All language subtitles for Scrubs s01e01 My Return
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,530 --> 00:00:04,070
Gunshot wound to the left side. It's
supposed to have missed the heart, but
2
00:00:04,070 --> 00:00:05,410
shredded the lung. BP dropping.
3
00:00:05,630 --> 00:00:09,230
He's hypoxic to 70. He must have nicked
a vessel. Got to find the bleeder. Prep
4
00:00:09,230 --> 00:00:10,129
for thoracotomy.
5
00:00:10,130 --> 00:00:11,850
On my count. Three, two, one.
6
00:00:12,630 --> 00:00:14,390
Three units of Oneg. Scalpel.
7
00:00:15,290 --> 00:00:18,330
A career in medicine can take you down
many different paths.
8
00:00:18,590 --> 00:00:19,590
Spreader.
9
00:00:20,070 --> 00:00:22,650
If you're lucky, you end up where you're
supposed to be.
10
00:00:23,150 --> 00:00:24,150
Found it. Clap.
11
00:00:26,870 --> 00:00:27,870
Clapping.
12
00:00:29,550 --> 00:00:30,550
BP rising.
13
00:00:31,100 --> 00:00:32,100
Great save, J .D.
14
00:00:32,780 --> 00:00:33,860
Great. Let's get in the water, guys.
15
00:00:37,680 --> 00:00:40,300
Stop it. Stop it.
16
00:00:42,480 --> 00:00:44,920
You guys are crazy. Stop it.
17
00:00:46,000 --> 00:00:47,000
Dr.
18
00:00:48,080 --> 00:00:49,840
Dorian? Yeah? Will you find my tattoo?
19
00:00:50,080 --> 00:00:51,080
Sure.
20
00:00:51,560 --> 00:00:52,940
That was a good hair day.
21
00:00:54,520 --> 00:00:55,640
Good job, man.
22
00:00:56,140 --> 00:00:57,360
Glad you're feeling better.
23
00:01:07,200 --> 00:01:08,340
Do I need stitches?
24
00:01:08,680 --> 00:01:13,000
Sure, being a concierge doctor isn't non
-stop excitement, but I have more time
25
00:01:13,000 --> 00:01:16,620
to see my kids. No, Frank, for cuts this
small, we just use a little dab of
26
00:01:16,620 --> 00:01:20,520
glue. Fantastic job keeping your food
journal, Lisa. I just didn't expect to
27
00:01:20,520 --> 00:01:22,980
the word smash burger on every page.
28
00:01:23,280 --> 00:01:24,880
It's really been a full four hours?
29
00:01:25,140 --> 00:01:29,120
We gotta get that thing down, Reggie.
And making house calls for the upper
30
00:01:29,120 --> 00:01:31,500
sure pays well. I'm more concerned with
how it's leaning.
31
00:01:32,060 --> 00:01:33,680
Yep, this was my life now.
32
00:01:34,810 --> 00:01:37,450
That's why it felt so weird to be back
at Sacred Heart.
33
00:01:38,330 --> 00:01:41,990
I live an hour away, but one of my
patients collapsed at her grandson's
34
00:01:41,990 --> 00:01:43,490
tournament nearby and got admitted.
35
00:01:43,830 --> 00:01:44,930
So here I am.
36
00:01:47,670 --> 00:01:49,430
Okay, listen up, people, listen up.
37
00:01:49,830 --> 00:01:51,150
That means you, neck brace.
38
00:01:51,839 --> 00:01:55,460
Some things never change. This hospital
is called Black's, which means we are at
39
00:01:55,460 --> 00:01:59,740
capacity. So unless you got a baby's
head peeking out from between your legs,
40
00:01:59,740 --> 00:02:03,340
not ask me how much longer. How much
longer, mamacita?
41
00:02:03,600 --> 00:02:04,600
I'll mess you up.
42
00:02:04,960 --> 00:02:06,540
Oh, my God, Bambi!
43
00:02:08,039 --> 00:02:09,039
What the hell?
44
00:02:10,180 --> 00:02:11,620
Does Turk know you're here?
45
00:02:11,940 --> 00:02:12,940
He has no idea.
46
00:02:27,430 --> 00:02:28,430
Ready to receive.
47
00:02:31,490 --> 00:02:32,490
Eagle!
48
00:02:33,630 --> 00:02:34,630
Whoa, whoa, whoa.
49
00:02:35,630 --> 00:02:36,630
It's your sciatica.
50
00:02:36,830 --> 00:02:38,110
Engage your core, Seabear.
51
00:02:38,470 --> 00:02:40,730
I'm going down. Roll up. I'm going down.
52
00:02:42,110 --> 00:02:48,730
I think it might be time to retire,
Eagle. She's right, J .D. It's time.
53
00:02:48,730 --> 00:02:49,730
it. Okay.
54
00:02:50,410 --> 00:02:51,410
Time of death.
55
00:02:52,510 --> 00:02:54,590
You know, I actually can't see that
without my glasses.
56
00:02:56,200 --> 00:03:00,720
I can't do this all on my own. No, I
know.
