All language subtitles for One.Dollar.Lawyer.S01E09.KOREAN.WEBRip.x264-ION10 [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,722 --> 00:00:10,722 www.titlovi.com 2 00:00:13,722 --> 00:00:16,562 ♪ Gathering up what's left of justice ♪ 3 00:00:16,641 --> 00:00:19,481 ♪ Hidden in this lost world ♪ 4 00:00:19,561 --> 00:00:21,401 ♪ Let's see who wins ♪ 5 00:00:21,479 --> 00:00:24,479 ♪ It's not over until it's over ♪ 6 00:00:24,566 --> 00:00:27,856 ♪ I won't give up what's precious to me ♪ 7 00:00:27,944 --> 00:00:30,454 ♪ One Dollar Lawyer ♪ 8 00:00:30,530 --> 00:00:33,530 ♪ One Dollar Lawyer ♪ 9 00:00:33,616 --> 00:00:36,366 ♪ A warrior of justice With high intellect ♪ 10 00:00:36,453 --> 00:00:39,833 ♪ Don't worry I'm the One Dollar Lawyer ♪ 11 00:00:41,916 --> 00:00:43,956 ONE DOLLAR LAWYER 12 00:00:44,044 --> 00:00:46,594 THIS SHOW IS FICTION, AND THE CHARACTERS, PLACES, INSTITUTIONS, 13 00:00:46,671 --> 00:00:48,971 EVENTS, GROUPS, AND BACKGROUNDS ON THE SHOW ARE NOT REAL 14 00:00:55,930 --> 00:00:57,640 Was the real killer caught? 15 00:00:57,766 --> 00:00:58,676 No. 16 00:00:59,017 --> 00:01:02,397 Jihun did his best, but he couldn't catch him. 17 00:01:02,479 --> 00:01:03,519 Mr. Cheon… 18 00:01:04,272 --> 00:01:05,652 What happened to Mr. Cheon? 19 00:01:06,107 --> 00:01:08,107 Yejin, I am going to leave the prosecution. 20 00:01:09,194 --> 00:01:12,704 Why? If you want to investigate Ms. Lee's case or your father's case, 21 00:01:12,947 --> 00:01:15,327 wouldn't it be better if you stayed? 22 00:01:15,658 --> 00:01:17,158 That's why I am leaving. 23 00:01:18,495 --> 00:01:21,745 There are too many eyes watching for me to stay in the prosecution. 24 00:01:22,332 --> 00:01:23,582 Where will you go? 25 00:02:07,168 --> 00:02:09,668 LEE JUYEONG 26 00:02:14,384 --> 00:02:19,474 ATTORNEY, LEE JUYEONG 27 00:02:28,857 --> 00:02:31,527 LEGAL FEE: 1,000 WON 28 00:02:33,194 --> 00:02:34,824 I thought about it for a long time. 29 00:02:37,240 --> 00:02:38,530 Why was it 1,000 won? 30 00:03:24,787 --> 00:03:25,827 Anyone there? 31 00:03:26,956 --> 00:03:32,586 I asked the lady lawyer to take on my case before, 32 00:03:32,670 --> 00:03:34,920 but I never heard back from her. 33 00:03:35,256 --> 00:03:39,136 By the way, is the legal fee really 1,000 won? 34 00:03:43,139 --> 00:03:44,099 Yes. 35 00:03:45,558 --> 00:03:46,938 That's right. It's 1,000 won. 36 00:03:55,944 --> 00:03:58,914 I am a lawyer that costs 1000 won. 37 00:04:01,324 --> 00:04:05,124 ONE DOLLAR LAWYER 38 00:04:05,954 --> 00:04:07,044 EPISODE 9 39 00:04:08,915 --> 00:04:09,995 Then… 40 00:04:10,333 --> 00:04:11,503 Mr. Cheon has… 41 00:04:11,876 --> 00:04:13,916 taken over the office? 42 00:04:14,712 --> 00:04:15,672 Yes. 43 00:04:19,717 --> 00:04:20,717 What's wrong? 44 00:04:23,554 --> 00:04:27,064 Then why is Minhyeok acting like that towards Mr. Cheon? 45 00:04:27,141 --> 00:04:30,981 So, Minhyeok used to like Jihun a lot. 46 00:04:31,229 --> 00:04:34,149 I mean, he looked up to him. Mm. 47 00:04:34,315 --> 00:04:37,065 And then Jihun announced that he was leaving suddenly. 48 00:04:37,360 --> 00:04:39,400 So, he was disappointed. 49 00:04:39,487 --> 00:04:42,317 Minhyeok doesn't know anything! 50 00:04:42,865 --> 00:04:44,735 Hey, why are you so worked up? 51 00:04:44,826 --> 00:04:45,946 Stop that. 52 00:04:46,536 --> 00:04:49,536 I have no idea why you're suffering. 53 00:04:50,123 --> 00:04:51,673 -I'm here. -Why… 54 00:04:52,417 --> 00:04:53,577 Jihun. 55 00:05:04,429 --> 00:05:06,009 -Yejin, are you leaving first-- -Yes! 56 00:05:06,097 --> 00:05:08,977 Yeowon is waiting. I have to go. 57 00:05:36,169 --> 00:05:37,669 Okay, what is it? 58 00:05:38,004 --> 00:05:39,054 Mr. Cheon. 59 00:05:39,589 --> 00:05:40,719 Yes? 60 00:05:41,174 --> 00:05:43,264 You must be suffering a lot. 61 00:05:43,343 --> 00:05:45,263 Yes. I am suffering greatly. 62 00:05:46,763 --> 00:05:50,733 To be a lawyer who takes the drunk probationary employee is… 63 00:05:52,018 --> 00:05:53,188 great suffering. 64 00:05:53,811 --> 00:05:55,061 Mr. Cheon. 65 00:05:55,146 --> 00:05:56,106 Yes? 66 00:05:56,773 --> 00:05:58,613 -I… -Yes. 67 00:06:00,610 --> 00:06:03,910 I think it was a good idea to be your probationary employee. 68 00:06:03,988 --> 00:06:05,738 Hmm. Yes, it was. 69 00:06:05,823 --> 00:06:07,083 Did you drink a lot? 70 00:06:07,700 --> 00:06:09,540 It was a good idea. 71 00:06:09,619 --> 00:06:11,449 It really was. 72 00:06:11,704 --> 00:06:13,294 Did you drink a lot? 73 00:06:13,623 --> 00:06:16,503 -That's just how I feel. -I see. 74 00:06:16,584 --> 00:06:19,174 So, tell me your home address… 75 00:06:20,088 --> 00:06:23,338 Your head is falling to the side… 76 00:06:23,424 --> 00:06:25,434 Don't close your eyes. 77 00:06:25,510 --> 00:06:26,720 And you're asleep. 78 00:06:26,803 --> 00:06:28,603 Hmm. 79 00:06:32,433 --> 00:06:33,813 What is all this? 80 00:06:34,352 --> 00:06:36,902 Today is our turn to get the lodge money. 81 00:06:36,979 --> 00:06:39,689 I showed off my skills for today. 82 00:06:40,149 --> 00:06:42,029 Was it our turn already? 83 00:06:45,029 --> 00:06:46,489 DEPOSIT 5,000,000 WON JUNE LODGE MONEY 84 00:06:46,572 --> 00:06:48,372 It just came in. Just now. 85 00:06:49,909 --> 00:06:53,079 Let's buy Jun some things he needs. 86 00:06:53,329 --> 00:06:55,289 And add to the office rent. 87 00:06:55,373 --> 00:06:56,543 I will. 88 00:06:56,624 --> 00:06:59,094 Dad, I want the toy I told you about last time. 89 00:06:59,168 --> 00:07:00,248 The transforming robot! 90 00:07:00,336 --> 00:07:01,706 Okay, Daddy will buy it for you. 91 00:07:02,296 --> 00:07:04,086 We're rich now. 92 00:07:04,298 --> 00:07:08,298 Yes, we are rich, aren't we? 93 00:07:08,886 --> 00:07:11,466 Take this and share it with everybody. 94 00:07:11,556 --> 00:07:13,596 Mr. Cheon seemed to like it last time. 95 00:07:13,850 --> 00:07:15,600 Why do you like him so much? 96 00:07:17,645 --> 00:07:18,855 Jun, did you eat a lot? 97 00:07:18,938 --> 00:07:20,648 Yes. It was very delicious. 98 00:07:20,731 --> 00:07:22,021 How much? 99 00:07:22,108 --> 00:07:23,688 This much! 100 00:07:24,068 --> 00:07:27,778 Daddy loves you this much too. 101 00:07:28,406 --> 00:07:29,406 I love you. 102 00:07:30,783 --> 00:07:33,203 Who does he take after? He's so cute. 103 00:07:34,245 --> 00:07:35,495 JEIL LAUNDRY 104 00:07:35,580 --> 00:07:36,580 It smells delicious. 105 00:07:36,956 --> 00:07:39,626 Mr. Cheon and Mari will love it. 106 00:07:42,712 --> 00:07:43,712 It's doing it again. 107 00:07:45,256 --> 00:07:46,506 Hey. 108 00:07:47,425 --> 00:07:48,505 What's going on? 109 00:07:51,804 --> 00:07:53,394 You darn car. 110 00:07:57,143 --> 00:07:59,153 USED VAN FOR SALE 111 00:08:03,774 --> 00:08:05,154 Good morning. 112 00:08:15,453 --> 00:08:16,543 What are you doing? 113 00:08:16,621 --> 00:08:18,081 -Oh, my heart! -Oh, my heart. 114 00:08:19,582 --> 00:08:20,502 You're here. 115 00:08:21,417 --> 00:08:23,587 It's an ad for a used car. 116 00:08:23,669 --> 00:08:25,589 It seemed like a good price. 117 00:08:26,172 --> 00:08:27,472 Used cars? 118 00:08:27,548 --> 00:08:29,298 That looks like a pretty good deal. 119 00:08:29,675 --> 00:08:32,085 -It does, right? -But don't you think it's a scam? 120 00:08:32,178 --> 00:08:33,758 -A scam? -Yes. 121 00:08:33,846 --> 00:08:35,556 There are a lot of fake deals these days. 122 00:08:35,640 --> 00:08:37,730 I've worked here for many years. 123 00:08:37,808 --> 00:08:40,898 I am quite shrewd about most things like a lawyer. 124 00:08:42,647 --> 00:08:43,647 Wait and see. 125 00:08:47,193 --> 00:08:49,613 Hello? Is this Yeongeun? 126 00:08:49,946 --> 00:08:52,066 Do you still have the New Damas? 127 00:08:54,200 --> 00:08:55,700 Was this from the other day? 128 00:08:58,246 --> 00:09:00,916 Let's start the meeting, Manager. 129 00:09:03,376 --> 00:09:05,836 Who is this? 130 00:09:05,920 --> 00:09:06,880 PROSECUTOR, NA YEJIN 131 00:09:06,963 --> 00:09:09,053 -Ms. Na will be here soon. -Okay. 132 00:09:09,632 --> 00:09:12,222 Did Na Yejin shrink this small? 133 00:09:13,594 --> 00:09:14,684 Do you know my mom? 134 00:09:14,762 --> 00:09:17,602 What's wrong with you? Can't you remember Uncle Minhyeok? 135 00:09:18,599 --> 00:09:21,519 I adored you before I went to America. 136 00:09:21,602 --> 00:09:25,902 And you said I was the most handsome guy in the world. 137 00:09:26,649 --> 00:09:28,399 No? 138 00:09:29,026 --> 00:09:30,856 Do I look like this, then? 139 00:09:30,945 --> 00:09:32,025 You laughed. 140 00:09:32,405 --> 00:09:34,655 You are adorable. 141 00:09:35,366 --> 00:09:37,986 Yeowon, didn't you go to school today? 142 00:09:38,452 --> 00:09:40,622 I think her nanny is sick. 143 00:09:40,830 --> 00:09:43,000 She couldn't leave Yeowon home alone. 144 00:09:43,082 --> 00:09:44,832 Ms. Na asked us to watch her. 145 00:09:44,917 --> 00:09:47,087 Goodness, I see. 146 00:09:48,087 --> 00:09:49,917 -Mommy. -Hey. 147 00:09:50,590 --> 00:09:52,470 -Did you say hi to Uncle Minhyeok? -Yeah. 148 00:09:52,550 --> 00:09:54,890 -Are you done with your homework? -I have a little left. 149 00:09:56,095 --> 00:09:57,005 Yeowon. 