All language subtitles for One.Dollar.Lawyer.S01E09.KOREAN.WEBRip.x264-ION10 [eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,722 --> 00:00:10,722
www.titlovi.com
2
00:00:13,722 --> 00:00:16,562
♪ Gathering up what's left of justice ♪
3
00:00:16,641 --> 00:00:19,481
♪ Hidden in this lost world ♪
4
00:00:19,561 --> 00:00:21,401
♪ Let's see who wins ♪
5
00:00:21,479 --> 00:00:24,479
♪ It's not over until it's over ♪
6
00:00:24,566 --> 00:00:27,856
♪ I won't give up what's precious to me ♪
7
00:00:27,944 --> 00:00:30,454
♪ One Dollar Lawyer ♪
8
00:00:30,530 --> 00:00:33,530
♪ One Dollar Lawyer ♪
9
00:00:33,616 --> 00:00:36,366
♪ A warrior of justice
With high intellect ♪
10
00:00:36,453 --> 00:00:39,833
♪ Don't worry I'm the One Dollar Lawyer ♪
11
00:00:41,916 --> 00:00:43,956
ONE DOLLAR LAWYER
12
00:00:44,044 --> 00:00:46,594
THIS SHOW IS FICTION,
AND THE CHARACTERS, PLACES, INSTITUTIONS,
13
00:00:46,671 --> 00:00:48,971
EVENTS, GROUPS, AND BACKGROUNDS
ON THE SHOW ARE NOT REAL
14
00:00:55,930 --> 00:00:57,640
Was the real killer caught?
15
00:00:57,766 --> 00:00:58,676
No.
16
00:00:59,017 --> 00:01:02,397
Jihun did his best,
but he couldn't catch him.
17
00:01:02,479 --> 00:01:03,519
Mr. Cheon…
18
00:01:04,272 --> 00:01:05,652
What happened to Mr. Cheon?
19
00:01:06,107 --> 00:01:08,107
Yejin, I am going
to leave the prosecution.
20
00:01:09,194 --> 00:01:12,704
Why? If you want to investigate
Ms. Lee's case or your father's case,
21
00:01:12,947 --> 00:01:15,327
wouldn't it be better if you stayed?
22
00:01:15,658 --> 00:01:17,158
That's why I am leaving.
23
00:01:18,495 --> 00:01:21,745
There are too many eyes watching
for me to stay in the prosecution.
24
00:01:22,332 --> 00:01:23,582
Where will you go?
25
00:02:07,168 --> 00:02:09,668
LEE JUYEONG
26
00:02:14,384 --> 00:02:19,474
ATTORNEY, LEE JUYEONG
27
00:02:28,857 --> 00:02:31,527
LEGAL FEE: 1,000 WON
28
00:02:33,194 --> 00:02:34,824
I thought about it for a long time.
29
00:02:37,240 --> 00:02:38,530
Why was it 1,000 won?
30
00:03:24,787 --> 00:03:25,827
Anyone there?
31
00:03:26,956 --> 00:03:32,586
I asked the lady lawyer
to take on my case before,
32
00:03:32,670 --> 00:03:34,920
but I never heard back from her.
33
00:03:35,256 --> 00:03:39,136
By the way, is the legal fee
really 1,000 won?
34
00:03:43,139 --> 00:03:44,099
Yes.
35
00:03:45,558 --> 00:03:46,938
That's right. It's 1,000 won.
36
00:03:55,944 --> 00:03:58,914
I am a lawyer that costs 1000 won.
37
00:04:01,324 --> 00:04:05,124
ONE DOLLAR LAWYER
38
00:04:05,954 --> 00:04:07,044
EPISODE 9
39
00:04:08,915 --> 00:04:09,995
Then…
40
00:04:10,333 --> 00:04:11,503
Mr. Cheon has…
41
00:04:11,876 --> 00:04:13,916
taken over the office?
42
00:04:14,712 --> 00:04:15,672
Yes.
43
00:04:19,717 --> 00:04:20,717
What's wrong?
44
00:04:23,554 --> 00:04:27,064
Then why is Minhyeok acting like that
towards Mr. Cheon?
45
00:04:27,141 --> 00:04:30,981
So, Minhyeok used to like Jihun a lot.
46
00:04:31,229 --> 00:04:34,149
I mean, he looked up to him. Mm.
47
00:04:34,315 --> 00:04:37,065
And then Jihun announced
that he was leaving suddenly.
48
00:04:37,360 --> 00:04:39,400
So, he was disappointed.
49
00:04:39,487 --> 00:04:42,317
Minhyeok doesn't know anything!
50
00:04:42,865 --> 00:04:44,735
Hey, why are you so worked up?
51
00:04:44,826 --> 00:04:45,946
Stop that.
52
00:04:46,536 --> 00:04:49,536
I have no idea why you're suffering.
53
00:04:50,123 --> 00:04:51,673
-I'm here.
-Why…
54
00:04:52,417 --> 00:04:53,577
Jihun.
55
00:05:04,429 --> 00:05:06,009
-Yejin, are you leaving first--
-Yes!
56
00:05:06,097 --> 00:05:08,977
Yeowon is waiting. I have to go.
57
00:05:36,169 --> 00:05:37,669
Okay, what is it?
58
00:05:38,004 --> 00:05:39,054
Mr. Cheon.
59
00:05:39,589 --> 00:05:40,719
Yes?
60
00:05:41,174 --> 00:05:43,264
You must be suffering a lot.
61
00:05:43,343 --> 00:05:45,263
Yes. I am suffering greatly.
62
00:05:46,763 --> 00:05:50,733
To be a lawyer who takes
the drunk probationary employee is…
63
00:05:52,018 --> 00:05:53,188
great suffering.
64
00:05:53,811 --> 00:05:55,061
Mr. Cheon.
65
00:05:55,146 --> 00:05:56,106
Yes?
66
00:05:56,773 --> 00:05:58,613
-I…
-Yes.
67
00:06:00,610 --> 00:06:03,910
I think it was a good idea
to be your probationary employee.
68
00:06:03,988 --> 00:06:05,738
Hmm. Yes, it was.
69
00:06:05,823 --> 00:06:07,083
Did you drink a lot?
70
00:06:07,700 --> 00:06:09,540
It was a good idea.
71
00:06:09,619 --> 00:06:11,449
It really was.
72
00:06:11,704 --> 00:06:13,294
Did you drink a lot?
73
00:06:13,623 --> 00:06:16,503
-That's just how I feel.
-I see.
74
00:06:16,584 --> 00:06:19,174
So, tell me your home address…
75
00:06:20,088 --> 00:06:23,338
Your head is falling to the side…
76
00:06:23,424 --> 00:06:25,434
Don't close your eyes.
77
00:06:25,510 --> 00:06:26,720
And you're asleep.
78
00:06:26,803 --> 00:06:28,603
Hmm.
79
00:06:32,433 --> 00:06:33,813
What is all this?
80
00:06:34,352 --> 00:06:36,902
Today is our turn to get the lodge money.
81
00:06:36,979 --> 00:06:39,689
I showed off my skills for today.
82
00:06:40,149 --> 00:06:42,029
Was it our turn already?
83
00:06:45,029 --> 00:06:46,489
DEPOSIT 5,000,000 WON
JUNE LODGE MONEY
84
00:06:46,572 --> 00:06:48,372
It just came in. Just now.
85
00:06:49,909 --> 00:06:53,079
Let's buy Jun some things he needs.
86
00:06:53,329 --> 00:06:55,289
And add to the office rent.
87
00:06:55,373 --> 00:06:56,543
I will.
88
00:06:56,624 --> 00:06:59,094
Dad, I want the toy
I told you about last time.
89
00:06:59,168 --> 00:07:00,248
The transforming robot!
90
00:07:00,336 --> 00:07:01,706
Okay, Daddy will buy it for you.
91
00:07:02,296 --> 00:07:04,086
We're rich now.
92
00:07:04,298 --> 00:07:08,298
Yes, we are rich, aren't we?
93
00:07:08,886 --> 00:07:11,466
Take this and share it with everybody.
94
00:07:11,556 --> 00:07:13,596
Mr. Cheon seemed to like it last time.
95
00:07:13,850 --> 00:07:15,600
Why do you like him so much?
96
00:07:17,645 --> 00:07:18,855
Jun, did you eat a lot?
97
00:07:18,938 --> 00:07:20,648
Yes. It was very delicious.
98
00:07:20,731 --> 00:07:22,021
How much?
99
00:07:22,108 --> 00:07:23,688
This much!
100
00:07:24,068 --> 00:07:27,778
Daddy loves you this much too.
101
00:07:28,406 --> 00:07:29,406
I love you.
102
00:07:30,783 --> 00:07:33,203
Who does he take after? He's so cute.
103
00:07:34,245 --> 00:07:35,495
JEIL LAUNDRY
104
00:07:35,580 --> 00:07:36,580
It smells delicious.
105
00:07:36,956 --> 00:07:39,626
Mr. Cheon and Mari will love it.
106
00:07:42,712 --> 00:07:43,712
It's doing it again.
107
00:07:45,256 --> 00:07:46,506
Hey.
108
00:07:47,425 --> 00:07:48,505
What's going on?
109
00:07:51,804 --> 00:07:53,394
You darn car.
110
00:07:57,143 --> 00:07:59,153
USED VAN FOR SALE
111
00:08:03,774 --> 00:08:05,154
Good morning.
112
00:08:15,453 --> 00:08:16,543
What are you doing?
113
00:08:16,621 --> 00:08:18,081
-Oh, my heart!
-Oh, my heart.
114
00:08:19,582 --> 00:08:20,502
You're here.
115
00:08:21,417 --> 00:08:23,587
It's an ad for a used car.
116
00:08:23,669 --> 00:08:25,589
It seemed like a good price.
117
00:08:26,172 --> 00:08:27,472
Used cars?
118
00:08:27,548 --> 00:08:29,298
That looks like a pretty good deal.
119
00:08:29,675 --> 00:08:32,085
-It does, right?
-But don't you think it's a scam?
120
00:08:32,178 --> 00:08:33,758
-A scam?
-Yes.
121
00:08:33,846 --> 00:08:35,556
There are a lot of fake deals these days.
122
00:08:35,640 --> 00:08:37,730
I've worked here for many years.
123
00:08:37,808 --> 00:08:40,898
I am quite shrewd
about most things like a lawyer.
124
00:08:42,647 --> 00:08:43,647
Wait and see.
125
00:08:47,193 --> 00:08:49,613
Hello? Is this Yeongeun?
126
00:08:49,946 --> 00:08:52,066
Do you still have the New Damas?
127
00:08:54,200 --> 00:08:55,700
Was this from the other day?
128
00:08:58,246 --> 00:09:00,916
Let's start the meeting, Manager.
129
00:09:03,376 --> 00:09:05,836
Who is this?
130
00:09:05,920 --> 00:09:06,880
PROSECUTOR, NA YEJIN
131
00:09:06,963 --> 00:09:09,053
-Ms. Na will be here soon.
-Okay.
132
00:09:09,632 --> 00:09:12,222
Did Na Yejin shrink this small?
133
00:09:13,594 --> 00:09:14,684
Do you know my mom?
134
00:09:14,762 --> 00:09:17,602
What's wrong with you?
Can't you remember Uncle Minhyeok?
135
00:09:18,599 --> 00:09:21,519
I adored you before I went to America.
136
00:09:21,602 --> 00:09:25,902
And you said I was
the most handsome guy in the world.
137
00:09:26,649 --> 00:09:28,399
No?
138
00:09:29,026 --> 00:09:30,856
Do I look like this, then?
