All language subtitles for Mars.Colony.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:51,640 --> 00:00:55,040 CHAOS IS A LADDER 4 00:01:05,040 --> 00:01:06,960 Hey, Anaïs Badger-Stinker. 5 00:01:07,520 --> 00:01:08,960 Are you avoiding me or what? 6 00:01:10,800 --> 00:01:12,560 No point covering up with big jeans... 7 00:01:12,640 --> 00:01:14,600 I know the fat bulges out from all sides. 8 00:01:14,680 --> 00:01:16,200 It's not much of a turn-on, you know. 9 00:01:16,280 --> 00:01:18,520 Nobody'll want to shag you. Try harder! 10 00:01:18,840 --> 00:01:21,280 Come on, Anaïs. The bell's about to go. 11 00:01:21,520 --> 00:01:23,120 Could you not see we were talking? 12 00:01:23,200 --> 00:01:25,760 Talking? About what? Going to Mars? 13 00:01:25,840 --> 00:01:27,400 Leave it! Come on. It doesn't matter. 14 00:01:27,640 --> 00:01:31,040 If you keep that up, I'm telling you it won't end well. 15 00:01:31,120 --> 00:01:32,560 Let's sort this out now. 16 00:01:32,640 --> 00:01:34,000 Come on! 17 00:01:38,880 --> 00:01:40,640 Do you have proof to back your accusation? 18 00:01:40,720 --> 00:01:44,480 Proof? This morning he took a swipe at me in front of 50 people! 19 00:01:44,560 --> 00:01:46,440 I had 20 euros when I got into class. 20 00:01:46,520 --> 00:01:48,400 Ask him to empty his pockets! He's a thief! 21 00:01:48,480 --> 00:01:51,480 - You're dead. I swear, you're dead! - Logan! That's enough! 22 00:01:52,000 --> 00:01:54,200 Sure, Logan. You're so tough, just like your dad... 23 00:01:54,280 --> 00:01:56,080 OK, Jules, you can go now. 24 00:02:00,720 --> 00:02:02,080 Thanks. 25 00:02:05,960 --> 00:02:07,240 So, Logan, 26 00:02:07,720 --> 00:02:09,560 how are things at home at the moment? 27 00:02:09,640 --> 00:02:11,400 And you, are you OK? Still single? 28 00:02:11,480 --> 00:02:12,920 I like older women - I'm all yours. 29 00:02:13,000 --> 00:02:16,080 OK, I'm making you go to a disciplinary hearing - happy now? 30 00:02:16,960 --> 00:02:17,920 I don't care. 31 00:02:21,520 --> 00:02:24,040 - It's your birthday tomorrow. - Are you going to surprise me? 32 00:02:24,120 --> 00:02:25,360 You turn 16. 33 00:02:25,440 --> 00:02:28,320 - And? - School isn't compulsory at 16... 34 00:02:31,200 --> 00:02:32,480 Logan... 35 00:02:49,440 --> 00:02:50,920 Jules! 36 00:02:52,920 --> 00:02:54,680 That's for talking shit about my father. 37 00:02:54,760 --> 00:02:56,480 You've lost it! You're crazy! 38 00:02:59,440 --> 00:03:01,080 And that goes for everyone! 39 00:03:31,880 --> 00:03:33,200 Out of my way! 40 00:03:34,320 --> 00:03:36,440 Did you not ask to stop working nights? 41 00:03:36,520 --> 00:03:38,000 I'll be back at 10, alright? 42 00:03:38,080 --> 00:03:40,760 - So, you won't be here for dinner... - Is that a problem? 43 00:03:40,840 --> 00:03:42,960 If you're not happy, why don't you do my job, Logan? 44 00:03:50,080 --> 00:03:51,720 "Mars Colony aims to establish 45 00:03:51,800 --> 00:03:54,040 the first human colony on Mars in 2026, 46 00:03:54,120 --> 00:03:56,200 when the infrastructure is in place. 