Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,333 --> 00:00:35,250
POLY FILM INVESTMENT CO. LTD.
2
00:00:35,416 --> 00:00:37,926
INNA ART SPACE / ARANYA PICTURES CO. LTD. YAOJIN
PICTURES (BEIJING) CO. LTD. / CHONGQING YONGCHUAN
3
00:00:37,938 --> 00:00:40,333
SANHE HUIBI MEDIA CO. LTD. K.ARTISTS CO. LTD.
/ BEIJING WEIMENG INTERNET TECHNOLOGY CO. LTD.
4
00:00:49,333 --> 00:00:50,333
GENG SHAOYE SUN BIN LI GUODONG AMELIE CHEN
5
00:01:27,165 --> 00:01:33,165
In a wild era, humanity discovered the
secret to immortality: to stop dreaming!
6
00:01:33,277 --> 00:01:39,777
Living without dreams is like a candle
that ceases to burnโit endures forever!
7
00:01:39,789 --> 00:01:46,189
Those who dream in secret
are known as "Deliriants."
8
00:01:46,201 --> 00:01:52,389
They make reality suffer, history
chaotic, and time convulse.
9
00:03:24,100 --> 00:03:27,700
There is a "Deliriant" whose
face no one knows, because he
10
00:03:27,712 --> 00:03:31,712
hid in an ancient, forgotten
history โand that is cinema!
11
00:03:48,100 --> 00:03:51,800
Those who can see through the illusion are
known as "the Great Other." To bring these
12
00:03:51,812 --> 00:03:55,312
"Deliriants" back to reality, they take on
the gentlest form in the Deliriants' hearts.
13
00:07:26,860 --> 00:07:31,660
Cigarette Girl: "Feed that monster more,
we need it to produce more tears."
14
00:12:15,100 --> 00:12:17,638
The "Deliriant" didn't want
to hurt her, he just wanted to
15
00:12:17,662 --> 00:12:20,200
give her the flower. But these
illusions would devour her.
16
00:13:31,916 --> 00:13:36,304
"Though the illusion is
painful, it is undeniably real.
17
00:13:36,328 --> 00:13:40,716
I don't want to live in that
false world! Please kill me!"
18
00:14:11,040 --> 00:14:15,840
She didn't know what exactly the "Deliriant"
was clinging to, so she quietly took him away.
19
00:16:09,000 --> 00:16:12,908
She cleared the Deliriant's
memories of poppies, wanting to find
20
00:16:12,920 --> 00:16:16,900
this monster's obscured heart.
To see what his heart was made of.
21
00:19:01,200 --> 00:19:06,000
The turning mechanism in the "Deliriant's"
heart, brought back that long-forgotten feeling!
22
00:19:20,224 --> 00:19:22,462
It was a feeling unlike that
of the poppies! Stranger,
23
00:19:22,486 --> 00:19:24,724
more dangerous, more free!
โ The feeling of dreaming!
24
00:19:35,166 --> 00:19:37,500
She closed the Deliriant's eyes,
25
00:19:38,250 --> 00:19:41,416
deciding to kill him in this unique way.
26
00:19:44,750 --> 00:19:47,000
In the instant of the Deliriant's death,
27
00:19:50,000 --> 00:19:51,666
time was extended by a hundred years.
28
00:20:13,166 --> 00:20:15,583
The Deliriant's life continued to slip away.
29
00:20:16,250 --> 00:20:18,333
He plunged into a deeper place.
30
00:20:30,250 --> 00:20:31,583
He couldn't tell
31
00:20:31,833 --> 00:20:34,666
if the monster burdened with a heavy shell was him,
32
00:20:35,166 --> 00:20:37,500
or if the person in the mirror right now was him.
33
00:20:40,416 --> 00:20:42,583
He heard a terrifying sound.
34
00:20:43,250 --> 00:20:46,333
It made him feel an overwhelming sense of danger.
35
00:21:28,166 --> 00:21:29,250
Sir, here's the score.
36
00:21:44,916 --> 00:21:46,000
Take him back.
37
00:22:08,833 --> 00:22:10,750
A sharp object pierced the left side of the neck,
38
00:22:13,833 --> 00:22:15,000
severing the blood vessel.
39
00:22:17,166 --> 00:22:18,916
He died from excessive blood loss.
40
00:22:22,750 --> 00:22:25,000
What about the ears?
41
00:22:25,000 --> 00:22:27,000
Both of the victim's ears have penetrating wounds.
42
00:22:30,666 --> 00:22:33,333
The eardrums and other
structures are severely damaged.
43
00:22:35,333 --> 00:22:37,250
It appears to be self-inflicted.
44
00:22:45,833 --> 00:22:48,268
"Investigation into the Suspect
of the Station Spy Murder"
45
00:22:48,292 --> 00:22:51,916
"Suspect: Qiu Moyun, Male, Other details
unknown, Suspected of mental derangement"
46
00:24:11,583 --> 00:24:16,916
A room.
47
00:24:16,916 --> 00:24:19,916
What kind of room?
48
00:24:20,833 --> 00:24:22,916
A room filled with mirrors.
49
00:24:26,250 --> 00:24:27,916
I couldn't tell
50
00:24:28,416 --> 00:24:30,768
which version of me inside was the real me.
51
00:24:30,792 --> 00:24:32,416
Qiu Moyun.
52
00:24:33,666 --> 00:24:35,500
Why did you kill him?
53
00:24:39,000 --> 00:24:41,583
That room was like a maze.
54
00:24:44,500 --> 00:24:46,666
I was trapped inside for a long time.
55
00:24:48,500 --> 00:24:50,333
He was the only one who found me.
56
00:24:53,916 --> 00:24:56,833
He managed to get me out.
57
00:25:20,250 --> 00:25:21,416
The train is coming.
58
00:25:23,833 --> 00:25:24,559
Qiu.
59
00:25:24,583 --> 00:25:25,666
Qiu, don't be afraid.
60
00:25:25,833 --> 00:25:27,583
Don't be afraid, the train is coming.
61
00:25:27,750 --> 00:25:28,750
Qiu.
62
00:25:29,500 --> 00:25:30,500
Do you know?
63
00:25:32,083 --> 00:25:33,083
Just to hear
64
00:25:34,500 --> 00:25:35,583
your voice,
65
00:25:35,833 --> 00:25:37,166
just to hear it,
66
00:25:37,416 --> 00:25:39,000
I am willing to let this world
67
00:25:39,500 --> 00:25:40,916
go quiet.
68
00:25:42,083 --> 00:25:44,250
Go quiet.
69
00:25:57,083 --> 00:25:58,833
What tune was he humming before he died?
70
00:26:26,083 --> 00:26:27,583
Sir, listen.
71
00:26:27,583 --> 00:26:29,250
It's all just this sound.
72
00:26:44,583 --> 00:26:45,916
This secret operation.
73
00:26:49,666 --> 00:26:51,333
A deranged man.
74
00:26:52,250 --> 00:26:54,000
Is it worth all this trouble for you guys?
75
00:26:55,833 --> 00:26:58,583
I thought people like us only cared about money.
76
00:26:59,000 --> 00:27:00,833
I must remind you this time,
77
00:27:01,333 --> 00:27:04,000
keep him alive and don't investigate on your own.
78
00:27:05,833 --> 00:27:07,333
I'll reimburse you for the ticket.
79
00:27:15,166 --> 00:27:17,416
You're just like our musician.
80
00:27:19,583 --> 00:27:22,166
The strange theremin.