139
00:09:30,945 --> 00:09:32,025
You laughed.
140
00:09:32,405 --> 00:09:34,655
You are adorable.
141
00:09:35,366 --> 00:09:37,986
Yeowon, didn't you go to school today?
142
00:09:38,452 --> 00:09:40,622
I think her nanny is sick.
143
00:09:40,830 --> 00:09:43,000
She couldn't leave Yeowon home alone.
144
00:09:43,082 --> 00:09:44,832
Ms. Na asked us to watch her.
145
00:09:44,917 --> 00:09:47,087
Goodness, I see.
146
00:09:48,087 --> 00:09:49,917
-Mommy.
-Hey.
147
00:09:50,590 --> 00:09:52,470
-Did you say hi to Uncle Minhyeok?
-Yeah.
148
00:09:52,550 --> 00:09:54,890
-Are you done with your homework?
-I have a little left.
149
00:09:56,095 --> 00:09:57,005
Yeowon.
150
00:09:57,680 --> 00:09:59,140
Can you wait for me a little longer?
151
00:09:59,223 --> 00:10:00,643
Yeah. I can wait.
152
00:10:05,354 --> 00:10:09,114
Yeowon, do you want to see
your mom working today?
153
00:10:09,442 --> 00:10:11,992
What? No.
154
00:10:12,069 --> 00:10:14,319
Why not? I will keep an eye on her.
155
00:10:14,405 --> 00:10:15,735
I will be quiet, Mommy.
156
00:10:15,823 --> 00:10:17,243
-Okay?
-Okay?
157
00:10:20,161 --> 00:10:21,701
OFFICE OF LAW, 2F
158
00:10:21,787 --> 00:10:23,077
I'm here.
159
00:10:23,414 --> 00:10:24,964
Hello, Mr. Cheon.
160
00:10:25,166 --> 00:10:26,536
You're right on time.
161
00:10:27,043 --> 00:10:27,923
Hmm.
162
00:10:30,755 --> 00:10:32,795
What about Mr. Sa? Did he go somewhere?
163
00:10:32,882 --> 00:10:36,432
He went to see about a used car,
saying it's time to get a new car.
164
00:10:36,510 --> 00:10:37,470
A used car?
165
00:10:37,553 --> 00:10:40,683
I hope he's not going to go somewhere
and get ripped off.
166
00:10:40,765 --> 00:10:42,015
I'm worried.
167
00:10:42,099 --> 00:10:43,099
-Hmm.
-Hmm.
168
00:10:43,184 --> 00:10:44,814
He seemed to be quite thorough.
169
00:10:45,394 --> 00:10:47,444
Shall I make some coffee for you?
170
00:10:54,737 --> 00:10:57,907
No. I will make my own coffee.
171
00:10:57,990 --> 00:10:58,950
No.
172
00:11:02,745 --> 00:11:04,035
I will make it for you.
173
00:11:09,043 --> 00:11:10,293
Wait, stop.
174
00:11:11,587 --> 00:11:12,707
Stop. Stop.
175
00:11:14,423 --> 00:11:15,683
I have to make it.
176
00:11:17,510 --> 00:11:18,340
Why?
177
00:11:19,261 --> 00:11:20,431
There's a reason.
178
00:11:20,888 --> 00:11:21,888
Oops.
179
00:11:32,858 --> 00:11:34,778
Mmm.
180
00:11:34,860 --> 00:11:36,320
The aroma is wonderful.
181
00:11:36,404 --> 00:11:37,914
No need to go to a café?
182
00:11:38,572 --> 00:11:39,662
That's too bad.
183
00:11:39,865 --> 00:11:42,325
If I made it for you,
it would've been even more fragrant.
184
00:11:46,038 --> 00:11:46,998
Mari.
185
00:11:47,581 --> 00:11:50,001
Tell me truthfully.
Why are you acting like this to me?
186
00:11:50,167 --> 00:11:52,087
Hmm? What do you mean?
187
00:11:52,670 --> 00:11:53,800
It's creepy.
188
00:11:53,963 --> 00:11:56,673
And you are overly kind today.
189
00:11:56,841 --> 00:11:59,551
That's right. Your left eyebrow and lips
190
00:11:59,969 --> 00:12:01,679
are wiggling like a worm.
191
00:12:02,096 --> 00:12:04,346
That's the kind of expression
that suits you.
192
00:12:04,432 --> 00:12:06,022
How pretty is that?
193
00:12:07,059 --> 00:12:09,399
Yes. That's it.
194
00:12:18,112 --> 00:12:21,242
It's never been in an accident.
None of these parts were changed.
195
00:12:21,323 --> 00:12:23,083
-It's my first car, I'm not sure.
-Well, then.
196
00:12:23,159 --> 00:12:26,289
Because you don't look up those things.
You can search for accident history…
197
00:12:29,290 --> 00:12:30,960
YEONGEUN
198
00:12:31,041 --> 00:12:32,131
Hello?
199
00:12:32,710 --> 00:12:34,960
I just arrived in front of the building.
200
00:12:35,296 --> 00:12:38,296
Should I pull in? Okay.
201
00:13:03,032 --> 00:13:04,242
Hello?
202
00:13:05,659 --> 00:13:07,449
-Yeongeun?
-Ah, Yeongeun!
203
00:13:08,037 --> 00:13:10,707
-Yeongeun.
-Yes, Hello.
204
00:13:10,790 --> 00:13:12,460
Yes, hello.
205
00:13:13,000 --> 00:13:14,590
Your clothes are…
206
00:13:14,668 --> 00:13:18,838
Yes. I used to work
at an auto shop before.
207
00:13:18,923 --> 00:13:20,053
I see.
208
00:13:20,758 --> 00:13:22,178
There's an oil stain.
209
00:13:23,803 --> 00:13:26,563
By the way, you're not
posting a video online, are you?
210
00:13:26,639 --> 00:13:27,809
Tube? A what tube?
211
00:13:27,890 --> 00:13:29,600
It's nothing. Come with me.
212
00:13:29,809 --> 00:13:34,559
Anyway, is it the same price
as it was mentioned on the website?
213
00:13:35,189 --> 00:13:38,529
Have you been swindled a lot?
We strictly follow the law in our sales.
214
00:13:38,609 --> 00:13:41,569
I see. I work in that field.
215
00:13:42,488 --> 00:13:43,488
In that field?
216
00:13:43,697 --> 00:13:45,737
I work at a law office.
217
00:13:46,492 --> 00:13:47,492
As an office manager.
218
00:13:47,910 --> 00:13:49,160
Ah.
219
00:13:49,245 --> 00:13:50,825
You don't have to worry about anything.
220
00:13:50,913 --> 00:13:53,873
Judges, prosecutors, lawyers.
They all buy used cars from us.
221
00:13:54,625 --> 00:13:55,785
-Is that right?
-Yes.
222
00:13:58,295 --> 00:13:59,665
This drives great!
223
00:13:59,755 --> 00:14:01,005
Whoo-hoo! Ooh!
224
00:14:06,720 --> 00:14:07,600
How was it?
225
00:14:07,805 --> 00:14:09,885
I really like it. Really.
226
00:14:10,516 --> 00:14:12,476
So then…
227
00:14:13,519 --> 00:14:15,269
-What is this?
-Hmm.
228
00:14:15,354 --> 00:14:17,774
Something was left out.
229
00:14:17,857 --> 00:14:18,897
Left out?
230
00:14:19,108 --> 00:14:22,608
There is a knocking in the engine.
Did you hear it while driving?
231
00:14:22,695 --> 00:14:23,815
What?
232
00:14:25,656 --> 00:14:26,986
Listen to the engine.
233
00:14:30,160 --> 00:14:31,620
I hear it all of a sudden.
234
00:14:31,704 --> 00:14:32,964
-Don't you?
-I can hear it.
235
00:14:33,038 --> 00:14:35,708
If the engine breaks down because of it,
you'll lose a few million.
236
00:14:35,791 --> 00:14:36,831
But--
237
00:14:36,917 --> 00:14:39,297
The suspension is loose too.
238
00:14:40,045 --> 00:14:40,915
What?
239
00:14:41,005 --> 00:14:44,125
-No.
-Look. The car shouldn't shake like this.
240
00:14:44,633 --> 00:14:45,803
-The suspension?
-Yes.
241
00:14:46,302 --> 00:14:49,932
They said there was nothing wrong
and it was a vehicle in good condition.
242
00:14:50,014 --> 00:14:53,394
You should know better.
If you lose the suspension, it's the end.
243
00:14:53,475 --> 00:14:55,515
But… they said it was fine.
244
00:14:55,603 --> 00:14:57,233
They said it was just a display car.
245
00:14:57,313 --> 00:15:00,073
Would they keep it sitting here
if it was in good condition?
246
00:15:00,399 --> 00:15:03,319
I think there is an oil leak as well.
247
00:15:03,402 --> 00:15:05,032
-Oil?
-Take a look here.
248
00:15:06,322 --> 00:15:07,322
No.
249
00:15:08,449 --> 00:15:10,029
It really is leaking.
250
00:15:10,868 --> 00:15:13,118
They said it was okay.
251
00:15:13,203 --> 00:15:17,173
Sir, I am telling you this
because you remind me of my older cousin.
252
00:15:17,249 --> 00:15:18,329
Am I older?
253
00:15:19,960 --> 00:15:21,250
You remind me of my older cousin.
254
00:15:21,337 --> 00:15:22,457
I see.
255
00:15:23,047 --> 00:15:26,007
There is a similar model on our lot.
256
00:15:26,091 --> 00:15:29,051
Would you like to see that one?
257
00:15:29,136 --> 00:15:33,096
I thank you for being honest.
258
00:15:34,099 --> 00:15:36,059
Yes. I will take a look.
259
00:15:38,646 --> 00:15:40,186
Nickname, Car King.
260
00:15:40,272 --> 00:15:42,942
Seoul's Yeongeun Market,
Bucheon's Gary Old Car,
261
00:15:43,025 --> 00:15:45,815
Seongnam's Furious Motors,
Paju's Parrari and more.
262
00:15:46,278 --> 00:15:49,948
The nickname belongs
to the boss of used car scammers
263
00:15:50,032 --> 00:15:51,582
that are prevalent in these areas.
264
00:15:52,034 --> 00:15:55,004
We suspect that he also owns
a used car lot himself.
265
00:15:55,329 --> 00:15:59,169
They aren't a single organization
and we couldn't root them out so far.
266
00:15:59,249 --> 00:16:02,879
If we catch this guy,
we can get them all with a single blow.
267
00:16:03,212 --> 00:16:04,802
What is a single organization?
268
00:16:09,593 --> 00:16:11,053
Let's say we get the head.
269
00:16:11,261 --> 00:16:12,851
How are you going to rope the others in?
270
00:16:12,930 --> 00:16:14,430
Apparently, one of these businesses
271
00:16:14,515 --> 00:16:17,425
pays a cash bribe
at the end of every month.
272
00:16:17,518 --> 00:16:18,808
The company changes every month
273
00:16:18,894 --> 00:16:21,234
and it has a complicated
money laundering process,
274
00:16:21,313 --> 00:16:22,943
so it is not easy to track it. However,
275
00:16:23,565 --> 00:16:27,145
according to an informant, we will get
a better picture within a month.
276
00:16:27,236 --> 00:16:29,276
An informant? You have a source?
277
00:16:29,697 --> 00:16:30,817
Is he trustworthy?
278
00:16:31,281 --> 00:16:32,661
Yes, he is.
279
00:16:32,992 --> 00:16:35,492
You say we can make some progress
within a month, right?
