All language subtitles for Orbit Ever After 2013 1080p DSNP WEB-DL AAC2 0 H 264-playWEB_Subtitles02.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,880 --> 00:01:23,640 I saw that first you cheeky bastard! 2 00:02:26,760 --> 00:02:27,760 Hello, Nigel. 3 00:02:27,840 --> 00:02:30,200 Oh, lovely catch, that's a beauty. 4 00:02:30,280 --> 00:02:32,000 Oh I'm so proud, I'm so proud. 5 00:02:32,080 --> 00:02:34,120 And you got them all, well done son! 6 00:02:34,200 --> 00:02:36,760 Oh. - I got it, I got it. 7 00:02:36,840 --> 00:02:40,440 Tims, altims, fourteen. 8 00:02:40,520 --> 00:02:41,960 Ow, watch it! 9 00:02:42,040 --> 00:02:43,280 Watch it gramps. 10 00:02:50,960 --> 00:02:52,560 Figure it should only be a minute. 11 00:02:52,640 --> 00:02:56,120 Owww, it had bloody better be. 12 00:02:56,200 --> 00:02:57,560 Give it a rest dad. 13 00:02:58,720 --> 00:03:00,760 Don't you start, both of you put a sock in it. 14 00:03:00,840 --> 00:03:02,080 - Owwww! - That's what I'm saying 15 00:03:02,160 --> 00:03:03,280 I'm on your side. 16 00:03:03,360 --> 00:03:05,640 For once could I just have 17 00:03:05,720 --> 00:03:07,800 a bit of peace and quiet? 18 00:03:33,160 --> 00:03:34,280 Helmet off when 19 00:03:34,360 --> 00:03:36,080 you're in the house. 20 00:03:47,320 --> 00:03:48,480 What's up with you? 21 00:03:48,560 --> 00:03:49,560 What? 22 00:03:49,640 --> 00:03:50,960 You've got a look about you. 23 00:03:51,040 --> 00:03:52,160 - What look? - That look. 24 00:03:52,240 --> 00:03:55,560 It's that smitten with a girl look. 25 00:03:55,640 --> 00:03:58,000 The boy's a romantic just like his grandpa. 26 00:03:58,080 --> 00:04:00,520 It takes one to know one. 27 00:04:00,600 --> 00:04:02,160 That girl. 28 00:04:02,240 --> 00:04:04,400 Nigel, we've been through this. 29 00:04:04,480 --> 00:04:05,480 Is she fit? 30 00:04:05,560 --> 00:04:09,280 She's spinning round the Earth the wrong way, tell him! 31 00:04:09,360 --> 00:04:11,960 All your mother means is, there's no point in wanting 32 00:04:12,040 --> 00:04:13,640 something you can't have. 33 00:04:15,000 --> 00:04:16,080 It will only get you hurt. 34 00:04:16,160 --> 00:04:18,120 No, I appreciate that, just I want more. 35 00:04:18,200 --> 00:04:21,200 Well, eat what you've got first, I haven't fed the sheep yet. 36 00:04:21,280 --> 00:04:22,480 That's not what I mean. 37 00:04:25,400 --> 00:04:26,880 More what love? 38 00:04:26,960 --> 00:04:30,000 There's plenty of geosynchronous girls around. 39 00:04:30,080 --> 00:04:32,400 The Robinson's daughter, three pods down. 40 00:04:32,480 --> 00:04:33,480 She's half my age. 41 00:04:33,560 --> 00:04:34,840 So, wait 'til she isn't. 42 00:04:34,920 --> 00:04:35,920 Be patient. 43 00:04:37,120 --> 00:04:38,440 Be safe. 44 00:04:38,520 --> 00:04:39,920 Like us. 45 00:04:40,000 --> 00:04:41,000 I don't want to be... 46 00:04:53,120 --> 00:04:54,640 Like you. 47 00:04:59,280 --> 00:05:00,280 I'm sorry. 48 00:05:02,840 --> 00:05:04,000 I just 49 00:05:04,080 --> 00:05:06,480 I want more than just safety. 50 00:05:07,600 --> 00:05:09,600 I've spent my whole life in here, just going round 51 00:05:09,680 --> 00:05:11,760 and round and nothing ever happens, 52 00:05:11,840 --> 00:05:13,160 nothing ever changes. 53 00:05:13,240 --> 00:05:15,880 And nobody seems to mind. 54 00:05:15,960 --> 00:05:19,280 I would give a whole lifetime of safety for just 55 00:05:19,360 --> 00:05:22,200 10 seconds with her, just 56 00:05:22,280 --> 00:05:25,360 10 seconds of actually feeling alive! 