57
00:03:01,260 --> 00:03:02,300
I'm no Superman.
58
00:03:06,420 --> 00:03:07,480
I'm no Superman.
59
00:03:10,280 --> 00:03:14,300
So, now that you're in town, should we
go out to dinner? Yes. Do you guys have
60
00:03:14,300 --> 00:03:17,040
place you usually go? Buddy, we haven't
been out to dinner since the Disney
61
00:03:17,040 --> 00:03:18,080
princesses were white.
62
00:03:18,700 --> 00:03:21,020
Besides, baby, I could really use some
man time.
63
00:03:21,260 --> 00:03:23,420
Turk was surrounded by female energy.
64
00:03:23,620 --> 00:03:26,780
He had four daughters, Izzy, Ellie,
Sophia, and Nora.
65
00:03:27,520 --> 00:03:28,960
Izzy, Vito, take care of Bella Bella.
66
00:03:29,300 --> 00:03:31,220
Daddy, why don't I have a nickname?
67
00:03:31,640 --> 00:03:33,000
Oh, you do, sweetness?
68
00:03:33,380 --> 00:03:34,480
You had an accident.
69
00:03:35,120 --> 00:03:38,360
Turk! Fine, have your guys' night out.
Yeah.
70
00:03:38,960 --> 00:03:40,280
See you later? See you later, guys.
71
00:03:41,040 --> 00:03:42,040
Ow.
72
00:03:42,900 --> 00:03:46,080
Nostalgia washed over me. The smell of
the bleached floors.
73
00:03:46,640 --> 00:03:48,220
The blinding fluorescent lights.
74
00:03:48,560 --> 00:03:51,620
The closet where Elliot and I hid from
our very first code.
75
00:03:51,980 --> 00:03:53,520
That's where our love story began.
76
00:03:54,540 --> 00:03:55,540
Tell me right here.
77
00:03:56,400 --> 00:03:57,400
Okay. See?
78
00:03:58,520 --> 00:04:02,200
Oh, my God. J .D. Good God, you're like
a blonde ninja.
79
00:04:02,400 --> 00:04:05,140
What the frick? Why are you here? Oh, by
the way, our marriage didn't make it. I
80
00:04:05,140 --> 00:04:08,600
have a patient. I'll be gone soon. I
promise. Your promises mean just about
81
00:04:08,600 --> 00:04:09,600
much as...
82
00:04:16,200 --> 00:04:19,620
We agreed in couples counseling that in
order to have a healthy post -divorce
83
00:04:19,620 --> 00:04:23,000
life, we need to respect each other's
faith. I hate couples counseling. Could
84
00:04:23,000 --> 00:04:25,920
you please be mindful of your tone to
avoid negative patterns for our
85
00:04:26,080 --> 00:04:27,560
I love couples counseling.
86
00:04:27,780 --> 00:04:30,600
Look, J .D., I've really been working on
myself, okay? I've been lighting a
87
00:04:30,600 --> 00:04:33,720
candle for every resentment I had about
our marriage and floating them across
88
00:04:33,720 --> 00:04:37,240
the pond at Winston Park. I'm in a good
place. I don't want to backslide. I
89
00:04:37,240 --> 00:04:40,500
can't just light all those candles
again. It was really cold, and I got a
90
00:04:40,500 --> 00:04:41,500
for scaring the ducks.
91
00:04:44,580 --> 00:04:45,580
There's my gal.
92
00:04:46,170 --> 00:04:47,170
Oh, goodness, Jonathan.
93
00:04:47,850 --> 00:04:51,950
They've got teenagers working here.
Those are just interns, Mrs. Brooks.
94
00:04:52,630 --> 00:04:57,790
Okay, your labs look fine. I think
you're just dehydrated. Who admitted
95
00:04:57,790 --> 00:05:00,050
did. Oh, can I ask why?
96
00:05:00,370 --> 00:05:01,109
No judgment.
97
00:05:01,110 --> 00:05:01,869
None taken.
98
00:05:01,870 --> 00:05:04,270
I admitted her because I'm a good
doctor.
99
00:05:04,570 --> 00:05:05,590
Oh, Dr.
100
00:05:05,950 --> 00:05:10,030
Park, is it? When doctors fight in front
of a patient, they always try to make
101
00:05:10,030 --> 00:05:14,890
it sound friendly. These labs are normal
for a woman of her age? If it helps, I
102
00:05:14,890 --> 00:05:19,810
could... explained to you what all these
fancy numbers mean. It's so nice to
103
00:05:19,810 --> 00:05:24,350
meet an incredibly stupid person. Her
abdominal pain suggests ischemic bowel.
104
00:05:24,470 --> 00:05:27,230
No, all she needs is hydration and
emollient laxatives.
105
00:05:28,150 --> 00:05:32,030
And there he was, the chief of medicine,
my mentor.
106
00:05:32,410 --> 00:05:34,490
At least he couldn't call me newbie
anymore.
107
00:05:34,830 --> 00:05:37,250
What can I do for you there, oldie? Damn
it.