280
00:16:36,328 --> 00:16:37,908
Good. Let's go forward with it.
281
00:16:37,997 --> 00:16:38,957
Yes, sir.
282
00:16:40,290 --> 00:16:42,000
We will begin the next agenda.
283
00:16:42,084 --> 00:16:44,554
Here, all you have to do
is sign the papers.
284
00:16:44,795 --> 00:16:49,295
But this is more expensive
than the one I saw before coming.
285
00:16:49,383 --> 00:16:51,343
The other car you saw is
286
00:16:51,427 --> 00:16:54,217
a display car so it's priced
a little lower than the market price.
287
00:16:54,471 --> 00:16:56,971
This one has no issues and it's clean.
288
00:16:57,182 --> 00:16:59,352
If you buy this,
you're definitely getting a deal.
289
00:17:00,436 --> 00:17:01,596
Aah.
290
00:17:01,687 --> 00:17:05,397
So, this includes car sales service fees.
291
00:17:05,482 --> 00:17:08,902
If you don't have enough cash,
we can provide financing.
292
00:17:08,986 --> 00:17:12,156
But we do charge financing charges.
293
00:17:12,239 --> 00:17:14,029
So, wouldn't it be better to pay in cash?
294
00:17:24,752 --> 00:17:26,252
Yes, I will.
295
00:17:26,336 --> 00:17:28,666
I will go ahead with the contract.
296
00:17:28,756 --> 00:17:29,756
-Good choice!
-Yes!
297
00:17:33,635 --> 00:17:35,095
Yes, it was a good purchase.
298
00:17:35,345 --> 00:17:37,675
I bought it at a good price,
so Jun's mom will be happy too.
299
00:17:38,390 --> 00:17:41,810
Jun, we will have to buy
the transforming robot next time!
300
00:17:43,562 --> 00:17:45,482
Let's drive!
301
00:17:49,026 --> 00:17:50,026
Huh?
302
00:17:50,194 --> 00:17:51,324
What's wrong with it?
303
00:17:51,862 --> 00:17:52,822
What's happening?
304
00:18:06,001 --> 00:18:07,251
Are you the mechanic?
305
00:18:07,920 --> 00:18:09,210
Please take a look at this.
306
00:18:09,296 --> 00:18:12,416
There must be something wrong
with the car. It's smoking.
307
00:18:12,508 --> 00:18:13,628
What's wrong with it?
308
00:18:14,760 --> 00:18:16,600
I am the owner of this car.
309
00:18:16,929 --> 00:18:19,769
I bought this car today and this happened.
310
00:18:21,809 --> 00:18:24,599
I am the owner of this car!
311
00:18:27,815 --> 00:18:31,145
I bought this car today and this happened!
312
00:18:31,235 --> 00:18:33,565
I am the owner of this car.
313
00:18:35,364 --> 00:18:38,914
Geez. How can this be?
314
00:18:39,660 --> 00:18:42,000
How was it, Ms. Baek?
Wasn't it pretty good?
315
00:18:42,079 --> 00:18:44,919
It was very good.
It's better than most must-eat places.
316
00:18:45,707 --> 00:18:46,577
You're right.
317
00:18:47,292 --> 00:18:48,462
-The food--
-Wait!
318
00:18:50,879 --> 00:18:51,959
I will clear the table.
319
00:18:58,762 --> 00:19:00,062
-I will clear--
-No, wait.
320
00:19:00,139 --> 00:19:01,009
What's wrong?
321
00:19:01,348 --> 00:19:02,558
I'll do it.
322
00:19:06,854 --> 00:19:08,234
What's wrong with you?
323
00:19:09,022 --> 00:19:10,482
Why are you being like this?
324
00:19:10,566 --> 00:19:13,486
You look at me
all weirdly since last night.
325
00:19:13,569 --> 00:19:16,359
When I came in today, you were like,
"Welcome," and touch my shoulder.
326
00:19:16,446 --> 00:19:17,866
Why are you so nice to me?
327
00:19:18,448 --> 00:19:20,948
That look. That look is weird.
328
00:19:22,327 --> 00:19:23,287
What?
329
00:19:24,163 --> 00:19:25,793
Aah!
330
00:19:25,998 --> 00:19:28,538
Ms. Baek, sit down.
331
00:19:29,209 --> 00:19:31,249
Mm. I got the clue.
332
00:19:31,420 --> 00:19:33,050
Ms. Baek, be honest.
333
00:19:33,547 --> 00:19:37,297
After working here, you feel like
you can learn a lot from me.
334
00:19:37,926 --> 00:19:40,796
And when you leave this office,
you won't have anywhere to go.
335
00:19:40,888 --> 00:19:43,348
So, you are trying to stay put.
336
00:19:43,807 --> 00:19:46,517
So, you're kissing up to me, aren't you?
337
00:19:46,602 --> 00:19:49,152
I have plenty of places to go!
It's not like that.
338
00:19:49,229 --> 00:19:50,439
It doesn't look like it's not.
339
00:19:51,023 --> 00:19:53,533
You can fool everyone else,
but you can't fool me.
340
00:19:53,609 --> 00:19:55,359
I have the quickest wit, you see.
341
00:19:55,444 --> 00:19:59,164
I am not easily swayed by brownnosing.
342
00:19:59,656 --> 00:20:01,826
I only look at skills. Skills, okay?
343
00:20:01,909 --> 00:20:04,829
I didn't think you were like this,
but you're a bad person.
344
00:20:04,912 --> 00:20:06,542
You are very calculating.
345
00:20:06,622 --> 00:20:07,792
A very bad person.
346
00:20:07,873 --> 00:20:09,373
You play with people's hearts.
347
00:20:09,458 --> 00:20:11,538
-I said it's not like that.
-Stop!
348
00:20:12,628 --> 00:20:13,458
Stop.
349
00:20:13,545 --> 00:20:15,705
No more. Finished. The end.
350
00:20:18,884 --> 00:20:21,764
What's taking Mr. Sa so long?
I'm getting worried.
351
00:20:25,849 --> 00:20:28,269
It isn't like that.
352
00:20:35,400 --> 00:20:38,490
I am the person who just bought a car.
353
00:20:38,695 --> 00:20:40,355
The car broke down!
354
00:20:40,739 --> 00:20:43,779
I want to get a refund!
355
00:20:44,826 --> 00:20:46,156
Give me back my money!
356
00:20:48,038 --> 00:20:49,668
Does he want a refund?
357
00:20:49,748 --> 00:20:50,998
Yes, sir.
358
00:20:51,375 --> 00:20:54,165
Sir, where is the vehicle right now?
359
00:20:54,253 --> 00:20:57,883
It broke down so I couldn't bring it!
360
00:20:59,216 --> 00:21:03,886
I mean, you broke the car
by your own fault and you want a refund.
361
00:21:04,429 --> 00:21:05,809
Don't you think that is wrong?
362
00:21:05,889 --> 00:21:09,059
It was broken, to begin with!
363
00:21:09,393 --> 00:21:12,483
Isn't that right?
You shouldn't have sold the car!
364
00:21:12,729 --> 00:21:15,019
No matter how much I think about it,
this is wrong.
365
00:21:15,440 --> 00:21:18,150
This is wrong! It's wrong!
366
00:21:20,529 --> 00:21:22,819
Give me a refund, please?
367
00:21:22,906 --> 00:21:26,196
Please give me a refund.
368
00:21:30,455 --> 00:21:31,495
Sir.
369
00:21:34,167 --> 00:21:38,207
How about a refund on your life,
instead of the refund on the car?
370
00:21:41,216 --> 00:21:42,176
What?
371
00:22:16,418 --> 00:22:19,458
Yes, we are rich, aren't we?
372
00:22:19,546 --> 00:22:21,466
Dad, I want the toy
I told you about last time.
373
00:22:34,978 --> 00:22:36,188
What's going on?
374
00:22:36,688 --> 00:22:39,268
He's not here today either?
Is he making himself a used car?
375
00:22:39,358 --> 00:22:41,358
Where is he? I'm worried.
376
00:22:41,943 --> 00:22:44,953
It doesn't seem right, does it?
He's not answering his phone either.
377
00:22:52,329 --> 00:22:54,459
MISSED CALL FROM MR. CHEON
MISSED CALL FROM MS. BAEK
378
00:23:05,550 --> 00:23:08,550
JEIL LAUNDRY
379
00:23:21,858 --> 00:23:24,238
JEIL LAUNDRY
380
00:23:34,413 --> 00:23:36,043
Come back here.
381
00:23:36,123 --> 00:23:37,373
Stop right there.
382
00:23:40,293 --> 00:23:41,293
Mr. Sa.
383
00:23:42,712 --> 00:23:45,882
Why is it so hard to get a hold of you?
I thought you went to buy a used car.
384
00:23:47,926 --> 00:23:50,546
Tell me everything.
I suspect something is wrong.
385
00:23:51,179 --> 00:23:52,179
You heard everything?
386
00:23:52,264 --> 00:23:54,604
I heard nothing.
I have to hear it from you now.
387
00:23:55,434 --> 00:23:56,694
-What?
-What?
388
00:23:57,269 --> 00:23:59,939
Lay it all on me.
389
00:24:00,021 --> 00:24:03,191
I am… on your side.
390
00:24:05,068 --> 00:24:08,158
Mr. Cheon. What should I do?
391
00:24:08,488 --> 00:24:10,198
What should I do?
392
00:24:11,032 --> 00:24:13,412
Really…
393
00:24:13,493 --> 00:24:15,873
What should I do? I don't know.
394
00:24:17,539 --> 00:24:19,999
So you went there
after seeing this?
395
00:24:20,333 --> 00:24:23,713
Yes. The price was so cheap.
396
00:24:23,920 --> 00:24:26,800
Cheap? You are so frustrating.
397
00:24:27,048 --> 00:24:28,968
Mr. Sa, think about it.
398
00:24:29,050 --> 00:24:31,680
Where on earth is there
a cheap car that's good?
399
00:24:32,679 --> 00:24:34,809
I asked about it too.
400
00:24:34,890 --> 00:24:38,390
They said they brought
an expired display vehicle.
401
00:24:38,477 --> 00:24:40,267
That's their thing.
402
00:24:40,604 --> 00:24:44,444
They post a good car at a cheap price
and lure people in.
403
00:24:44,524 --> 00:24:48,284
And when you go, they show you
another car and sell it for much more.
404
00:24:48,528 --> 00:24:50,028
That's right. "It's a display vehicle."
405
00:24:50,113 --> 00:24:52,993
"It's cheap because we got it
from a court auction or a public sale."
406
00:24:53,074 --> 00:24:54,784
They say these things to get you to come.
407
00:24:55,327 --> 00:24:57,037
If it were so great, they'd be driving it.
408
00:25:03,084 --> 00:25:05,594
Ms. Baek, I just explained
the same thing to him.
409
00:25:05,670 --> 00:25:07,090
Why don't you sit this one out?
410
00:25:07,964 --> 00:25:08,924
Yeah.
411
00:25:10,342 --> 00:25:11,342
Let's go.
412
00:25:11,551 --> 00:25:12,931
What? Where?
413
00:25:13,553 --> 00:25:14,553
To get a refund.
414
00:25:14,638 --> 00:25:16,388
A refund? Would they do it so easily?
415
00:25:16,473 --> 00:25:19,813
No, they wouldn't.
We have to make them give you a refund.
416
00:25:24,773 --> 00:25:26,273
Ms. Baek, aren't you coming?
417
00:25:26,358 --> 00:25:27,688
You told me to sit this one out.
418
00:25:29,069 --> 00:25:30,569
Let's go together.
