing in the morning. That's exactly
65
00:03:34,140 --> 00:03:35,079
what they said.
66
00:03:35,080 --> 00:03:36,080
What is your point?
67
00:03:36,200 --> 00:03:39,040
I'm very good at sex. Now, what is your
macro point?
68
00:03:39,240 --> 00:03:41,380
I don't quit until I get what I want.
69
00:03:48,650 --> 00:03:49,650
How are you?
70
00:03:49,670 --> 00:03:53,070
I was going to check in because I know
you've had a rough week. But then I
71
00:03:53,070 --> 00:03:56,030
realized, it's funny really, is that we
don't have each other's numbers.
72
00:03:56,490 --> 00:03:57,570
Yeah, yeah, I know.
73
00:03:58,130 --> 00:03:59,850
Okay, Asher, you're patient. Take it
away.
74
00:04:00,510 --> 00:04:03,790
Stanley, or as I call him, Stan the Man.
Oh, we're not doing nicknames anymore.
75
00:04:04,730 --> 00:04:05,790
Dr. Bullet there, bud.
76
00:04:06,330 --> 00:04:08,830
Anyway, Stanley here has a heart full of
joy.
77
00:04:09,050 --> 00:04:12,550
Well, his chart says he has a heart full
of protein deposits, so maybe start
78
00:04:12,550 --> 00:04:13,209
with that.
79
00:04:13,210 --> 00:04:14,570
Stanley, are you taking your medication?
80
00:04:14,990 --> 00:04:15,990
I am.
81
00:04:16,100 --> 00:04:19,980
And Ashy here has been really worried
about me, but I'm doing, you know, I'm
82
00:04:19,980 --> 00:04:20,980
doing all right.
83
00:04:21,140 --> 00:04:24,060
Oh, my God. Is he coding? He's coding.
84
00:04:24,380 --> 00:04:25,380
Oh, my God.
85
00:04:25,500 --> 00:04:26,500
I've got you.
86
00:04:27,440 --> 00:04:30,980
He almost started chest compressions and
broke most of your ribs, but good one.
87
00:04:31,300 --> 00:04:34,180
Let's get a TDM and check the level of
meds in his system.
88
00:04:36,060 --> 00:04:37,060
After you.
89
00:04:38,800 --> 00:04:39,800
Bullhead.
90
00:04:40,520 --> 00:04:41,519
He's crashing.
91
00:04:41,520 --> 00:04:43,060
Nurse compressants taught in debate.
92
00:04:45,320 --> 00:04:46,320
Visualize the larynx.
93
00:04:46,600 --> 00:04:47,600
Get the tube in place.
94
00:04:48,440 --> 00:04:49,440
I'm in.
95
00:04:49,600 --> 00:04:50,600
But his jaw fell off.
96
00:04:50,940 --> 00:04:52,180
Am I going to get sued for this?
97
00:04:53,320 --> 00:04:56,260
Should I fix it? No, you don't have to
fix this. Okay.
98
00:04:58,100 --> 00:04:59,120
You have to fix this.
99
00:05:00,580 --> 00:05:02,480
I'm the head of the hospital simulation
program.
100
00:05:02,760 --> 00:05:05,280
His mannequins are so old, they don't
even think I should have the right to
101
00:05:05,280 --> 00:05:06,500
vote. Is that Norm?
102
00:05:06,760 --> 00:05:08,200
Oh, he and I go way back.
103
00:05:08,420 --> 00:05:10,320
I put my mouth on him before I ever put
my mouth on you.
104
00:05:10,840 --> 00:05:11,579
Pay attention.
105
00:05:11,580 --> 00:05:15,320
Every other hospital has a high -tech
simulation program with mannequins that
106
00:05:15,320 --> 00:05:16,540
provide real -time vitals.
107
00:05:17,140 --> 00:05:20,580
It's a big expense, J .D., but this is
your chance to actually make a
108
00:05:20,580 --> 00:05:21,580
around here.