81
00:27:44,333 --> 00:27:46,250
"Physical Evidence"
82
00:29:30,500 --> 00:29:32,166
Decrypt it immediately and report directly to me.
83
00:29:32,166 --> 00:29:33,166
Yes, sir.
84
00:29:49,583 --> 00:29:54,833
"Will return to port with the box"
85
00:30:12,750 --> 00:30:13,750
Put it down.
86
00:31:10,500 --> 00:31:12,833
What exactly was your
relationship with the deceased?
87
00:31:31,333 --> 00:31:33,333
He said the sound I made
88
00:31:34,833 --> 00:31:38,000
was more beautiful
than his music.
89
00:31:42,916 --> 00:31:44,916
Did he have a special box?
90
00:31:52,833 --> 00:31:57,750
There was a box that
he carried with him.
91
00:32:06,750 --> 00:32:07,750
It was very heavy.
92
00:32:08,833 --> 00:32:10,500
Less than two feet long.
93
00:32:16,166 --> 00:32:18,333
The top was connected to metal.
94
00:32:19,416 --> 00:32:21,583
There was a black mesh on the side.
95
00:32:23,083 --> 00:32:24,166
The opening
96
00:32:25,333 --> 00:32:27,333
seemed to be on the back of the box.
97
00:32:28,416 --> 00:32:30,000
I wanted to open it.
98
00:32:31,666 --> 00:32:33,250
But the bombers came.
99
00:32:35,000 --> 00:32:38,083
Everything was left behind in that room.
100
00:33:37,666 --> 00:33:39,000
Tickets, tickets!
101
00:33:42,083 --> 00:33:43,583
Tickets! I need three tickets.
102
00:33:58,750 --> 00:34:00,583
Are you guys looking for a box?
103
00:34:14,416 --> 00:34:16,500
Do you know?
104
00:34:16,500 --> 00:34:19,583
There's a type of frog around here.
105
00:34:20,333 --> 00:34:23,500
They croak desperately all night long
106
00:34:24,416 --> 00:34:26,833
just to attract a mate.
107
00:34:28,916 --> 00:34:30,833
The louder they croak,
108
00:34:31,583 --> 00:34:35,500
the easier it is for their
predator, the bat, to find them.
109
00:34:48,083 --> 00:34:51,000
They croak out of sheer longing,
110
00:34:52,250 --> 00:34:55,333
while terrified of being eaten by bats.
111
00:35:04,166 --> 00:35:11,833
Croak, croak.
112
00:35:15,416 --> 00:35:16,416
Sir.
113
00:35:16,833 --> 00:35:19,916
It seems you still don't understand what I'm saying.
114
00:35:24,000 --> 00:35:25,583
We're tied to the same rope.
115
00:35:26,416 --> 00:35:29,583
Rumor has it that this "box"
116
00:35:29,583 --> 00:35:31,416
drives people insane.
117
00:35:32,333 --> 00:35:36,750
I think you're starting to
get a bit sick in the head.
118
00:35:56,916 --> 00:36:00,666
Keep this up, and you'll
end up just like the musician.
119
00:36:10,166 --> 00:36:12,166
Take advantage of the heavy fog these next few days.
120
00:36:12,166 --> 00:36:14,666
Figure out a way to hand him over at the old spot,
121
00:36:15,250 --> 00:36:17,833
under that burning tree.
122
00:37:23,583 --> 00:37:24,583
Hello, sir.
123
00:37:37,916 --> 00:37:39,750
Air raid siren! Air raid siren!
124
00:37:41,833 --> 00:37:42,333
Sir!
125
00:37:42,333 --> 00:37:43,309
Are you crazy?
126
00:37:43,333 --> 00:37:45,666
How could there be an air
raid with fog this heavy tonight?
127
00:41:39,000 --> 00:41:40,500
This is a theremin.
128
00:41:54,166 --> 00:41:55,166
Sir.
129
00:41:57,500 --> 00:42:00,416
"Box" is the codename that spy gave me.
130
00:42:18,666 --> 00:42:21,083
There really is a sound inside my body.
131
00:42:22,083 --> 00:42:23,333
This sound terrifies me.
132
00:42:42,083 --> 00:42:44,083
I want to find a place to hide.
133
00:42:44,666 --> 00:42:46,833
I don't want anyone else to hear it.
134
00:43:08,416 --> 00:43:10,166
Which organization do you belong to?
135
00:43:12,750 --> 00:43:14,250
I belong only to myself.
136
00:44:12,916 --> 00:44:14,833
Just to hear your voice,
137
00:44:16,666 --> 00:44:18,250
I am willing to let this world...
138
00:48:02,416 --> 00:48:04,416
To keep him asleep,
139
00:48:05,083 --> 00:48:07,750
she shut the Deliriant's ears tight.
140
00:48:19,416 --> 00:48:21,000
Over twenty years later,
141
00:48:21,250 --> 00:48:23,416
in a season that never saw snow,
142
00:48:23,833 --> 00:48:26,166
the Deliriant swayed along,
143
00:48:26,666 --> 00:48:29,333
having grown accustomed to his ever-changing forms.
144
00:48:39,416 --> 00:48:40,416
You little son of a bitch.
145
00:50:56,583 --> 00:50:57,583
How do we do this?
146
00:51:11,500 --> 00:51:12,500
Careful.
147
00:51:12,833 --> 00:51:13,833
Slow, hold it.
148
00:51:28,666 --> 00:51:29,250
Lift it.
149
00:51:29,250 --> 00:51:30,416
I can't, I can't lift it.
150
00:51:30,750 --> 00:51:31,750
Get it up.
151
00:51:33,083 --> 00:51:34,083
I can't move it.
152
00:51:37,000 --> 00:51:38,833
Just grabbing the stuff inside is enough.
153
00:51:39,166 --> 00:51:42,250
A wild thing like this...
Why bother hauling it back?
154
00:51:42,833 --> 00:51:43,833
It's just exhausting.
155
00:51:45,083 --> 00:51:46,083
Let's pack it up.
156
00:51:53,833 --> 00:51:54,833
It's too cold.
157
00:51:55,333 --> 00:51:57,583
Let's pack up quick and go get something hot to eat.
158
00:51:58,416 --> 00:51:59,750
Come on, pack up.
159
00:52:00,166 --> 00:52:01,166
Let's get some hot food.
160
00:52:33,250 --> 00:52:34,250
Captain.
161
00:52:35,500 --> 00:52:37,000
Everything's packed.
162
00:52:39,583 --> 00:52:40,583
I don't smoke.
163
00:52:41,166 --> 00:52:44,250
You've already returned to secular life.
164
00:52:44,250 --> 00:52:46,083
When the Buddha laid down the precepts,
165
00:52:46,333 --> 00:52:48,166
he didn't even know what nicotine was.
166
00:52:51,750 --> 00:52:53,583
I saw movement inside earlier.
167
00:52:55,000 --> 00:52:56,250
This thing is so heavy.
168
00:52:57,333 --> 00:52:58,916
Could there be something inside?
169
00:53:06,583 --> 00:53:08,250
Back when I was at this temple,
170
00:53:09,000 --> 00:53:10,000
this Buddha statue wasn't here yet.
171
00:53:11,750 --> 00:53:13,083
You need to be honest.
172
00:53:13,583 --> 00:53:14,684
Captain, I really don't know.
173
00:53:14,708 --> 00:53:16,500
Cherish the opportunity I'm giving you.