57 00:05:32,600 --> 00:05:35,840 She must have amazing pods. 58 00:05:46,240 --> 00:05:47,640 Bloody gravity. 59 00:05:52,080 --> 00:05:54,200 Always on the bloody blink. 60 00:06:08,680 --> 00:06:13,680 ♪ Will leave you lonely ♪ 61 00:06:14,920 --> 00:06:19,080 ♪ All my life I have been waiting ♪ 62 00:06:22,040 --> 00:06:23,240 Oh ho ho ho! 63 00:08:50,760 --> 00:08:52,640 - Nigel. - Son. 64 00:08:55,160 --> 00:08:57,160 - Son. - Don't crowd him. 65 00:08:58,760 --> 00:09:00,080 Take that off. 66 00:09:01,720 --> 00:09:03,640 Nigel son, Nigel. 67 00:09:03,720 --> 00:09:04,720 Grandson. 68 00:09:05,880 --> 00:09:07,360 - Oh, thank God. - Are you all right? 69 00:09:07,440 --> 00:09:08,840 Are you all right? 70 00:09:10,040 --> 00:09:11,040 Hello son. 71 00:09:11,120 --> 00:09:12,400 Welcome back. 72 00:09:13,920 --> 00:09:14,960 Alright, just relax. 73 00:09:15,040 --> 00:09:16,800 Everything's fine, you're safe. 74 00:09:33,520 --> 00:09:35,760 She threw it and I, I almost caught it. 75 00:09:35,840 --> 00:09:37,560 I think the sun got in my eye, or something, I don't know 76 00:09:37,640 --> 00:09:39,600 but I was so close. 77 00:09:39,680 --> 00:09:40,960 Well that doesn't matter, that doesn't matter. 78 00:09:41,040 --> 00:09:42,560 What's important is that she was trying to get 79 00:09:42,640 --> 00:09:43,640 in touch with me. 80 00:09:43,720 --> 00:09:46,160 She wants to communicate with me and 81 00:09:46,240 --> 00:09:47,560 and I missed it. 82 00:09:51,000 --> 00:09:52,520 And now it's lost. 83 00:10:15,280 --> 00:10:16,280 Girls 84 00:10:17,560 --> 00:10:18,560 are 85 00:10:22,640 --> 00:10:24,160 terrible throwers. 86 00:10:27,760 --> 00:10:30,720 They're one of lifes great enigmas. 87 00:10:30,800 --> 00:10:31,960 Like 88 00:10:32,040 --> 00:10:34,280 what are my nipples for, or 89 00:10:34,360 --> 00:10:36,320 is there life on Earth? 90 00:10:42,200 --> 00:10:43,760 Here you go love. 91 00:10:46,360 --> 00:10:47,520 Lovely. 92 00:10:47,600 --> 00:10:49,160 Some for you son. 93 00:10:53,040 --> 00:10:54,880 What's up with you? 94 00:10:54,960 --> 00:10:56,480 What, nothing. 95 00:10:56,560 --> 00:10:57,560 You've got that look about you. 96 00:10:57,640 --> 00:10:58,720 - What look? - That look. 97 00:10:58,800 --> 00:11:02,240 It's that hiding something from your son look. 98 00:11:02,320 --> 00:11:04,640 My old missus was a bit conniving in her day. 99 00:11:04,720 --> 00:11:06,480 A right trickster. 100 00:11:08,120 --> 00:11:09,280 Hiding what? 101 00:11:14,520 --> 00:11:16,000 What, you're gonna start listening to him 102 00:11:16,080 --> 00:11:17,080 all of a sudden? 103 00:11:17,160 --> 00:11:18,360 Don't be daft. 104 00:11:31,040 --> 00:11:34,320 What?! 105 00:11:40,040 --> 00:11:43,520 So I found the thing that the girl threw. 106 00:11:43,600 --> 00:11:45,600 And I didn't tell you about it because I knew you'd 107 00:11:45,680 --> 00:11:46,720 just get upset. 108 00:11:46,800 --> 00:11:48,040 Up... upset? 109 00:11:48,120 --> 00:11:49,120 That's great! 110 00:11:49,200 --> 00:11:50,200 Where is it? 111 00:11:52,080 --> 00:11:53,480 Mum, where is it? 112 00:12:03,960 --> 00:12:05,160 It's in the soup! 113 00:12:27,600 --> 00:12:28,880 It's a message. 114 00:12:30,800 --> 00:12:32,800 Look, it's a message for me, she wants me to jump. 115 00:12:32,880 --> 00:12:34,200 Oh it's madness. 