109
00:05:21,780 --> 00:05:24,320
You know what? Elliot, thank you for
bringing this to my attention.
110
00:05:25,060 --> 00:05:26,160
I'm going to approve it.
111
00:05:26,420 --> 00:05:28,280
Yes! I owed it to Norm.
112
00:05:28,500 --> 00:05:31,880
He made me a better kisser. We won't
ever tell her what really happened,
113
00:05:31,940 --> 00:05:32,940
will we?
114
00:05:34,240 --> 00:05:35,700
I felt good about my decision.
115
00:05:36,240 --> 00:05:39,620
Cutting -edge technology was the best
way to give interns hands -on
116
00:05:40,370 --> 00:05:44,430
None of you allowed to touch my surgical
robot. That is my robot. Whose robot is
117
00:05:44,430 --> 00:05:45,430
it? Your robot.
118
00:05:45,930 --> 00:05:50,050
Exactly. When it arrives, if you plan on
using it, you will have to finish every
119
00:05:50,050 --> 00:05:51,430
single training module.
120
00:05:51,690 --> 00:05:52,690
Oh, Dr. Turd. Yes.
121
00:05:52,710 --> 00:05:56,170
I'm in the middle of an 18 -hour shift.
When am I supposed to learn all this
122
00:05:56,170 --> 00:06:00,250
without losing my mind? That is a great
question, Tashana. What is that not,
123
00:06:00,370 --> 00:06:02,090
everyone? Your problem.
124
00:06:02,630 --> 00:06:03,690
Exactly. Exactly.
125
00:06:04,650 --> 00:06:06,310
Matter of fact, don't even look at this
no more.
126
00:06:08,410 --> 00:06:09,410
Hi.
127
00:06:09,660 --> 00:06:13,820
Hospital -mandated nap time about to go
down. Thankfully, I have my Winston
128
00:06:13,820 --> 00:06:15,640
smart sleep mask. Thank you, Winston.
129
00:06:16,200 --> 00:06:19,680
Hey, could you create content elsewhere?
I'm just trying to sleep.
130
00:06:19,960 --> 00:06:20,960
Oops, sorry.
131
00:06:21,680 --> 00:06:23,720
I just have to say I've followed you
since bed school.
132
00:06:24,200 --> 00:06:25,200
Huge fan.
133
00:06:26,540 --> 00:06:27,540
Sorry.
134
00:06:28,280 --> 00:06:29,380
Are they like your sleep mask?
135
00:06:29,680 --> 00:06:32,520
My aunt knitted mine. She has arthritis
and can't tighten enough.
136
00:06:33,200 --> 00:06:36,040
It lets in a lot of light, but I just
count the holes until I fall asleep.
137
00:06:36,040 --> 00:06:37,300
like counting stars.
138
00:06:38,229 --> 00:06:41,210
They send me these for free. They're
Velcro, so they wrap around your head.
139
00:06:41,390 --> 00:06:44,610
Maybe you could wrap it around your
mouth so I can take part in the mandated
140
00:06:44,610 --> 00:06:45,730
-minute REM sleep.
141
00:06:46,450 --> 00:06:47,450
Thank you.
142
00:06:57,050 --> 00:06:59,990
Stanley, do your blood works show that
you aren't taking your medication?
143
00:07:01,310 --> 00:07:02,370
I'm taking it.
144
00:07:02,630 --> 00:07:04,530
The lab results don't lie, do they?
145
00:07:05,120 --> 00:07:08,140
Even with my insurance, it's like a
thousand bucks for 90 pills.
146
00:07:08,560 --> 00:07:11,000
So I take two a week instead of one a
day.
147
00:07:11,780 --> 00:07:12,840
Makes them last longer.
148
00:07:16,480 --> 00:07:17,480
It's all I can afford.
149
00:07:19,860 --> 00:07:21,720
A thousand dollars for 90 pills.