108
00:05:37,890 --> 00:05:38,729
Perry, Dr.
109
00:05:38,730 --> 00:05:41,870
Park here needs to know that my medical
expertise is on par with his.
110
00:05:42,130 --> 00:05:46,630
Well, now, Dr. Park graduated top of his
class at Stanford, whereas your current
111
00:05:46,630 --> 00:05:50,530
claim to fame is handing out erections
like tiny hot dogs at a bar mitzvah.
112
00:05:50,850 --> 00:05:52,950
We'll run a blood gas on her and see
who's right.
113
00:05:53,750 --> 00:05:54,750
Dr.
114
00:05:57,370 --> 00:05:58,370
Park is teaching me Korean.
115
00:05:58,510 --> 00:06:00,830
Did I hear my name in there? No. Walk
with me.
116
00:06:01,050 --> 00:06:04,350
I, uh, heard about the divorce. Sorry
about that. Also...
117
00:06:04,960 --> 00:06:09,200
I'm thankful I won $5 off of Nickhead. I
took the under.
118
00:06:09,880 --> 00:06:11,560
Actually, it is good to see you.
119
00:06:12,080 --> 00:06:15,360
I miss the days when you were an intern.
Oh, you don't have to say that. I knew
120
00:06:15,360 --> 00:06:18,920
it. He's about to ask you to play golf
at his fancy private club. Damn it. Why
121
00:06:18,920 --> 00:06:20,140
did you only learn the mini kind?
122
00:06:20,380 --> 00:06:22,080
Get a load of this motley crew.
123
00:06:27,160 --> 00:06:28,260
No, no, no. Sorry.
124
00:06:28,650 --> 00:06:31,270
I am not sure how to teach these kids.
125
00:06:31,550 --> 00:06:34,210
I can't work them crazy hours or even
abuse them anymore.
126
00:06:34,430 --> 00:06:38,270
And that's a bad thing. Exactly. I
wasn't sure if you'd get that. I am now
127
00:06:38,270 --> 00:06:42,990
supposed to watch every word that comes
out of my mouth because apparently they
128
00:06:42,990 --> 00:06:44,910
are all fragile little Christmas
ornaments.
129
00:06:45,590 --> 00:06:46,590
Case in point.
130
00:06:47,510 --> 00:06:48,510
Tick tock tock.
131
00:06:48,680 --> 00:06:53,600
Oh, hey, Dr. Cox. Tomorrow, I am going
to perform a central line placement, and
132
00:06:53,600 --> 00:06:56,800
it would just be fabulous if you could
come in early and observe.
133
00:06:57,080 --> 00:07:00,380
I'm good. I just watched one on YouTube
like two days ago. It slapped.
134
00:07:00,740 --> 00:07:01,740
Do you know Dr. Randy?
135
00:07:01,780 --> 00:07:05,080
He's my favorite creator. He breaks down
procedures while doing bedtime ASMR.
136
00:07:05,220 --> 00:07:08,700
It'll give you really graphic dreams.
I'll send it to you. You're gonna die. I
137
00:07:08,700 --> 00:07:12,580
will die if you send it to me, because
then I'll just have to murder you. And
138
00:07:12,580 --> 00:07:17,000
with all these witnesses, I think it's
pretty safe to assume they'll give me
139
00:07:17,000 --> 00:07:18,000
chair.
140
00:07:18,350 --> 00:07:23,510
Dr. Cox, I'm going to need you to go
ahead and bring it down.
141
00:07:23,930 --> 00:07:27,110
Work -life balance is a core principle
of our wellness program.
142
00:07:27,370 --> 00:07:31,290
Now, if you can't embrace that, then
you'll have to join me at my sensitivity
143
00:07:31,290 --> 00:07:32,290
training workshop.
144
00:07:32,750 --> 00:07:33,750
Don't I get three strikes?
145
00:07:33,970 --> 00:07:35,090
You have 900 strikes.
146
00:07:37,650 --> 00:07:39,550
Woman's like the damn feelings police.
147
00:07:41,210 --> 00:07:42,210
Feelings police?
148
00:07:43,470 --> 00:07:46,470
Go change your shirt. You look chubby in
that.
149
00:07:49,860 --> 00:07:51,740
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
150
00:07:52,040 --> 00:07:55,940
You know he's insecure about his body.
Thank you. He's just not ready to show
151
00:07:55,940 --> 00:07:57,000
you his vulnerability yet.
152
00:07:57,280 --> 00:08:00,080
Wow. You're really in touch with male
feelings.
153
00:08:00,540 --> 00:08:02,060
Then you think I became a feelings cop.
154
00:08:02,680 --> 00:08:04,160
What the hell?
155
00:08:06,660 --> 00:08:08,560
I could help so many people.
156
00:08:12,540 --> 00:08:14,780
Hey. Good morning, sir.
157
00:08:16,540 --> 00:08:18,520
Dr. Chapstick is flirting with you?
158
00:08:18,810 --> 00:08:19,830
I don't know. I'm never sure.