47 00:03:56,920 --> 00:03:58,640 The infrastructure will be improved 48 00:03:58,720 --> 00:04:00,400 gradually, as astronauts live 49 00:04:00,480 --> 00:04:01,680 and work on Mars. 50 00:04:01,760 --> 00:04:05,480 The population should reach 1,500 people by 2060. 51 00:04:05,560 --> 00:04:08,360 This will be the next giant leap for mankind." 52 00:04:08,880 --> 00:04:11,920 Can you imagine! They're going to build a new civilisation! 53 00:04:12,120 --> 00:04:13,520 It's exactly like in your books, 54 00:04:13,600 --> 00:04:15,600 except it's not sci-fi anymore. 55 00:04:24,840 --> 00:04:26,880 A colony on Mars. 56 00:04:27,720 --> 00:04:29,200 If this had existed in your day, 57 00:04:29,280 --> 00:04:31,000 I'm sure you would have been part of it. 58 00:04:33,200 --> 00:04:34,640 Loggy, 59 00:04:35,400 --> 00:04:37,200 I need to pee... 60 00:04:37,280 --> 00:04:39,880 You’ve just been! Go back to bed, I'll come. 61 00:04:55,280 --> 00:04:57,880 The combustion generator revealed no trace of CO2 62 00:04:57,960 --> 00:05:00,080 in the crack that they made in the polar cap: 63 00:05:00,160 --> 00:05:02,160 their days on Mars were numbered. 64 00:05:02,240 --> 00:05:04,400 Suddenly, GlopGlop began to communicate with Tiago 65 00:05:04,480 --> 00:05:05,680 through his green antennae. 66 00:05:05,760 --> 00:05:06,840 "You need to go there! 67 00:05:06,920 --> 00:05:08,920 Ice has blocked the outlet for the dioxide! 68 00:05:09,000 --> 00:05:11,120 It may all blow up! You have to go! 69 00:05:11,200 --> 00:05:13,320 You need to crack it open to release the dioxide!" 70 00:05:13,400 --> 00:05:15,760 What do you have to do to apply to Mars Colony? 71 00:05:15,840 --> 00:05:17,760 You were about to save the world! 72 00:05:17,840 --> 00:05:18,720 Do you have to pay? 73 00:05:18,800 --> 00:05:21,360 No, just make a video and say why you want to go. 74 00:05:21,440 --> 00:05:23,560 - Why don't you apply? - Because you have to be 18. 75 00:05:23,640 --> 00:05:25,680 And you have to be superhuman. You've no idea. 76 00:05:26,400 --> 00:05:29,080 - So, you have the time to become one... - Become what? 77 00:05:29,440 --> 00:05:30,880 Superhuman... 78 00:05:31,800 --> 00:05:33,840 Right, will I continue or not? 79 00:05:58,240 --> 00:06:00,920 Hello, my name is Logan Tournier 80 00:06:01,000 --> 00:06:03,480 and I would like to participate in the Mars Colony mission. 81 00:06:04,880 --> 00:06:07,240 Tomorrow is my birthday. I'll be 16, 82 00:06:07,320 --> 00:06:10,160 but I thought it might still be OK to apply. 83 00:06:10,840 --> 00:06:13,240 I repeated two years in school because I had problems 84 00:06:13,320 --> 00:06:15,040 but I'm very good at science. 85 00:06:15,320 --> 00:06:16,880 I live in Brignais... 86 00:06:17,400 --> 00:06:18,520 and I'm in middle school. 87 00:06:18,600 --> 00:06:20,480 Tell them you love to laze about. 88 00:06:21,720 --> 00:06:23,600 You'll see - they might even take you on. 89 00:06:23,680 --> 00:06:25,840 They always need someone to fuck everything up. 90 00:06:58,920 --> 00:07:00,200 Keep quiet! 