150 00:09:57,680 --> 00:09:59,140 Can you wait for me a little longer? 151 00:09:59,223 --> 00:10:00,643 Yeah. I can wait. 152 00:10:05,354 --> 00:10:09,114 Yeowon, do you want to see your mom working today? 153 00:10:09,442 --> 00:10:11,992 What? No. 154 00:10:12,069 --> 00:10:14,319 Why not? I will keep an eye on her. 155 00:10:14,405 --> 00:10:15,735 I will be quiet, Mommy. 156 00:10:15,823 --> 00:10:17,243 -Okay? -Okay? 157 00:10:20,161 --> 00:10:21,701 OFFICE OF LAW, 2F 158 00:10:21,787 --> 00:10:23,077 I'm here. 159 00:10:23,414 --> 00:10:24,964 Hello, Mr. Cheon. 160 00:10:25,166 --> 00:10:26,536 You're right on time. 161 00:10:27,043 --> 00:10:27,923 Hmm. 162 00:10:30,755 --> 00:10:32,795 What about Mr. Sa? Did he go somewhere? 163 00:10:32,882 --> 00:10:36,432 He went to see about a used car, saying it's time to get a new car. 164 00:10:36,510 --> 00:10:37,470 A used car? 165 00:10:37,553 --> 00:10:40,683 I hope he's not going to go somewhere and get ripped off. 166 00:10:40,765 --> 00:10:42,015 I'm worried. 167 00:10:42,099 --> 00:10:43,099 -Hmm. -Hmm. 168 00:10:43,184 --> 00:10:44,814 He seemed to be quite thorough. 169 00:10:45,394 --> 00:10:47,444 Shall I make some coffee for you? 170 00:10:54,737 --> 00:10:57,907 No. I will make my own coffee. 171 00:10:57,990 --> 00:10:58,950 No. 172 00:11:02,745 --> 00:11:04,035 I will make it for you. 173 00:11:09,043 --> 00:11:10,293 Wait, stop. 174 00:11:11,587 --> 00:11:12,707 Stop. Stop. 175 00:11:14,423 --> 00:11:15,683 I have to make it. 176 00:11:17,510 --> 00:11:18,340 Why? 177 00:11:19,261 --> 00:11:20,431 There's a reason. 178 00:11:20,888 --> 00:11:21,888 Oops. 179 00:11:32,858 --> 00:11:34,778 Mmm. 180 00:11:34,860 --> 00:11:36,320 The aroma is wonderful. 181 00:11:36,404 --> 00:11:37,914 No need to go to a café? 182 00:11:38,572 --> 00:11:39,662 That's too bad. 183 00:11:39,865 --> 00:11:42,325 If I made it for you, it would've been even more fragrant. 184 00:11:46,038 --> 00:11:46,998 Mari. 185 00:11:47,581 --> 00:11:50,001 Tell me truthfully. Why are you acting like this to me? 186 00:11:50,167 --> 00:11:52,087 Hmm? What do you mean? 187 00:11:52,670 --> 00:11:53,800 It's creepy. 188 00:11:53,963 --> 00:11:56,673 And you are overly kind today. 189 00:11:56,841 --> 00:11:59,551 That's right. Your left eyebrow and lips 190 00:11:59,969 --> 00:12:01,679 are wiggling like a worm. 191 00:12:02,096 --> 00:12:04,346 That's the kind of expression that suits you. 192 00:12:04,432 --> 00:12:06,022 How pretty is that? 193 00:12:07,059 --> 00:12:09,399 Yes. That's it. 194 00:12:18,112 --> 00:12:21,242 It's never been in an accident. None of these parts were changed. 195 00:12:21,323 --> 00:12:23,083 -It's my first car, I'm not sure. -Well, then. 196 00:12:23,159 --> 00:12:26,289 Because you don't look up those things. You can search for accident history… 197 00:12:29,290 --> 00:12:30,960 YEONGEUN 198 00:12:31,041 --> 00:12:32,131 Hello? 199 00:12:32,710 --> 00:12:34,960 I just arrived in front of the building. 200 00:12:35,296 --> 00:12:38,296 Should I pull in? Okay. 201 00:13:03,032 --> 00:13:04,242 Hello? 202 00:13:05,659 --> 00:13:07,449 -Yeongeun? -Ah, Yeongeun! 203 00:13:08,037 --> 00:13:10,707 -Yeongeun. -Yes, Hello. 204 00:13:10,790 --> 00:13:12,460 Yes, hello. 205 00:13:13,000 --> 00:13:14,590 Your clothes are… 206 00:13:14,668 --> 00:13:18,838 Yes. I used to work at an auto shop before. 207 00:13:18,923 --> 00:13:20,053 I see. 208 00:13:20,758 --> 00:13:22,178 There's an oil stain. 209 00:13:23,803 --> 00:13:26,563 By the way, you're not posting a video online, are you? 210 00:13:26,639 --> 00:13:27,809 Tube? A what tube? 211 00:13:27,890 --> 00:13:29,600 It's nothing. Come with me. 212 00:13:29,809 --> 00:13:34,559 Anyway, is it the same price as it was mentioned on the website? 213 00:13:35,189 --> 00:13:38,529 Have you been swindled a lot? We strictly follow the law in our sales. 214 00:13:38,609 --> 00:13:41,569 I see. I work in that field. 215 00:13:42,488 --> 00:13:43,488 In that field? 216 00:13:43,697 --> 00:13:45,737 I work at a law office. 217 00:13:46,492 --> 00:13:47,492 As an office manager. 218 00:13:47,910 --> 00:13:49,160 Ah. 219 00:13:49,245 --> 00:13:50,825 You don't have to worry about anything. 220 00:13:50,913 --> 00:13:53,873 Judges, prosecutors, lawyers. They all buy used cars from us. 221 00:13:54,625 --> 00:13:55,785 -Is that right? -Yes. 222 00:13:58,295 --> 00:13:59,665 This drives great! 223 00:13:59,755 --> 00:14:01,005 Whoo-hoo! Ooh! 224 00:14:06,720 --> 00:14:07,600 How was it? 225 00:14:07,805 --> 00:14:09,885 I really like it. Really. 226 00:14:10,516 --> 00:14:12,476 So then… 227 00:14:13,519 --> 00:14:15,269 -What is this? -Hmm. 228 00:14:15,354 --> 00:14:17,774 Something was left out. 229 00:14:17,857 --> 00:14:18,897 Left out? 230 00:14:19,108 --> 00:14:22,608 There is a knocking in the engine. Did you hear it while driving? 231 00:14:22,695 --> 00:14:23,815 What? 232 00:14:25,656 --> 00:14:26,986 Listen to the engine. 233 00:14:30,160 --> 00:14:31,620 I hear it all of a sudden. 234 00:14:31,704 --> 00:14:32,964 -Don't you? -I can hear it. 235 00:14:33,038 --> 00:14:35,708 If the engine breaks down because of it, you'll lose a few million. 236 00:14:35,791 --> 00:14:36,831 But-- 237 00:14:36,917 --> 00:14:39,297 The suspension is loose too. 238 00:14:40,045 --> 00:14:40,915 What? 239 00:14:41,005 --> 00:14:44,125 -No. -Look. The car shouldn't shake like this. 240 00:14:44,633 --> 00:14:45,803 -The suspension? -Yes. 241 00:14:46,302 --> 00:14:49,932 They said there was nothing wrong and it was a vehicle in good condition. 242 00:14:50,014 --> 00:14:53,394 You should know better. If you lose the suspension, it's the end. 243 00:14:53,475 --> 00:14:55,515 But… they said it was fine. 244 00:14:55,603 --> 00:14:57,233 They said it was just a display car. 245 00:14:57,313 --> 00:15:00,073 Would they keep it sitting here if it was in good condition? 246 00:15:00,399 --> 00:15:03,319 I think there is an oil leak as well. 247 00:15:03,402 --> 00:15:05,032 -Oil? -Take a look here. 248 00:15:06,322 --> 00:15:07,322 No. 249 00:15:08,449 --> 00:15:10,029 It really is leaking. 250 00:15:10,868 --> 00:15:13,118 They said it was okay. 251 00:15:13,203 --> 00:15:17,173 Sir, I am telling you this because you remind me of my older cousin. 252 00:15:17,249 --> 00:15:18,329 Am I older? 253 00:15:19,960 --> 00:15:21,250 You remind me of my older cousin. 254 00:15:21,337 --> 00:15:22,457 I see. 255 00:15:23,047 --> 00:15:26,007 There is a similar model on our lot. 256 00:15:26,091 --> 00:15:29,051 Would you like to see that one? 257 00:15:29,136 --> 00:15:33,096 I thank you for being honest. 258 00:15:34,099 --> 00:15:36,059 Yes. I will take a look. 259 00:15:38,646 --> 00:15:40,186 Nickname, Car King. 260 00:15:40,272 --> 00:15:42,942 Seoul's Yeongeun Market, Bucheon's Gary Old Car, 261 00:15:43,025 --> 00:15:45,815 Seongnam's Furious Motors, Paju's Parrari and more. 262 00:15:46,278 --> 00:15:49,948 The nickname belongs to the boss of used car scammers 263 00:15:50,032 --> 00:15:51,582 that are prevalent in these areas. 264 00:15:52,034 --> 00:15:55,004 We suspect that he also owns a used car lot himself. 265 00:15:55,329 --> 00:15:59,169 They aren't a single organization and we couldn't root them out so far. 266 00:15:59,249 --> 00:16:02,879 If we catch this guy, we can get them all with a single blow. 267 00:16:03,212 --> 00:16:04,802 What is a single organization? 268 00:16:09,593 --> 00:16:11,053 Let's say we get the head. 269 00:16:11,261 --> 00:16:12,851 How are you going to rope the others in? 270 00:16:12,930 --> 00:16:14,430 Apparently, one of these businesses 271 00:16:14,515 --> 00:16:17,425 pays a cash bribe at the end of every month. 272 00:16:17,518 --> 00:16:18,808 The company changes every month 273 00:16:18,894 --> 00:16:21,234 and it has a complicated money laundering process, 274 00:16:21,313 --> 00:16:22,943 so it is not easy to track it. However, 275 00:16:23,565 --> 00:16:27,145 according to an informant, we will get a better picture within a month. 276 00:16:27,236 --> 00:16:29,276 An informant? You have a source? 277 00:16:29,697 --> 00:16:30,817 Is he trustworthy? 278 00:16:31,281 --> 00:16:32,661 Yes, he is. 279 00:16:32,992 --> 00:16:35,492 You say we can make some progress within a month, right? 280 00:16:36,328 --> 00:16:37,908 Good. Let's go forward with it. 281 00:16:37,997 --> 00:16:38,957 Yes, sir. 282 00:16:40,290 --> 00:16:42,000 We will begin the next agenda. 283 00:16:42,084 --> 00:16:44,554 Here, all you have to do is sign the papers. 284 00:16:44,795 --> 00:16:49,295 But this is more expensive than the one I saw before coming. 285 00:16:49,383 --> 00:16:51,343 The other car you saw is 286 00:16:51,427 --> 00:16:54,217 a display car so it's priced a little lower than the market price. 