174
00:53:17,666 --> 00:53:18,916
If you don't believe me,
175
00:53:20,916 --> 00:53:22,250
I'll smash it open and show you.
176
00:53:48,083 --> 00:53:50,583
The Buddhas and Bodhisattvas have
already saved the seats in the truck
177
00:53:54,666 --> 00:53:58,416
for tomorrow's team.
178
00:56:39,166 --> 00:56:40,666
The pain is unbearable.
179
00:56:41,166 --> 00:56:42,666
I am full of mercy.
180
00:56:42,833 --> 00:56:45,000
Now I'll tell you how to cure your toothache.
181
00:56:46,416 --> 00:56:50,083
Use your tongue to find the most
bitter piece among the crushed stones.
182
00:56:50,750 --> 00:56:53,333
Use that stone to strike your tooth.
183
00:56:54,750 --> 00:56:56,666
You have to hit it hard, hear me?
184
00:58:45,500 --> 00:58:47,500
This is a sacred Buddhist ground.
185
00:58:47,500 --> 00:58:49,333
Don't joke around with me.
186
00:59:18,666 --> 00:59:20,500
You little son of a bitch.
187
00:59:21,250 --> 00:59:23,500
Why did you throw me so far?
188
00:59:28,083 --> 00:59:29,333
Don't hide.
189
00:59:30,833 --> 00:59:32,083
Who exactly are you?
190
00:59:35,583 --> 00:59:37,500
I am a Bitter Demon.
191
00:59:38,500 --> 00:59:40,750
Also a demon on the verge of becoming a Buddha.
192
00:59:42,666 --> 00:59:44,000
In this land,
193
00:59:44,250 --> 00:59:48,500
everything bitter that grows
stems from my cultivation.
194
00:59:49,583 --> 00:59:51,916
If you're about to become a Buddha,
why did you have to climb over the wall?
195
00:59:52,833 --> 00:59:55,416
I already promised the Buddha
196
00:59:56,750 --> 00:59:59,333
not to use my powers in this place.
197
01:00:00,750 --> 01:00:02,750
But haven't you already turned into a human?
198
01:00:03,833 --> 01:00:05,416
That's not my fault.
199
01:00:07,500 --> 01:00:08,750
Actually, my current appearance
200
01:00:08,750 --> 01:00:11,166
is determined by your mind.
201
01:00:13,166 --> 01:00:15,916
I wanted to ask you for a favor.
202
01:00:17,333 --> 01:00:18,583
I'm just one step away
203
01:00:19,166 --> 01:00:20,750
from becoming a Buddha.
204
01:00:21,416 --> 01:00:22,666
You, becoming a Buddha?
205
01:00:23,250 --> 01:00:24,916
How could I possibly help you?
206
01:00:25,416 --> 01:00:27,750
When I was living inside your tooth,
207
01:00:27,750 --> 01:00:30,000
I could feel your deep sins.
208
01:00:30,250 --> 01:00:33,750
I just want to understand
the taste of these sins.
209
01:00:59,166 --> 01:01:00,750
Once you walk out the temple gates,
210
01:01:00,750 --> 01:01:02,666
the Buddha will have no jurisdiction over me.
211
01:01:16,916 --> 01:01:19,083
What does you becoming a Buddha have to do with me?
212
01:01:19,416 --> 01:01:20,916
Let me borrow a light.
213
01:01:38,916 --> 01:01:40,916
There was no sun or moon that day.
214
01:01:51,000 --> 01:01:52,500
The Buddha stood right in front of me.
215
01:01:55,333 --> 01:01:56,833
Although I am a Bitter Demon,
216
01:01:58,166 --> 01:02:01,333
I didn't know what the most
bitter thing in the world was.
217
01:02:03,250 --> 01:02:05,333
I was so curious, I asked him.
218
01:02:07,583 --> 01:02:08,750
Then tell me,
219
01:02:10,666 --> 01:02:12,416
what is the most bitter thing in this world?
220
01:02:16,750 --> 01:02:18,000
And he told me,
221
01:02:20,916 --> 01:02:23,666
the day my physical statue shatters,
222
01:02:25,333 --> 01:02:30,416
I would know.
223
01:02:32,333 --> 01:02:34,500
What does that have to do with me?
224
01:02:35,333 --> 01:02:37,333
I just touched that stone statue with my hand,
225
01:02:37,333 --> 01:02:39,000
and it broke on its own.
226
01:02:41,750 --> 01:02:43,250
That's destiny!
227
01:02:50,583 --> 01:02:52,000
After I become a Buddha,
228
01:02:53,916 --> 01:02:55,166
I will make a vow
229
01:02:56,166 --> 01:02:58,250
to cleanse all your sins.
230
01:03:18,750 --> 01:03:19,750
Here.
231
01:03:19,916 --> 01:03:20,916
Take a drag.
232
01:03:21,916 --> 01:03:23,416
I don't know how.
233
01:03:24,750 --> 01:03:26,333
Don't even know how to inhale and exhale?
234
01:03:29,333 --> 01:03:31,166
Anyone who's alive knows how to do that.
235
01:03:43,750 --> 01:03:45,083
You think I'm dirty?
236
01:03:46,583 --> 01:03:47,583
Yeah.
237
01:03:54,583 --> 01:03:55,666
Snaggletooth.
238
01:04:02,833 --> 01:04:05,500
Why did it have to be the most bitter stone?
239
01:04:06,333 --> 01:04:08,500
I never said it had to be that one.
240
01:04:09,333 --> 01:04:10,666
Any piece would have worked.
241
01:04:12,500 --> 01:04:14,833
But that piece was indeed the most bitter stone.
242
01:04:17,083 --> 01:04:20,000
Taking a piss on my statue...
243
01:04:34,000 --> 01:04:36,000
Could you change your appearance?
244
01:04:38,166 --> 01:04:39,166
Like this?
245
01:04:40,833 --> 01:04:43,750
I mean, could you take the form of someone else?
246
01:04:52,083 --> 01:04:54,750
You must see a pig before you can see the Tathagata.
247
01:04:55,750 --> 01:04:58,250
"If you see all forms as no-forms..."
248
01:04:58,916 --> 01:05:00,583
That's the saying!
249
01:05:01,583 --> 01:05:03,500
It's not about seeing a pig!
250
01:05:07,833 --> 01:05:09,583
Where did you learn all this pretentious talk?
251
01:05:15,416 --> 01:05:18,500
Your current appearance is
what he looked like before he died.
252
01:05:20,083 --> 01:05:21,916
Except he was a teacher.
253
01:05:22,583 --> 01:05:24,250
He wasn't as vulgar as you.
254
01:05:27,333 --> 01:05:28,750
Alright, alright, stop talking, stop talking.
255
01:05:30,416 --> 01:05:32,083
As long as you spit out this bitter fruit,
256
01:05:34,000 --> 01:05:35,916
you can insult me however you want.
257
01:05:41,666 --> 01:05:43,666
Why doesn't this cigarette ever burn out?
258
01:08:55,916 --> 01:08:59,833
"Bitter"
259
01:09:29,416 --> 01:09:31,416
One day my dad went out
260
01:09:34,000 --> 01:09:36,333
and suddenly got bitten by a rabid dog.
261
01:09:39,666 --> 01:09:41,333
After that day,
262
01:09:43,250 --> 01:09:45,416
he contracted a strange disease.
263
01:10:01,250 --> 01:10:03,583
He didn't even look human anymore.
264
01:10:38,916 --> 01:10:40,500
He was a dignified...