91 00:07:00,280 --> 00:07:02,320 Don’t touch me or I kill you! 92 00:07:02,400 --> 00:07:04,600 I know you're a tough guy, Logan. 93 00:07:04,680 --> 00:07:06,080 That’s why I need you. 94 00:07:06,160 --> 00:07:07,720 Who are you? 95 00:07:07,800 --> 00:07:10,800 I'm CT-LT030426A. 96 00:07:11,160 --> 00:07:12,560 That's my registered ID. 97 00:07:12,640 --> 00:07:17,280 It stands for Citizen Logan Tournier born on 26 April 2003. 98 00:07:17,360 --> 00:07:19,320 And the "A" is in case there are more than one. 99 00:07:19,400 --> 00:07:20,800 But I've never met another. 100 00:07:23,880 --> 00:07:25,480 My name is Logan Tournier too. 101 00:07:27,800 --> 00:07:31,160 I mean, I've never met any others apart from myself. 102 00:07:40,560 --> 00:07:41,840 Logan... 103 00:07:42,680 --> 00:07:44,080 I'm you. 104 00:07:44,520 --> 00:07:46,680 39 years older. 105 00:07:46,960 --> 00:07:48,560 I've come from the future 106 00:07:48,640 --> 00:07:50,840 and I have a mission for you. That's why I'm here. 107 00:07:50,920 --> 00:07:53,360 A mission that may save mankind. 108 00:08:11,800 --> 00:08:14,600 Dad! Dad! 109 00:08:14,680 --> 00:08:16,400 He was just there. Two minutes ago. 110 00:08:17,120 --> 00:08:19,520 He said he was me. 111 00:08:19,840 --> 00:08:22,800 I gave him a shove and ran out to get you. 112 00:08:25,720 --> 00:08:29,440 He said he was from the future. I swear, Dad! 113 00:08:29,640 --> 00:08:31,160 From the future? 114 00:08:31,840 --> 00:08:33,640 Yeah, right... 5 minutes ago, 115 00:08:33,720 --> 00:08:35,560 there was a guy here from the future? 116 00:08:35,640 --> 00:08:37,080 Is that what you're telling me? 117 00:08:37,160 --> 00:08:38,400 Are you fucking kidding me? 118 00:09:09,720 --> 00:09:13,320 IF DAD HIT YOU, COME MEET ME OUTSIDE. 119 00:09:47,680 --> 00:09:49,240 I knew you'd come out. 120 00:09:49,320 --> 00:09:51,440 You can't stand this awful existence. 121 00:09:51,920 --> 00:09:54,320 - Do you have any marks? - What do you mean? 122 00:09:54,760 --> 00:09:56,120 You know, identifying marks... 123 00:09:56,200 --> 00:09:58,160 I have a birthmark here, for example... 124 00:09:58,680 --> 00:10:00,680 I don't think you do, because I don't have one. 125 00:10:01,640 --> 00:10:02,440 Look... 126 00:10:03,680 --> 00:10:05,760 OK, I don't either. Stop that right now. 127 00:10:07,240 --> 00:10:09,680 - You see, there's no point in lying. - Come on. 128 00:10:10,960 --> 00:10:14,360 No need to look disgusted – my dick is your dick. 129 00:10:18,520 --> 00:10:20,240 I used to like this car. 130 00:10:20,320 --> 00:10:21,680 It's a piece of shit. 131 00:10:22,120 --> 00:10:23,720 A piece of shit that we like. 132 00:10:23,800 --> 00:10:25,720 We had good times in this car. 133 00:10:27,520 --> 00:10:29,360 Let's assume I believe you... 134 00:10:29,560 --> 00:10:30,760 What do you want? 135 00:10:31,720 --> 00:10:33,680 OK. I need you. 136 00:10:34,400 --> 00:10:36,240 We're on a mission. Hold on tight! 