419
00:25:30,654 --> 00:25:31,614
It's been a while…
420
00:25:32,739 --> 00:25:34,029
since you got to show yourself.
421
00:25:42,916 --> 00:25:43,876
Wait for me.
422
00:25:52,008 --> 00:25:53,758
I wasn't on much either.
423
00:26:07,482 --> 00:26:10,652
The office seems to be over there.
Do you remember the exact location?
424
00:26:11,528 --> 00:26:13,448
-I don't know.
-What?
425
00:26:15,198 --> 00:26:16,948
They said the office was too crowded.
426
00:26:17,033 --> 00:26:19,083
I met the owner at a different location.
427
00:26:20,829 --> 00:26:23,959
Mr. Sa, do you know
the phone number on their website?
428
00:26:24,040 --> 00:26:26,750
-Yes.
-What is that number?
429
00:26:28,336 --> 00:26:29,336
Hold on.
430
00:26:30,714 --> 00:26:31,974
Are you the one who called?
431
00:26:35,218 --> 00:26:37,758
Yes. It was me.
432
00:26:38,597 --> 00:26:40,427
Did you look into a few used cars?
433
00:26:40,890 --> 00:26:42,980
I did look here and there.
434
00:26:43,059 --> 00:26:44,939
To be honest,
I don't know much about cars.
435
00:26:45,020 --> 00:26:47,480
It's my first time buying a used car too.
436
00:26:47,856 --> 00:26:49,396
Ah.
437
00:26:49,566 --> 00:26:51,736
Then you came to the right place.
438
00:26:51,818 --> 00:26:53,448
You are lucky.
439
00:26:53,528 --> 00:26:54,988
Would you like a test drive?
440
00:26:55,864 --> 00:26:56,704
A test drive?
441
00:26:59,284 --> 00:27:00,414
Okay.
442
00:27:02,579 --> 00:27:04,539
Even at a glance they look suspicious.
443
00:27:17,469 --> 00:27:18,429
How was it?
444
00:27:18,762 --> 00:27:20,932
You want to make a quick decision.
445
00:27:21,014 --> 00:27:23,104
Another customer looked
at this car yesterday.
446
00:27:24,643 --> 00:27:27,153
I like this car. I will take it.
447
00:27:28,021 --> 00:27:31,151
Ah, you should be a bit more prudent.
448
00:27:31,232 --> 00:27:33,192
No. You said someone
looked at it yesterday.
449
00:27:33,401 --> 00:27:35,031
What if he takes it while I hesitate?
450
00:27:35,111 --> 00:27:37,451
I will take this car. I like it.
451
00:27:38,031 --> 00:27:39,741
If that's the case…
452
00:27:39,824 --> 00:27:40,994
No. So…
453
00:27:41,493 --> 00:27:43,663
Well, there is something
I forgot to tell you.
454
00:27:43,745 --> 00:27:44,905
What is it?
455
00:27:44,996 --> 00:27:46,496
This car has an engine knocking.
456
00:27:46,581 --> 00:27:48,881
Knock… Knocking? What is that?
457
00:27:48,958 --> 00:27:50,878
I guess you didn't hear it
when you were driving.
458
00:27:50,960 --> 00:27:53,710
It's the sound from the engine.
Put your ear to the engine and listen.
459
00:27:53,797 --> 00:27:54,757
Okay.
460
00:27:58,176 --> 00:27:59,336
Do you hear it?
461
00:27:59,427 --> 00:28:01,217
That's weird.
There is sound coming from here.
462
00:28:01,304 --> 00:28:02,264
I know.
463
00:28:02,722 --> 00:28:03,562
A sound?
464
00:28:08,812 --> 00:28:10,272
It's weird. From the engine…
465
00:28:13,441 --> 00:28:15,321
-A sound like this is coming.
-Oh, no.
466
00:28:15,402 --> 00:28:16,952
But, I…
467
00:28:18,738 --> 00:28:20,278
I really like this sound.
468
00:28:20,365 --> 00:28:22,735
Did you tune it up?
I really like this sound.
469
00:28:22,826 --> 00:28:26,326
No, it's not like a tune-up.
It's called knocking.
470
00:28:26,663 --> 00:28:29,213
If the engine breaks down
because of it, you'll lose a few million.
471
00:28:29,749 --> 00:28:31,839
What? Lose a few million?
472
00:28:31,918 --> 00:28:34,298
How can I lose a few million?
This car isn't worth that much.
473
00:28:35,171 --> 00:28:37,421
That is totally ridiculous. What…
474
00:28:39,092 --> 00:28:40,552
is the reason you're telling me
475
00:28:41,511 --> 00:28:43,221
comes to me all of a sudden.
476
00:28:44,389 --> 00:28:45,849
Be honest.
477
00:28:45,932 --> 00:28:46,932
You're trying to…
478
00:28:48,685 --> 00:28:51,595
-sell it to that person from yesterday.
-No, that's not it.
479
00:28:51,688 --> 00:28:54,068
This is… Look at this.
480
00:28:55,483 --> 00:28:57,443
The suspension is loose too. Look.
481
00:28:57,944 --> 00:29:00,454
The car shouldn't shake like this.
482
00:29:00,530 --> 00:29:02,870
I see. The suspension is loose.
483
00:29:03,908 --> 00:29:05,288
Oh.
484
00:29:05,368 --> 00:29:06,448
Aah.
485
00:29:12,917 --> 00:29:15,497
If the suspension is loose,
486
00:29:16,504 --> 00:29:18,974
I will tighten it up.
I will take this car. Give me this car.
487
00:29:19,632 --> 00:29:22,302
I am not trying to sell
this car to another person.
488
00:29:22,594 --> 00:29:25,644
The steering pump
on this car is leaking too.
489
00:29:25,972 --> 00:29:28,772
-Look. There's oil here.
-Look at that.
490
00:29:28,850 --> 00:29:31,390
If the oil pump is leaking,
I'll plug it up.
491
00:29:31,478 --> 00:29:32,478
I will buy this car.
492
00:29:32,562 --> 00:29:34,862
Plugging it up won't do.
Look, there is a puddle.
493
00:29:34,939 --> 00:29:37,069
I can clean up the puddle.
Give me this car.
494
00:29:39,986 --> 00:29:42,446
Look, sir. I am telling you this…
495
00:29:45,408 --> 00:29:47,118
because you remind me of my brother.
496
00:29:47,202 --> 00:29:48,412
I'm like your brother? Me?
497
00:29:49,078 --> 00:29:51,368
-Just your image.
-I see, my image.
498
00:29:52,165 --> 00:29:54,955
There is another model on our lot
that is similar to this one.
499
00:29:55,168 --> 00:29:56,248
I don't want to see it.
500
00:29:56,711 --> 00:29:58,591
I will buy this one. Give me this car.
501
00:30:02,133 --> 00:30:04,553
Look at that! The tire just came off.
502
00:30:04,636 --> 00:30:06,136
It only comes off when you're driving.
503
00:30:06,221 --> 00:30:07,851
Gosh, I can't even sell it now.
504
00:30:08,181 --> 00:30:09,721
-The tire came off.
-I know!
505
00:30:10,225 --> 00:30:11,135
Wow.
506
00:30:11,684 --> 00:30:12,814
Such a retro look.
507
00:30:13,019 --> 00:30:15,189
This is exactly the car I wanted.
508
00:30:15,396 --> 00:30:16,766
It's the car I exactly wanted!
509
00:30:20,276 --> 00:30:22,356
It totally suits my style!
510
00:30:27,242 --> 00:30:28,412
Let's sign the contract.
511
00:30:28,993 --> 00:30:31,123
Ha. Yes, let's do that.
512
00:30:31,204 --> 00:30:32,214
Give me this car.
513
00:30:33,081 --> 00:30:34,501
Let me make a call.
514
00:30:36,918 --> 00:30:38,498
You... you're buying this car, right?
515
00:30:38,586 --> 00:30:39,796
Yes. I will buy it.
516
00:30:40,588 --> 00:30:42,468
Yes, okay.
517
00:30:44,425 --> 00:30:45,425
Well, well.
518
00:30:50,598 --> 00:30:52,138
What? Why are you chasing after me?
519
00:30:52,225 --> 00:30:53,765
I said I'll buy the car!
520
00:30:53,852 --> 00:30:55,522
Don't sell it to that person
from yesterday!
521
00:30:57,605 --> 00:30:58,515
Shoot!
522
00:30:59,566 --> 00:31:01,986
I don't want to sell it!
523
00:31:02,068 --> 00:31:03,278
Sell it!
524
00:31:04,821 --> 00:31:06,201
Sell the car!
525
00:31:11,619 --> 00:31:12,579
You're laughing?
526
00:31:18,710 --> 00:31:19,710
Give me the car!
527
00:31:28,469 --> 00:31:29,639
What happened?
528
00:31:31,431 --> 00:31:32,521
Are you even hurt?
529
00:31:32,599 --> 00:31:33,599
You…
530
00:31:55,955 --> 00:31:56,865
Ah!
531
00:32:11,095 --> 00:32:12,675
He says he wants to buy the car!
532
00:32:18,853 --> 00:32:21,363
CAR SALES EMPLOYEE CARD
NAME: HWANG GEUMSIK
533
00:32:22,649 --> 00:32:24,689
What's this? The face is different.
534
00:32:26,402 --> 00:32:29,532
Okay, Mr. Hwang Geumsik.
Let me ask you just one thing.
535
00:32:30,573 --> 00:32:32,123
Will you sell me the car or not?
536
00:32:32,200 --> 00:32:33,580
I won't sell it.
537
00:32:33,785 --> 00:32:35,235
Can you not buy it?
538
00:32:35,453 --> 00:32:36,453
Mm.
539
00:32:36,579 --> 00:32:37,619
"I won't sell it."
540
00:32:37,997 --> 00:32:40,167
Good. Very good.
541
00:32:40,249 --> 00:32:42,709
Then, let me ask you again
for the last time.
542
00:32:43,211 --> 00:32:44,881
-Mr. Hwang Geumsik?
-Yes?
543
00:32:45,755 --> 00:32:47,665
Will you or will you not
sell that car to me?
544
00:32:48,007 --> 00:32:50,427
If I sell it, I will be beaten to death.
545
00:32:50,510 --> 00:32:52,680
-By who?
-By our boss.
546
00:32:53,638 --> 00:32:54,508
Boss?
547
00:32:55,848 --> 00:32:58,348
Then what about the people
548
00:32:58,434 --> 00:33:00,654
who got swindled
by your fraudulent business?
549
00:33:02,146 --> 00:33:04,066
Please let it slide, big brother.
550
00:33:04,148 --> 00:33:05,228
Please, big sister.
551
00:33:05,858 --> 00:33:07,898
Big sister? Who? Me?
552
00:33:07,986 --> 00:33:08,816
Yes.
553
00:33:10,613 --> 00:33:11,863
I am younger than you think.
554
00:33:12,073 --> 00:33:14,913
Even if you are… How old are you?
555
00:33:15,326 --> 00:33:16,326
I'm 23.
556
00:33:20,873 --> 00:33:21,793
I was actually…
557
00:33:22,792 --> 00:33:24,962
orphaned at a young age.
558
00:33:26,587 --> 00:33:28,337
I didn't graduate from school.
559
00:33:30,508 --> 00:33:32,178
I supported my younger siblings
560
00:33:32,969 --> 00:33:34,219
and went through a lot.
561
00:33:35,096 --> 00:33:39,226
The world was not so easy
for a young kid to make money.
562
00:33:42,228 --> 00:33:43,598
Please forgive me.