287 00:16:54,471 --> 00:16:56,971 This one has no issues and it's clean. 288 00:16:57,182 --> 00:16:59,352 If you buy this, you're definitely getting a deal. 289 00:17:00,436 --> 00:17:01,596 Aah. 290 00:17:01,687 --> 00:17:05,397 So, this includes car sales service fees. 291 00:17:05,482 --> 00:17:08,902 If you don't have enough cash, we can provide financing. 292 00:17:08,986 --> 00:17:12,156 But we do charge financing charges. 293 00:17:12,239 --> 00:17:14,029 So, wouldn't it be better to pay in cash? 294 00:17:24,752 --> 00:17:26,252 Yes, I will. 295 00:17:26,336 --> 00:17:28,666 I will go ahead with the contract. 296 00:17:28,756 --> 00:17:29,756 -Good choice! -Yes! 297 00:17:33,635 --> 00:17:35,095 Yes, it was a good purchase. 298 00:17:35,345 --> 00:17:37,675 I bought it at a good price, so Jun's mom will be happy too. 299 00:17:38,390 --> 00:17:41,810 Jun, we will have to buy the transforming robot next time! 300 00:17:43,562 --> 00:17:45,482 Let's drive! 301 00:17:49,026 --> 00:17:50,026 Huh? 302 00:17:50,194 --> 00:17:51,324 What's wrong with it? 303 00:17:51,862 --> 00:17:52,822 What's happening? 304 00:18:06,001 --> 00:18:07,251 Are you the mechanic? 305 00:18:07,920 --> 00:18:09,210 Please take a look at this. 306 00:18:09,296 --> 00:18:12,416 There must be something wrong with the car. It's smoking. 307 00:18:12,508 --> 00:18:13,628 What's wrong with it? 308 00:18:14,760 --> 00:18:16,600 I am the owner of this car. 309 00:18:16,929 --> 00:18:19,769 I bought this car today and this happened. 310 00:18:21,809 --> 00:18:24,599 I am the owner of this car! 311 00:18:27,815 --> 00:18:31,145 I bought this car today and this happened! 312 00:18:31,235 --> 00:18:33,565 I am the owner of this car. 313 00:18:35,364 --> 00:18:38,914 Geez. How can this be? 314 00:18:39,660 --> 00:18:42,000 How was it, Ms. Baek? Wasn't it pretty good? 315 00:18:42,079 --> 00:18:44,919 It was very good. It's better than most must-eat places. 316 00:18:45,707 --> 00:18:46,577 You're right. 317 00:18:47,292 --> 00:18:48,462 -The food-- -Wait! 318 00:18:50,879 --> 00:18:51,959 I will clear the table. 319 00:18:58,762 --> 00:19:00,062 -I will clear-- -No, wait. 320 00:19:00,139 --> 00:19:01,009 What's wrong? 321 00:19:01,348 --> 00:19:02,558 I'll do it. 322 00:19:06,854 --> 00:19:08,234 What's wrong with you? 323 00:19:09,022 --> 00:19:10,482 Why are you being like this? 324 00:19:10,566 --> 00:19:13,486 You look at me all weirdly since last night. 325 00:19:13,569 --> 00:19:16,359 When I came in today, you were like, "Welcome," and touch my shoulder. 326 00:19:16,446 --> 00:19:17,866 Why are you so nice to me? 327 00:19:18,448 --> 00:19:20,948 That look. That look is weird. 328 00:19:22,327 --> 00:19:23,287 What? 329 00:19:24,163 --> 00:19:25,793 Aah! 330 00:19:25,998 --> 00:19:28,538 Ms. Baek, sit down. 331 00:19:29,209 --> 00:19:31,249 Mm. I got the clue. 332 00:19:31,420 --> 00:19:33,050 Ms. Baek, be honest. 333 00:19:33,547 --> 00:19:37,297 After working here, you feel like you can learn a lot from me. 334 00:19:37,926 --> 00:19:40,796 And when you leave this office, you won't have anywhere to go. 335 00:19:40,888 --> 00:19:43,348 So, you are trying to stay put. 336 00:19:43,807 --> 00:19:46,517 So, you're kissing up to me, aren't you? 337 00:19:46,602 --> 00:19:49,152 I have plenty of places to go! It's not like that. 338 00:19:49,229 --> 00:19:50,439 It doesn't look like it's not. 339 00:19:51,023 --> 00:19:53,533 You can fool everyone else, but you can't fool me. 340 00:19:53,609 --> 00:19:55,359 I have the quickest wit, you see. 341 00:19:55,444 --> 00:19:59,164 I am not easily swayed by brownnosing. 342 00:19:59,656 --> 00:20:01,826 I only look at skills. Skills, okay? 343 00:20:01,909 --> 00:20:04,829 I didn't think you were like this, but you're a bad person. 344 00:20:04,912 --> 00:20:06,542 You are very calculating. 345 00:20:06,622 --> 00:20:07,792 A very bad person. 346 00:20:07,873 --> 00:20:09,373 You play with people's hearts. 347 00:20:09,458 --> 00:20:11,538 -I said it's not like that. -Stop! 348 00:20:12,628 --> 00:20:13,458 Stop. 349 00:20:13,545 --> 00:20:15,705 No more. Finished. The end. 350 00:20:18,884 --> 00:20:21,764 What's taking Mr. Sa so long? I'm getting worried. 351 00:20:25,849 --> 00:20:28,269 It isn't like that. 352 00:20:35,400 --> 00:20:38,490 I am the person who just bought a car. 353 00:20:38,695 --> 00:20:40,355 The car broke down! 354 00:20:40,739 --> 00:20:43,779 I want to get a refund! 355 00:20:44,826 --> 00:20:46,156 Give me back my money! 356 00:20:48,038 --> 00:20:49,668 Does he want a refund? 357 00:20:49,748 --> 00:20:50,998 Yes, sir. 358 00:20:51,375 --> 00:20:54,165 Sir, where is the vehicle right now? 359 00:20:54,253 --> 00:20:57,883 It broke down so I couldn't bring it! 360 00:20:59,216 --> 00:21:03,886 I mean, you broke the car by your own fault and you want a refund. 361 00:21:04,429 --> 00:21:05,809 Don't you think that is wrong? 362 00:21:05,889 --> 00:21:09,059 It was broken, to begin with! 363 00:21:09,393 --> 00:21:12,483 Isn't that right? You shouldn't have sold the car! 364 00:21:12,729 --> 00:21:15,019 No matter how much I think about it, this is wrong. 365 00:21:15,440 --> 00:21:18,150 This is wrong! It's wrong! 366 00:21:20,529 --> 00:21:22,819 Give me a refund, please? 367 00:21:22,906 --> 00:21:26,196 Please give me a refund. 368 00:21:30,455 --> 00:21:31,495 Sir. 369 00:21:34,167 --> 00:21:38,207 How about a refund on your life, instead of the refund on the car? 370 00:21:41,216 --> 00:21:42,176 What? 371 00:22:16,418 --> 00:22:19,458 Yes, we are rich, aren't we? 372 00:22:19,546 --> 00:22:21,466 Dad, I want the toy I told you about last time. 373 00:22:34,978 --> 00:22:36,188 What's going on? 374 00:22:36,688 --> 00:22:39,268 He's not here today either? Is he making himself a used car? 375 00:22:39,358 --> 00:22:41,358 Where is he? I'm worried. 376 00:22:41,943 --> 00:22:44,953 It doesn't seem right, does it? He's not answering his phone either. 377 00:22:52,329 --> 00:22:54,459 MISSED CALL FROM MR. CHEON MISSED CALL FROM MS. BAEK 378 00:23:05,550 --> 00:23:08,550 JEIL LAUNDRY 379 00:23:21,858 --> 00:23:24,238 JEIL LAUNDRY 380 00:23:34,413 --> 00:23:36,043 Come back here. 381 00:23:36,123 --> 00:23:37,373 Stop right there. 382 00:23:40,293 --> 00:23:41,293 Mr. Sa. 383 00:23:42,712 --> 00:23:45,882 Why is it so hard to get a hold of you? I thought you went to buy a used car. 384 00:23:47,926 --> 00:23:50,546 Tell me everything. I suspect something is wrong. 385 00:23:51,179 --> 00:23:52,179 You heard everything? 386 00:23:52,264 --> 00:23:54,604 I heard nothing. I have to hear it from you now. 387 00:23:55,434 --> 00:23:56,694 -What? -What? 388 00:23:57,269 --> 00:23:59,939 Lay it all on me. 389 00:24:00,021 --> 00:24:03,191 I am… on your side. 390 00:24:05,068 --> 00:24:08,158 Mr. Cheon. What should I do? 391 00:24:08,488 --> 00:24:10,198 What should I do? 392 00:24:11,032 --> 00:24:13,412 Really… 393 00:24:13,493 --> 00:24:15,873 What should I do? I don't know. 394 00:24:17,539 --> 00:24:19,999 So you went there after seeing this? 395 00:24:20,333 --> 00:24:23,713 Yes. The price was so cheap. 396 00:24:23,920 --> 00:24:26,800 Cheap? You are so frustrating. 397 00:24:27,048 --> 00:24:28,968 Mr. Sa, think about it. 398 00:24:29,050 --> 00:24:31,680 Where on earth is there a cheap car that's good? 399 00:24:32,679 --> 00:24:34,809 I asked about it too. 400 00:24:34,890 --> 00:24:38,390 They said they brought an expired display vehicle. 401 00:24:38,477 --> 00:24:40,267 That's their thing. 402 00:24:40,604 --> 00:24:44,444 They post a good car at a cheap price and lure people in. 403 00:24:44,524 --> 00:24:48,284 And when you go, they show you another car and sell it for much more. 404 00:24:48,528 --> 00:24:50,028 That's right. "It's a display vehicle." 405 00:24:50,113 --> 00:24:52,993 "It's cheap because we got it from a court auction or a public sale." 406 00:24:53,074 --> 00:24:54,784 They say these things to get you to come. 407 00:24:55,327 --> 00:24:57,037 If it were so great, they'd be driving it. 408 00:25:03,084 --> 00:25:05,594 Ms. Baek, I just explained the same thing to him. 409 00:25:05,670 --> 00:25:07,090 Why don't you sit this one out? 410 00:25:07,964 --> 00:25:08,924 Yeah. 411 00:25:10,342 --> 00:25:11,342 Let's go. 412 00:25:11,551 --> 00:25:12,931 What? Where? 413 00:25:13,553 --> 00:25:14,553 To get a refund. 414 00:25:14,638 --> 00:25:16,388 A refund? Would they do it so easily? 415 00:25:16,473 --> 00:25:19,813 No, they wouldn't. We have to make them give you a refund. 416 00:25:24,773 --> 00:25:26,273 Ms. Baek, aren't you coming? 417 00:25:26,358 --> 00:25:27,688 You told me to sit this one out. 418 00:25:29,069 --> 00:25:30,569 Let's go together. 419 00:25:30,654 --> 00:25:31,614 It's been a while… 420 00:25:32,739 --> 00:25:34,029 since you got to show yourself. 