159
00:08:20,090 --> 00:08:23,490
Last Thursday, he did tell me that he
thought I had a cute burp. Dark
160
00:08:24,010 --> 00:08:26,070
Yeah, he totally wants to get on that
flat ass.
161
00:08:26,490 --> 00:08:30,630
I had planned to accidentally burp to
near him the other day, but then J .D.
162
00:08:30,630 --> 00:08:33,230
threw me off my game. Stop worrying
about J .D. here.
163
00:08:34,429 --> 00:08:37,210
Chug half of that and go launch a cute
burp into that man's face.
164
00:08:38,049 --> 00:08:39,049
Hey.
165
00:08:42,669 --> 00:08:43,629
Hey, guys.
166
00:08:43,630 --> 00:08:45,730
I cannot believe I wasted that on you.
167
00:08:46,380 --> 00:08:47,460
I actually missed those.
168
00:08:47,820 --> 00:08:50,800
Hey, by the way, if you can get out of
here early, we can hit the happy hour
169
00:08:50,800 --> 00:08:51,920
that has those awesome free wings.
170
00:08:52,280 --> 00:08:56,020
Tashana, can you go see if there's an
open OR? You know our diabetic guy, Mr.
171
00:08:56,140 --> 00:08:58,460
Kiefer. Let's move his toe amputation up
to now.
172
00:08:58,760 --> 00:08:59,800
On it, Dr. Turk.
173
00:09:00,140 --> 00:09:01,800
I'll tell the patient there's a free
wing issue.
174
00:09:02,000 --> 00:09:04,200
Well, don't do that. Don't mention the
wings, please. Don't do that. No, no.
175
00:09:05,240 --> 00:09:09,220
Just one more test, and if the results
are what I think they are, I should be
176
00:09:09,220 --> 00:09:11,440
able to get you out of here today, all
right? Oh, thank goodness.
177
00:09:11,780 --> 00:09:12,699
Hold it.
178
00:09:12,700 --> 00:09:16,780
Can you babysit these for a minute,
please? I need to go count to ten. This
179
00:09:16,780 --> 00:09:20,280
asked if he could shut his eyes while I
place a central line.
180
00:09:20,640 --> 00:09:23,500
Admittedly, I do still get a little
woozy around some procedures. All
181
00:09:23,500 --> 00:09:24,840
procedures. All procedures. Oh.
182
00:09:25,800 --> 00:09:29,300
Okay, well, let's start by introducing
yourself. This is Mrs. Brooks.
183
00:09:29,500 --> 00:09:33,500
I'm Dr. Green. I believe kindness is the
best medicine. Actually, medicine is
184
00:09:33,500 --> 00:09:36,300
the best medicine. You're going to get
an arterial blood gas on Mrs. Brooks.
185
00:09:36,460 --> 00:09:39,700
He's going to do it? I'm going to puke
if I do it. I don't want him puking on
186
00:09:39,700 --> 00:09:41,840
me. If he pukes, I'll puke. No one is
puking.
187
00:09:42,140 --> 00:09:43,140
Okay, you got this.
188
00:09:48,880 --> 00:09:49,880
Mm -mm.
189
00:09:50,160 --> 00:09:51,160
Mm -mm.
190
00:09:51,200 --> 00:09:53,140
Oh, my God, this is humiliating.
191
00:09:53,620 --> 00:09:56,720
Captain Bedside's facing that way. Yeah,
I think that's probably for the best.
192
00:09:57,060 --> 00:10:00,060
Now, don't be overconfident. Finding the
radio artery can be tricky.
193
00:10:00,260 --> 00:10:01,260
I'm in.
194
00:10:01,360 --> 00:10:03,240
Nice job, Blake. You made that look
handsome.
195
00:10:03,460 --> 00:10:05,000
Easy. Easy does it.
196
00:10:06,540 --> 00:10:08,340
I got to admit, I miss teaching.
197
00:10:09,140 --> 00:10:13,340
That's what this place is all about. Dr.
Turk, maybe I could close?
198
00:10:13,660 --> 00:10:14,660
No, just watch.
199
00:10:15,320 --> 00:10:19,420
Okay. Damn, I wish this guy would just
die all at once instead of in tiny
200
00:10:19,420 --> 00:10:20,420
pieces.
201
00:10:23,280 --> 00:10:26,400
I don't know how much more I can take of
this, but I'm not going to let him
202
00:10:26,400 --> 00:10:28,400
crush my spirit. We can't let Dr.
203
00:10:28,620 --> 00:10:29,620
Bummer break us.
204
00:10:29,960 --> 00:10:32,180
See, this is what I really miss. The hot
guy.
205
00:10:33,020 --> 00:10:36,400
Who's Dr. Bummer? I don't know. The
mother guy. Definitely not your best
206
00:10:36,640 --> 00:10:37,640
Turk's not a bummer.
207
00:10:37,770 --> 00:10:41,170
He's the worst. There's no way. And if
he's ever in a bad mood, all you gotta
208
00:10:41,170 --> 00:10:42,170
is go, What's up?