150
00:07:22,660 --> 00:07:26,180
The NHS isn't perfect, but you do
realize all our prescriptions only cost
151
00:07:26,180 --> 00:07:29,900
dollars. How the hell is anyone supposed
to afford to live in this country if
152
00:07:29,900 --> 00:07:30,559
they get sick?
153
00:07:30,560 --> 00:07:33,700
Well, if you're ugly, there's GoFundMe.
If you look like me, it's OnlyFans.
154
00:07:34,080 --> 00:07:35,059
Good heavens.
155
00:07:35,060 --> 00:07:38,180
Look, you don't have time to get
involved. You have too many patients to
156
00:07:38,340 --> 00:07:40,200
Hey, dummy, let's go. Tick -tock.
157
00:07:40,660 --> 00:07:44,740
To maximize profits, doctors are
required to see five patients every
158
00:07:44,820 --> 00:07:46,660
That's only 12 minutes per patient.
159
00:07:46,880 --> 00:07:48,920
It can feel a bit mechanical.
160
00:08:06,120 --> 00:08:07,120
You know what?
161
00:08:07,300 --> 00:08:11,440
I'm changing the culture around here.
Don't worry about Dr. Park. You call the
162
00:08:11,440 --> 00:08:14,100
insurance company, you do whatever you
need to do for Stanley.
163
00:08:14,320 --> 00:08:15,480
But what about my patients?
164
00:08:15,820 --> 00:08:16,820
I'll cover them.
165
00:08:16,880 --> 00:08:18,440
Trust me, they won't notice you're gone.
166
00:08:18,740 --> 00:08:19,740
That's not nice.
167
00:08:19,960 --> 00:08:21,100
Thank you, Dr. Dorian.
168
00:08:21,720 --> 00:08:23,200
I'll call his insurance company now.
169
00:08:23,520 --> 00:08:24,520
And there it was.
170
00:08:24,740 --> 00:08:26,060
The look that I had given Dr.
171
00:08:26,280 --> 00:08:30,000
Cox so many times. The one that said,
Dr. Dorian, you're the mentor I've
172
00:08:30,000 --> 00:08:30,719
dreamed of.
173
00:08:30,720 --> 00:08:32,880
Ooh, it sounded even better in British.
174
00:08:35,320 --> 00:08:39,200
Next stop on Chief Day One, it was time
to double down and bond with the most
175
00:08:39,200 --> 00:08:40,640
important people in the hospital.
176
00:08:41,799 --> 00:08:43,020
Hello, charged nurses.
177
00:08:43,299 --> 00:08:44,700
You two are a fun pair.
178
00:08:44,960 --> 00:08:50,780
I'm going to call you... By your given
names.
179
00:08:52,200 --> 00:08:54,280
Mine's John Dorian. Oh, you better not
be.
180
00:08:54,480 --> 00:08:55,279
Oh, but I am.
181
00:08:55,280 --> 00:08:56,280
Nope.
182
00:08:56,800 --> 00:08:58,640
Retracted. I'm the new chief of
medicine.
183
00:08:58,860 --> 00:09:01,740
You're Dr. Reed's ex -husband. We've
heard all about you. Taking a mistress.
184
00:09:02,080 --> 00:09:03,080
Cheating on that queen.
185
00:09:03,240 --> 00:09:05,900
Beautiful queen. Cheating on that
beautiful queen. I never cheated on that
186
00:09:05,900 --> 00:09:08,540
queen. Beautiful queen. I never cheated
on that beautiful queen.
187
00:09:12,400 --> 00:09:16,600
A mistress, Elliot? You're telling
people I cheated? That's a lie.
188
00:09:16,880 --> 00:09:17,880
I never...
189
00:09:17,910 --> 00:09:21,730
I mean, sure, I vented about our
marriage, but it was basic stuff, like
190
00:09:21,730 --> 00:09:25,730
drifted apart or how you reloaded the
dishwasher every time I loaded it. Cups
191
00:09:25,730 --> 00:09:27,990
don't go on the bottom, Elliot. That's
what the top shelf is for.