421 00:25:42,916 --> 00:25:43,876 Wait for me. 422 00:25:52,008 --> 00:25:53,758 I wasn't on much either. 423 00:26:07,482 --> 00:26:10,652 The office seems to be over there. Do you remember the exact location? 424 00:26:11,528 --> 00:26:13,448 -I don't know. -What? 425 00:26:15,198 --> 00:26:16,948 They said the office was too crowded. 426 00:26:17,033 --> 00:26:19,083 I met the owner at a different location. 427 00:26:20,829 --> 00:26:23,959 Mr. Sa, do you know the phone number on their website? 428 00:26:24,040 --> 00:26:26,750 -Yes. -What is that number? 429 00:26:28,336 --> 00:26:29,336 Hold on. 430 00:26:30,714 --> 00:26:31,974 Are you the one who called? 431 00:26:35,218 --> 00:26:37,758 Yes. It was me. 432 00:26:38,597 --> 00:26:40,427 Did you look into a few used cars? 433 00:26:40,890 --> 00:26:42,980 I did look here and there. 434 00:26:43,059 --> 00:26:44,939 To be honest, I don't know much about cars. 435 00:26:45,020 --> 00:26:47,480 It's my first time buying a used car too. 436 00:26:47,856 --> 00:26:49,396 Ah. 437 00:26:49,566 --> 00:26:51,736 Then you came to the right place. 438 00:26:51,818 --> 00:26:53,448 You are lucky. 439 00:26:53,528 --> 00:26:54,988 Would you like a test drive? 440 00:26:55,864 --> 00:26:56,704 A test drive? 441 00:26:59,284 --> 00:27:00,414 Okay. 442 00:27:02,579 --> 00:27:04,539 Even at a glance they look suspicious. 443 00:27:17,469 --> 00:27:18,429 How was it? 444 00:27:18,762 --> 00:27:20,932 You want to make a quick decision. 445 00:27:21,014 --> 00:27:23,104 Another customer looked at this car yesterday. 446 00:27:24,643 --> 00:27:27,153 I like this car. I will take it. 447 00:27:28,021 --> 00:27:31,151 Ah, you should be a bit more prudent. 448 00:27:31,232 --> 00:27:33,192 No. You said someone looked at it yesterday. 449 00:27:33,401 --> 00:27:35,031 What if he takes it while I hesitate? 450 00:27:35,111 --> 00:27:37,451 I will take this car. I like it. 451 00:27:38,031 --> 00:27:39,741 If that's the case… 452 00:27:39,824 --> 00:27:40,994 No. So… 453 00:27:41,493 --> 00:27:43,663 Well, there is something I forgot to tell you. 454 00:27:43,745 --> 00:27:44,905 What is it? 455 00:27:44,996 --> 00:27:46,496 This car has an engine knocking. 456 00:27:46,581 --> 00:27:48,881 Knock… Knocking? What is that? 457 00:27:48,958 --> 00:27:50,878 I guess you didn't hear it when you were driving. 458 00:27:50,960 --> 00:27:53,710 It's the sound from the engine. Put your ear to the engine and listen. 459 00:27:53,797 --> 00:27:54,757 Okay. 460 00:27:58,176 --> 00:27:59,336 Do you hear it? 461 00:27:59,427 --> 00:28:01,217 That's weird. There is sound coming from here. 462 00:28:01,304 --> 00:28:02,264 I know. 463 00:28:02,722 --> 00:28:03,562 A sound? 464 00:28:08,812 --> 00:28:10,272 It's weird. From the engine… 465 00:28:13,441 --> 00:28:15,321 -A sound like this is coming. -Oh, no. 466 00:28:15,402 --> 00:28:16,952 But, I… 467 00:28:18,738 --> 00:28:20,278 I really like this sound. 468 00:28:20,365 --> 00:28:22,735 Did you tune it up? I really like this sound. 469 00:28:22,826 --> 00:28:26,326 No, it's not like a tune-up. It's called knocking. 470 00:28:26,663 --> 00:28:29,213 If the engine breaks down because of it, you'll lose a few million. 471 00:28:29,749 --> 00:28:31,839 What? Lose a few million? 472 00:28:31,918 --> 00:28:34,298 How can I lose a few million? This car isn't worth that much. 473 00:28:35,171 --> 00:28:37,421 That is totally ridiculous. What… 474 00:28:39,092 --> 00:28:40,552 is the reason you're telling me 475 00:28:41,511 --> 00:28:43,221 comes to me all of a sudden. 476 00:28:44,389 --> 00:28:45,849 Be honest. 477 00:28:45,932 --> 00:28:46,932 You're trying to… 478 00:28:48,685 --> 00:28:51,595 -sell it to that person from yesterday. -No, that's not it. 479 00:28:51,688 --> 00:28:54,068 This is… Look at this. 480 00:28:55,483 --> 00:28:57,443 The suspension is loose too. Look. 481 00:28:57,944 --> 00:29:00,454 The car shouldn't shake like this. 482 00:29:00,530 --> 00:29:02,870 I see. The suspension is loose. 483 00:29:03,908 --> 00:29:05,288 Oh. 484 00:29:05,368 --> 00:29:06,448 Aah. 485 00:29:12,917 --> 00:29:15,497 If the suspension is loose, 486 00:29:16,504 --> 00:29:18,974 I will tighten it up. I will take this car. Give me this car. 487 00:29:19,632 --> 00:29:22,302 I am not trying to sell this car to another person. 488 00:29:22,594 --> 00:29:25,644 The steering pump on this car is leaking too. 489 00:29:25,972 --> 00:29:28,772 -Look. There's oil here. -Look at that. 490 00:29:28,850 --> 00:29:31,390 If the oil pump is leaking, I'll plug it up. 491 00:29:31,478 --> 00:29:32,478 I will buy this car. 492 00:29:32,562 --> 00:29:34,862 Plugging it up won't do. Look, there is a puddle. 493 00:29:34,939 --> 00:29:37,069 I can clean up the puddle. Give me this car. 494 00:29:39,986 --> 00:29:42,446 Look, sir. I am telling you this… 495 00:29:45,408 --> 00:29:47,118 because you remind me of my brother. 496 00:29:47,202 --> 00:29:48,412 I'm like your brother? Me? 497 00:29:49,078 --> 00:29:51,368 -Just your image. -I see, my image. 498 00:29:52,165 --> 00:29:54,955 There is another model on our lot that is similar to this one. 499 00:29:55,168 --> 00:29:56,248 I don't want to see it. 500 00:29:56,711 --> 00:29:58,591 I will buy this one. Give me this car. 501 00:30:02,133 --> 00:30:04,553 Look at that! The tire just came off. 502 00:30:04,636 --> 00:30:06,136 It only comes off when you're driving. 503 00:30:06,221 --> 00:30:07,851 Gosh, I can't even sell it now. 504 00:30:08,181 --> 00:30:09,721 -The tire came off. -I know! 505 00:30:10,225 --> 00:30:11,135 Wow. 506 00:30:11,684 --> 00:30:12,814 Such a retro look. 507 00:30:13,019 --> 00:30:15,189 This is exactly the car I wanted. 508 00:30:15,396 --> 00:30:16,766 It's the car I exactly wanted! 509 00:30:20,276 --> 00:30:22,356 It totally suits my style! 510 00:30:27,242 --> 00:30:28,412 Let's sign the contract. 511 00:30:28,993 --> 00:30:31,123 Ha. Yes, let's do that. 512 00:30:31,204 --> 00:30:32,214 Give me this car. 513 00:30:33,081 --> 00:30:34,501 Let me make a call. 514 00:30:36,918 --> 00:30:38,498 You... you're buying this car, right? 515 00:30:38,586 --> 00:30:39,796 Yes. I will buy it. 516 00:30:40,588 --> 00:30:42,468 Yes, okay. 517 00:30:44,425 --> 00:30:45,425 Well, well. 518 00:30:50,598 --> 00:30:52,138 What? Why are you chasing after me? 519 00:30:52,225 --> 00:30:53,765 I said I'll buy the car! 520 00:30:53,852 --> 00:30:55,522 Don't sell it to that person from yesterday! 521 00:30:57,605 --> 00:30:58,515 Shoot! 522 00:30:59,566 --> 00:31:01,986 I don't want to sell it! 523 00:31:02,068 --> 00:31:03,278 Sell it! 524 00:31:04,821 --> 00:31:06,201 Sell the car! 525 00:31:11,619 --> 00:31:12,579 You're laughing? 526 00:31:18,710 --> 00:31:19,710 Give me the car! 527 00:31:28,469 --> 00:31:29,639 What happened? 528 00:31:31,431 --> 00:31:32,521 Are you even hurt? 529 00:31:32,599 --> 00:31:33,599 You… 530 00:31:55,955 --> 00:31:56,865 Ah! 531 00:32:11,095 --> 00:32:12,675 He says he wants to buy the car! 532 00:32:18,853 --> 00:32:21,363 CAR SALES EMPLOYEE CARD NAME: HWANG GEUMSIK 533 00:32:22,649 --> 00:32:24,689 What's this? The face is different. 534 00:32:26,402 --> 00:32:29,532 Okay, Mr. Hwang Geumsik. Let me ask you just one thing. 535 00:32:30,573 --> 00:32:32,123 Will you sell me the car or not? 536 00:32:32,200 --> 00:32:33,580 I won't sell it. 537 00:32:33,785 --> 00:32:35,235 Can you not buy it? 538 00:32:35,453 --> 00:32:36,453 Mm. 539 00:32:36,579 --> 00:32:37,619 "I won't sell it." 540 00:32:37,997 --> 00:32:40,167 Good. Very good. 541 00:32:40,249 --> 00:32:42,709 Then, let me ask you again for the last time. 542 00:32:43,211 --> 00:32:44,881 -Mr. Hwang Geumsik? -Yes? 543 00:32:45,755 --> 00:32:47,665 Will you or will you not sell that car to me? 544 00:32:48,007 --> 00:32:50,427 If I sell it, I will be beaten to death. 545 00:32:50,510 --> 00:32:52,680 -By who? -By our boss. 546 00:32:53,638 --> 00:32:54,508 Boss? 547 00:32:55,848 --> 00:32:58,348 Then what about the people 548 00:32:58,434 --> 00:33:00,654 who got swindled by your fraudulent business? 549 00:33:02,146 --> 00:33:04,066 Please let it slide, big brother. 550 00:33:04,148 --> 00:33:05,228 Please, big sister. 551 00:33:05,858 --> 00:33:07,898 Big sister? Who? Me? 552 00:33:07,986 --> 00:33:08,816 Yes. 553 00:33:10,613 --> 00:33:11,863 I am younger than you think. 554 00:33:12,073 --> 00:33:14,913 Even if you are… How old are you? 555 00:33:15,326 --> 00:33:16,326 I'm 23. 556 00:33:20,873 --> 00:33:21,793 I was actually… 557 00:33:22,792 --> 00:33:24,962 orphaned at a young age. 558 00:33:26,587 --> 00:33:28,337 I didn't graduate from school. 559 00:33:30,508 --> 00:33:32,178 I supported my younger siblings 560 00:33:32,969 --> 00:33:34,219 and went through a lot. 561 00:33:35,096 --> 00:33:39,226 The world was not so easy for a young kid to make money. 562 00:33:42,228 --> 00:33:43,598 Please forgive me. 563 00:33:48,860 --> 00:33:49,860 Mr. Cheon. 