137 00:10:36,320 --> 00:10:37,960 This will turn your life upside down. 138 00:10:38,880 --> 00:10:39,720 In two years' time, 139 00:10:39,800 --> 00:10:41,920 the greatest dictator of all time will be born. 140 00:10:42,000 --> 00:10:43,160 And when he's just 35, 141 00:10:43,240 --> 00:10:45,800 he will cause an unparalleled genocide in Africa. 142 00:10:45,880 --> 00:10:49,240 Genocide in Africa... that's a bit random. 143 00:10:49,320 --> 00:10:50,440 Climate change will lead 144 00:10:50,520 --> 00:10:52,520 to huge waves of immigrants descending on Europe, 145 00:10:52,600 --> 00:10:56,280 resulting in the return of extreme nationalism and xenophobia. 146 00:10:56,680 --> 00:10:58,520 Sounds like you've learned this off by heart. 147 00:10:58,600 --> 00:11:01,200 Of course I've learned it off by heart. Anyway... 148 00:11:01,480 --> 00:11:04,680 The tension between the United States, the European Confederation 149 00:11:04,760 --> 00:11:07,800 and the Ural-Asian Alliance will lead to the remilitarisation 150 00:11:07,880 --> 00:11:09,520 of those countries, all focused on Mars, 151 00:11:09,600 --> 00:11:10,960 the new climatic El Dorado. 152 00:11:12,640 --> 00:11:14,480 - Mars? - Mars. 153 00:11:14,560 --> 00:11:15,720 Have you been there? 154 00:11:15,800 --> 00:11:18,360 Yeah. I was one of the first settlers. 155 00:11:18,440 --> 00:11:20,640 Did you go with Mars Colony? You need to be 18. 156 00:11:20,720 --> 00:11:22,880 Yeah. So, I waited until I was 18. 157 00:11:23,360 --> 00:11:25,040 - And you were accepted? - Well, yeah. 158 00:11:25,120 --> 00:11:26,800 I really wanted it. I worked hard. 159 00:11:26,880 --> 00:11:28,400 So, what's the atmosphere like? 160 00:11:28,480 --> 00:11:29,840 Did you melt the polar ice cap? 161 00:11:29,920 --> 00:11:31,680 - And produce greenhouse gases? - Yeah. 162 00:11:31,760 --> 00:11:33,600 And activate the hydrosphere of the planet? 163 00:11:33,680 --> 00:11:36,120 Yes, but now is not the time to talk about it. 164 00:11:36,200 --> 00:11:38,200 Anyway, you're going to take care of it. 165 00:11:46,800 --> 00:11:49,520 I've been sent back here to prevent a dictator from being born. 166 00:11:49,600 --> 00:11:51,600 It's a bit like killing Adolf Hitler 167 00:11:51,680 --> 00:11:53,720 before he could cause havoc. Do you understand? 168 00:11:53,800 --> 00:11:55,800 Why don't you go and kill Hitler then? 169 00:11:55,880 --> 00:11:57,440 Damn, you're annoying! 170 00:11:57,520 --> 00:11:58,840 You can only time travel 171 00:11:58,920 --> 00:12:00,560 within your own lifetime. 172 00:12:00,640 --> 00:12:01,920 I can't travel back 173 00:12:02,000 --> 00:12:04,480 any further than my birth date: 26 April 2003. 174 00:12:04,680 --> 00:12:06,560 So, why did they choose you then? 175 00:12:06,640 --> 00:12:07,920 That's a good question. 176 00:12:08,320 --> 00:12:12,360 I went to school with Anaïs, Leo Barger-Tinger’s mother. 177 00:12:12,440 --> 00:12:15,680 I have a special connection with her because of you. 178 00:12:16,120 --> 00:12:17,720 Anaïs Badger-Stinker? 179 00:12:18,080 --> 00:12:19,880 And what's all this got to do with me? 180 00:12:20,640 --> 00:12:21,920 You have to sleep with her. 181 00:12:22,000 --> 00:12:24,800 What? With Anaïs? How is that relevant? 