192
00:09:28,350 --> 00:09:31,710
Oh, relax, Judy. You know how hospital
gossip is? It just takes on a life of
193
00:09:31,710 --> 00:09:35,530
own. I get it. It's just I'm the chief
now, and I can't have people hating me.
194
00:09:35,530 --> 00:09:37,750
know. Thanks so much again for the Sim
Lab upgrade.
195
00:09:39,450 --> 00:09:43,590
Okay, so some people had the wrong idea
about me. I didn't need everyone to be a
196
00:09:43,590 --> 00:09:44,590
fan.
197
00:09:45,469 --> 00:09:47,970
I'm going to need you to stop fangirling
over that med intern.
198
00:09:48,190 --> 00:09:51,030
Got it. Will do. Thank you. But I just
find her so inspiring.
199
00:09:51,290 --> 00:09:52,590
Dude, I find her ridiculous.
200
00:09:52,830 --> 00:09:53,729
You kidding me?
201
00:09:53,730 --> 00:09:57,170
Oh, hi. I'm Dr. Tosh. I'm eating lunch.
202
00:09:57,390 --> 00:09:59,810
Oh, I can't eat lunch without telling
you I'm eating lunch.
203
00:10:00,030 --> 00:10:01,390
Comment what I should eat for lunch
tomorrow.
204
00:10:02,410 --> 00:10:04,530
Like... Hey!
205
00:10:04,910 --> 00:10:08,150
Hey! I don't think I was supposed to
hear that, but I'm glad I did.
206
00:10:11,870 --> 00:10:14,330
I'm sorry. I get secondhand
embarrassment and I need a minute.
207
00:10:16,240 --> 00:10:18,820
Hey. Hey. Have you heard these rumors
about me having a mistress?
208
00:10:19,360 --> 00:10:22,660
Yep. But you can't stop hospital gossip,
so I hooked you up.
209
00:10:22,880 --> 00:10:25,760
I made her a really sexy Brazilian woman
named Valentina.
210
00:10:26,060 --> 00:10:28,040
You want to hear about some of the stuff
y 'all got into? No.
211
00:10:28,500 --> 00:10:30,460
But I bet Valentina has caramel skin.
212
00:10:30,700 --> 00:10:31,700
Oh, you know she does.
213
00:10:32,180 --> 00:10:34,160
Mmm, Valentina.
214
00:10:34,840 --> 00:10:38,980
I just hope all the gossip doesn't
undermine my chiefing. Hey, look at me.
215
00:10:40,240 --> 00:10:43,140
Your chiefing is amazing, and I mean
that.
216
00:10:43,450 --> 00:10:46,430
Look at that guy right there. Yes, hi.
I'm trying to get a voucher for my
217
00:10:46,430 --> 00:10:47,430
patient's medicine.
218
00:10:47,650 --> 00:10:50,270
He's over there fighting the good fight
because you taught him that.
219
00:10:51,490 --> 00:10:52,490
I'm proud of you, Chief.
220
00:10:53,610 --> 00:10:54,610
Two cheese.
221
00:10:56,270 --> 00:10:57,270
I'll see you later.
222
00:11:00,130 --> 00:11:01,130
Can I help you?
223
00:11:01,150 --> 00:11:02,330
Oh, I'm just here for the show.
224
00:11:03,410 --> 00:11:04,410
What show?
225
00:11:04,490 --> 00:11:06,750
What the hell? I'm not getting my robot
because of you.
226
00:11:07,130 --> 00:11:09,550
You know what? You can keep your damn
teeth bracelet.
227
00:11:10,410 --> 00:11:14,010
How dare you? The board froze my funding
because apparently you approved some
228
00:11:14,010 --> 00:11:16,750
sim lab for Elliot? Who told you that?
He did!
229
00:11:17,090 --> 00:11:17,729
Oh, I did.
230
00:11:17,730 --> 00:11:19,250
What the hell, J .D.? Drag him.