564 00:33:50,820 --> 00:33:52,700 He's too young to know. 565 00:33:52,780 --> 00:33:54,950 He probably didn't know any better. 566 00:33:55,033 --> 00:33:56,453 Right, he's too young. 567 00:33:59,662 --> 00:34:01,002 Being young doesn't excuse you! 568 00:34:01,581 --> 00:34:03,001 Being young is not a privilege! 569 00:34:03,583 --> 00:34:06,293 Do you think you get a free pass? 570 00:34:08,463 --> 00:34:10,173 -Mr. Hwang Geumsik. -Yes? 571 00:34:10,757 --> 00:34:14,137 The crime doesn't become lesser because of your young age. 572 00:34:14,594 --> 00:34:15,854 Understand that. 573 00:34:17,013 --> 00:34:17,973 Okay. 574 00:34:18,556 --> 00:34:21,476 I will forgive you under one condition. 575 00:34:25,188 --> 00:34:26,438 Make me a dealer. 576 00:34:29,233 --> 00:34:30,613 I want to make money too. 577 00:34:36,032 --> 00:34:39,992 I need money to pay my office rent. Please tell your boss. 578 00:34:40,369 --> 00:34:43,119 I'm sorry I was informal with you because you were young. 579 00:34:47,001 --> 00:34:49,051 Mr. Cheon, what are you doing? 580 00:34:49,253 --> 00:34:50,843 Let's get the refund and go. 581 00:34:50,922 --> 00:34:53,012 I agree. You scared them enough. 582 00:34:53,341 --> 00:34:55,551 Let's get the refund for Mr. Sa's car and leave. 583 00:34:55,635 --> 00:34:58,005 Do you want to get the refund for just Mr. Sa's car and leave? 584 00:34:58,221 --> 00:35:01,641 What about other people? We should get a refund for everyone. 585 00:35:03,142 --> 00:35:04,022 How? 586 00:35:04,644 --> 00:35:05,604 Ms. Baek, 587 00:35:06,187 --> 00:35:09,187 I will buy you an outfit. 588 00:35:21,077 --> 00:35:24,657 -He's Geumsik's hometown buddy? -Yes. We grew up in the same town. 589 00:35:24,997 --> 00:35:26,707 Yes. Nice to meet you, sir. 590 00:35:26,791 --> 00:35:28,841 My name is Cheon Jihun, Geumsik's hometown buddy. 591 00:35:28,918 --> 00:35:30,548 Please call me Hun for short. 592 00:35:31,337 --> 00:35:32,667 -What about her? -What? 593 00:35:33,840 --> 00:35:34,720 She's… 594 00:35:35,466 --> 00:35:37,586 my younger cousin. 595 00:35:37,844 --> 00:35:41,314 She wants to become a used car dealer and make a lot of money. 596 00:35:41,389 --> 00:35:42,889 So, I brought her with me. 597 00:35:42,974 --> 00:35:44,024 Is that right? 598 00:35:44,976 --> 00:35:47,436 It's not an easy job for a woman. 599 00:35:48,020 --> 00:35:49,980 Just give me a chance, and I will do my best! 600 00:35:50,064 --> 00:35:51,574 Let's go. 601 00:35:55,194 --> 00:35:56,654 You've got spunk. 602 00:35:57,238 --> 00:36:00,828 If Hun is older than Geumsik, you are… 603 00:36:00,908 --> 00:36:02,868 I am 29. 604 00:36:02,952 --> 00:36:06,082 -Then your cousin is-- -Yes. I'm 22! 605 00:36:07,582 --> 00:36:10,332 You have a great attitude, but let's lower your voice a little. 606 00:36:10,918 --> 00:36:11,998 Yes, sir. 607 00:36:13,212 --> 00:36:15,262 -You want to work here? -Yes, boss. 608 00:36:15,339 --> 00:36:18,259 -Why? -Geumsik told me that you can get-- 609 00:36:18,342 --> 00:36:21,352 You can get as much as you work! That's what Jihun taught me! 610 00:36:22,388 --> 00:36:23,218 That's exactly it. 611 00:36:23,306 --> 00:36:26,556 How fair is that? You take as much as you earn. 612 00:36:26,642 --> 00:36:28,852 I will do an honest job and do my-- 613 00:36:28,936 --> 00:36:30,226 I will do my best! 614 00:36:33,441 --> 00:36:36,241 Okay. I like you. I do. 615 00:36:36,319 --> 00:36:38,609 She's more fun than this guy. 616 00:36:41,282 --> 00:36:42,662 Do your best. Okay? 617 00:36:43,409 --> 00:36:44,989 Geumsik, show them the ropes. 618 00:36:45,077 --> 00:36:46,037 Yes, boss. 619 00:36:46,621 --> 00:36:49,171 -Yes, boss. Thank-- -Thank you, boss! 620 00:36:50,875 --> 00:36:51,785 My gosh. 621 00:37:02,303 --> 00:37:03,303 NUMBER 1 DEALER OF USED CARS! 622 00:37:04,680 --> 00:37:07,100 Hey, it's worth five million won. Do it right. 623 00:37:07,183 --> 00:37:09,603 I checked it, I swear. 624 00:37:20,446 --> 00:37:21,656 SEOUL USED CARS YEONGEUN 625 00:37:21,739 --> 00:37:23,279 What are you looking around for? 626 00:37:23,366 --> 00:37:26,446 Since I'm here, I should take in the atmosphere. 627 00:37:26,535 --> 00:37:28,495 There's nothing to take in here. 628 00:37:28,579 --> 00:37:29,499 Our job is simple. 629 00:37:30,414 --> 00:37:32,504 Let's say the customer comes in after seeing a fake ad. 630 00:37:32,583 --> 00:37:35,253 We make them forget that car by using the regular repertoire, 631 00:37:35,336 --> 00:37:38,086 then sell them another car for a higher price. 632 00:37:38,172 --> 00:37:40,342 -Isn't it simple? -It sure is. 633 00:37:41,259 --> 00:37:43,259 Here. I prepared this for you. 634 00:37:43,344 --> 00:37:44,354 What is this? 635 00:37:44,845 --> 00:37:46,595 You just have to memorize a few things. 636 00:37:46,847 --> 00:37:48,017 Mm. 637 00:37:49,684 --> 00:37:50,524 It's… 638 00:37:51,978 --> 00:37:54,188 This part here is important. 639 00:37:54,272 --> 00:37:55,562 -Oh, this. -Yeah. 640 00:37:55,648 --> 00:37:56,768 This part is… 641 00:37:58,818 --> 00:38:01,108 My stomach. Where is the bathroom? 642 00:38:01,445 --> 00:38:04,235 -At the end of the hall. -Is that so? Okay… 643 00:38:19,964 --> 00:38:21,344 YEONGEUN MARKET 644 00:38:43,195 --> 00:38:45,405 Look, we're missing 100 million won. 645 00:38:46,198 --> 00:38:47,698 Are you sure you emptied their pockets? 646 00:38:47,783 --> 00:38:50,373 Not just their pockets, we even searched their underpants. 647 00:38:50,619 --> 00:38:52,079 This is driving me crazy. 648 00:38:52,204 --> 00:38:54,174 The guys in the other region must've met the quota. 649 00:38:54,248 --> 00:38:57,378 Then can we borrow from the Bucheon area? 650 00:38:57,460 --> 00:38:59,000 I have my pride, punk. 651 00:38:59,086 --> 00:39:02,296 Post a lot of bait on the internet by tomorrow. 652 00:39:02,381 --> 00:39:03,841 Come up with 100 million somehow. 653 00:39:03,924 --> 00:39:05,184 Yes, we will. 654 00:39:06,135 --> 00:39:07,925 Hey, what are you doing over there? 655 00:39:09,138 --> 00:39:10,388 Who are you? 656 00:39:10,639 --> 00:39:15,019 I got lost during the Yeongeun Market new employee training-- 657 00:39:15,102 --> 00:39:16,062 I'm very sorry. 658 00:39:16,145 --> 00:39:17,855 He's a trainee. I think he came down the wrong hall. 659 00:39:17,938 --> 00:39:19,858 -You can't be here. -I couldn't find the bathroom. 660 00:39:19,940 --> 00:39:21,820 I'm very sorry. 661 00:39:21,901 --> 00:39:22,741 Watch out. 662 00:39:24,445 --> 00:39:25,565 Where is the bathroom? 663 00:39:25,654 --> 00:39:27,034 I told you it's at the end of the hall. 664 00:39:27,114 --> 00:39:28,324 You had me so scared. 665 00:39:28,407 --> 00:39:30,697 This is why you can never take your eyes off of the newbies. 666 00:39:30,785 --> 00:39:33,785 This is where you can't go. The bathroom is over here. 667 00:39:33,871 --> 00:39:36,621 But Geumsik, let me ask you something. 668 00:39:36,707 --> 00:39:39,287 Can we… do this? 669 00:39:39,377 --> 00:39:40,997 -Do what? -You know. 670 00:39:41,253 --> 00:39:42,803 Like this… 671 00:39:42,880 --> 00:39:45,760 I mean, can we sell used cars in such a clever way? 672 00:39:46,008 --> 00:39:48,928 Of course. You have to work hard. Or else you'll miss your chance. 673 00:39:49,011 --> 00:39:50,681 Don't you feel guilty? 674 00:39:50,763 --> 00:39:54,233 Feel guilty? I guess she didn't read the survey. 675 00:39:54,308 --> 00:39:56,348 I mean, for a billion won, 676 00:39:56,811 --> 00:39:58,691 more than half the kids in their early twenties 677 00:39:58,771 --> 00:40:00,941 are willing to go to jail on behalf of a criminal. 678 00:40:01,524 --> 00:40:03,364 That's not because people are good, 679 00:40:03,442 --> 00:40:06,572 but because they didn't have the chance to make money like we did. 680 00:40:07,071 --> 00:40:08,201 Aah. 681 00:40:08,280 --> 00:40:10,280 The world revolves around money. 682 00:40:10,616 --> 00:40:13,156 And that's why you both are here, to make money. 683 00:40:14,537 --> 00:40:15,787 -Isn't that right? -Yes. 684 00:40:15,871 --> 00:40:17,541 Why are we here? 685 00:40:17,623 --> 00:40:19,083 -We're here to make money. -Exactly. 686 00:40:19,166 --> 00:40:21,996 Then you should work hard and forget about your conscience. 687 00:40:22,169 --> 00:40:25,209 But aren't you afraid you could get caught? 688 00:40:25,297 --> 00:40:26,547 It's not a big deal. 689 00:40:26,632 --> 00:40:28,552 Do you know where our boss is right now? 690 00:40:28,634 --> 00:40:29,594 Where is he? 691 00:40:29,802 --> 00:40:31,552 He's getting investigated by a prosecutor. 692 00:40:33,305 --> 00:40:34,595 Ah. 693 00:40:40,521 --> 00:40:42,271 What? I have no idea. 694 00:40:42,356 --> 00:40:45,396 I don't know what you're talking about. Jeez. 695 00:40:45,609 --> 00:40:47,029 Who is above you? 696 00:40:49,363 --> 00:40:50,453 There is no one up there. 