182 00:12:24,880 --> 00:12:26,200 It's not relevant. 183 00:12:26,280 --> 00:12:27,760 But if she sleeps with a boy now, 184 00:12:27,840 --> 00:12:29,160 it'll change her life. 185 00:12:29,240 --> 00:12:32,200 And then, Leo Barger-Tinger will never be born. 186 00:12:32,280 --> 00:12:35,720 But why me? She won't do it, she hates me! Why don't you do it? 187 00:12:41,680 --> 00:12:43,880 Quick! Get out of here! 188 00:13:08,000 --> 00:13:09,720 I couldn't sleep... 189 00:13:11,160 --> 00:13:12,800 Do you know what your brother told me? 190 00:13:13,760 --> 00:13:16,040 He said he'll be happy for you if you get to go to Mars, 191 00:13:16,560 --> 00:13:18,280 but that he'll miss you. 192 00:13:18,360 --> 00:13:19,640 Are you an idiot or what? 193 00:13:20,720 --> 00:13:21,920 You stink of alcohol. 194 00:13:22,000 --> 00:13:23,920 Right! To bed, now! That's enough. 195 00:13:24,000 --> 00:13:25,560 Come here now! Now, Logan! 196 00:13:25,640 --> 00:13:27,560 Come on! What are you playing at? 197 00:13:33,040 --> 00:13:35,440 You have five minutes to get to bed, alright? 198 00:13:42,840 --> 00:13:45,200 If I get hit again, I'm turning you in. 199 00:13:45,280 --> 00:13:46,720 You're turning me in? Me? 200 00:13:46,800 --> 00:13:48,480 If I'm doing this shit, it's for you! 201 00:13:48,560 --> 00:13:50,040 My mission is your mission, OK? 202 00:13:51,040 --> 00:13:52,400 Oh, fuck off! 203 00:13:57,160 --> 00:14:00,240 Logan, you have huge potential and you don't even realise it. 204 00:14:00,320 --> 00:14:01,760 Have a serious think about life 205 00:14:01,840 --> 00:14:04,080 You want to change things? 206 00:14:04,160 --> 00:14:05,440 Change things? 207 00:14:05,760 --> 00:14:07,360 Do you want to change things? 208 00:14:07,440 --> 00:14:09,720 You came to tell end-of-the-world stories, 209 00:14:09,800 --> 00:14:12,080 you could have come four years ago and saved Mum! 210 00:14:14,680 --> 00:14:15,880 That's... 211 00:14:17,240 --> 00:14:20,080 This is our mission. I'm sorry. 212 00:14:21,880 --> 00:14:23,320 OK, listen! 213 00:14:23,680 --> 00:14:25,120 If you change your mind, call me. 214 00:14:25,200 --> 00:14:26,920 But make it tomorrow. 215 00:14:27,000 --> 00:14:28,920 Because Anaïs will meet this weekend the moron, 216 00:14:29,000 --> 00:14:30,120 who will be Léo's father. 217 00:14:30,200 --> 00:14:31,720 For our mission to succeed, 218 00:14:31,800 --> 00:14:33,360 get to school late tomorrow, 219 00:14:33,440 --> 00:14:36,560 - and sit beside her in history class. - What's that got to do with it? 220 00:14:36,640 --> 00:14:38,600 If I'm late, I won't be allowed into class. 221 00:14:38,680 --> 00:14:40,880 Listen! Trust me! 222 00:14:40,960 --> 00:14:42,920 You arrive late and you sit beside her. Oh, yes! 223 00:14:43,000 --> 00:14:44,400 This is important: 224 00:14:44,480 --> 00:14:46,480 you need to borrow a pen from her. 225 00:14:48,520 --> 00:14:49,680 Hey, Logan, 226 00:14:50,480 --> 00:14:53,560 it's five past midnight. Happy birthday! 