231
00:11:19,510 --> 00:11:22,090
I just got a text that I might not be
getting my sim lab because of Turk's
232
00:11:22,090 --> 00:11:22,909
stupid robot.
233
00:11:22,910 --> 00:11:25,470
Oh, I sent that one, too. The board said
there's only room in the budget for one
234
00:11:25,470 --> 00:11:25,959
of them?
235
00:11:25,960 --> 00:11:26,960
So what's it going to be, chief?
236
00:11:27,200 --> 00:11:31,180
Okay, I bet you just calm down. I need a
minute. And more drama in three, two,
237
00:11:31,320 --> 00:11:32,640
one. Dr.
238
00:11:32,860 --> 00:11:36,580
Dorian, I need a minute. Bring us home,
Simi. Not a big deal, but did you tell
239
00:11:36,580 --> 00:11:39,640
this little English chalamet to do what
it takes to help his patient with
240
00:11:39,640 --> 00:11:43,280
insurance? Yes, I did. Okay, well, I
lied about the not a big deal part. Can
241
00:11:43,280 --> 00:11:45,940
tell him what you said? Well, I lost my
temper with the person on the phone. I'm
242
00:11:45,940 --> 00:11:49,360
sorry. You did a bit more than lose your
temper with the person on the phone.
243
00:11:49,580 --> 00:11:50,660
Chitty, chitty, bang, bang.
244
00:11:51,040 --> 00:11:54,700
What happened to no nicknames? He
screamed a curse word that they use over
245
00:11:54,700 --> 00:11:58,080
London that no one in this nation would
ever have the audacity to yell in a
246
00:11:58,080 --> 00:12:00,640
hospital. Except maybe in gynecology.
247
00:12:00,960 --> 00:12:01,919
Okay, listen.
248
00:12:01,920 --> 00:12:02,960
I'm going to fix this.
249
00:12:03,260 --> 00:12:06,880
Everyone get out of here. Just give me a
minute. You take this. Go.
250
00:12:08,100 --> 00:12:10,040
You're out to mind if you think I'm
going to wear this.
251
00:12:10,480 --> 00:12:11,480
Bravo, Chief.
252
00:12:11,720 --> 00:12:15,560
I mean, you promised Elliot a sim lab
without checking the budget, or you
253
00:12:15,560 --> 00:12:18,740
have known that that robot would bring
in much -needed revenue for this
254
00:12:18,740 --> 00:12:19,740
hospital.
255
00:12:19,900 --> 00:12:24,960
You're a people pleaser. You want to
help everybody, Dr. Dorian? You can take
256
00:12:24,960 --> 00:12:27,640
look at this and make sure the hospital
stays open.
257
00:12:31,780 --> 00:12:36,040
I looked at the numbers. The robot will
bring in money. The sim lab will cost us
258
00:12:36,040 --> 00:12:37,600
money. I'm sorry, Ellie.
259
00:12:42,880 --> 00:12:45,780
Even though I wanted to be Asher's hero,
260
00:12:47,819 --> 00:12:50,420
Focus on your patient load and discharge
Stanley.
261
00:12:50,620 --> 00:12:51,559
Are you being serious?
262
00:12:51,560 --> 00:12:52,519
Dead serious.
263
00:12:52,520 --> 00:12:53,840
Sometimes you have to be the villain.
264
00:12:59,260 --> 00:13:00,260
Want to go to the buffet?
265
00:13:00,360 --> 00:13:01,360
Fine. Let's do it.
266
00:13:03,200 --> 00:13:06,100
I know I hit a wall with Stanley's
insurance and the drug company, but
267
00:13:06,100 --> 00:13:07,380
got to be another way. Not for us.
268
00:13:07,710 --> 00:13:11,250
It's up to Mr. Campbell to figure that
out now. I took a Hippocratic oath to
269
00:13:11,250 --> 00:13:14,310
first do no harm. Letting this man
slowly kill himself because he can't
270
00:13:14,310 --> 00:13:18,010
medicine is definitely causing him harm.