563
00:33:48,860 --> 00:33:49,860
Mr. Cheon.
564
00:33:50,820 --> 00:33:52,700
He's too young to know.
565
00:33:52,780 --> 00:33:54,950
He probably didn't know any better.
566
00:33:55,033 --> 00:33:56,453
Right, he's too young.
567
00:33:59,662 --> 00:34:01,002
Being young doesn't excuse you!
568
00:34:01,581 --> 00:34:03,001
Being young is not a privilege!
569
00:34:03,583 --> 00:34:06,293
Do you think you get a free pass?
570
00:34:08,463 --> 00:34:10,173
-Mr. Hwang Geumsik.
-Yes?
571
00:34:10,757 --> 00:34:14,137
The crime doesn't become lesser
because of your young age.
572
00:34:14,594 --> 00:34:15,854
Understand that.
573
00:34:17,013 --> 00:34:17,973
Okay.
574
00:34:18,556 --> 00:34:21,476
I will forgive you under one condition.
575
00:34:25,188 --> 00:34:26,438
Make me a dealer.
576
00:34:29,233 --> 00:34:30,613
I want to make money too.
577
00:34:36,032 --> 00:34:39,992
I need money to pay my office rent.
Please tell your boss.
578
00:34:40,369 --> 00:34:43,119
I'm sorry I was informal with you
because you were young.
579
00:34:47,001 --> 00:34:49,051
Mr. Cheon, what are you doing?
580
00:34:49,253 --> 00:34:50,843
Let's get the refund and go.
581
00:34:50,922 --> 00:34:53,012
I agree. You scared them enough.
582
00:34:53,341 --> 00:34:55,551
Let's get the refund
for Mr. Sa's car and leave.
583
00:34:55,635 --> 00:34:58,005
Do you want to get the refund
for just Mr. Sa's car and leave?
584
00:34:58,221 --> 00:35:01,641
What about other people?
We should get a refund for everyone.
585
00:35:03,142 --> 00:35:04,022
How?
586
00:35:04,644 --> 00:35:05,604
Ms. Baek,
587
00:35:06,187 --> 00:35:09,187
I will buy you an outfit.
588
00:35:21,077 --> 00:35:24,657
-He's Geumsik's hometown buddy?
-Yes. We grew up in the same town.
589
00:35:24,997 --> 00:35:26,707
Yes. Nice to meet you, sir.
590
00:35:26,791 --> 00:35:28,841
My name is Cheon Jihun,
Geumsik's hometown buddy.
591
00:35:28,918 --> 00:35:30,548
Please call me Hun for short.
592
00:35:31,337 --> 00:35:32,667
-What about her?
-What?
593
00:35:33,840 --> 00:35:34,720
She's…
594
00:35:35,466 --> 00:35:37,586
my younger cousin.
595
00:35:37,844 --> 00:35:41,314
She wants to become a used car dealer
and make a lot of money.
596
00:35:41,389 --> 00:35:42,889
So, I brought her with me.
597
00:35:42,974 --> 00:35:44,024
Is that right?
598
00:35:44,976 --> 00:35:47,436
It's not an easy job for a woman.
599
00:35:48,020 --> 00:35:49,980
Just give me a chance,
and I will do my best!
600
00:35:50,064 --> 00:35:51,574
Let's go.
601
00:35:55,194 --> 00:35:56,654
You've got spunk.
602
00:35:57,238 --> 00:36:00,828
If Hun is older than Geumsik, you are…
603
00:36:00,908 --> 00:36:02,868
I am 29.
604
00:36:02,952 --> 00:36:06,082
-Then your cousin is--
-Yes. I'm 22!
605
00:36:07,582 --> 00:36:10,332
You have a great attitude,
but let's lower your voice a little.
606
00:36:10,918 --> 00:36:11,998
Yes, sir.
607
00:36:13,212 --> 00:36:15,262
-You want to work here?
-Yes, boss.
608
00:36:15,339 --> 00:36:18,259
-Why?
-Geumsik told me that you can get--
609
00:36:18,342 --> 00:36:21,352
You can get as much as you work!
That's what Jihun taught me!
610
00:36:22,388 --> 00:36:23,218
That's exactly it.
611
00:36:23,306 --> 00:36:26,556
How fair is that?
You take as much as you earn.
612
00:36:26,642 --> 00:36:28,852
I will do an honest job and do my--
613
00:36:28,936 --> 00:36:30,226
I will do my best!
614
00:36:33,441 --> 00:36:36,241
Okay. I like you. I do.
615
00:36:36,319 --> 00:36:38,609
She's more fun than this guy.
616
00:36:41,282 --> 00:36:42,662
Do your best. Okay?
617
00:36:43,409 --> 00:36:44,989
Geumsik, show them the ropes.
618
00:36:45,077 --> 00:36:46,037
Yes, boss.
619
00:36:46,621 --> 00:36:49,171
-Yes, boss. Thank--
-Thank you, boss!
620
00:36:50,875 --> 00:36:51,785
My gosh.
621
00:37:02,303 --> 00:37:03,303
NUMBER 1 DEALER OF USED CARS!
622
00:37:04,680 --> 00:37:07,100
Hey, it's worth five million won.
Do it right.
623
00:37:07,183 --> 00:37:09,603
I checked it, I swear.
624
00:37:20,446 --> 00:37:21,656
SEOUL USED CARS
YEONGEUN
625
00:37:21,739 --> 00:37:23,279
What are you looking around for?
626
00:37:23,366 --> 00:37:26,446
Since I'm here,
I should take in the atmosphere.
627
00:37:26,535 --> 00:37:28,495
There's nothing to take in here.
628
00:37:28,579 --> 00:37:29,499
Our job is simple.
629
00:37:30,414 --> 00:37:32,504
Let's say the customer comes in
after seeing a fake ad.
630
00:37:32,583 --> 00:37:35,253
We make them forget that car
by using the regular repertoire,
631
00:37:35,336 --> 00:37:38,086
then sell them another car
for a higher price.
632
00:37:38,172 --> 00:37:40,342
-Isn't it simple?
-It sure is.
633
00:37:41,259 --> 00:37:43,259
Here. I prepared this for you.
634
00:37:43,344 --> 00:37:44,354
What is this?
635
00:37:44,845 --> 00:37:46,595
You just have to memorize a few things.
636
00:37:46,847 --> 00:37:48,017
Mm.
637
00:37:49,684 --> 00:37:50,524
It's…
638
00:37:51,978 --> 00:37:54,188
This part here is important.
639
00:37:54,272 --> 00:37:55,562
-Oh, this.
-Yeah.
640
00:37:55,648 --> 00:37:56,768
This part is…
641
00:37:58,818 --> 00:38:01,108
My stomach. Where is the bathroom?
642
00:38:01,445 --> 00:38:04,235
-At the end of the hall.
-Is that so? Okay…
643
00:38:19,964 --> 00:38:21,344
YEONGEUN MARKET
644
00:38:43,195 --> 00:38:45,405
Look, we're missing 100 million won.
645
00:38:46,198 --> 00:38:47,698
Are you sure you emptied their pockets?
646
00:38:47,783 --> 00:38:50,373
Not just their pockets,
we even searched their underpants.
647
00:38:50,619 --> 00:38:52,079
This is driving me crazy.
648
00:38:52,204 --> 00:38:54,174
The guys in the other region
must've met the quota.
649
00:38:54,248 --> 00:38:57,378
Then can we borrow
from the Bucheon area?
650
00:38:57,460 --> 00:38:59,000
I have my pride, punk.
651
00:38:59,086 --> 00:39:02,296
Post a lot of bait on the internet
by tomorrow.
652
00:39:02,381 --> 00:39:03,841
Come up with 100 million somehow.
653
00:39:03,924 --> 00:39:05,184
Yes, we will.
654
00:39:06,135 --> 00:39:07,925
Hey, what are you doing over there?
655
00:39:09,138 --> 00:39:10,388
Who are you?
656
00:39:10,639 --> 00:39:15,019
I got lost during the Yeongeun Market
new employee training--
657
00:39:15,102 --> 00:39:16,062
I'm very sorry.
658
00:39:16,145 --> 00:39:17,855
He's a trainee.
I think he came down the wrong hall.
659
00:39:17,938 --> 00:39:19,858
-You can't be here.
-I couldn't find the bathroom.
660
00:39:19,940 --> 00:39:21,820
I'm very sorry.
661
00:39:21,901 --> 00:39:22,741
Watch out.
662
00:39:24,445 --> 00:39:25,565
Where is the bathroom?
663
00:39:25,654 --> 00:39:27,034
I told you it's at the end of the hall.
664
00:39:27,114 --> 00:39:28,324
You had me so scared.
665
00:39:28,407 --> 00:39:30,697
This is why you can never take
your eyes off of the newbies.
666
00:39:30,785 --> 00:39:33,785
This is where you can't go.
The bathroom is over here.
667
00:39:33,871 --> 00:39:36,621
But Geumsik, let me ask you something.
668
00:39:36,707 --> 00:39:39,287
Can we… do this?
669
00:39:39,377 --> 00:39:40,997
-Do what?
-You know.
670
00:39:41,253 --> 00:39:42,803
Like this…
671
00:39:42,880 --> 00:39:45,760
I mean, can we sell used cars
in such a clever way?
672
00:39:46,008 --> 00:39:48,928
Of course. You have to work hard.
Or else you'll miss your chance.
673
00:39:49,011 --> 00:39:50,681
Don't you feel guilty?
674
00:39:50,763 --> 00:39:54,233
Feel guilty?
I guess she didn't read the survey.
675
00:39:54,308 --> 00:39:56,348
I mean, for a billion won,
676
00:39:56,811 --> 00:39:58,691
more than half the kids
in their early twenties
677
00:39:58,771 --> 00:40:00,941
are willing to go to jail
on behalf of a criminal.
678
00:40:01,524 --> 00:40:03,364
That's not because people are good,
679
00:40:03,442 --> 00:40:06,572
but because they didn't have the chance
to make money like we did.
680
00:40:07,071 --> 00:40:08,201
Aah.
681
00:40:08,280 --> 00:40:10,280
The world revolves around money.
682
00:40:10,616 --> 00:40:13,156
And that's why you both are here,
to make money.
683
00:40:14,537 --> 00:40:15,787
-Isn't that right?
-Yes.
684
00:40:15,871 --> 00:40:17,541
Why are we here?
685
00:40:17,623 --> 00:40:19,083
-We're here to make money.
-Exactly.
686
00:40:19,166 --> 00:40:21,996
Then you should work hard
and forget about your conscience.
687
00:40:22,169 --> 00:40:25,209
But aren't you afraid
you could get caught?
688
00:40:25,297 --> 00:40:26,547
It's not a big deal.
689
00:40:26,632 --> 00:40:28,552
Do you know where our boss is right now?
690
00:40:28,634 --> 00:40:29,594
Where is he?
691
00:40:29,802 --> 00:40:31,552
He's getting investigated by a prosecutor.
692
00:40:33,305 --> 00:40:34,595
Ah.
693
00:40:40,521 --> 00:40:42,271
What? I have no idea.
694
00:40:42,356 --> 00:40:45,396
I don't know what
you're talking about. Jeez.
695
00:40:45,609 --> 00:40:47,029
Who is above you?
696
00:40:49,363 --> 00:40:50,453
There is no one up there.
697
00:40:52,950 --> 00:40:55,620
Who could be above me? I'm the boss.
698
00:40:55,703 --> 00:40:58,753
You are all close friends here.
699
00:41:00,749 --> 00:41:03,379
Hello, you guys are all here.
700
00:41:03,627 --> 00:41:04,457
-Hi.