209
00:10:42,570 --> 00:10:44,650
And he'll die laughing. I swear. Try it.
210
00:10:44,950 --> 00:10:45,829
What's that?
211
00:10:45,830 --> 00:10:46,830
Go practice.
212
00:10:47,630 --> 00:10:50,050
Do you know Turk's interns call him Dr.
213
00:10:50,250 --> 00:10:53,850
Bummer? Well, I mean, I'm sure you know
how dark Turk's been at work lately.
214
00:10:54,250 --> 00:10:57,150
Just nod like you do. And he refuses to
talk about it.
215
00:10:57,390 --> 00:10:58,670
Y 'all talking about Dr. Turk?
216
00:10:59,230 --> 00:11:00,230
If so,
217
00:11:00,570 --> 00:11:01,549
where's that?
218
00:11:01,550 --> 00:11:02,550
Even Hooch knows?
219
00:11:05,720 --> 00:11:07,840
Is he still crazy? He's gotten worse.
220
00:11:08,060 --> 00:11:11,420
Doctor. Just what I wanted to see.
221
00:11:13,640 --> 00:11:15,880
Hey, Seabear. I was right about my
patient.
222
00:11:16,120 --> 00:11:19,840
Want to come watch me rub it in Dr.
Cox's face like the good old days? You
223
00:11:19,840 --> 00:11:22,540
I do. Hey, but you know what? You should
chew a big wad of gum.
224
00:11:22,760 --> 00:11:26,880
You always look tough when you chew gum.
I do look tough when I chew gum. I hope
225
00:11:26,880 --> 00:11:28,020
they have berry blasts.
226
00:11:30,400 --> 00:11:31,400
Excuse me, Doctor.
227
00:11:32,240 --> 00:11:34,640
My wife's outside in the car throwing
up.
228
00:11:35,050 --> 00:11:37,550
It might just be the stomach flu, but...
So you're going to have to go to the
229
00:11:37,550 --> 00:11:38,550
ER?
230
00:11:38,590 --> 00:11:41,770
If we go to the ER, we're going to be
crushed with bills.
231
00:11:42,550 --> 00:11:46,570
I think we'll just wait in the car in
case it gets worse, but could you just
232
00:11:46,570 --> 00:11:51,570
take a quick look at her? Look, man, you
can't order health care from your car,
233
00:11:51,710 --> 00:11:54,250
okay? It's a hospital, not a Wendy's.
234
00:11:54,550 --> 00:11:55,550
Sorry.
235
00:11:56,050 --> 00:11:59,130
You didn't have to be so hush. If you
want to go help them, help them.
236
00:11:59,450 --> 00:12:01,110
You're going to get fired, but I think
we'll all live.
237
00:12:02,030 --> 00:12:03,030
Go, Kim.
238
00:12:03,130 --> 00:12:04,130
It's Sam.
239
00:12:05,320 --> 00:12:07,220
A word, Perry? Yeah, a word, Perry.
240
00:12:07,780 --> 00:12:11,620
So it turns out that Mrs. Brooks' blood
gas... I can't understand a word you're
241
00:12:11,620 --> 00:12:14,120
saying. I know, because the club has too
much bubba. I can't control it. The
242
00:12:14,120 --> 00:12:15,700
berry's blasting all over my mouth. Give
it to me.
243
00:12:16,360 --> 00:12:17,119
Go ahead.
244
00:12:17,120 --> 00:12:21,280
Mrs. Brooks' blood gas came back. She's
not acidotic. Dr. Park, you were wrong.
245
00:12:21,420 --> 00:12:25,440
Your boy botched it. Well, my boy here
needs the burn unit because he's on
246
00:12:25,640 --> 00:12:26,820
You both owe me an apology.
247
00:12:27,100 --> 00:12:28,700
I'd rather self -circumcise.
248
00:12:30,280 --> 00:12:31,280
Come.
249
00:12:31,520 --> 00:12:33,480
You two idiots are perfect for each
other.
250
00:12:33,740 --> 00:12:34,800
He's not wrong, by the way.
251
00:12:35,280 --> 00:12:37,900
I might as well have asked him. Yeah,
would have. Let's get wings.
252
00:12:38,560 --> 00:12:40,240
You look so tough right now.
253
00:12:41,520 --> 00:12:44,540
That went so well with Dr. Cox, I
decided to press my luck.
254
00:12:45,020 --> 00:12:47,520
What's been going on with you, man? I'm
hearing you're in a rough place.
255
00:12:47,860 --> 00:12:48,739
Nah, that's nothing.
256
00:12:48,740 --> 00:12:52,100
Your interns call you Dr. Bummer. You
know, I really don't want to talk about
257
00:12:52,100 --> 00:12:54,480
right now. I just want to go out and
blow off some steam.
258
00:12:55,660 --> 00:12:57,040
Actually, Turk, just hold on one second.
259
00:12:57,340 --> 00:12:59,560
Oh, boy. Come on, man. What is up?
260
00:13:00,400 --> 00:13:01,400
I'm burnt out.