Asher, I have a hospital to run, and
271
00:13:18,010 --> 00:13:19,690
you have many patients to see.
272
00:13:20,070 --> 00:13:21,270
That is your job.
273
00:13:22,030 --> 00:13:24,650
Around here, victories are short -lived.
274
00:13:24,950 --> 00:13:26,530
What did we get? The robot!
275
00:13:26,990 --> 00:13:28,130
And what do we do?
276
00:13:28,590 --> 00:13:29,590
The robot!
277
00:13:29,610 --> 00:13:30,610
Let's go.
278
00:13:37,610 --> 00:13:38,810
Sorry about the timeline, Elliot.
279
00:13:39,230 --> 00:13:40,209
Not your fault.
280
00:13:40,210 --> 00:13:43,390
Of course, J .D. sided with you. It's
always been that way. I don't know why I
281
00:13:43,390 --> 00:13:44,390
even tried.
282
00:13:45,570 --> 00:13:46,850
Elliot. Elliot!
283
00:13:48,870 --> 00:13:49,870
What the hell was that?
284
00:13:49,970 --> 00:13:50,970
I'm gonna need you to help, please.
285
00:13:51,150 --> 00:13:54,350
I don't know, Turk. I guess I just wish
J .D. would prioritize me the way he
286
00:13:54,350 --> 00:13:57,470
does you. Oh, okay. You sound crazy
right now.
287
00:13:57,750 --> 00:13:59,050
What did he just call her? Crazy.
288
00:13:59,290 --> 00:14:01,850
Oh, no, he didn't. Oh, yes, he did,
Francois.
289
00:14:02,150 --> 00:14:03,730
Yes, he did.
290
00:14:05,550 --> 00:14:08,210
Damn, y 'all supposed to be on my side.
Why, because you're black? No, because
291
00:14:08,210 --> 00:14:12,250
we black. You do not get preferential
treatment over that fine queen. She's
292
00:14:12,250 --> 00:14:15,190
through too much. Too much. But take
some of this lotion, baby.
293
00:14:15,490 --> 00:14:16,309
For what?
294
00:14:16,310 --> 00:14:19,570
For them ashy -ass elbows you got
walking over here. Come on. You got to
295
00:14:19,570 --> 00:14:21,610
that beautiful melanin. Yeah.
296
00:14:22,230 --> 00:14:26,690
Get on it. 30 seconds. Yeah, thank you.
He's fine as hell, but I will never let
297
00:14:26,690 --> 00:14:28,010
him know. Girl, he's going to do you
wrong.
298
00:14:28,370 --> 00:14:31,370
So, that thing happened.
299
00:14:32,270 --> 00:14:39,210
And, look, I didn't... mean for you to
hear it and hopefully it won't happen
300
00:14:39,210 --> 00:14:44,450
again um i think that would be a really
good apology except for the part we
301
00:14:44,450 --> 00:14:49,470
didn't say sorry at all well i'm not
good at apologizing okay but i shouldn't
302
00:14:49,470 --> 00:14:56,440
have said what i said and i feel bad
about it oh my god can you stop Popping
303
00:14:56,440 --> 00:14:57,780
out of places like that girlfriend ring.
304
00:14:58,200 --> 00:15:01,500
I accept your apology, Vishana. Look, is
what I do silly?
305
00:15:02,020 --> 00:15:06,580
Sometimes. Have guys offered to buy my
socks after a 36 -hour shift? All the
306
00:15:06,580 --> 00:15:07,580
time. Ew.
307
00:15:07,720 --> 00:15:10,760
Thankfully, I haven't had to go there,
but the money I've made from brand
308
00:15:10,760 --> 00:15:14,620
partnerships has helped me pay off every
single medical school loan. You've got
309
00:15:14,620 --> 00:15:15,720
no loans? Mm -hmm.
310
00:15:16,200 --> 00:15:17,280
Damn. Told you.