-Hello.
701
00:41:05,045 --> 00:41:07,005
Yes, I do see them once in a while.
702
00:41:07,214 --> 00:41:09,684
Don't you know the prosecutor next door?
703
00:41:13,721 --> 00:41:14,891
What about this, then?
704
00:41:15,389 --> 00:41:19,639
It's the withdrawal record of a victim
who bought a car from you two months ago.
705
00:41:20,186 --> 00:41:23,516
Does it make sense that a 10-year-old car
costs the price of a new car?
706
00:41:27,860 --> 00:41:29,650
These guys…
707
00:41:32,364 --> 00:41:33,784
They've got great skills.
708
00:41:36,660 --> 00:41:40,210
Listen. Must-eat restaurants aren't
the only ones with secret know-how.
709
00:41:40,289 --> 00:41:43,459
There is know-how
in this business too. See?
710
00:41:43,918 --> 00:41:46,088
That's what you call a scam.
711
00:41:46,170 --> 00:41:47,380
Scam?
712
00:41:48,047 --> 00:41:49,547
Is there a legal clause
713
00:41:49,632 --> 00:41:52,512
that says you can't sell a 10-year-old car
for the price of a new car?
714
00:41:52,718 --> 00:41:55,638
You post an ad for a good car for cheap,
715
00:41:55,721 --> 00:41:58,891
and you sell a different car for more
by giving excuses about this and that.
716
00:41:59,892 --> 00:42:00,982
That's fraud.
717
00:42:01,060 --> 00:42:03,940
We did make a little profit
by selling used cars.
718
00:42:04,021 --> 00:42:06,771
But I have never posted a fraudulent ad.
719
00:42:07,983 --> 00:42:09,943
If you have evidence, let me see it.
720
00:42:10,027 --> 00:42:13,407
Find each and every person
who claims to be swindled.
721
00:42:13,489 --> 00:42:16,869
Collect every contract and bring them.
722
00:42:17,451 --> 00:42:20,661
No, even if you bring them,
723
00:42:21,121 --> 00:42:24,171
those contracts weren't made
because I told them to.
724
00:42:24,250 --> 00:42:26,920
The ones who work for me
broke the law to make more profit.
725
00:42:27,002 --> 00:42:30,262
How am I supposed to manage
every single one of them?
726
00:42:31,048 --> 00:42:32,628
I will get you no matter what.
727
00:42:32,716 --> 00:42:34,506
Yes, please do.
728
00:42:35,761 --> 00:42:37,301
Don't exhaust yourself.
729
00:42:37,513 --> 00:42:40,143
You need to leave some strength
for raising your kid.
730
00:42:44,937 --> 00:42:47,267
The most important thing
is your eyes.
731
00:42:47,523 --> 00:42:50,483
The eyes that make
the customers trust you.
732
00:42:50,568 --> 00:42:53,318
Everyone, let's take
a break and have this.
733
00:42:53,404 --> 00:42:55,414
-What is this?
-This?
734
00:42:55,614 --> 00:42:57,874
Well, it's getting late, and for frau--
735
00:43:00,202 --> 00:43:03,662
And for all of us
who are studying so hard,
736
00:43:03,872 --> 00:43:05,752
I brought braised spicy chicken
for everyone!
737
00:43:08,460 --> 00:43:10,090
-Ooh...
-Ah.
738
00:43:15,092 --> 00:43:16,802
This is so good.
739
00:43:17,261 --> 00:43:18,851
Is this braised chicken or spaghetti?
740
00:43:18,929 --> 00:43:20,309
Braised chicken or spaghetti?
741
00:43:20,389 --> 00:43:22,679
Whatever it is, it's good
as the basic ingredients are good.
742
00:43:23,183 --> 00:43:24,853
A person is the same.
743
00:43:25,644 --> 00:43:26,814
Did you memorize the basics?
744
00:43:27,396 --> 00:43:30,066
Did you memorize them?
745
00:43:30,816 --> 00:43:32,276
I did.
746
00:43:32,359 --> 00:43:33,489
-She did.
-Okay.
747
00:43:33,986 --> 00:43:35,486
Boss, you're back.
748
00:43:36,405 --> 00:43:38,485
Are you back, boss?
749
00:43:38,574 --> 00:43:41,454
Hun brought this and it's so good.
Would you like to have some?
750
00:43:41,535 --> 00:43:44,535
Go ahead and eat.
I have no appetite right now.
751
00:43:44,622 --> 00:43:47,172
What happened to the investigation
at the prosecutor's office?
752
00:43:56,050 --> 00:43:59,140
Geumsik, you are moving up in the ranks.
You even ask me how I'm doing.
753
00:43:59,219 --> 00:44:01,559
I was just… worried.
754
00:44:04,642 --> 00:44:05,522
Look at your sales.
755
00:44:05,601 --> 00:44:09,941
Do you think I fed and raised you
for these lousy results?
756
00:44:10,022 --> 00:44:10,982
I'm sorry.
757
00:44:11,065 --> 00:44:13,525
If you're really worried,
bring in some money.
758
00:44:13,609 --> 00:44:14,609
Yes, sir.
759
00:44:16,320 --> 00:44:18,320
Sir, at 2:30 p.m. tomorrow--
760
00:44:18,822 --> 00:44:19,912
Shut up.
761
00:44:20,074 --> 00:44:22,414
Say those things elsewhere, okay?
762
00:44:23,827 --> 00:44:25,747
-I'm sorry, boss.
-Let's be careful.
763
00:44:26,497 --> 00:44:27,497
Yes.
764
00:44:27,581 --> 00:44:29,331
Our newbies, you should work hard too.
765
00:44:29,416 --> 00:44:30,956
So you make a lot like your seniors.
766
00:44:31,043 --> 00:44:32,843
-Yes, boss!
-Yes, boss!
767
00:44:32,920 --> 00:44:34,800
-Keep eating.
-Have a good night.
768
00:44:34,880 --> 00:44:37,340
-Good night.
-Please remember Hun!
769
00:44:42,638 --> 00:44:43,928
LAWYER'S OFFICE, 2F
770
00:44:44,014 --> 00:44:46,064
He's a nasty one.
771
00:44:46,642 --> 00:44:49,062
Mr. Cheon, Mr. Sa, take a look at this.
772
00:44:51,355 --> 00:44:52,935
There are lots of comments by victims.
773
00:44:53,899 --> 00:44:56,819
There is this kind of fraud too.
I would fall for this too.
774
00:44:57,027 --> 00:44:59,907
Ah, if it's this bad,
even I would fall for it.
775
00:45:01,740 --> 00:45:03,330
Mr. Sa, you fell for it already.
776
00:45:05,411 --> 00:45:08,621
This head of Yeongeun is
worse than I thought.
777
00:45:08,706 --> 00:45:12,746
This market is not the only one he has.
He seems to be a middleman.
778
00:45:13,335 --> 00:45:15,335
Hmm. Middleman for what?
779
00:45:15,671 --> 00:45:17,301
I saw them preparing cash.
780
00:45:17,923 --> 00:45:20,433
It's probably the bribe
they were paying the head above.
781
00:45:21,176 --> 00:45:24,006
Do whatever you can
to make 100 million by tomorrow.
782
00:45:24,096 --> 00:45:28,426
These aren't neighborhood bullies.
They're a nationwide organization.
783
00:45:28,517 --> 00:45:31,897
The leader of Yeongeun seems to be
the head of the Seoul region.
784
00:45:31,979 --> 00:45:33,519
Then what do we do?
785
00:45:33,605 --> 00:45:36,685
If we betray him,
he will cut off our fingers like…
786
00:45:38,402 --> 00:45:41,072
Mr. Cheon, why don't we quit
after getting my money back?
787
00:45:41,864 --> 00:45:43,074
I don't want to.
788
00:45:44,241 --> 00:45:45,581
Mr. Cheon.
789
00:45:45,659 --> 00:45:47,699
You're no longer a prosecutor.
What'll you do?
790
00:45:48,537 --> 00:45:50,997
Mm, since I'm not a prosecutor,
791
00:45:52,958 --> 00:45:56,168
I would have to call… a prosecutor.
792
00:45:57,671 --> 00:45:59,131
-Hmm?
-Hmm.
793
00:46:12,478 --> 00:46:13,898
Yejin, aren't you going home?
794
00:46:13,979 --> 00:46:15,809
Yeah, after I read this a little more.
795
00:46:16,064 --> 00:46:17,784
I think Yeowon will be waiting.
796
00:46:18,358 --> 00:46:21,358
Yeowon? She's okay. She's with her nanny.
797
00:46:27,367 --> 00:46:29,537
From Yejin, to Yeowon.
798
00:46:30,913 --> 00:46:32,963
From Minhyeok, to Yeowon.
799
00:46:35,918 --> 00:46:38,548
-What is this?
-You said tomorrow is Yeonwon's birthday.
800
00:46:38,921 --> 00:46:39,881
Go home.
801
00:46:41,256 --> 00:46:43,756
Go home already.
802
00:46:44,843 --> 00:46:47,553
I will review this
and take notes by tomorrow.
803
00:46:47,638 --> 00:46:50,138
And you will read it tomorrow
and make a decision.
804
00:46:51,266 --> 00:46:52,096
Dismissed.
805
00:46:59,399 --> 00:47:00,479
Thanks.
806
00:47:01,568 --> 00:47:02,858
Everyone, stop what you're doing.
807
00:47:03,695 --> 00:47:06,985
We have a deal that could make or break
the fate of Yeongeun Market.
808
00:47:08,534 --> 00:47:11,504
Who can make 100 million
in 30 minutes with this?
809
00:47:13,956 --> 00:47:14,866
Is there no one?
810
00:47:15,332 --> 00:47:16,632
I can do it.
811
00:47:25,843 --> 00:47:26,933
Newbie?
812
00:47:28,512 --> 00:47:30,682
I will come back
before this braised chicken cools.
813
00:47:36,019 --> 00:47:38,649
Are you here for a used car?
814
00:47:38,730 --> 00:47:41,610
A used car is a war of nerves.
A used car is a war of nerves.
815
00:47:42,276 --> 00:47:43,236
A used…
816
00:47:46,321 --> 00:47:47,701
Min… Minhyeok?
817
00:47:48,448 --> 00:47:49,278
Jihun?
818
00:47:49,867 --> 00:47:51,077
Minhyeok, why are you here?
819
00:47:51,159 --> 00:47:52,699
Me? I'm here to buy a car.
820
00:47:52,786 --> 00:47:54,576
But what are you doing here?
821
00:47:54,788 --> 00:47:57,418
Me? Here, a used car is a war of nerves…
822
00:47:57,499 --> 00:47:59,079
It looks like he knows him.
823
00:47:59,293 --> 00:48:00,543
Actually,
824
00:48:02,004 --> 00:48:04,014
my office rent is quite overdue.
825
00:48:04,089 --> 00:48:07,969
Every once in a while,
I worked on the side at a dealer.
826
00:48:08,051 --> 00:48:09,601
Really?
827
00:48:09,678 --> 00:48:11,888
I thought I would meet
someone I knew eventually,
828
00:48:12,222 --> 00:48:15,772
but it's very embarrassing…
now that I actually meet one.
829
00:48:15,851 --> 00:48:17,731
What is there to be embarrassed about?
830
00:48:17,811 --> 00:48:20,521
There's nothing embarrassing
about working side jobs for money.
831
00:48:21,565 --> 00:48:24,275
Hey, hurry up and show me the car.
Where is it?
832
00:48:24,359 --> 00:48:26,489
Let's go then. Over there.
833
00:48:28,322 --> 00:48:30,822
When did you start working here?