265
01:10:47,166 --> 01:10:48,583
I knew he definitely wouldn't want
266
01:10:48,583 --> 01:10:50,583
to live on without any dignity.
267
01:10:59,916 --> 01:11:02,333
I knew that sprouted potatoes were poisonous.
268
01:11:05,333 --> 01:11:07,166
So that day, I picked one out.
269
01:11:14,833 --> 01:11:16,583
He died that very night.
270
01:11:22,750 --> 01:11:26,000
By midnight, I started to regret it.
271
01:11:28,250 --> 01:11:30,166
Because I seemed to suddenly realize
272
01:11:30,500 --> 01:11:33,416
I would never hear his snoring again.
273
01:13:04,333 --> 01:13:07,416
Heartbroken, she watched
the Deliriant, like that dog,
274
01:13:08,250 --> 01:13:12,250
swallow the bitter fruit he had planted himself.
275
01:13:24,416 --> 01:13:26,916
The Deliriant faded into the void.
276
01:15:00,166 --> 01:15:05,000
"Huge Reward for Special Abilities"
277
01:15:40,916 --> 01:15:43,750
The money wrapped inside is enough to buy a life.
278
01:15:44,250 --> 01:15:45,250
Let me see it.
279
01:15:46,166 --> 01:15:47,768
If that guy comes back and catches us,
280
01:15:47,792 --> 01:15:49,083
wouldn't this good luck be for nothing?
281
01:15:50,333 --> 01:15:51,666
Did you see the money I dropped?
282
01:15:53,083 --> 01:15:54,083
Wrapped in newspaper.
283
01:16:00,416 --> 01:16:02,833
I'm afraid he'll come back, let's split it quick.
284
01:16:46,500 --> 01:16:48,416
Anyone here?
285
01:16:53,333 --> 01:16:54,333
How many days are you staying?
286
01:16:56,416 --> 01:16:57,416
Until the end of the month.
287
01:17:01,083 --> 01:17:03,000
You're also here to show off for the "Old Man"?
288
01:17:05,333 --> 01:17:07,018
Everyone wants to get rich, after all.
289
01:17:07,042 --> 01:17:09,250
Truly seeking fortune amid danger.
290
01:17:10,916 --> 01:17:12,083
Let me tell you a secret,
291
01:17:13,083 --> 01:17:15,500
the "Old Man" has a strange smell on him.
292
01:17:19,583 --> 01:17:21,333
What kind of strange smell?
293
01:17:24,500 --> 01:17:27,000
A very strong smell of formalin.
294
01:17:28,000 --> 01:17:31,750
My son is his guard, he told me.
295
01:17:33,666 --> 01:17:34,666
Valuables.
296
01:17:35,000 --> 01:17:36,166
Keep them safe.
297
01:17:41,916 --> 01:17:42,809
21:45 English Lecture
298
01:17:42,833 --> 01:17:43,309
Channel 3: 20:00 Science Program
How Humanity Developed
21:45 English Lecture
299
01:17:43,333 --> 01:17:48,083
Today's TV
Channel 3: 20:00 Science Program
300
01:18:40,083 --> 01:18:41,166
How did he die?
301
01:18:41,500 --> 01:18:42,916
He was exposed on the spot.
302
01:18:45,750 --> 01:18:47,916
There was an idiot who took the
chance while going to the bathroom,
303
01:18:47,916 --> 01:18:49,916
thinking he could escape from there.
304
01:18:50,166 --> 01:18:53,000
He thought the sanatorium's
wall was easy to climb over.
305
01:18:53,000 --> 01:18:54,833
He got electrocuted the moment he climbed it.
306
01:18:55,500 --> 01:18:57,083
These people are truly crazy.
307
01:18:57,083 --> 01:19:00,083
How could the "Old Man" be so easily fooled?
308
01:20:12,250 --> 01:20:14,166
You're a pro.
309
01:20:15,833 --> 01:20:17,083
Let's be friends.
310
01:20:20,500 --> 01:20:22,166
Making friends with fake money?
311
01:20:25,166 --> 01:20:26,416
Be my partner.
312
01:20:40,250 --> 01:20:41,333
Nobody wants me.
313
01:21:06,083 --> 01:21:08,416
What can fill an entire room?
314
01:21:10,666 --> 01:21:11,666
Money?
315
01:21:12,833 --> 01:21:13,833
Sunlight.
316
01:21:14,416 --> 01:21:15,416
Idiot.
317
01:21:16,583 --> 01:21:18,166
What door can never be opened?
318
01:21:19,833 --> 01:21:21,000
A forehead.
319
01:21:22,833 --> 01:21:24,416
What is something one person can do,
320
01:21:24,416 --> 01:21:25,916
but two people absolutely can't?
321
01:21:36,333 --> 01:21:37,333
Dreaming.
322
01:21:45,750 --> 01:21:47,583
I'll tell you another one,
you definitely won't know it.
323
01:21:49,833 --> 01:21:52,083
It's the hardest riddle in the world.
324
01:21:53,833 --> 01:21:54,916
Nobody knows the answer.
325
01:21:58,416 --> 01:22:00,250
Guessing riddles is pretty childish.
326
01:22:00,916 --> 01:22:02,166
Let me take you to make some money.
327
01:22:11,083 --> 01:22:17,250
Shuffle the deck.
328
01:22:20,083 --> 01:22:22,083
What card is in your hand?
329
01:22:30,333 --> 01:22:38,333
Ten of Hearts.
330
01:22:44,500 --> 01:22:46,166
I actually have special abilities.
331
01:22:47,750 --> 01:22:48,750
Special abilities?
332
01:22:50,333 --> 01:22:51,750
What are special abilities?
333
01:22:55,833 --> 01:22:58,166
Special abilities
334
01:22:58,166 --> 01:23:00,833
are when the human body,
under special circumstances,
335
01:23:01,333 --> 01:23:03,500
is stimulated to release infinite potential.
336
01:23:04,750 --> 01:23:07,833
What kind of special circumstances?
337
01:23:09,416 --> 01:23:11,083
It's different for everyone.
338
01:23:11,666 --> 01:23:13,666
For some, it's during moments of extreme danger.
339
01:23:14,166 --> 01:23:16,333
For others, it's during moments of deepest sorrow.
340
01:23:19,583 --> 01:23:22,750
Again.
341
01:23:37,416 --> 01:23:40,000
How much money can you really
scrounge up staying at the station?
342
01:23:41,833 --> 01:23:44,250
Money just needs to be enough.
343
01:23:45,500 --> 01:23:47,083
You can't bring it with you when you're
born, and you can't take it when you die.
344
01:23:58,833 --> 01:24:00,583
I can teach you special abilities.
345
01:24:03,083 --> 01:24:04,833
Then how did you get this kind of ability?
346
01:24:23,416 --> 01:24:24,666
Aren't you just relying on the glass?
347
01:24:25,500 --> 01:24:27,166
That's why I need a partner.
348
01:24:28,500 --> 01:24:30,166
Now that is a special ability.
349
01:24:35,083 --> 01:24:37,250
He strapped a magnet to his thigh,
350
01:24:37,833 --> 01:24:39,750
and hid a magnet in the cigarette butt.
351
01:24:40,750 --> 01:24:42,750
When his thigh moves under the table,
352
01:24:42,750 --> 01:24:44,333
the cigarette butt moves with it.
353
01:24:45,500 --> 01:24:47,416
How do you know everything?
354
01:24:49,083 --> 01:24:51,083
It's called reverse thinking.