697 00:40:52,950 --> 00:40:55,620 Who could be above me? I'm the boss. 698 00:40:55,703 --> 00:40:58,753 You are all close friends here. 699 00:41:00,749 --> 00:41:03,379 Hello, you guys are all here. 700 00:41:03,627 --> 00:41:04,457 -Hi. -Hello. 701 00:41:05,045 --> 00:41:07,005 Yes, I do see them once in a while. 702 00:41:07,214 --> 00:41:09,684 Don't you know the prosecutor next door? 703 00:41:13,721 --> 00:41:14,891 What about this, then? 704 00:41:15,389 --> 00:41:19,639 It's the withdrawal record of a victim who bought a car from you two months ago. 705 00:41:20,186 --> 00:41:23,516 Does it make sense that a 10-year-old car costs the price of a new car? 706 00:41:27,860 --> 00:41:29,650 These guys… 707 00:41:32,364 --> 00:41:33,784 They've got great skills. 708 00:41:36,660 --> 00:41:40,210 Listen. Must-eat restaurants aren't the only ones with secret know-how. 709 00:41:40,289 --> 00:41:43,459 There is know-how in this business too. See? 710 00:41:43,918 --> 00:41:46,088 That's what you call a scam. 711 00:41:46,170 --> 00:41:47,380 Scam? 712 00:41:48,047 --> 00:41:49,547 Is there a legal clause 713 00:41:49,632 --> 00:41:52,512 that says you can't sell a 10-year-old car for the price of a new car? 714 00:41:52,718 --> 00:41:55,638 You post an ad for a good car for cheap, 715 00:41:55,721 --> 00:41:58,891 and you sell a different car for more by giving excuses about this and that. 716 00:41:59,892 --> 00:42:00,982 That's fraud. 717 00:42:01,060 --> 00:42:03,940 We did make a little profit by selling used cars. 718 00:42:04,021 --> 00:42:06,771 But I have never posted a fraudulent ad. 719 00:42:07,983 --> 00:42:09,943 If you have evidence, let me see it. 720 00:42:10,027 --> 00:42:13,407 Find each and every person who claims to be swindled. 721 00:42:13,489 --> 00:42:16,869 Collect every contract and bring them. 722 00:42:17,451 --> 00:42:20,661 No, even if you bring them, 723 00:42:21,121 --> 00:42:24,171 those contracts weren't made because I told them to. 724 00:42:24,250 --> 00:42:26,920 The ones who work for me broke the law to make more profit. 725 00:42:27,002 --> 00:42:30,262 How am I supposed to manage every single one of them? 726 00:42:31,048 --> 00:42:32,628 I will get you no matter what. 727 00:42:32,716 --> 00:42:34,506 Yes, please do. 728 00:42:35,761 --> 00:42:37,301 Don't exhaust yourself. 729 00:42:37,513 --> 00:42:40,143 You need to leave some strength for raising your kid. 730 00:42:44,937 --> 00:42:47,267 The most important thing is your eyes. 731 00:42:47,523 --> 00:42:50,483 The eyes that make the customers trust you. 732 00:42:50,568 --> 00:42:53,318 Everyone, let's take a break and have this. 733 00:42:53,404 --> 00:42:55,414 -What is this? -This? 734 00:42:55,614 --> 00:42:57,874 Well, it's getting late, and for frau-- 735 00:43:00,202 --> 00:43:03,662 And for all of us who are studying so hard, 736 00:43:03,872 --> 00:43:05,752 I brought braised spicy chicken for everyone! 737 00:43:08,460 --> 00:43:10,090 -Ooh... -Ah. 738 00:43:15,092 --> 00:43:16,802 This is so good. 739 00:43:17,261 --> 00:43:18,851 Is this braised chicken or spaghetti? 740 00:43:18,929 --> 00:43:20,309 Braised chicken or spaghetti? 741 00:43:20,389 --> 00:43:22,679 Whatever it is, it's good as the basic ingredients are good. 742 00:43:23,183 --> 00:43:24,853 A person is the same. 743 00:43:25,644 --> 00:43:26,814 Did you memorize the basics? 744 00:43:27,396 --> 00:43:30,066 Did you memorize them? 745 00:43:30,816 --> 00:43:32,276 I did. 746 00:43:32,359 --> 00:43:33,489 -She did. -Okay. 747 00:43:33,986 --> 00:43:35,486 Boss, you're back. 748 00:43:36,405 --> 00:43:38,485 Are you back, boss? 749 00:43:38,574 --> 00:43:41,454 Hun brought this and it's so good. Would you like to have some? 750 00:43:41,535 --> 00:43:44,535 Go ahead and eat. I have no appetite right now. 751 00:43:44,622 --> 00:43:47,172 What happened to the investigation at the prosecutor's office? 752 00:43:56,050 --> 00:43:59,140 Geumsik, you are moving up in the ranks. You even ask me how I'm doing. 753 00:43:59,219 --> 00:44:01,559 I was just… worried. 754 00:44:04,642 --> 00:44:05,522 Look at your sales. 755 00:44:05,601 --> 00:44:09,941 Do you think I fed and raised you for these lousy results? 756 00:44:10,022 --> 00:44:10,982 I'm sorry. 757 00:44:11,065 --> 00:44:13,525 If you're really worried, bring in some money. 758 00:44:13,609 --> 00:44:14,609 Yes, sir. 759 00:44:16,320 --> 00:44:18,320 Sir, at 2:30 p.m. tomorrow-- 760 00:44:18,822 --> 00:44:19,912 Shut up. 761 00:44:20,074 --> 00:44:22,414 Say those things elsewhere, okay? 762 00:44:23,827 --> 00:44:25,747 -I'm sorry, boss. -Let's be careful. 763 00:44:26,497 --> 00:44:27,497 Yes. 764 00:44:27,581 --> 00:44:29,331 Our newbies, you should work hard too. 765 00:44:29,416 --> 00:44:30,956 So you make a lot like your seniors. 766 00:44:31,043 --> 00:44:32,843 -Yes, boss! -Yes, boss! 767 00:44:32,920 --> 00:44:34,800 -Keep eating. -Have a good night. 768 00:44:34,880 --> 00:44:37,340 -Good night. -Please remember Hun! 769 00:44:42,638 --> 00:44:43,928 LAWYER'S OFFICE, 2F 770 00:44:44,014 --> 00:44:46,064 He's a nasty one. 771 00:44:46,642 --> 00:44:49,062 Mr. Cheon, Mr. Sa, take a look at this. 772 00:44:51,355 --> 00:44:52,935 There are lots of comments by victims. 773 00:44:53,899 --> 00:44:56,819 There is this kind of fraud too. I would fall for this too. 774 00:44:57,027 --> 00:44:59,907 Ah, if it's this bad, even I would fall for it. 775 00:45:01,740 --> 00:45:03,330 Mr. Sa, you fell for it already. 776 00:45:05,411 --> 00:45:08,621 This head of Yeongeun is worse than I thought. 777 00:45:08,706 --> 00:45:12,746 This market is not the only one he has. He seems to be a middleman. 778 00:45:13,335 --> 00:45:15,335 Hmm. Middleman for what? 779 00:45:15,671 --> 00:45:17,301 I saw them preparing cash. 780 00:45:17,923 --> 00:45:20,433 It's probably the bribe they were paying the head above. 781 00:45:21,176 --> 00:45:24,006 Do whatever you can to make 100 million by tomorrow. 782 00:45:24,096 --> 00:45:28,426 These aren't neighborhood bullies. They're a nationwide organization. 783 00:45:28,517 --> 00:45:31,897 The leader of Yeongeun seems to be the head of the Seoul region. 784 00:45:31,979 --> 00:45:33,519 Then what do we do? 785 00:45:33,605 --> 00:45:36,685 If we betray him, he will cut off our fingers like… 786 00:45:38,402 --> 00:45:41,072 Mr. Cheon, why don't we quit after getting my money back? 787 00:45:41,864 --> 00:45:43,074 I don't want to. 788 00:45:44,241 --> 00:45:45,581 Mr. Cheon. 789 00:45:45,659 --> 00:45:47,699 You're no longer a prosecutor. What'll you do? 790 00:45:48,537 --> 00:45:50,997 Mm, since I'm not a prosecutor, 791 00:45:52,958 --> 00:45:56,168 I would have to call… a prosecutor. 792 00:45:57,671 --> 00:45:59,131 -Hmm? -Hmm. 793 00:46:12,478 --> 00:46:13,898 Yejin, aren't you going home? 794 00:46:13,979 --> 00:46:15,809 Yeah, after I read this a little more. 795 00:46:16,064 --> 00:46:17,784 I think Yeowon will be waiting. 796 00:46:18,358 --> 00:46:21,358 Yeowon? She's okay. She's with her nanny. 797 00:46:27,367 --> 00:46:29,537 From Yejin, to Yeowon. 798 00:46:30,913 --> 00:46:32,963 From Minhyeok, to Yeowon. 799 00:46:35,918 --> 00:46:38,548 -What is this? -You said tomorrow is Yeonwon's birthday. 800 00:46:38,921 --> 00:46:39,881 Go home. 801 00:46:41,256 --> 00:46:43,756 Go home already. 802 00:46:44,843 --> 00:46:47,553 I will review this and take notes by tomorrow. 803 00:46:47,638 --> 00:46:50,138 And you will read it tomorrow and make a decision. 804 00:46:51,266 --> 00:46:52,096 Dismissed. 805 00:46:59,399 --> 00:47:00,479 Thanks. 806 00:47:01,568 --> 00:47:02,858 Everyone, stop what you're doing. 807 00:47:03,695 --> 00:47:06,985 We have a deal that could make or break the fate of Yeongeun Market. 808 00:47:08,534 --> 00:47:11,504 Who can make 100 million in 30 minutes with this? 809 00:47:13,956 --> 00:47:14,866 Is there no one? 810 00:47:15,332 --> 00:47:16,632 I can do it. 811 00:47:25,843 --> 00:47:26,933 Newbie? 812 00:47:28,512 --> 00:47:30,682 I will come back before this braised chicken cools. 813 00:47:36,019 --> 00:47:38,649 Are you here for a used car? 814 00:47:38,730 --> 00:47:41,610 A used car is a war of nerves. A used car is a war of nerves. 815 00:47:42,276 --> 00:47:43,236 A used… 816 00:47:46,321 --> 00:47:47,701 Min… Minhyeok? 817 00:47:48,448 --> 00:47:49,278 Jihun? 818 00:47:49,867 --> 00:47:51,077 Minhyeok, why are you here? 819 00:47:51,159 --> 00:47:52,699 Me? I'm here to buy a car. 820 00:47:52,786 --> 00:47:54,576 But what are you doing here? 821 00:47:54,788 --> 00:47:57,418 Me? Here, a used car is a war of nerves… 822 00:47:57,499 --> 00:47:59,079 It looks like he knows him. 823 00:47:59,293 --> 00:48:00,543 Actually, 824 00:48:02,004 --> 00:48:04,014 my office rent is quite overdue. 825 00:48:04,089 --> 00:48:07,969 Every once in a while, I worked on the side at a dealer. 826 00:48:08,051 --> 00:48:09,601 Really? 