834
00:48:31,742 --> 00:48:32,782
It's been a while.
835
00:48:33,452 --> 00:48:35,452
But that's not what's important.
836
00:48:41,960 --> 00:48:43,130
What do you think?
837
00:48:43,587 --> 00:48:45,417
Whoo!
838
00:48:46,089 --> 00:48:48,719
I really like this one. I'll take it.
839
00:48:48,800 --> 00:48:51,180
Okay, then let's sign--
840
00:48:51,762 --> 00:48:53,682
What is this? Something was left out.
841
00:48:54,306 --> 00:48:55,556
-Left out?
-Yes.
842
00:48:57,976 --> 00:49:00,096
This car apparently
has a knocking in the engine.
843
00:49:00,187 --> 00:49:01,267
Didn't you hear it?
844
00:49:01,355 --> 00:49:02,475
I didn't hear anything.
845
00:49:03,607 --> 00:49:05,027
Put your ear to the engine.
846
00:49:09,446 --> 00:49:10,606
You can hear it, right?
847
00:49:11,198 --> 00:49:12,658
There's a weird noise.
848
00:49:12,991 --> 00:49:15,491
I know. Listen to it again.
849
00:49:18,830 --> 00:49:21,790
Oh, my! There's a sound
coming from the center.
850
00:49:21,875 --> 00:49:24,585
That's right.
That is exactly the spot, Minhyeok.
851
00:49:24,670 --> 00:49:26,800
Darn it, where'd they get this car--
852
00:49:28,423 --> 00:49:29,973
Okay, Minhyeok.
853
00:49:30,467 --> 00:49:33,217
There is a nice car
that is similar to this one.
854
00:49:33,637 --> 00:49:34,967
How about looking at that one?
855
00:49:59,079 --> 00:50:01,079
DRIVE WHEN THE LIGHT COMES ON
856
00:50:12,926 --> 00:50:13,926
Whoa!
857
00:50:14,011 --> 00:50:16,601
Minhyeok, this suits you so well.
858
00:50:16,680 --> 00:50:19,220
This car has this thing right here.
859
00:50:20,475 --> 00:50:22,555
These wings are its special point.
860
00:50:22,644 --> 00:50:23,484
I agree.
861
00:50:23,562 --> 00:50:26,362
It may not look like it,
but I think it could fly.
862
00:50:26,440 --> 00:50:27,690
Mm-hm.
863
00:50:27,941 --> 00:50:29,781
If I didn't run into you here,
864
00:50:29,860 --> 00:50:32,240
I could have bought the car
that looks good on the outside,
865
00:50:32,320 --> 00:50:34,410
but makes a weird sound.
866
00:50:34,489 --> 00:50:36,529
If you did, you would've been lucky.
867
00:50:36,616 --> 00:50:38,156
-Luck what?
-Luck!
868
00:50:38,744 --> 00:50:42,874
You would have been out of luck, silly.
869
00:50:44,041 --> 00:50:46,671
Anyway, thanks.
Thanks to you, I got a good car.
870
00:50:46,752 --> 00:50:50,592
Don't work here for too long,
even though you have overdue rent.
871
00:50:51,214 --> 00:50:53,264
You should stick to your day job. Okay?
872
00:50:53,550 --> 00:50:54,800
Thanks.
873
00:50:54,885 --> 00:50:56,965
If I were to offer you some advice,
874
00:50:57,554 --> 00:50:59,644
you should drive slow because…
875
00:51:00,265 --> 00:51:02,305
you could take off!
876
00:51:06,521 --> 00:51:09,271
Okay, thanks. I'm going. Keep working.
877
00:51:13,403 --> 00:51:14,403
That's me.
878
00:51:15,197 --> 00:51:17,487
-Drive slow!
-Slowly.
879
00:51:17,741 --> 00:51:19,791
Slowly!
880
00:51:21,078 --> 00:51:23,408
You could take off! Bye…
881
00:51:24,790 --> 00:51:25,960
Bye, Minhyeok.
882
00:51:26,041 --> 00:51:27,041
Jihun.
883
00:51:27,667 --> 00:51:28,707
Hey, newbie.
884
00:51:30,128 --> 00:51:31,128
Here you go.
885
00:51:39,471 --> 00:51:42,181
This guy is something else.
886
00:51:42,265 --> 00:51:44,385
We filled the bribe quota, thanks to you.
887
00:51:45,143 --> 00:51:46,193
Thank you.
888
00:51:46,770 --> 00:51:47,810
Let's go!
889
00:51:48,980 --> 00:51:50,860
Let's go!
890
00:51:52,109 --> 00:51:54,489
Let's go, to get you guys.
891
00:52:08,333 --> 00:52:10,173
-I bought the car.
-Mm.
892
00:52:10,836 --> 00:52:12,246
Do you know who I ran into?
893
00:52:12,337 --> 00:52:14,587
-Who?
-Cheon Jihun.
894
00:52:15,382 --> 00:52:16,222
Oh.
895
00:52:16,424 --> 00:52:19,394
I guess he's having a hard time.
He was working as a salesman here.
896
00:52:27,352 --> 00:52:28,402
Hi, Jihun.
897
00:52:28,478 --> 00:52:32,188
Yejin, it's me.
I wanted to discuss something with you.
898
00:52:32,524 --> 00:52:34,484
No. It's something similar.
899
00:52:34,818 --> 00:52:36,108
But it's very important.
900
00:52:36,736 --> 00:52:39,526
Let me experiment with this
and call you back.
901
00:52:52,043 --> 00:52:53,503
Ooh.
902
00:52:55,130 --> 00:52:56,260
This is the one.
903
00:52:57,883 --> 00:52:59,433
Thanks to him, I got a good one.
904
00:52:59,509 --> 00:53:00,969
-Ms. Na.
-Did you find it?
905
00:53:01,052 --> 00:53:01,892
We found it.
906
00:53:03,013 --> 00:53:05,273
-Find what?
-The money for your car.
907
00:53:05,348 --> 00:53:06,428
Close the door.
908
00:53:08,351 --> 00:53:09,731
The money for my car?
909
00:53:09,811 --> 00:53:11,021
Good work, Minhyeok.
910
00:53:12,147 --> 00:53:13,267
What did I do?
911
00:53:13,940 --> 00:53:15,150
You did well.
912
00:53:56,441 --> 00:53:57,321
Ms. Na.
913
00:53:57,901 --> 00:53:58,901
Oh!
914
00:54:02,155 --> 00:54:03,275
Let's go.
915
00:54:21,883 --> 00:54:24,973
So, you're saying
this red dot is those cars.
916
00:54:25,345 --> 00:54:27,635
-Yes.
-But why are we following them?
917
00:54:27,722 --> 00:54:28,852
Be quiet.
918
00:54:28,932 --> 00:54:30,602
-Catch up to them.
-Okay.
919
00:54:35,021 --> 00:54:36,441
Somebody tell me!
920
00:54:36,523 --> 00:54:37,443
Be quiet!
921
00:54:52,414 --> 00:54:56,214
UNDERGROUND PARKING
922
00:55:00,463 --> 00:55:03,343
So, was all of this an operation?
923
00:55:04,884 --> 00:55:06,894
Then why did you leave me out?
924
00:55:06,970 --> 00:55:08,560
Your acting makes it too obvious.
925
00:55:08,638 --> 00:55:10,388
-Who said that?
-Someone.
926
00:55:12,392 --> 00:55:15,152
It looks like all of our cars are in.
927
00:55:15,228 --> 00:55:17,148
-What about backup?
-Not yet.
928
00:55:17,439 --> 00:55:19,899
These guys are always late.
929
00:55:19,983 --> 00:55:22,073
Being late is the rule with them.
930
00:55:22,152 --> 00:55:23,362
I will call them again.
931
00:55:40,462 --> 00:55:41,342
Ha!
932
00:55:51,389 --> 00:55:52,639
What are you doing?
933
00:55:54,142 --> 00:55:55,392
The body remembers.
934
00:55:56,436 --> 00:55:58,556
Yejin, stay here. Let's go.
935
00:55:58,646 --> 00:55:59,896
Minhyeok.
936
00:56:00,607 --> 00:56:01,977
We're storming them by ourselves?
937
00:56:02,067 --> 00:56:04,687
There are 20 to 30 of them.
How many do we have?
938
00:56:06,237 --> 00:56:07,317
Four.
939
00:56:07,405 --> 00:56:09,315
-Then what should we do?
-We should wait.
940
00:56:09,407 --> 00:56:10,577
Come back in here.
941
00:56:15,538 --> 00:56:16,748
What did they say?
942
00:56:19,459 --> 00:56:21,209
RESTRICTED AREA, STAFF ONLY
943
00:56:21,294 --> 00:56:23,094
Let's use this.
944
00:56:25,507 --> 00:56:26,547
This will do, right?
945
00:56:27,133 --> 00:56:28,933
This will hold for a bit.
946
00:56:29,511 --> 00:56:31,391
Do you think Mr. Cheon will be okay?
947
00:56:32,347 --> 00:56:34,217
His fingers…
948
00:56:35,725 --> 00:56:37,225
-That way.
-Right.
949
00:56:40,105 --> 00:56:41,435
-Good to see you, sir.
-Good to see you, sir.
950
00:56:52,450 --> 00:56:53,450
Hey, newbie.
951
00:56:53,827 --> 00:56:56,247
I think we will be
in first place, thanks to you.
952
00:56:57,789 --> 00:56:58,709
Where did he go?
953
00:56:59,332 --> 00:57:00,632
He was right here.
954
00:57:00,834 --> 00:57:02,254
How unlucky.
955
00:57:02,335 --> 00:57:04,045
I was going to introduce him
to the chairman.
956
00:57:04,337 --> 00:57:05,337
There's trouble!
957
00:57:06,172 --> 00:57:07,382
The police are here!
958
00:57:07,507 --> 00:57:09,717
-Hurry!
-Get in the car!
959
00:57:09,801 --> 00:57:11,641
-This way!
-Hurry!
960
00:57:11,719 --> 00:57:13,929
-Move!
-Get him in the car!
961
00:57:27,652 --> 00:57:29,702
What is that? Honk the horns!
962
00:57:29,779 --> 00:57:30,739
EXIT
963
00:57:46,421 --> 00:57:48,211
Jihun, move the car. The police are here!
964
00:57:48,298 --> 00:57:51,888
Geumsik! I bought a used car yesterday.
But I think I got swindled.
965
00:57:51,968 --> 00:57:54,138
-The car isn't moving!
-You drove it just now.
966
00:57:54,220 --> 00:57:55,470
But not anymore.
967
00:57:55,722 --> 00:57:57,472
What are you saying? Get out.
968
00:57:57,974 --> 00:57:59,894
-The door doesn't open!
-Hey, newbie.
969
00:58:01,019 --> 00:58:02,189
What are you doing right now?
970
00:58:02,437 --> 00:58:04,807
Boss, I think I was swindled
on a used car.
971
00:58:04,898 --> 00:58:06,568
The car is not moving!
972
00:58:06,649 --> 00:58:08,569
You jerk, move the car!
973
00:58:08,651 --> 00:58:09,611
Yes, you jerk!
974
00:58:09,694 --> 00:58:12,784
Had you sold me a decent car,
it wouldn't have stalled
975
00:58:12,864 --> 00:58:14,704
and blocked your path,
976
00:58:15,283 --> 00:58:17,953
you… crook!
977
00:58:18,244 --> 00:58:19,374
Not you, boss.
978
00:58:20,538 --> 00:58:21,368
Get out.