355
01:24:57,500 --> 01:24:59,916
If I partner with you, how do we make money?
356
01:25:00,250 --> 01:25:01,666
If we work well together,
357
01:25:02,416 --> 01:25:04,833
we split the "Old Man's" reward 50/50.
358
01:25:13,750 --> 01:25:15,250
I also want you to use your reverse thinking
359
01:25:15,250 --> 01:25:16,416
to help me solve a riddle.
360
01:25:16,750 --> 01:25:17,833
What riddle?
361
01:25:19,666 --> 01:25:21,750
What can a person lose
362
01:25:22,416 --> 01:25:24,000
and never find again?
363
01:25:31,000 --> 01:25:34,000
That doesn't sound right either.
364
01:25:34,000 --> 01:25:36,666
Is the answer really that important?
365
01:25:38,750 --> 01:25:40,666
It's the most important thing in the world.
366
01:25:42,833 --> 01:25:45,500
After we pull this off, I'll
help you solve the riddle.
367
01:25:48,250 --> 01:25:49,333
Seven of Hearts.
368
01:25:50,750 --> 01:25:51,750
Five of Spades.
369
01:25:53,250 --> 01:25:54,250
Not bad!
370
01:25:55,666 --> 01:25:56,083
Amazing!
371
01:25:56,083 --> 01:25:57,083
Good, good.
372
01:25:57,500 --> 01:25:58,750
How did you guess it?
373
01:25:59,500 --> 01:26:00,500
Here, have a candy.
374
01:26:01,750 --> 01:26:03,250
Guess another one, and
you'll get another candy.
375
01:26:03,500 --> 01:26:04,309
I want to try too.
376
01:26:04,333 --> 01:26:04,916
What's this one?
377
01:26:04,916 --> 01:26:05,916
Eight of Spades.
378
01:26:08,583 --> 01:26:09,500
Bet you can't guess this one.
379
01:26:09,500 --> 01:26:10,583
Five of Hearts.
380
01:26:10,583 --> 01:26:11,583
Seven of Hearts.
381
01:26:11,750 --> 01:26:12,916
You got that one too!
382
01:26:17,666 --> 01:26:19,750
We don't necessarily have to
communicate through speech.
383
01:26:20,333 --> 01:26:22,333
Look at the scammers in the station.
384
01:26:23,083 --> 01:26:24,250
To avoid being caught,
385
01:26:24,583 --> 01:26:27,916
they all unconsciously use
glances and gestures to send signals.
386
01:26:30,333 --> 01:26:33,250
We need to weave a code that no one can see through.
387
01:26:34,333 --> 01:26:36,000
2, 3, 4
388
01:26:36,000 --> 01:26:41,500
5, 6, 7
389
01:26:41,500 --> 01:26:43,416
Making a fist is an Ace.
390
01:26:43,916 --> 01:26:44,916
Smart.
391
01:26:47,750 --> 01:26:49,666
What about the suits?
392
01:26:55,166 --> 01:27:00,666
Spades, Hearts, Clubs, Diamonds.
393
01:27:06,083 --> 01:27:07,500
You've memorized it quite well.
394
01:27:08,333 --> 01:27:10,083
But you're still lacking some acting skills.
395
01:27:12,916 --> 01:27:14,250
Before we can fool others,
396
01:27:14,750 --> 01:27:16,500
we have to be able to fool ourselves first.
397
01:27:18,416 --> 01:27:19,666
What's your sharpest sense?
398
01:27:19,916 --> 01:27:20,809
My nose.
399
01:27:20,833 --> 01:27:23,333
Then we'll call this trick...
400
01:27:25,500 --> 01:27:27,250
"Olfactory Card Reading."
401
01:27:29,166 --> 01:27:30,166
Take a deep breath.
402
01:27:32,500 --> 01:27:34,416
Imagine it actually has a scent.
403
01:27:34,583 --> 01:27:36,000
And then act it out.
404
01:27:37,583 --> 01:27:39,583
I smell the ocean.
405
01:27:40,333 --> 01:27:43,083
Hidden deep within the ocean is a person's heart.
406
01:27:43,250 --> 01:27:44,500
It's black.
407
01:27:44,833 --> 01:27:46,083
It's the scent of my dad.
408
01:27:50,000 --> 01:27:51,000
You got it.
409
01:28:05,166 --> 01:28:06,833
Do you know what the ocean looks like?
410
01:28:08,000 --> 01:28:09,916
The ocean is just blue water.
411
01:28:10,250 --> 01:28:14,083
Nothing special.
412
01:28:15,500 --> 01:28:18,666
Isn't it just the reflection
and scattering of sunlight?
413
01:28:21,250 --> 01:28:22,333
Pretty smart.
414
01:28:27,583 --> 01:28:28,666
This is the ocean.
415
01:28:30,333 --> 01:28:32,083
You're actually quite childish.
416
01:28:38,166 --> 01:28:39,583
Adding salt to the water...
417
01:28:40,583 --> 01:28:42,750
It's like tears.
418
01:28:48,083 --> 01:28:49,250
They say
419
01:28:49,750 --> 01:28:52,500
my dad ran off to a place with an ocean.
420
01:28:53,666 --> 01:28:55,083
The day he left,
421
01:28:55,666 --> 01:28:57,416
he left me a banknote.
422
01:28:58,000 --> 01:28:59,666
That hardest riddle
423
01:29:00,000 --> 01:29:01,833
was written on that note.
424
01:29:02,500 --> 01:29:04,416
Even though I spent the money,
425
01:29:04,916 --> 01:29:08,750
I feel like if I can
just solve this riddle,
426
01:29:09,250 --> 01:29:10,833
maybe he'll come back.
427
01:29:42,500 --> 01:29:44,833
"Poker"
428
01:31:07,250 --> 01:31:08,750
My daughter has a very sharp nose.
429
01:31:18,250 --> 01:31:22,083
A high fever gave her this ability.
430
01:31:24,250 --> 01:31:25,250
Oh?
431
01:31:26,416 --> 01:31:27,583
I used to go out to play cards a lot.
432
01:31:28,083 --> 01:31:29,500
Once, she insisted on coming with me.
433
01:31:30,083 --> 01:31:31,083
That time,
434
01:31:31,416 --> 01:31:33,083
she used her nose to win me quite a bit of money.
435
01:32:49,666 --> 01:32:50,666
Don't be afraid.
436
01:32:51,500 --> 01:32:55,416
Once you smell it out, I'll
take you to see the ocean.
437
01:33:14,916 --> 01:33:16,166
I'll flip another one.
438
01:34:37,583 --> 01:34:39,166
If I smell it right,
439
01:34:39,916 --> 01:34:42,333
will you really take me to see the ocean?
440
01:34:54,500 --> 01:34:55,500
I will.
441
01:35:00,666 --> 01:35:01,666
This one.
442
01:35:02,000 --> 01:35:03,416
Why is it still the Ace of Spades?
443
01:35:21,250 --> 01:35:22,416
Was it that simple?
444
01:35:28,916 --> 01:35:29,916
Just that simple.
445
01:35:33,250 --> 01:35:35,666
Do you really have special abilities?
446
01:35:39,750 --> 01:35:41,583
If you don't tell me, I won't be able to sleep.
447
01:36:25,750 --> 01:36:27,166
You were chased so far away.
448
01:36:28,750 --> 01:36:30,666
How could you possibly see that card?
449
01:36:32,416 --> 01:36:34,083
I bribed that guard.