827 00:48:09,678 --> 00:48:11,888 I thought I would meet someone I knew eventually, 828 00:48:12,222 --> 00:48:15,772 but it's very embarrassing… now that I actually meet one. 829 00:48:15,851 --> 00:48:17,731 What is there to be embarrassed about? 830 00:48:17,811 --> 00:48:20,521 There's nothing embarrassing about working side jobs for money. 831 00:48:21,565 --> 00:48:24,275 Hey, hurry up and show me the car. Where is it? 832 00:48:24,359 --> 00:48:26,489 Let's go then. Over there. 833 00:48:28,322 --> 00:48:30,822 When did you start working here? 834 00:48:31,742 --> 00:48:32,782 It's been a while. 835 00:48:33,452 --> 00:48:35,452 But that's not what's important. 836 00:48:41,960 --> 00:48:43,130 What do you think? 837 00:48:43,587 --> 00:48:45,417 Whoo! 838 00:48:46,089 --> 00:48:48,719 I really like this one. I'll take it. 839 00:48:48,800 --> 00:48:51,180 Okay, then let's sign-- 840 00:48:51,762 --> 00:48:53,682 What is this? Something was left out. 841 00:48:54,306 --> 00:48:55,556 -Left out? -Yes. 842 00:48:57,976 --> 00:49:00,096 This car apparently has a knocking in the engine. 843 00:49:00,187 --> 00:49:01,267 Didn't you hear it? 844 00:49:01,355 --> 00:49:02,475 I didn't hear anything. 845 00:49:03,607 --> 00:49:05,027 Put your ear to the engine. 846 00:49:09,446 --> 00:49:10,606 You can hear it, right? 847 00:49:11,198 --> 00:49:12,658 There's a weird noise. 848 00:49:12,991 --> 00:49:15,491 I know. Listen to it again. 849 00:49:18,830 --> 00:49:21,790 Oh, my! There's a sound coming from the center. 850 00:49:21,875 --> 00:49:24,585 That's right. That is exactly the spot, Minhyeok. 851 00:49:24,670 --> 00:49:26,800 Darn it, where'd they get this car-- 852 00:49:28,423 --> 00:49:29,973 Okay, Minhyeok. 853 00:49:30,467 --> 00:49:33,217 There is a nice car that is similar to this one. 854 00:49:33,637 --> 00:49:34,967 How about looking at that one? 855 00:49:59,079 --> 00:50:01,079 DRIVE WHEN THE LIGHT COMES ON 856 00:50:12,926 --> 00:50:13,926 Whoa! 857 00:50:14,011 --> 00:50:16,601 Minhyeok, this suits you so well. 858 00:50:16,680 --> 00:50:19,220 This car has this thing right here. 859 00:50:20,475 --> 00:50:22,555 These wings are its special point. 860 00:50:22,644 --> 00:50:23,484 I agree. 861 00:50:23,562 --> 00:50:26,362 It may not look like it, but I think it could fly. 862 00:50:26,440 --> 00:50:27,690 Mm-hm. 863 00:50:27,941 --> 00:50:29,781 If I didn't run into you here, 864 00:50:29,860 --> 00:50:32,240 I could have bought the car that looks good on the outside, 865 00:50:32,320 --> 00:50:34,410 but makes a weird sound. 866 00:50:34,489 --> 00:50:36,529 If you did, you would've been lucky. 867 00:50:36,616 --> 00:50:38,156 -Luck what? -Luck! 868 00:50:38,744 --> 00:50:42,874 You would have been out of luck, silly. 869 00:50:44,041 --> 00:50:46,671 Anyway, thanks. Thanks to you, I got a good car. 870 00:50:46,752 --> 00:50:50,592 Don't work here for too long, even though you have overdue rent. 871 00:50:51,214 --> 00:50:53,264 You should stick to your day job. Okay? 872 00:50:53,550 --> 00:50:54,800 Thanks. 873 00:50:54,885 --> 00:50:56,965 If I were to offer you some advice, 874 00:50:57,554 --> 00:50:59,644 you should drive slow because… 875 00:51:00,265 --> 00:51:02,305 you could take off! 876 00:51:06,521 --> 00:51:09,271 Okay, thanks. I'm going. Keep working. 877 00:51:13,403 --> 00:51:14,403 That's me. 878 00:51:15,197 --> 00:51:17,487 -Drive slow! -Slowly. 879 00:51:17,741 --> 00:51:19,791 Slowly! 880 00:51:21,078 --> 00:51:23,408 You could take off! Bye… 881 00:51:24,790 --> 00:51:25,960 Bye, Minhyeok. 882 00:51:26,041 --> 00:51:27,041 Jihun. 883 00:51:27,667 --> 00:51:28,707 Hey, newbie. 884 00:51:30,128 --> 00:51:31,128 Here you go. 885 00:51:39,471 --> 00:51:42,181 This guy is something else. 886 00:51:42,265 --> 00:51:44,385 We filled the bribe quota, thanks to you. 887 00:51:45,143 --> 00:51:46,193 Thank you. 888 00:51:46,770 --> 00:51:47,810 Let's go! 889 00:51:48,980 --> 00:51:50,860 Let's go! 890 00:51:52,109 --> 00:51:54,489 Let's go, to get you guys. 891 00:52:08,333 --> 00:52:10,173 -I bought the car. -Mm. 892 00:52:10,836 --> 00:52:12,246 Do you know who I ran into? 893 00:52:12,337 --> 00:52:14,587 -Who? -Cheon Jihun. 894 00:52:15,382 --> 00:52:16,222 Oh. 895 00:52:16,424 --> 00:52:19,394 I guess he's having a hard time. He was working as a salesman here. 896 00:52:27,352 --> 00:52:28,402 Hi, Jihun. 897 00:52:28,478 --> 00:52:32,188 Yejin, it's me. I wanted to discuss something with you. 898 00:52:32,524 --> 00:52:34,484 No. It's something similar. 899 00:52:34,818 --> 00:52:36,108 But it's very important. 900 00:52:36,736 --> 00:52:39,526 Let me experiment with this and call you back. 901 00:52:52,043 --> 00:52:53,503 Ooh. 902 00:52:55,130 --> 00:52:56,260 This is the one. 903 00:52:57,883 --> 00:52:59,433 Thanks to him, I got a good one. 904 00:52:59,509 --> 00:53:00,969 -Ms. Na. -Did you find it? 905 00:53:01,052 --> 00:53:01,892 We found it. 906 00:53:03,013 --> 00:53:05,273 -Find what? -The money for your car. 907 00:53:05,348 --> 00:53:06,428 Close the door. 908 00:53:08,351 --> 00:53:09,731 The money for my car? 909 00:53:09,811 --> 00:53:11,021 Good work, Minhyeok. 910 00:53:12,147 --> 00:53:13,267 What did I do? 911 00:53:13,940 --> 00:53:15,150 You did well. 912 00:53:56,441 --> 00:53:57,321 Ms. Na. 913 00:53:57,901 --> 00:53:58,901 Oh! 914 00:54:02,155 --> 00:54:03,275 Let's go. 915 00:54:21,883 --> 00:54:24,973 So, you're saying this red dot is those cars. 916 00:54:25,345 --> 00:54:27,635 -Yes. -But why are we following them? 917 00:54:27,722 --> 00:54:28,852 Be quiet. 918 00:54:28,932 --> 00:54:30,602 -Catch up to them. -Okay. 919 00:54:35,021 --> 00:54:36,441 Somebody tell me! 920 00:54:36,523 --> 00:54:37,443 Be quiet! 921 00:54:52,414 --> 00:54:56,214 UNDERGROUND PARKING 922 00:55:00,463 --> 00:55:03,343 So, was all of this an operation? 923 00:55:04,884 --> 00:55:06,894 Then why did you leave me out? 924 00:55:06,970 --> 00:55:08,560 Your acting makes it too obvious. 925 00:55:08,638 --> 00:55:10,388 -Who said that? -Someone. 926 00:55:12,392 --> 00:55:15,152 It looks like all of our cars are in. 927 00:55:15,228 --> 00:55:17,148 -What about backup? -Not yet. 928 00:55:17,439 --> 00:55:19,899 These guys are always late. 929 00:55:19,983 --> 00:55:22,073 Being late is the rule with them. 930 00:55:22,152 --> 00:55:23,362 I will call them again. 931 00:55:40,462 --> 00:55:41,342 Ha! 932 00:55:51,389 --> 00:55:52,639 What are you doing? 933 00:55:54,142 --> 00:55:55,392 The body remembers. 934 00:55:56,436 --> 00:55:58,556 Yejin, stay here. Let's go. 935 00:55:58,646 --> 00:55:59,896 Minhyeok. 936 00:56:00,607 --> 00:56:01,977 We're storming them by ourselves? 937 00:56:02,067 --> 00:56:04,687 There are 20 to 30 of them. How many do we have? 938 00:56:06,237 --> 00:56:07,317 Four. 939 00:56:07,405 --> 00:56:09,315 -Then what should we do? -We should wait. 940 00:56:09,407 --> 00:56:10,577 Come back in here. 941 00:56:15,538 --> 00:56:16,748 What did they say? 942 00:56:19,459 --> 00:56:21,209 RESTRICTED AREA, STAFF ONLY 943 00:56:21,294 --> 00:56:23,094 Let's use this. 944 00:56:25,507 --> 00:56:26,547 This will do, right? 945 00:56:27,133 --> 00:56:28,933 This will hold for a bit. 946 00:56:29,511 --> 00:56:31,391 Do you think Mr. Cheon will be okay? 947 00:56:32,347 --> 00:56:34,217 His fingers… 948 00:56:35,725 --> 00:56:37,225 -That way. -Right. 949 00:56:40,105 --> 00:56:41,435 -Good to see you, sir. -Good to see you, sir. 950 00:56:52,450 --> 00:56:53,450 Hey, newbie. 951 00:56:53,827 --> 00:56:56,247 I think we will be in first place, thanks to you. 952 00:56:57,789 --> 00:56:58,709 Where did he go? 953 00:56:59,332 --> 00:57:00,632 He was right here. 954 00:57:00,834 --> 00:57:02,254 How unlucky. 955 00:57:02,335 --> 00:57:04,045 I was going to introduce him to the chairman. 956 00:57:04,337 --> 00:57:05,337 There's trouble! 957 00:57:06,172 --> 00:57:07,382 The police are here! 958 00:57:07,507 --> 00:57:09,717 -Hurry! -Get in the car! 959 00:57:09,801 --> 00:57:11,641 -This way! -Hurry! 960 00:57:11,719 --> 00:57:13,929 -Move! -Get him in the car! 961 00:57:27,652 --> 00:57:29,702 What is that? Honk the horns! 962 00:57:29,779 --> 00:57:30,739 EXIT 963 00:57:46,421 --> 00:57:48,211 Jihun, move the car. The police are here! 964 00:57:48,298 --> 00:57:51,888 Geumsik! I bought a used car yesterday. But I think I got swindled. 965 00:57:51,968 --> 00:57:54,138 -The car isn't moving! -You drove it just now. 966 00:57:54,220 --> 00:57:55,470 But not anymore. 967 00:57:55,722 --> 00:57:57,472 What are you saying? Get out. 968 00:57:57,974 --> 00:57:59,894 -The door doesn't open! -Hey, newbie. 969 00:58:01,019 --> 00:58:02,189 What are you doing right now? 970 00:58:02,437 --> 00:58:04,807 Boss, I think I was swindled on a used car. 971 00:58:04,898 --> 00:58:06,568 The car is not moving! 972 00:58:06,649 --> 00:58:08,569 You jerk, move the car! 973 00:58:08,651 --> 00:58:09,611 Yes, you jerk! 974 00:58:09,694 --> 00:58:12,784 Had you sold me a decent car, it wouldn't have stalled 975 00:58:12,864 --> 00:58:14,704 and blocked your path, 976 00:58:15,283 --> 00:58:17,953 you… crook! 