311
00:15:18,120 --> 00:15:20,200
Sorry. That is inspirational.
312
00:15:21,200 --> 00:15:22,200
Told you.
313
00:15:30,499 --> 00:15:35,280
Yeah, J .D. does prioritize me. And I'm
sorry if our friendship got in between
314
00:15:35,280 --> 00:15:35,919
you guys.
315
00:15:35,920 --> 00:15:38,920
It's not even about the funding, Tark. I
mean, how many times have you and I
316
00:15:38,920 --> 00:15:41,380
actually spoken since J .D. and I
separated?
317
00:15:41,800 --> 00:15:44,260
Elliot, we speak a lot.
318
00:15:44,800 --> 00:15:46,920
DMing me Star Wars memes does not count.
319
00:15:47,300 --> 00:15:52,480
I get that people choose sides, but I
just never thought that you would
320
00:15:52,480 --> 00:15:53,480
disappear.
321
00:15:53,800 --> 00:15:56,400
I don't think I'm... I'm not choosing
sides.
322
00:15:59,660 --> 00:16:01,080
I just don't know how to be anymore.
323
00:16:01,860 --> 00:16:04,780
I don't know. I guess I just default to
ignoring it all.
324
00:16:05,100 --> 00:16:09,680
I met you and JD at the exact same time
25 years ago. You remember?
325
00:16:10,020 --> 00:16:12,100
Yeah. We were playing Pac -Man.
326
00:16:14,080 --> 00:16:17,680
Look, I get that he's your best friend,
but you're my friend too.
327
00:16:32,599 --> 00:16:35,900
Oh, heading to your big dinner? Yeah, it
should be fun.
328
00:16:36,180 --> 00:16:38,080
Yes, professional fun.
329
00:16:38,420 --> 00:16:45,300
Just don't do anything crazy like...
Sounds like you've had some fun nights.
330
00:16:45,560 --> 00:16:48,860
Let's just say I wasn't always a saint.
I used to do a lot of...
331
00:16:55,980 --> 00:16:58,140
Anyway, have a great night. Okay.
332
00:16:59,480 --> 00:17:01,300
Oh, you're from England.
333
00:17:02,060 --> 00:17:03,420
I'm going in the spring.
334
00:17:03,920 --> 00:17:04,920
Any tips?
335
00:17:05,200 --> 00:17:08,020
Cut down on your sodium. Your blood
pressure's reaching stroke levels.
336
00:17:10,140 --> 00:17:11,140
You okay?
337
00:17:11,780 --> 00:17:13,680
I'm just not sure this is what I signed
up for.
338
00:17:13,920 --> 00:17:15,900
I think maybe you just need some sleep.
339
00:17:16,440 --> 00:17:19,060
In a hospital, we experience loss every
day.
340
00:17:19,319 --> 00:17:21,920
But one of the worst kinds is the loss
of hope.
341
00:17:23,300 --> 00:17:26,980
I was in a free fall and I needed some
answers. I knew just who to turn to.
342
00:17:27,200 --> 00:17:28,200
Hey, coming through.
343
00:17:28,820 --> 00:17:30,500
Excuse me, I'm kind of in the middle of
something.
344
00:17:30,760 --> 00:17:32,480
So are we. We're making space for the
new guy.
345
00:17:33,140 --> 00:17:34,140
New guy?
346
00:17:34,980 --> 00:17:35,980
And then it hit me.
347
00:17:37,160 --> 00:17:40,800
If I was looking for answers, they'd
have to come from me.
348
00:17:42,360 --> 00:17:43,980
It was all on my shoulders now.
349
00:17:45,780 --> 00:17:47,120
Hello? Dr. Tarsus?
350
00:17:47,500 --> 00:17:48,500
This is Dr. Tarsus.
351
00:17:48,520 --> 00:17:49,520
Hey, I need a favor.
352
00:17:52,330 --> 00:17:53,330
Let me see your phone.