450
01:36:38,750 --> 01:36:40,833
The guard secretly stood behind the "Old Man,"
451
01:36:41,500 --> 01:36:42,500
and made this sign.
452
01:36:43,250 --> 01:36:44,583
Spades.
453
01:36:58,666 --> 01:37:01,083
How did you know the card
was still the Ace of Spades?
454
01:37:01,666 --> 01:37:02,916
Reverse thinking.
455
01:37:04,916 --> 01:37:06,500
If that card wasn't the Ace of Spades,
456
01:37:07,583 --> 01:37:09,500
you definitely would've found a way to tell me.
457
01:37:22,583 --> 01:37:24,500
Thanks to your reverse thinking,
458
01:37:24,666 --> 01:37:26,083
we made it out safe and sound.
459
01:37:27,583 --> 01:37:28,916
I'll give you a bigger cut of the money.
460
01:37:41,750 --> 01:37:43,250
I don't feel too happy about it.
461
01:37:45,166 --> 01:37:47,000
You don't know the answer to that riddle at all.
462
01:37:53,666 --> 01:37:56,500
I will definitely tell you.
463
01:39:06,000 --> 01:39:11,000
"What can a person lose and never find again?"
464
01:39:12,916 --> 01:39:15,500
"A fart."
465
01:39:57,416 --> 01:39:58,500
We got the money.
466
01:40:00,916 --> 01:40:02,750
No wonder you wanted to find a kid.
467
01:40:03,083 --> 01:40:05,083
This trick is called "Stripping," right?
468
01:40:26,333 --> 01:40:27,333
Take off the leather jacket.
469
01:40:31,916 --> 01:40:32,916
Give me your leather jacket.
470
01:41:58,000 --> 01:41:58,416
Is it nighttime right now?
471
01:41:58,416 --> 01:41:59,226
Is it nighttime right now?
472
01:42:00,083 --> 01:42:01,059
No.
473
01:42:01,083 --> 01:42:02,416
Is the water in the pool blue?
474
01:42:02,416 --> 01:42:03,392
Is the water in the pool blue?
475
01:42:03,416 --> 01:42:04,416
Is the water in the pool blue?
476
01:42:05,083 --> 01:42:05,476
Yes.
477
01:42:08,833 --> 01:42:10,333
Was your father a con man?
478
01:42:13,500 --> 01:42:14,583
No.
479
01:42:15,000 --> 01:42:16,250
If you lie,
480
01:42:16,916 --> 01:42:18,750
the polygraph needle will waver.
481
01:43:08,083 --> 01:43:09,416
I have a daughter.
482
01:43:12,750 --> 01:43:15,000
We cut ties over a decade ago.
483
01:43:18,916 --> 01:43:22,000
The only thing she took with
her when she ran away from home
484
01:43:25,166 --> 01:43:26,583
was this lunchbox.
485
01:43:30,416 --> 01:43:32,666
It was what I carried with me during the war.
486
01:43:38,083 --> 01:43:40,250
She said she wanted to destroy this lunchbox,
487
01:43:42,250 --> 01:43:44,166
to wipe out the evidence
488
01:43:44,750 --> 01:43:46,500
that I survived the war.
489
01:44:01,166 --> 01:44:02,666
Some time ago,
490
01:44:14,500 --> 01:44:16,750
I received news of her death.
491
01:44:20,416 --> 01:44:21,583
A fire.
492
01:44:30,000 --> 01:44:31,750
Only this lunchbox survived.
493
01:44:35,166 --> 01:44:36,916
I recognized it at first glance.
494
01:44:46,916 --> 01:44:49,583
Inside, there was a burnt letter.
495
01:44:50,666 --> 01:44:53,250
I have exhausted almost every scientific method,
496
01:44:53,833 --> 01:44:56,750
yet I still can't fully restore this letter.
497
01:44:57,833 --> 01:45:00,000
Now, can you tell me
498
01:45:01,083 --> 01:45:03,000
what exactly this letter says?
499
01:45:50,166 --> 01:45:52,166
This is my first time writing to you.
500
01:45:54,416 --> 01:45:56,500
Because I don't know what to call you.
501
01:46:34,500 --> 01:46:38,416
She felt the Deliriant's gradually weakening breath.
502
01:46:42,833 --> 01:46:44,833
Time was running out.
503
01:46:46,666 --> 01:46:50,583
The Deliriant arrived at the last night of 1999.
504
01:47:49,500 --> 01:47:51,083
Let me down! Let me down!
505
01:48:02,250 --> 01:48:03,750
Once I catch you,
506
01:48:05,416 --> 01:48:06,916
if you have the guts, let me down!
507
01:48:15,000 --> 01:48:16,333
Who is it? Who's there?
508
01:48:18,000 --> 01:48:19,750
I was wrong! I was wrong!
509
01:48:19,750 --> 01:48:20,750
I'm sorry, I'm sorry.
510
01:48:29,666 --> 01:48:31,666
Just let me go.
511
01:48:31,916 --> 01:48:33,583
Put it down, your leg.
512
01:48:34,000 --> 01:48:35,083
I'm sorry, sorry bro.
513
01:48:39,833 --> 01:48:41,500
What's the situation at the pier?
514
01:48:43,083 --> 01:48:44,666
What are you talking about? I don't understand.
515
01:48:45,083 --> 01:48:47,166
I said, what's the situation at the pier?
516
01:48:48,083 --> 01:48:49,750
What time is the boat arriving?
517
01:48:50,833 --> 01:48:52,500
The boat arrives at seven o'clock.
518
01:48:52,500 --> 01:48:54,892
No, boss... Hear me?
519
01:48:54,916 --> 01:48:56,750
Don't believe him.
520
01:48:56,916 --> 01:49:04,916
Don't believe him.
521
01:49:06,500 --> 01:49:08,166
Hello, Dangmai Jukebox.
522
01:49:12,750 --> 01:49:15,500
I'd like to request a song for seven o'clock.
523
01:49:16,666 --> 01:49:19,416
Sir, what song would you like to request?
524
01:49:30,166 --> 01:49:33,083
Sir, what is your name and
your message with the song?
525
01:50:28,916 --> 01:50:30,000
Aren't you afraid
526
01:50:30,666 --> 01:50:32,583
of being hunted by those guys in raincoats?
527
01:50:37,916 --> 01:50:40,000
I'm not afraid of death!
528
01:51:01,250 --> 01:51:02,333
It's poisoned.
529
01:51:13,333 --> 01:51:14,500
I'm not afraid either.
530
01:51:26,166 --> 01:51:27,333
Save me.
531
01:51:30,750 --> 01:51:32,250
Happy New Year.
532
01:51:32,916 --> 01:51:34,750
The end of the world.
533
01:51:42,666 --> 01:51:43,833
Violin.
534
01:52:01,416 --> 01:52:02,583
What's your name?
535
01:52:04,000 --> 01:52:05,666
My name is Apollo.
536
01:52:08,250 --> 01:52:09,416
That's so tacky.
537
01:52:12,583 --> 01:52:13,583
And you?
538
01:52:16,750 --> 01:52:18,333
Tai Chao-Mei.
539
01:52:19,666 --> 01:52:21,083
Even tackier.
540
01:52:23,250 --> 01:52:24,916
You have to take the safety off first.
541
01:52:24,916 --> 01:52:25,916
Idiot.
542
01:52:27,250 --> 01:52:28,750
That's a fake gun.