261
00:13:02,580 --> 00:13:07,040
Okay? My patient today is a perfect
example. Once he heals, he's going to
262
00:13:07,040 --> 00:13:09,240
my advice and go right back to drinking
and eating garbage.
263
00:13:09,820 --> 00:13:14,180
And I'll keep removing body parts until
he eventually dies on my table. And his
264
00:13:14,180 --> 00:13:15,860
family will ask me, why couldn't you do
more?
265
00:13:16,460 --> 00:13:19,180
You know, back in the day when you were
here, we could at least get up on the
266
00:13:19,180 --> 00:13:23,100
roof and laugh the day off with a couple
of beers, but...
267
00:13:23,100 --> 00:13:27,420
Can't do that anymore, can we?
268
00:13:29,800 --> 00:13:30,800
There's no joy.
269
00:13:31,340 --> 00:13:32,340
None.
270
00:13:33,290 --> 00:13:35,410
Why haven't you told me this? I could
have been there for you.
271
00:13:36,090 --> 00:13:40,950
I don't think you could relate to what
I'm going through anyway. I mean, you
272
00:13:40,950 --> 00:13:42,090
write scripts in the suburbs.
273
00:13:44,010 --> 00:13:46,030
I don't feel like going out anymore. I'm
going to go home.
274
00:13:46,990 --> 00:13:47,990
Turk!
275
00:13:49,270 --> 00:13:50,270
What's up?
276
00:13:51,370 --> 00:13:52,370
Not tonight, J .D.
277
00:13:53,670 --> 00:13:54,830
You okay?
278
00:13:55,570 --> 00:13:56,790
No. Good.
279
00:13:57,790 --> 00:14:01,410
Did you at least discharge my patient?
Dr. Cox wants me to keep her for another
280
00:14:01,410 --> 00:14:02,410
night.
281
00:14:02,670 --> 00:14:03,670
Toodles.
282
00:14:04,530 --> 00:14:05,610
Are you kidding me?
283
00:14:08,450 --> 00:14:12,750
I was doing my best angry walk because
after Turk told me he was going home
284
00:14:12,750 --> 00:14:15,870
night, I heard he went out with someone
else. What the hell, man?
285
00:14:16,070 --> 00:14:17,070
You went out with a Todd?
286
00:14:17,250 --> 00:14:19,950
I knew with you it would be therapy. I
didn't want to go deep. The Todd really
287
00:14:19,950 --> 00:14:20,950
likes to go deep.
288
00:14:21,970 --> 00:14:23,130
With consent, Five.
289
00:14:26,360 --> 00:14:29,980
Hey, Carla, if you were planning on
having sex with Turk tonight, don't. He
290
00:14:29,980 --> 00:14:33,700
doesn't deserve it. She's not. They're
sex nights Thursday. Stop telling
291
00:14:33,700 --> 00:14:35,280
everyone what to do. Elliot.
292
00:14:35,540 --> 00:14:37,780
What? I didn't even mention that you do
it in the minivan because of the kids.
293
00:14:38,220 --> 00:14:42,520
Oh, I'm sorry. I've just been a little
bit tense because someone decided to
294
00:14:42,520 --> 00:14:44,020
J .D.'s patient here a little bit
longer.
295
00:14:44,220 --> 00:14:48,360
Why is J .D. being here so very hard on
you? Aren't you the one who ended the
296
00:14:48,360 --> 00:14:50,120
marriage? Where did you hear that?
297
00:14:50,340 --> 00:14:51,340
Who can say?
298
00:14:51,380 --> 00:14:52,400
Carla. Barbie.
299
00:14:53,240 --> 00:14:56,800
Carla and I have been sharing secrets
since before you and your sorority
300
00:14:56,800 --> 00:15:00,460
were in Panama City flashing the cameras
for Girls Gone Wild.
301
00:15:00,700 --> 00:15:03,780
I was told they would be pixelated.
Elliot isn't a lot of pain, okay?
302
00:15:04,080 --> 00:15:08,640
Okay. Ah, yes. In the history of
relationships, it has always been
303
00:15:08,640 --> 00:15:09,640
the one who ends it.
304
00:15:11,960 --> 00:15:14,600
Well, I'm not being a jerk, am I? No,
sweetie.
305
00:15:17,020 --> 00:15:18,020
It's gonna be fine.
306
00:15:22,160 --> 00:15:26,080
The second I saw Dr. Cox, I turned my
angry walk right back on.
307
00:15:26,760 --> 00:15:30,320
Why is Mrs. Brooks still here? Why do
you have the physique of a menopausal
308
00:15:30,320 --> 00:15:32,200
lesbian? Whoa, too mean.
309
00:15:32,480 --> 00:15:33,700
Not now, oldie.
310
00:15:34,680 --> 00:15:35,780
This is frustrating.
311
00:15:36,560 --> 00:15:41,020
You gave me the impression that you were
able to place a central line since you
312
00:15:41,020 --> 00:15:46,560
learned from your... Dr. Randy, was it?
Yeah, but he was really chill and you're
313
00:15:46,560 --> 00:15:48,120
giving mean football coach vibes?