227 00:15:10,880 --> 00:15:14,000 Here! 20 euros for your picnic lunch. You can buy a sandwich. 228 00:15:14,280 --> 00:15:15,720 Did Dad give you the money? 229 00:15:15,800 --> 00:15:18,320 None of your business. And bring back the change. 230 00:16:15,360 --> 00:16:18,960 ... freedom of expression, including freedom of the press 231 00:16:19,040 --> 00:16:21,320 and freedom of association. Yes, come in. 232 00:16:21,840 --> 00:16:23,080 Come in! 233 00:16:23,160 --> 00:16:25,240 No, you're late. Go to the office. 234 00:16:27,400 --> 00:16:30,240 But Sir, I was with the principal. 235 00:16:39,840 --> 00:16:41,320 What connection 236 00:16:41,400 --> 00:16:43,800 can you make between the German economic crisis 237 00:16:43,880 --> 00:16:48,040 and the Nazi party in the 1920s and 1930s? 238 00:16:48,120 --> 00:16:49,360 Hi. 239 00:16:49,920 --> 00:16:52,080 - Hi... - At the beginning of the 1930s, 240 00:16:52,160 --> 00:16:55,080 Germany is affected by the Great Depression, OK? 241 00:16:55,360 --> 00:16:57,520 The Nazis come to power during an economic crisis. 242 00:16:57,600 --> 00:16:58,800 Can I borrow a pen, please? 243 00:16:58,880 --> 00:17:03,880 Adolf Hitler is appointed Chancellor 244 00:17:04,120 --> 00:17:05,480 in 1933. 245 00:17:05,560 --> 00:17:08,720 He is supported by a large portion of the population. 246 00:17:10,400 --> 00:17:13,040 And after a fire at the parliament building, the Reichstag, 247 00:17:13,120 --> 00:17:14,840 he imposes a dictatorship. 248 00:17:14,920 --> 00:17:17,480 Exercise 55, page 85. 249 00:17:31,080 --> 00:17:32,120 Tiago! 250 00:17:32,200 --> 00:17:33,520 Come back here! 251 00:17:34,480 --> 00:17:35,320 Tiago! 252 00:17:36,440 --> 00:17:37,800 Hurry up. 253 00:17:43,280 --> 00:17:44,760 Hurry up... 254 00:18:05,240 --> 00:18:07,560 - Did you turn up late this morning? - Yes. 255 00:18:07,640 --> 00:18:09,920 I sat beside Anaïs and I asked to borrow a pen. 256 00:18:10,000 --> 00:18:12,360 Great. And did she tell you the number of the exercise? 257 00:18:12,440 --> 00:18:14,360 - Yes. - Perfect. 258 00:18:16,440 --> 00:18:19,000 If I do what you say, will you take me with you to Mars? 259 00:18:19,680 --> 00:18:21,080 And Tiago too? 260 00:18:25,120 --> 00:18:28,200 - Are her parents not home? - No, they're at a funeral. 261 00:18:28,280 --> 00:18:29,920 Anaïs's grandmother. 262 00:18:30,280 --> 00:18:31,400 She's going this weekend. 263 00:18:31,480 --> 00:18:33,760 That's where she'll meet the father of Léo. 264 00:18:33,960 --> 00:18:36,040 Anyway, it doesn't matter. Repeat your phrase. 265 00:18:36,120 --> 00:18:38,120 The phrase is stupid. I don't understand... 266 00:18:38,200 --> 00:18:41,680 I don't care if you understand or not! "The world... 267 00:18:41,760 --> 00:18:45,400 "The world is not as you imagine. And we all have the power to change it." 268 00:18:46,400 --> 00:18:47,600 Because? 269 00:18:48,840 --> 00:18:51,000 "Because daisies are white and my love is gentle." 270 00:18:51,080 --> 00:18:52,520 That doesn't make any sense. 