353
00:17:55,170 --> 00:17:57,650
If they'll make it weird, I'll change my
number.
354
00:17:58,490 --> 00:18:00,390
Thank you.
355
00:18:01,370 --> 00:18:02,370
Hey.
356
00:18:04,330 --> 00:18:06,630
Three months of samples for Stanley.
357
00:18:06,910 --> 00:18:11,850
I called a bunch of concierge doctors
and had to promise clinic hours and some
358
00:18:11,850 --> 00:18:12,850
guest lectures.
359
00:18:13,170 --> 00:18:14,170
Thank you.
360
00:18:14,590 --> 00:18:18,290
Look, I'll do my best to get an actual
doctor on the phone at Stanley's
361
00:18:18,290 --> 00:18:20,670
insurance, but I need you to know we
can't do this for everyone.
362
00:18:21,320 --> 00:18:25,020
You're going to meet a whole lot of
Stanleys in your career with bills they
363
00:18:25,020 --> 00:18:27,300
can't pay and treatments they can't
afford.
364
00:18:27,520 --> 00:18:30,340
And if you let every single one of them
break your heart, you're going to have a
365
00:18:30,340 --> 00:18:31,340
very short career.
366
00:18:33,200 --> 00:18:34,200
Look at me.
367
00:18:34,700 --> 00:18:40,640
We do the most good we can in a single
shift. And then as hard as it is, we go
368
00:18:40,640 --> 00:18:41,599
home.
369
00:18:41,600 --> 00:18:42,600
That is a job.
370
00:18:44,020 --> 00:18:45,840
Now, I'll go get on the phone. You'll
get some rest.
371
00:18:49,200 --> 00:18:51,420
Every doctor wants their hero moment.
372
00:18:53,100 --> 00:18:54,100
You're welcome.
373
00:18:54,920 --> 00:18:58,200
But it's not always like it is in a
James Bond movie.
374
00:18:58,440 --> 00:19:01,220
Our hero moment can be mind -numbingly
tedious.
375
00:19:01,940 --> 00:19:05,240
And any action involves a lot of
holding.
376
00:19:07,920 --> 00:19:11,360
And holding.
377
00:19:12,280 --> 00:19:13,440
And holding.
378
00:19:16,110 --> 00:19:19,670
And sometimes you hold so long, the
villain even eats your cake.
379
00:19:22,830 --> 00:19:28,510
But when this work makes you fall apart,
someone
380
00:19:28,510 --> 00:19:34,090
is there to patch you up.
381
00:19:47,370 --> 00:19:51,150
At the end of the day, we do whatever it
takes to help people.
382
00:19:54,930 --> 00:19:55,930
Representative!
383
00:19:56,830 --> 00:20:00,490
Buddy, your welcome dinner was off the
chain.
384
00:20:00,790 --> 00:20:04,210
I said some really nice things about
you, and I bought you cake.
385
00:20:04,730 --> 00:20:05,730
Thank you.
386
00:20:06,150 --> 00:20:08,930
I'm going to be here late. You want to
hang with me? I don't, but I will.
387
00:20:09,970 --> 00:20:10,849
Brace the coat.
388
00:20:10,850 --> 00:20:11,850
Two cheese.
389
00:20:13,199 --> 00:20:19,140
Oh, it's caramel, like Valentina. Oh,
yeah. Speaking of which, what did me and
390
00:20:19,140 --> 00:20:20,460
my fake mistress get into?
391
00:20:21,900 --> 00:20:23,620
Starts off on the tropical island of
Cuba.
392
00:20:23,840 --> 00:20:29,080
Go on. The air is hot, but not as hot as
Valentina looks in her bikini. I'll bet
393
00:20:29,080 --> 00:20:30,880
it's the thong kind. Oh, it is.
394
00:20:31,480 --> 00:20:33,880
Her twin saunters are hot. Thank you for
holding.
395
00:20:34,180 --> 00:20:35,360
Oh, now you pick up?
31016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.