314
00:15:48,340 --> 00:15:49,259
Miss Tosh.
315
00:15:49,260 --> 00:15:51,440
And you'll notice I'm not saying Dr.
316
00:15:51,700 --> 00:15:52,700
Tosh. Dr. Cox?
317
00:15:55,420 --> 00:15:56,420
Oh.
318
00:15:57,520 --> 00:15:58,520
Thank you.
319
00:15:58,580 --> 00:15:59,580
You know.
320
00:16:00,360 --> 00:16:06,480
It used to be see one, do one, teach
one. Alas, now it is see one, see one,
321
00:16:06,480 --> 00:16:11,360
one, see one, see one more. Call your
therapist. Talk about how it felt to see
322
00:16:11,360 --> 00:16:16,440
one. Decide that seeing one is just too
triggering. Take a Xanax to calm down,
323
00:16:16,560 --> 00:16:19,060
an Adderall to lock in, and finally...
324
00:16:19,680 --> 00:16:23,440
Focus enough to be able to write about
the whole ordeal in your dream journal.
325
00:16:23,480 --> 00:16:28,060
Of course, if your dream is to be a
mediocre doctor, mission accomplished.
326
00:16:28,060 --> 00:16:32,480
by all means, hang on to the scrubs.
Maybe use them for Halloween, because
327
00:16:32,480 --> 00:16:35,080
you're damn sure not going to be using
them around here much longer.
328
00:16:35,420 --> 00:16:36,640
Okay, I'll see you Saturday.
329
00:16:37,120 --> 00:16:38,120
Worth it.
330
00:16:39,660 --> 00:16:40,660
Feelings, please.
331
00:16:41,160 --> 00:16:44,060
What? Oh, it's this little song I hear
in my head whenever I see you.
332
00:16:44,280 --> 00:16:45,380
Oh, I love it.
333
00:16:45,960 --> 00:16:46,960
Feelings, please.
334
00:16:47,220 --> 00:16:48,220
You got it.
335
00:16:50,300 --> 00:16:51,640
Hey, you can do this.
336
00:16:51,980 --> 00:16:55,060
Guide that finder needle into the
jugular. And she's going to nick that
337
00:16:55,240 --> 00:16:57,360
No, she's not. She's not nicking
anything. You got this, Jim.
338
00:17:01,620 --> 00:17:02,620
It's on my face.
339
00:17:03,200 --> 00:17:04,200
No.
340
00:17:05,560 --> 00:17:06,560
No, no, no.
341
00:17:07,740 --> 00:17:09,200
Why don't you go take a couple, okay?
342
00:17:09,440 --> 00:17:11,280
Five, ten, fifteen, whatever you need.
343
00:17:13,020 --> 00:17:14,020
It's on.
344
00:17:14,560 --> 00:17:15,560
And she did it.
345
00:17:18,160 --> 00:17:20,660
And only one person wasn't psyched for
her.
346
00:17:21,200 --> 00:17:22,200
Hey, Blake.
347
00:17:23,119 --> 00:17:24,119
Just a little advice.
348
00:17:24,880 --> 00:17:28,680
You can't keep alienating everyone,
okay? This job is really rough. You're
349
00:17:28,680 --> 00:17:29,619
to need people.
350
00:17:29,620 --> 00:17:33,020
Well, I'm not a kid like them, so don't
worry about me. I'll be fine.
351
00:17:33,380 --> 00:17:34,720
Not if nobody has your back.
352
00:17:35,340 --> 00:17:36,340
Trust me.
353
00:17:37,400 --> 00:17:38,400
Gotta go.
354
00:17:42,220 --> 00:17:43,520
That's why I kept you patient here.
355
00:17:45,220 --> 00:17:46,220
I'm sorry, what?
356
00:17:46,600 --> 00:17:47,600
To keep you here.
357
00:17:50,080 --> 00:17:52,860
You needed a reminder of how very good
you are at what you do.
358
00:17:54,320 --> 00:17:58,740
Getting her through that procedure, that
inspiring nonsense you just said to
359
00:17:58,740 --> 00:18:01,080
that gorgeous young man. I can't do
that.
360
00:18:03,080 --> 00:18:04,360
I want you to come back.
361
00:18:05,720 --> 00:18:06,920
Are you messing with me?
362
00:18:07,200 --> 00:18:08,200
No.
363
00:18:09,260 --> 00:18:10,260
Come back.
364
00:18:10,580 --> 00:18:11,580
Make a difference.
365
00:18:12,860 --> 00:18:14,040
At least give it some thought.
366
00:18:17,790 --> 00:18:20,810
Dr. Dorian, can I talk to you?
367
00:18:24,010 --> 00:18:26,410
I'm about to go into surgery. What the
hell are you guys doing? All right,
368
00:18:26,410 --> 00:18:30,650
Tasha, tell them what you told me. Well,
Dr. Turk, the reason I chose this
369
00:18:30,650 --> 00:18:31,810
hospital was because of you.
370
00:18:32,490 --> 00:18:35,010
Hey, all I kept hearing was how great
Dr. Turk is.