271 00:18:52,600 --> 00:18:54,000 I didn't choose the phrase 272 00:18:54,080 --> 00:18:56,920 but it's part of the mission. It will have a sort of power over her. 273 00:18:57,000 --> 00:18:58,200 That's all you need to know. 274 00:18:58,280 --> 00:19:00,840 - She'll never want to. - Yes, she will. 275 00:19:00,920 --> 00:19:02,440 It's planned. But don't add anything, 276 00:19:02,520 --> 00:19:04,400 because I don't know what effect it might have. 277 00:19:04,720 --> 00:19:07,520 And after that, what do I do? Do I kiss her? 278 00:19:07,600 --> 00:19:09,800 No, definitely not! 279 00:19:09,880 --> 00:19:11,560 She'll offer you an apple juice. 280 00:19:11,640 --> 00:19:12,960 Tell her that you're allergic. 281 00:19:13,040 --> 00:19:14,520 It gives you pimples. 282 00:19:14,600 --> 00:19:17,040 That'll make her smile and she'll take you into her bedroom. 283 00:19:17,120 --> 00:19:19,240 She'll say "wait a minute" and go into the bathroom. 284 00:19:19,320 --> 00:19:21,760 While she's in the bathroom, you take your clothes off! 285 00:19:22,600 --> 00:19:23,800 What do you mean? 286 00:19:24,440 --> 00:19:25,960 What do you mean "what do you mean?"? 287 00:19:26,040 --> 00:19:28,400 You get naked. You won’t do it dressed, will you? 288 00:19:41,840 --> 00:19:43,880 Who would have been my first? 289 00:19:44,720 --> 00:19:47,320 Your first? Oh, I don't know. 290 00:19:48,480 --> 00:19:52,040 It's a long time ago. I don't remember. Some girl from summer camp. 291 00:19:52,120 --> 00:19:54,040 I wasn't very picky. 292 00:19:54,880 --> 00:19:56,520 You don't even remember her first name? 293 00:19:56,600 --> 00:19:57,840 Are you suddenly a romantic? 294 00:19:57,920 --> 00:20:00,000 No, I don't remember her first name. 295 00:20:00,800 --> 00:20:02,880 I remember she had a broken tooth, that's all. 296 00:20:06,600 --> 00:20:07,880 At camp... 297 00:20:08,320 --> 00:20:09,880 I've never been to summer camp. 298 00:20:10,560 --> 00:20:13,280 You haven't been to camp and you haven't slept with a girl either. 299 00:20:13,360 --> 00:20:16,160 There are plenty of things you still have to do, Logan. 300 00:20:17,840 --> 00:20:19,920 Oh, shit! I nearly forgot... 301 00:20:21,160 --> 00:20:23,400 You don't want to get her pregnant. Here! 302 00:20:26,760 --> 00:20:29,080 Here she is. Are you ready? 303 00:20:29,560 --> 00:20:31,080 I can't. I'm scared. 304 00:20:31,800 --> 00:20:35,200 Come on, be brave! You're going to change your life. 305 00:20:35,560 --> 00:20:37,680 Are we here to save mankind, or what? 306 00:20:38,920 --> 00:20:39,880 Go on. 307 00:20:41,200 --> 00:20:42,800 Where will I meet you afterwards? 308 00:20:44,120 --> 00:20:46,920 - I'll wait for you here. - But how do we travel back? 309 00:20:47,840 --> 00:20:51,200 I'll wait for you here. The time portal is at the back of the van. 310 00:20:53,040 --> 00:20:55,880 - So, we leave straight afterwards? - When the mission is complete. 311 00:20:57,960 --> 00:20:59,600 I'll have to get my brother, 312 00:21:00,920 --> 00:21:02,760 and say goodbye to my granddad. 313 00:21:14,880 --> 00:21:16,680 And maybe we can save Mum... 314 00:21:19,040 --> 00:21:20,160 Maybe. 