543
01:52:54,500 --> 01:52:57,083
Do you know today is the end of the world?
544
01:52:58,916 --> 01:53:01,750
Why hasn't this world been destroyed yet?
545
01:53:05,000 --> 01:53:06,166
The sun hasn't even come up yet.
546
01:53:06,333 --> 01:53:07,833
What's the rush?
547
01:53:11,000 --> 01:53:13,083
Do you have any regrets?
548
01:53:16,000 --> 01:53:17,666
I've never bitten anyone.
549
01:53:20,083 --> 01:53:22,000
I've never kissed anyone on the lips.
550
01:53:40,000 --> 01:53:41,250
Where are you going?
551
01:53:43,000 --> 01:53:44,083
To die.
552
01:53:51,833 --> 01:53:53,083
The phone call said
553
01:53:53,416 --> 01:53:55,833
a cargo ship is docking tomorrow morning.
554
01:53:56,250 --> 01:53:57,916
What color do you think it is?
555
01:54:05,750 --> 01:54:07,250
Hey handsome, come on in and have some fun.
556
01:54:07,750 --> 01:54:08,833
Tai Chao-Mei!
557
01:54:22,416 --> 01:54:23,416
Tai Chao-Mei!
558
01:54:31,500 --> 01:54:32,583
Hey, wait a minute!
559
01:54:36,416 --> 01:54:37,142
Where'd she go?
560
01:54:37,166 --> 01:54:38,166
Where'd she go?
561
01:54:44,583 --> 01:54:46,416
Hey brother, want to
buy some medicine?
562
01:54:48,333 --> 01:54:49,583
What kind of medicine?
563
01:54:50,000 --> 01:54:51,250
Endurance pills.
564
01:54:52,416 --> 01:54:53,833
Endurance for what?
565
01:54:54,083 --> 01:54:55,916
To prolong a man's vitality!
566
01:54:57,416 --> 01:54:58,434
Buy a pack!
567
01:54:58,458 --> 01:54:59,583
I don't need it.
568
01:55:00,416 --> 01:55:01,916
Stop bragging.
569
01:55:02,250 --> 01:55:03,416
If you don't believe me, forget it.
570
01:55:20,916 --> 01:55:22,666
Look how nice the weather is today.
571
01:55:23,166 --> 01:55:24,416
Want to die together?
572
01:55:31,750 --> 01:55:32,833
Rotting so quickly?
573
01:55:40,666 --> 01:55:41,750
Tai Chao-Mei!
574
01:55:42,083 --> 01:55:44,000
If you've never bitten anyone before,
575
01:55:45,250 --> 01:55:46,333
then bite me.
576
01:55:50,833 --> 01:55:52,583
Where exactly are you going?
577
01:56:07,500 --> 01:56:08,500
Wanna play?
578
01:56:09,583 --> 01:56:10,583
Lipstick.
579
01:56:15,000 --> 01:56:16,000
Here.
580
01:56:16,916 --> 01:56:17,916
Don't go!
581
01:56:22,500 --> 01:56:23,500
Look.
582
01:56:25,416 --> 01:56:26,833
At seven o'clock this morning,
583
01:56:27,500 --> 01:56:29,916
a boat will be moored by that pier.
584
01:56:31,416 --> 01:56:33,250
If it really is the end of the world,
585
01:56:34,083 --> 01:56:36,083
I won't get to see tomorrow's sun.
586
01:56:37,000 --> 01:56:38,333
And if it isn't?
587
01:56:40,250 --> 01:56:43,250
Then I'll get to see the first ray
of sunlight of the new century.
588
01:56:44,833 --> 01:56:46,416
Isn't it just a sunrise?
589
01:56:46,833 --> 01:56:48,250
What's so great about that?
590
01:56:51,166 --> 01:56:52,166
I don't know either.
591
01:56:53,083 --> 01:56:56,333
Don't people just like watching
the moment the sun rises?
592
01:57:58,083 --> 01:57:59,666
This place must still hold
593
01:58:00,416 --> 01:58:02,083
the souls of many babies.
594
01:58:07,666 --> 01:58:08,666
Why?
595
01:58:11,833 --> 01:58:13,583
This used to be a nursery.
596
01:58:16,333 --> 01:58:20,583
If you playfully tease them like babies,
597
01:58:21,833 --> 01:58:23,500
they will respond to you.
598
01:58:53,750 --> 01:58:56,083
Didn't we agree you'd let me go after tonight?
599
01:59:00,666 --> 01:59:02,166
Hasn't dawn not broken yet?
600
02:00:59,500 --> 02:01:02,416
"Sunrise Karaoke"
601
02:01:09,750 --> 02:01:10,750
Hello, Mr. Luo.
602
02:01:12,083 --> 02:01:13,083
Hello, Mr. Luo.
603
02:01:27,416 --> 02:01:29,083
I want to see today's sunrise.
604
02:01:53,916 --> 02:01:55,750
It's just a fleeting moment.
605
02:01:57,000 --> 02:01:58,333
What's so great about it?
606
02:02:15,583 --> 02:02:16,916
Your grave soil
607
02:02:17,333 --> 02:02:18,583
is placed in the private room.
608
02:02:26,833 --> 02:02:27,833
Mr. Luo.
609
02:02:28,250 --> 02:02:29,250
How should we deal with him?
610
02:02:30,916 --> 02:02:32,166
When a person dies, their blood stinks.
611
02:02:33,250 --> 02:02:34,250
Throw him far away.
612
02:02:35,250 --> 02:02:36,250
Understood.
613
02:02:36,750 --> 02:02:37,416
I'll handle it.
614
02:02:37,416 --> 02:02:38,416
Laifu, let's go.
615
02:02:47,666 --> 02:02:49,583
Mr. Luo, everything
is arranged here.
616
02:02:56,583 --> 02:02:57,583
Mr. Luo.
617
02:03:13,916 --> 02:03:14,916
Good evening, Mr. Luo.
618
02:03:17,750 --> 02:03:18,833
Everyone, make way.
619
02:03:20,833 --> 02:03:21,833
Go inside and have fun.
620
02:04:23,416 --> 02:04:24,583
Mr. Luo, after you.
621
02:04:37,666 --> 02:04:42,416
Rare is my mastery of martial skills,
622
02:04:43,750 --> 02:04:44,083
yet the barrier of love I can never overcome.
623
02:04:44,083 --> 02:04:48,916
Yet the barrier of love I can never overcome
624
02:04:49,916 --> 02:04:55,083
Cannot overcome tender love and sweet affection
625
02:04:55,916 --> 02:05:01,000
Randomly wielding swords yields no result
626
02:05:02,000 --> 02:05:07,250
Flowing water cannot be severed,
627
02:05:08,250 --> 02:05:11,583
the tangled threads of love cannot be broken.
628
02:05:14,583 --> 02:05:16,166
The blade is cold,
629
02:05:16,750 --> 02:05:17,750
but passion is not.
630
02:05:17,750 --> 02:05:18,833
Tai Chao-Mei!
631
02:05:19,916 --> 02:05:24,916
Deep in my heart, the sorrow grows.
632
02:05:25,833 --> 02:05:30,833
The ruthless blade never admits to a mistake,
633
02:05:31,500 --> 02:05:36,083
without fate, I can only sigh in despair.
634
02:05:37,166 --> 02:05:42,083
Facing death, I feel no fear,
635
02:05:44,000 --> 02:05:48,916
but parting breaks my heart.
636
02:05:50,083 --> 02:05:55,000
How many disappointments are there in life?