371
00:18:35,990 --> 00:18:38,390
You're like the only other black surgeon
in this place.
372
00:18:38,830 --> 00:18:44,090
Hey, the rest of them just got, like,
cold play on loop in the OR and say
373
00:18:44,090 --> 00:18:45,350
like, wow, you're so articulate.
374
00:18:47,340 --> 00:18:48,900
I guess I just thought you'd be my guy.
375
00:18:49,680 --> 00:18:50,680
Great job.
376
00:18:50,920 --> 00:18:53,420
Now we leave so he can feel horrible
about himself.
377
00:18:53,720 --> 00:18:54,840
No, Tashauna, you stay.
378
00:18:55,400 --> 00:18:56,940
You're going to close. Are you good with
that?
379
00:18:58,340 --> 00:18:59,740
Yeah, sure. Yeah, no problem.
380
00:19:06,840 --> 00:19:10,660
Oh, and Tashauna, this brother likes
Coldplay, too.
381
00:19:22,380 --> 00:19:26,540
I had no idea what to do about Dr. Cox's
job offer, so I decided to sleep on it.
382
00:19:27,300 --> 00:19:30,640
Sometimes when you feel a little lost,
the world gives you a sign.
383
00:19:32,020 --> 00:19:33,420
It's just not always a good one.
384
00:19:35,200 --> 00:19:36,179
What's the status?
385
00:19:36,180 --> 00:19:38,460
She's found unresponsive in her car.
Heart attack.
386
00:19:38,920 --> 00:19:41,140
We're trying, but she's gone.
387
00:19:44,400 --> 00:19:45,760
Why couldn't you have helped us?
388
00:19:49,800 --> 00:19:52,040
I had seen these moments too many times.
389
00:19:52,820 --> 00:19:54,220
You just said it was a stomachache.
390
00:19:54,800 --> 00:19:57,020
You can't get through them on your own.
391
00:20:02,940 --> 00:20:03,940
This wasn't your fault.
392
00:20:05,640 --> 00:20:06,840
Could have happened to any one of us.
393
00:20:07,120 --> 00:20:09,940
It would have taken me one minute to
just walk out there and check on her and
394
00:20:09,940 --> 00:20:11,280
now she's dead because I didn't walk
outside.
395
00:20:12,220 --> 00:20:13,340
I should have done something.
396
00:20:21,800 --> 00:20:23,800
And like that, I knew what my decision
was.
397
00:20:25,080 --> 00:20:26,080
Hey.
398
00:20:26,700 --> 00:20:29,560
What are you still doing here? I thought
you'd be long gone by now.
399
00:20:29,920 --> 00:20:30,920
I'll take the job.
400
00:20:31,820 --> 00:20:32,820
Oh, I'm quite glad.
401
00:20:33,680 --> 00:20:37,260
Barry, working alongside you will be one
of the great honors of my life.
402
00:20:37,500 --> 00:20:38,540
I should have been clear.
403
00:20:39,320 --> 00:20:43,240
You're not going to be working with me.
You're going to be me.
404
00:20:44,620 --> 00:20:45,780
You're the new chief of medicine.
405
00:20:47,080 --> 00:20:48,540
What? No.
406
00:20:49,560 --> 00:20:50,560
I can't be you.
407
00:20:51,020 --> 00:20:52,020
You're right.
408
00:20:52,620 --> 00:20:53,620
Must be you.
409
00:20:54,340 --> 00:20:58,280
This particular world has passed me by.
410
00:20:58,720 --> 00:21:01,880
You're the only one I trust to do better
and try harder.
411
00:21:02,980 --> 00:21:08,140
Perry, I really don't think I... J .D.,
those interns need somebody to do for
412
00:21:08,140 --> 00:21:09,420
them what I did for you.
413
00:21:10,780 --> 00:21:11,780
Okay?
414
00:21:13,860 --> 00:21:15,880
Dr. Park really wanted this job.
415
00:21:16,440 --> 00:21:20,120
And his hatred for you is going to burn
quite hot.
416
00:21:20,400 --> 00:21:25,820
And that thought will keep me warm at
night.
417
00:21:29,680 --> 00:21:30,860
I've never been a boss.
418
00:21:32,480 --> 00:21:34,160
I've never even run a lemonade stand.
419
00:21:34,600 --> 00:21:39,100
But one thing's for sure, I can't do
this all on my own.
420
00:21:46,360 --> 00:21:50,650
You know, I read in the New York Times
that there's such a male loneliness
421
00:21:50,650 --> 00:21:54,550
epidemic that some guys are actually
calling their friends at night to say
422
00:21:54,550 --> 00:21:56,030
goodnight. That's crazy.
423
00:21:57,470 --> 00:22:02,630
And now, do you think it would be
cool... Not a shot in the dark. I don't
424
00:22:02,630 --> 00:22:03,630
to do it either.
425
00:22:04,090 --> 00:22:06,710
Maybe once a week.
426
00:22:08,550 --> 00:22:09,610
Wednesday it is.
32853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.