977 00:58:18,244 --> 00:58:19,374 Not you, boss. 978 00:58:20,538 --> 00:58:21,368 Get out. 979 00:58:22,207 --> 00:58:23,627 Stupid bastard. 980 00:58:23,708 --> 00:58:24,918 Get out-- 981 00:58:25,001 --> 00:58:26,541 The window works! 982 00:58:27,128 --> 00:58:28,208 The window works. 983 00:58:28,296 --> 00:58:30,046 Only the window works. 984 00:58:31,799 --> 00:58:33,589 -Hey. Smash the car. -Smash it! 985 00:58:33,676 --> 00:58:35,386 Everybody, smash the car! 986 00:58:46,189 --> 00:58:48,359 Jihun! 987 00:58:58,034 --> 00:58:58,874 Jihun! 988 00:59:00,119 --> 00:59:01,449 Don't look back and go! 989 00:59:01,788 --> 00:59:03,248 Hurry up and leave. 990 00:59:04,123 --> 00:59:06,713 Jihun, you're not here. Where have you gone? 991 00:59:09,837 --> 00:59:10,877 This way, sir. 992 00:59:16,219 --> 00:59:18,139 RESTRICTED AREA 993 00:59:34,946 --> 00:59:36,356 Are you the Car King? 994 00:59:37,699 --> 00:59:39,619 And this is the record book for bribes. 995 00:59:44,998 --> 00:59:46,458 Minhyeok, what are you doing? 996 00:59:46,541 --> 00:59:48,131 -Run! -Get out of here! 997 00:59:58,261 --> 00:59:59,971 JEIL LAUNDRY 998 01:00:02,265 --> 01:00:05,435 Sing Sing gives me peace of mind. It's the best. 999 01:00:06,185 --> 01:00:08,685 The best? I thought you wanted to get a new car. Not anymore? 1000 01:00:08,771 --> 01:00:10,401 Sing Sing may hear you. 1001 01:00:10,857 --> 01:00:14,107 Mr. Sa, I think the air conditioner broke in the past few days. 1002 01:00:14,319 --> 01:00:15,819 How about getting a new car? 1003 01:00:15,903 --> 01:00:18,163 Were you hot, Ms. Baek? You should have said so. 1004 01:00:18,239 --> 01:00:20,239 There. How is it? Isn't it cool? 1005 01:00:20,366 --> 01:00:21,946 The air is colder these days. 1006 01:00:22,035 --> 01:00:24,245 You could get a cold with the air conditioner on. 1007 01:00:24,829 --> 01:00:26,789 At least, the windows are automatic. 1008 01:00:30,835 --> 01:00:33,125 Mr. Cheon, tilt the rearview mirror in. 1009 01:00:33,212 --> 01:00:34,092 Like this? 1010 01:00:34,172 --> 01:00:36,422 A little more, a little more. Okay. 1011 01:00:36,507 --> 01:00:38,257 -I can see much better. -Okay. 1012 01:00:38,343 --> 01:00:41,303 I feel good. Should we have some pork belly? 1013 01:00:41,387 --> 01:00:43,927 Pork belly is very good. Pork-- 1014 01:00:44,015 --> 01:00:47,435 Wait a minute. Ms. Baek said she doesn't like pork belly a while ago. 1015 01:00:47,518 --> 01:00:48,348 Ms. Baek. 1016 01:00:49,896 --> 01:00:51,146 How about tripe? 1017 01:00:51,230 --> 01:00:53,440 Tripe? I like tripe… 1018 01:00:53,608 --> 01:00:54,608 Mr. Sa, how about tripe? 1019 01:00:55,193 --> 01:00:56,363 Tripe, okay. 1020 01:00:56,444 --> 01:00:58,744 Okay. Let's go have a tripe! 1021 01:00:58,821 --> 01:01:00,911 Let's go. I like tripe. 1022 01:01:00,990 --> 01:01:02,490 I like tripe! 1023 01:01:07,997 --> 01:01:09,207 Tripe is good. 1024 01:01:09,290 --> 01:01:10,960 JEIL LAUNDRY 1025 01:01:11,042 --> 01:01:13,542 -I like tripe. -I like tripe. 1026 01:01:19,926 --> 01:01:20,966 -Hi. -You're back. 1027 01:01:21,052 --> 01:01:22,932 You guys have to try this. 1028 01:01:23,179 --> 01:01:24,099 What is this? 1029 01:01:24,180 --> 01:01:27,060 The young man at the store gave it to me. 1030 01:01:27,600 --> 01:01:28,980 He says it's good for your joints. 1031 01:01:29,060 --> 01:01:30,270 What is it? 1032 01:01:31,646 --> 01:01:33,186 Here you go. 1033 01:01:33,272 --> 01:01:34,612 -You too. -Yes. 1034 01:01:34,691 --> 01:01:38,191 Recently, the apartment has been sold at 1.99 billion won… 1035 01:01:38,277 --> 01:01:41,407 But don't you have to have these on a regular basis to see the effect? 1036 01:01:41,489 --> 01:01:42,869 Give me a few more. 1037 01:01:42,949 --> 01:01:45,119 Buy them yourself. 1038 01:01:45,201 --> 01:01:48,871 You're so stingy. Being stingy with food hurts the most. 1039 01:01:49,247 --> 01:01:51,667 A used car scammer group that post fake ads on the internet 1040 01:01:51,749 --> 01:01:53,959 and lured customers to kidnap, threaten, and forced them… 1041 01:01:54,043 --> 01:01:55,043 What a bad guy. 1042 01:01:55,128 --> 01:01:57,838 …to buy cars at a high price were caught today. 1043 01:01:58,131 --> 01:02:00,971 The joint investigation team of prosecutors Na Yejin and Seo Minhyeok… 1044 01:02:01,050 --> 01:02:02,010 Are they filming? 1045 01:02:02,093 --> 01:02:04,603 …at Seoul District Prosecutors' Office has revealed the fraudulent tactics 1046 01:02:04,679 --> 01:02:07,929 and urged citizens to pay special attention to buying used cars… 1047 01:02:08,433 --> 01:02:11,023 Those crooks have to be completely eliminated. 1048 01:02:11,102 --> 01:02:14,272 Nothing changes by swearing at them. The law has to change. 1049 01:02:15,148 --> 01:02:16,228 Mr. Cheon said, 1050 01:02:16,315 --> 01:02:19,185 the law of this country doesn't save someone who had been swindled. 1051 01:02:19,277 --> 01:02:22,777 So it's important not to be swindled. You got that? 1052 01:02:22,864 --> 01:02:24,374 -A thorough research using the vehicle -Mm. 1053 01:02:24,449 --> 01:02:26,369 identification number is important. 1054 01:02:26,534 --> 01:02:28,414 The reason an investigation body exists… 1055 01:02:28,494 --> 01:02:31,414 I don't know whose son that is, but he is very handsome. 1056 01:02:31,497 --> 01:02:33,417 …to protect the vulnerable… 1057 01:02:33,499 --> 01:02:35,419 Minhyeok is pretty good now. 1058 01:02:36,127 --> 01:02:37,457 He's a good fit for Mari. 1059 01:02:38,337 --> 01:02:39,167 What? 1060 01:02:40,465 --> 01:02:43,585 Right. What I meant was, 1061 01:02:44,177 --> 01:02:47,047 Mari is a good fit for a lawyer. 1062 01:02:47,263 --> 01:02:50,733 And Minhyeok was meant to be a prosecutor, something like that. 1063 01:02:52,685 --> 01:02:55,265 -Here. Thank you. -Yes, cheers. 1064 01:02:55,605 --> 01:02:57,105 -Cheers! -Cheers! 1065 01:02:58,107 --> 01:02:59,897 This place is perfect for an office dinner. 1066 01:03:00,485 --> 01:03:03,145 -Let's come every so often, Mr. Cheon. -Yes. Let's come often. 1067 01:03:03,946 --> 01:03:05,196 Yes, that's it. 1068 01:03:07,492 --> 01:03:08,372 Mmm. 1069 01:03:09,410 --> 01:03:10,620 -What are you doing? -I forgot. 1070 01:03:10,745 --> 01:03:13,915 Didn't we come here because Ms. Baek likes tripe? 1071 01:03:13,998 --> 01:03:16,748 -Yes. -I'm sorry. It slipped my mind. 1072 01:03:23,424 --> 01:03:24,724 What are you doing, Mr. Sa? 1073 01:03:24,801 --> 01:03:27,091 It looked so juicy and chewy, 1074 01:03:27,178 --> 01:03:28,968 I couldn't help myself. 1075 01:03:29,764 --> 01:03:31,894 Even if you were, it was Ms. Baek's piece! 1076 01:03:33,017 --> 01:03:35,477 Ms. Baek, don't be mad. 1077 01:03:35,561 --> 01:03:37,441 Here. Take this piece. 1078 01:03:37,522 --> 01:03:40,482 Dip it in the sauce… The corner is uncooked. 1079 01:03:41,609 --> 01:03:43,489 Mmm. 1080 01:03:43,778 --> 01:03:46,948 -You like tripe? -I like tripe. 1081 01:03:50,284 --> 01:03:51,664 We like tripe! 1082 01:03:51,744 --> 01:03:53,624 -We like tripe! -Yeah! 1083 01:03:56,791 --> 01:03:58,751 Oh. 1084 01:04:00,336 --> 01:04:01,296 Is it good? 1085 01:04:02,547 --> 01:04:03,757 In breaking news, 1086 01:04:03,840 --> 01:04:05,880 President Kim Sungho of K-Man Fund, who was in hiding, 1087 01:04:05,967 --> 01:04:08,337 will appear at the Prosecution today. 1088 01:04:08,761 --> 01:04:11,261 Seoul District Prosecution's Financial Crimes Investigation Team… 1089 01:04:11,639 --> 01:04:12,519 JUNE 20 1:42 AM 1090 01:04:45,006 --> 01:04:47,466 The person you are calling is unavailable. 1091 01:04:58,185 --> 01:04:59,555 What is this? Who are you? 1092 01:05:00,062 --> 01:05:01,112 It's me. 1093 01:05:02,023 --> 01:05:02,943 You… 1094 01:05:20,666 --> 01:05:22,956 I win again. 1095 01:05:23,044 --> 01:05:24,464 Too bad. 1096 01:05:24,962 --> 01:05:27,762 -It's my turn. -Let's go. 1097 01:05:27,840 --> 01:05:29,340 Darn. 1098 01:05:33,304 --> 01:05:36,604 LAWYER'S OFFICE 1099 01:05:36,682 --> 01:05:37,932 YEOJIN COFFEE HOUSE 1100 01:05:38,559 --> 01:05:40,519 -Are you comfortable? -Are you busy? 1101 01:05:41,270 --> 01:05:42,690 -When will be here? -Oh. 1102 01:05:42,980 --> 01:05:44,440 Hey. Mr. Cheon. 1103 01:05:46,275 --> 01:05:49,695 Our hope, the pride of Pungjin-dong, Attorney Cheon Jihun. 1104 01:05:49,779 --> 01:05:50,949 You've come at last. 1105 01:05:52,907 --> 01:05:54,077 What's with you? 1106 01:05:54,492 --> 01:05:55,832 Mari says, 1107 01:05:55,910 --> 01:05:58,660 he is draped head-to-toe in luxury brands. 1108 01:05:58,746 --> 01:06:01,326 -Mr. Cheon is here. -He is being a little picky. 1109 01:06:01,499 --> 01:06:02,539 Is that right? 1110 01:06:03,793 --> 01:06:05,843 Well, hello. 1111 01:06:08,843 --> 01:06:12,843 Preuzeto sa www.titlovi.com 78022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.