979
00:58:22,207 --> 00:58:23,627
Stupid bastard.
980
00:58:23,708 --> 00:58:24,918
Get out--
981
00:58:25,001 --> 00:58:26,541
The window works!
982
00:58:27,128 --> 00:58:28,208
The window works.
983
00:58:28,296 --> 00:58:30,046
Only the window works.
984
00:58:31,799 --> 00:58:33,589
-Hey. Smash the car.
-Smash it!
985
00:58:33,676 --> 00:58:35,386
Everybody, smash the car!
986
00:58:46,189 --> 00:58:48,359
Jihun!
987
00:58:58,034 --> 00:58:58,874
Jihun!
988
00:59:00,119 --> 00:59:01,449
Don't look back and go!
989
00:59:01,788 --> 00:59:03,248
Hurry up and leave.
990
00:59:04,123 --> 00:59:06,713
Jihun, you're not here.
Where have you gone?
991
00:59:09,837 --> 00:59:10,877
This way, sir.
992
00:59:16,219 --> 00:59:18,139
RESTRICTED AREA
993
00:59:34,946 --> 00:59:36,356
Are you the Car King?
994
00:59:37,699 --> 00:59:39,619
And this is the record book for bribes.
995
00:59:44,998 --> 00:59:46,458
Minhyeok, what are you doing?
996
00:59:46,541 --> 00:59:48,131
-Run!
-Get out of here!
997
00:59:58,261 --> 00:59:59,971
JEIL LAUNDRY
998
01:00:02,265 --> 01:00:05,435
Sing Sing gives me peace of mind.
It's the best.
999
01:00:06,185 --> 01:00:08,685
The best? I thought you wanted
to get a new car. Not anymore?
1000
01:00:08,771 --> 01:00:10,401
Sing Sing may hear you.
1001
01:00:10,857 --> 01:00:14,107
Mr. Sa, I think the air conditioner broke
in the past few days.
1002
01:00:14,319 --> 01:00:15,819
How about getting a new car?
1003
01:00:15,903 --> 01:00:18,163
Were you hot, Ms. Baek?
You should have said so.
1004
01:00:18,239 --> 01:00:20,239
There. How is it? Isn't it cool?
1005
01:00:20,366 --> 01:00:21,946
The air is colder these days.
1006
01:00:22,035 --> 01:00:24,245
You could get a cold
with the air conditioner on.
1007
01:00:24,829 --> 01:00:26,789
At least, the windows are automatic.
1008
01:00:30,835 --> 01:00:33,125
Mr. Cheon, tilt the rearview mirror in.
1009
01:00:33,212 --> 01:00:34,092
Like this?
1010
01:00:34,172 --> 01:00:36,422
A little more, a little more. Okay.
1011
01:00:36,507 --> 01:00:38,257
-I can see much better.
-Okay.
1012
01:00:38,343 --> 01:00:41,303
I feel good.
Should we have some pork belly?
1013
01:00:41,387 --> 01:00:43,927
Pork belly is very good. Pork--
1014
01:00:44,015 --> 01:00:47,435
Wait a minute. Ms. Baek said
she doesn't like pork belly a while ago.
1015
01:00:47,518 --> 01:00:48,348
Ms. Baek.
1016
01:00:49,896 --> 01:00:51,146
How about tripe?
1017
01:00:51,230 --> 01:00:53,440
Tripe? I like tripe…
1018
01:00:53,608 --> 01:00:54,608
Mr. Sa, how about tripe?
1019
01:00:55,193 --> 01:00:56,363
Tripe, okay.
1020
01:00:56,444 --> 01:00:58,744
Okay. Let's go have a tripe!
1021
01:00:58,821 --> 01:01:00,911
Let's go. I like tripe.
1022
01:01:00,990 --> 01:01:02,490
I like tripe!
1023
01:01:07,997 --> 01:01:09,207
Tripe is good.
1024
01:01:09,290 --> 01:01:10,960
JEIL LAUNDRY
1025
01:01:11,042 --> 01:01:13,542
-I like tripe.
-I like tripe.
1026
01:01:19,926 --> 01:01:20,966
-Hi.
-You're back.
1027
01:01:21,052 --> 01:01:22,932
You guys have to try this.
1028
01:01:23,179 --> 01:01:24,099
What is this?
1029
01:01:24,180 --> 01:01:27,060
The young man at the store gave it to me.
1030
01:01:27,600 --> 01:01:28,980
He says it's good for your joints.
1031
01:01:29,060 --> 01:01:30,270
What is it?
1032
01:01:31,646 --> 01:01:33,186
Here you go.
1033
01:01:33,272 --> 01:01:34,612
-You too.
-Yes.
1034
01:01:34,691 --> 01:01:38,191
Recently, the apartment
has been sold at 1.99 billion won…
1035
01:01:38,277 --> 01:01:41,407
But don't you have to have these
on a regular basis to see the effect?
1036
01:01:41,489 --> 01:01:42,869
Give me a few more.
1037
01:01:42,949 --> 01:01:45,119
Buy them yourself.
1038
01:01:45,201 --> 01:01:48,871
You're so stingy.
Being stingy with food hurts the most.
1039
01:01:49,247 --> 01:01:51,667
A used car scammer group
that post fake ads on the internet
1040
01:01:51,749 --> 01:01:53,959
and lured customers
to kidnap, threaten, and forced them…
1041
01:01:54,043 --> 01:01:55,043
What a bad guy.
1042
01:01:55,128 --> 01:01:57,838
…to buy cars at a high price
were caught today.
1043
01:01:58,131 --> 01:02:00,971
The joint investigation team
of prosecutors Na Yejin and Seo Minhyeok…
1044
01:02:01,050 --> 01:02:02,010
Are they filming?
1045
01:02:02,093 --> 01:02:04,603
…at Seoul District Prosecutors' Office
has revealed the fraudulent tactics
1046
01:02:04,679 --> 01:02:07,929
and urged citizens to pay
special attention to buying used cars…
1047
01:02:08,433 --> 01:02:11,023
Those crooks have to be
completely eliminated.
1048
01:02:11,102 --> 01:02:14,272
Nothing changes by swearing at them.
The law has to change.
1049
01:02:15,148 --> 01:02:16,228
Mr. Cheon said,
1050
01:02:16,315 --> 01:02:19,185
the law of this country doesn't save
someone who had been swindled.
1051
01:02:19,277 --> 01:02:22,777
So it's important not to be swindled.
You got that?
1052
01:02:22,864 --> 01:02:24,374
-
A thorough research using the vehicle
-Mm.
1053
01:02:24,449 --> 01:02:26,369
identification number is important.
1054
01:02:26,534 --> 01:02:28,414
The reason an investigation body exists…
1055
01:02:28,494 --> 01:02:31,414
I don't know whose son that is,
but he is very handsome.
1056
01:02:31,497 --> 01:02:33,417
…to protect the vulnerable…
1057
01:02:33,499 --> 01:02:35,419
Minhyeok is pretty good now.
1058
01:02:36,127 --> 01:02:37,457
He's a good fit for Mari.
1059
01:02:38,337 --> 01:02:39,167
What?
1060
01:02:40,465 --> 01:02:43,585
Right. What I meant was,
1061
01:02:44,177 --> 01:02:47,047
Mari is a good fit for a lawyer.
1062
01:02:47,263 --> 01:02:50,733
And Minhyeok was meant to be
a prosecutor, something like that.
1063
01:02:52,685 --> 01:02:55,265
-Here. Thank you.
-Yes, cheers.
1064
01:02:55,605 --> 01:02:57,105
-Cheers!
-Cheers!
1065
01:02:58,107 --> 01:02:59,897
This place is perfect
for an office dinner.
1066
01:03:00,485 --> 01:03:03,145
-Let's come every so often, Mr. Cheon.
-Yes. Let's come often.
1067
01:03:03,946 --> 01:03:05,196
Yes, that's it.
1068
01:03:07,492 --> 01:03:08,372
Mmm.
1069
01:03:09,410 --> 01:03:10,620
-What are you doing?
-I forgot.
1070
01:03:10,745 --> 01:03:13,915
Didn't we come here
because Ms. Baek likes tripe?
1071
01:03:13,998 --> 01:03:16,748
-Yes.
-I'm sorry. It slipped my mind.
1072
01:03:23,424 --> 01:03:24,724
What are you doing, Mr. Sa?
1073
01:03:24,801 --> 01:03:27,091
It looked so juicy and chewy,
1074
01:03:27,178 --> 01:03:28,968
I couldn't help myself.
1075
01:03:29,764 --> 01:03:31,894
Even if you were, it was Ms. Baek's piece!
1076
01:03:33,017 --> 01:03:35,477
Ms. Baek, don't be mad.
1077
01:03:35,561 --> 01:03:37,441
Here. Take this piece.
1078
01:03:37,522 --> 01:03:40,482
Dip it in the sauce…
The corner is uncooked.
1079
01:03:41,609 --> 01:03:43,489
Mmm.
1080
01:03:43,778 --> 01:03:46,948
-You like tripe?
-I like tripe.
1081
01:03:50,284 --> 01:03:51,664
We like tripe!
1082
01:03:51,744 --> 01:03:53,624
-We like tripe!
-Yeah!
1083
01:03:56,791 --> 01:03:58,751
Oh.
1084
01:04:00,336 --> 01:04:01,296
Is it good?
1085
01:04:02,547 --> 01:04:03,757
In breaking news,
1086
01:04:03,840 --> 01:04:05,880
President Kim Sungho
of K-Man Fund, who was in hiding,
1087
01:04:05,967 --> 01:04:08,337
will appear at the Prosecution today.
1088
01:04:08,761 --> 01:04:11,261
Seoul District Prosecution's
Financial Crimes Investigation Team…
1089
01:04:11,639 --> 01:04:12,519
JUNE 20
1:42 AM
1090
01:04:45,006 --> 01:04:47,466
The person you are calling is unavailable.
1091
01:04:58,185 --> 01:04:59,555
What is this? Who are you?
1092
01:05:00,062 --> 01:05:01,112
It's me.
1093
01:05:02,023 --> 01:05:02,943
You…
1094
01:05:20,666 --> 01:05:22,956
I win again.
1095
01:05:23,044 --> 01:05:24,464
Too bad.
1096
01:05:24,962 --> 01:05:27,762
-It's my turn.
-Let's go.
1097
01:05:27,840 --> 01:05:29,340
Darn.
1098
01:05:33,304 --> 01:05:36,604
LAWYER'S OFFICE
1099
01:05:36,682 --> 01:05:37,932
YEOJIN COFFEE HOUSE
1100
01:05:38,559 --> 01:05:40,519
-Are you comfortable?
-Are you busy?
1101
01:05:41,270 --> 01:05:42,690
-When will be here?
-Oh.
1102
01:05:42,980 --> 01:05:44,440
Hey. Mr. Cheon.
1103
01:05:46,275 --> 01:05:49,695
Our hope, the pride of Pungjin-dong,
Attorney Cheon Jihun.
1104
01:05:49,779 --> 01:05:50,949
You've come at last.
1105
01:05:52,907 --> 01:05:54,077
What's with you?
1106
01:05:54,492 --> 01:05:55,832
Mari says,
1107
01:05:55,910 --> 01:05:58,660
he is draped head-to-toe in luxury brands.
1108
01:05:58,746 --> 01:06:01,326
-Mr. Cheon is here.
-He is being a little picky.
1109
01:06:01,499 --> 01:06:02,539
Is that right?
1110
01:06:03,793 --> 01:06:05,843
Well, hello.
1111
01:06:08,843 --> 01:06:12,843
Preuzeto sa www.titlovi.com
78022