637
02:05:56,250 --> 02:06:01,333
Why must it be me who is chosen?
638
02:06:02,166 --> 02:06:04,333
Wield the sword,
639
02:06:04,916 --> 02:06:07,250
break the vows,
640
02:06:08,250 --> 02:06:13,666
our meeting was destined to be a great mistake.
641
02:06:38,916 --> 02:06:42,250
The ruthless blade never admits to a mistake.
642
02:06:42,250 --> 02:06:43,916
Fight me one-on-one!
643
02:06:44,666 --> 02:06:49,416
Without fate, I can only sigh in despair.
644
02:06:50,583 --> 02:06:54,500
Facing death, I feel no fear.
645
02:07:43,583 --> 02:07:44,583
Please sit.
646
02:07:57,500 --> 02:07:58,916
Don't you have a gun?
647
02:08:05,000 --> 02:08:07,750
That is used to protect the person I like.
648
02:08:27,500 --> 02:08:29,750
You don't even know my real name.
649
02:08:31,416 --> 02:08:32,416
Go back.
650
02:08:34,000 --> 02:08:35,500
You'll really die.
651
02:08:49,166 --> 02:08:50,500
Take off your gloves.
652
02:08:53,750 --> 02:08:54,916
Did you hear me?
653
02:08:57,833 --> 02:08:59,416
Take off your gloves.
654
02:09:12,000 --> 02:09:13,000
Look.
655
02:09:16,166 --> 02:09:17,833
Humans are just very fragile.
656
02:09:20,750 --> 02:09:21,750
Very soon,
657
02:09:22,833 --> 02:09:24,250
he will die.
658
02:09:26,916 --> 02:09:28,500
I don't want you to suck
659
02:09:28,833 --> 02:09:30,750
blood that hasn't been processed by me.
660
02:09:32,833 --> 02:09:34,583
Because it's exactly this blood
661
02:09:35,083 --> 02:09:37,416
that will make you just like those humans,
662
02:09:38,916 --> 02:09:41,750
always trying to find the meaning of existence.
663
02:09:47,583 --> 02:09:48,916
I have lived a long time.
664
02:09:51,083 --> 02:09:52,416
And I have been dead for a long time.
665
02:09:56,166 --> 02:09:59,333
But even now,
666
02:10:00,500 --> 02:10:02,333
what meaning is there behind it all?
667
02:10:10,083 --> 02:10:11,250
It's almost dawn.
668
02:10:13,250 --> 02:10:14,583
I'm going to sleep.
669
02:10:17,166 --> 02:10:20,250
Anyway, time passes
very quickly in our eyes.
670
02:10:21,583 --> 02:10:23,500
When we wake up, we forget everything.
671
02:10:32,166 --> 02:10:34,833
Love the morning light,
672
02:10:35,250 --> 02:10:39,000
buy a magnolia flower.
673
02:10:39,416 --> 02:10:43,250
On this hurried,
674
02:10:43,750 --> 02:10:46,166
bustling journey.
675
02:10:49,000 --> 02:10:51,750
Love the morning light,
676
02:10:52,250 --> 02:10:56,000
buy a magnolia flower.
677
02:10:56,416 --> 02:11:03,333
Let it bloom in your heart.
678
02:11:06,250 --> 02:11:10,250
You are just a passerby,
679
02:11:10,500 --> 02:11:14,333
where are you heading?
680
02:11:14,833 --> 02:11:20,333
In this crowded sea of people,
681
02:11:22,833 --> 02:11:29,916
love the morning light,
buy a magnolia flower.
682
02:11:30,333 --> 02:11:34,083
Let it snuggle by your side,
683
02:11:34,416 --> 02:11:38,833
and melt away your sorrow.
684
02:15:41,333 --> 02:15:42,750
Will there really be a boat?
685
02:15:48,000 --> 02:15:49,250
A red boat.
686
02:15:50,083 --> 02:15:51,583
It's all real.
687
02:15:51,583 --> 02:15:53,250
The piano piece is also real.
688
02:15:54,166 --> 02:15:55,750
The endurance pills are real too.
689
02:15:57,166 --> 02:15:58,750
Apollo is also real.
690
02:16:00,416 --> 02:16:01,750
And you are real too.
691
02:16:13,166 --> 02:16:14,583
I'll go untie the rope.
692
02:16:52,083 --> 02:16:54,750
I have a secret I haven't told you yet.
693
02:17:00,250 --> 02:17:01,833
I've known for a long time.
694
02:17:05,833 --> 02:17:06,833
Come on.
695
02:17:46,750 --> 02:17:47,750
Port side.
696
02:17:49,416 --> 02:17:50,416
Port.
697
02:17:50,666 --> 02:17:51,666
Port.
698
02:17:57,250 --> 02:18:01,666
Ahead.
699
02:18:12,833 --> 02:18:14,000
Neutral.
700
02:18:15,583 --> 02:18:16,833
Right rudder.
701
02:18:19,083 --> 02:18:20,166
Reverse.
702
02:18:30,083 --> 02:18:31,500
Reverse.
703
02:18:32,333 --> 02:18:33,583
Reverse.
704
02:18:52,166 --> 02:18:53,166
Forward.
705
02:18:54,000 --> 02:18:55,000
Forward.
706
02:19:07,750 --> 02:19:09,166
Let's go.
707
02:19:09,333 --> 02:19:10,916
Depart.
708
02:19:51,750 --> 02:19:53,000
You don't even know
709
02:19:54,166 --> 02:19:55,250
my real
710
02:19:55,750 --> 02:19:57,333
name.
711
02:20:02,583 --> 02:20:03,833
I don't care.
712
02:20:08,833 --> 02:20:11,166
Then... my age,
713
02:20:13,666 --> 02:20:15,166
you don't know either.
714
02:20:20,916 --> 02:20:22,250
I don't care about that either.
715
02:20:36,833 --> 02:20:39,000
Actually, I've been dead for a long time.
716
02:20:44,583 --> 02:20:46,500
I'm a vampire.
717
02:20:51,750 --> 02:20:53,916
I really don't care!
718
02:21:10,083 --> 02:21:11,583
Dawn is about to break.
719
02:21:13,833 --> 02:21:15,083
I'm scared.
720
02:21:18,416 --> 02:21:19,583
I'm afraid of the pain.
721
02:21:54,416 --> 02:21:55,833
Bite me, then.
722
02:23:33,500 --> 02:23:34,500
By now,
723
02:23:35,000 --> 02:23:36,583
for her,
724
02:23:36,583 --> 02:23:38,916
it had been nothing more
than a brief two hours or so.
725
02:23:39,833 --> 02:23:42,083
But for this Deliriant,
726
02:23:42,750 --> 02:23:45,083
a century had passed.
727
02:23:50,250 --> 02:23:53,083
She intruded into the
Deliriant's final dream,
728
02:23:54,166 --> 02:23:57,250
making him believe he had
returned to his mother's side.
729
02:29:11,500 --> 02:29:14,000
In the final moment of his ultimate death,
730
02:29:14,666 --> 02:29:18,416
she understood what the Deliriant
had been clinging to all along.
731
02:29:19,416 --> 02:29:22,166
So she decided to use that ancient,
732
02:29:22,583 --> 02:29:24,500
long-forgotten cinematic technique,
733
02:29:24,750 --> 02:29:26,916
to converse with him one last time.
734
02:29:55,666 --> 02:30:03,666
Farewell, even though this
illusionary dream has already collapsed!50765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.