116 00:12:34,280 --> 00:12:35,360 Tell him! 117 00:12:35,440 --> 00:12:37,160 We almost lost you today son, best be safe. 118 00:12:37,240 --> 00:12:38,840 I told you I don't care about safety. 119 00:12:38,920 --> 00:12:41,400 She's gonna catch me on the next path. 120 00:12:41,480 --> 00:12:42,480 I'm gonna miss her. 121 00:12:42,560 --> 00:12:43,560 No! 122 00:12:43,640 --> 00:12:44,640 No, 123 00:12:44,720 --> 00:12:45,720 no. 124 00:12:45,800 --> 00:12:46,800 Nigel. 125 00:12:49,280 --> 00:12:50,320 You're throwing your life away! 126 00:12:50,400 --> 00:12:53,120 I can make it, she'll catch me. 127 00:13:34,560 --> 00:13:35,880 Stop him! 128 00:13:54,240 --> 00:13:56,240 It's not worth it son. 129 00:13:58,040 --> 00:13:59,720 How would you know? 130 00:14:47,800 --> 00:14:49,040 Nigel, Nigel! 131 00:14:50,680 --> 00:14:52,400 Nigel, Nigel! 132 00:14:52,480 --> 00:14:54,000 Nigel turn around now. 133 00:14:54,080 --> 00:14:55,640 Nigel! - Nigel turn around now! 134 00:14:55,720 --> 00:14:56,720 Nigel! 135 00:14:57,680 --> 00:14:58,960 Nigel, Nigel. 136 00:14:59,040 --> 00:15:00,080 - Nigel! - Nigel! 137 00:15:00,160 --> 00:15:01,320 This is your fault. 138 00:15:01,400 --> 00:15:03,680 You're useless, you let him go. 139 00:15:03,760 --> 00:15:05,320 You could have grabbed him. 140 00:15:05,400 --> 00:15:06,960 And you let him go it's your fault. 141 00:15:07,040 --> 00:15:08,360 That's enough! 142 00:15:09,280 --> 00:15:11,280 You shouldn't have destroyed his note. 143 00:15:11,360 --> 00:15:12,800 That wasn't fair. 144 00:15:14,360 --> 00:15:16,680 Ooh ooh ooh ooh. 145 00:15:17,960 --> 00:15:19,560 Ooh ooh ooh ooh. 146 00:15:19,640 --> 00:15:20,880 Ooh ooh 147 00:15:20,960 --> 00:15:21,960 ohhh 148 00:15:22,040 --> 00:15:23,040 ho. 149 00:15:25,480 --> 00:15:29,560 I tell you what my dear, this isn't one of your best. 150 00:15:29,640 --> 00:15:32,160 It's a piece of the message. 151 00:15:41,280 --> 00:15:42,320 You. 152 00:15:48,560 --> 00:15:50,840 The girl was meant to jump. 153 00:16:01,560 --> 00:16:02,560 Nigel! 154 00:16:02,640 --> 00:16:04,480 Nigel! - Nigel! 155 00:16:04,560 --> 00:16:05,560 Nigel! 156 00:18:22,200 --> 00:18:24,760 ♪ The girl behind the glass ♪ 157 00:18:24,840 --> 00:18:28,080 ♪ Didn't know I couldn't see her ♪ 158 00:18:28,160 --> 00:18:30,760 ♪ Lookin' where she was ♪ 159 00:18:30,840 --> 00:18:34,200 ♪ But right through her not between her ♪ 160 00:18:34,280 --> 00:18:37,240 ♪ You came when you shouldn't ♪ 161 00:18:37,320 --> 00:18:40,280 ♪ You told me the news ♪ 162 00:18:40,360 --> 00:18:43,720 ♪ It put me on the bus back home ♪ 163 00:18:43,800 --> 00:18:46,400 ♪ All I seen was my shoes ♪ 164 00:18:46,480 --> 00:18:49,480 ♪ You shouldn't have come there ♪ 165 00:18:49,560 --> 00:18:54,160 ♪ I hated to know ♪ 166 00:18:54,240 --> 00:18:59,240 ♪ That I seen the magpies again ♪ 167 00:19:03,280 --> 00:19:06,880 ♪ Twelve purple orchids ♪ 168 00:19:06,960 --> 00:19:09,360 ♪ All in a row ♪ 169 00:19:09,440 --> 00:19:12,080 ♪ Lyin' in your bath ♪ 170 00:19:12,160 --> 00:19:15,400 ♪ Or waiting to go ♪ 171 00:19:15,480 --> 00:19:18,320 ♪ All your friends were there ♪ 172 00:19:18,400 --> 00:19:21,440 ♪ But none of them seemed happy ♪ 173 00:19:21,520 --> 00:19:24,480 ♪ That's the way it goes ♪ 174 00:19:24,560 --> 00:19:27,600 ♪ You win some you lose ♪ 175 00:19:27,680 --> 00:19:30,600 ♪ You shouldn't have gone then ♪ 176 00:19:30,680 --> 00:19:35,360 ♪ I hated to know ♪ 177 00:19:35,440 --> 00:19:39,600 ♪ That I seen the magpies again ♪ 11303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.