315 00:22:04,960 --> 00:22:06,520 Logan? What are you doing here? 316 00:22:07,240 --> 00:22:10,240 Hi Anaïs. I wanted to say something to you. 317 00:22:10,640 --> 00:22:14,400 The world is not as you imagine, and we all have the power to change it. 318 00:22:17,480 --> 00:22:20,120 I don’t get it, Logan. I’m closing the door, OK? 319 00:22:20,200 --> 00:22:21,520 Wait! 320 00:22:22,080 --> 00:22:25,800 The world is not as you imagine, and we all have the power to change it. 321 00:22:26,080 --> 00:22:28,960 Because daisies are white and my love is gentle. 322 00:22:31,480 --> 00:22:32,880 Do you want to come in? 323 00:22:56,400 --> 00:22:57,920 Do you want an apple juice? 324 00:22:58,400 --> 00:23:01,680 No, thanks. I'm allergic. It gives me pimples. 325 00:23:02,280 --> 00:23:03,360 This way. 326 00:23:33,040 --> 00:23:34,560 I'll be back in a minute. 327 00:23:34,640 --> 00:23:35,880 Anaïs... 328 00:23:36,760 --> 00:23:39,000 I'm sorry about your grandmother. 329 00:23:39,080 --> 00:23:43,000 If my granddad died, even if he's not completely with it, 330 00:23:43,320 --> 00:23:45,000 it would be strange if he wasn't here. 331 00:23:45,320 --> 00:23:46,280 OK... 332 00:23:46,360 --> 00:23:47,640 And just one more thing... 333 00:23:50,160 --> 00:23:52,800 I'm sorry I act like a twat at school. 334 00:23:55,440 --> 00:23:57,000 Wait for me here. 335 00:24:06,760 --> 00:24:08,600 Hey! The idiot is putting down the blinds! 336 00:24:11,560 --> 00:24:13,360 I want to stop the whole thing. 337 00:24:13,440 --> 00:24:15,120 - It's not right. - It's not right? 338 00:24:15,200 --> 00:24:17,000 This is "not right", OK? 339 00:24:17,080 --> 00:24:19,640 Is it right to throw Hugo in a bin? 340 00:24:19,720 --> 00:24:23,200 And everything else he does. Fuck it! He hassles you every day! 341 00:24:24,560 --> 00:24:25,640 Go on, 342 00:24:26,480 --> 00:24:28,440 hurry, or we won't get to see anything! 343 00:24:32,160 --> 00:24:35,200 I'll be there in a minute, Logan, OK? 344 00:25:10,240 --> 00:25:13,240 YOU'RE DEAD. 345 00:26:01,640 --> 00:26:02,920 Leaving already? 346 00:26:04,680 --> 00:26:06,120 Good prank! 347 00:26:13,320 --> 00:26:14,720 Well, Logan. 348 00:26:15,040 --> 00:26:16,840 We heard you want to go to Mars... 349 00:26:17,240 --> 00:26:19,320 Anything to say to your audience? 350 00:26:24,000 --> 00:26:26,000 That's it. Run! 351 00:26:26,280 --> 00:26:27,920 Film his arse! Film his arse! 352 00:26:28,000 --> 00:26:29,360 Arsehole! 353 00:26:29,560 --> 00:26:31,360 Look how lost he looks, the poor guy. 354 00:26:32,960 --> 00:26:35,120 What are you doing? Come back! 355 00:27:21,880 --> 00:27:23,360 Stop! 356 00:27:31,320 --> 00:27:33,000 Bastard! You screwed me over! Get out! 357 00:27:34,160 --> 00:27:35,680 Stop! 358 00:27:36,000 --> 00:27:37,160 Get out! 359 00:27:37,440 --> 00:27:38,480 No! 360 00:27:53,880 --> 00:27:55,840 Logan? Are you OK? What's happening? 361 00:27:55,920 --> 00:27:57,640 What's happening, my friend? 362 00:27:57,720 --> 00:27:59,880 Breathe slowly. Wait... 363 00:28:01,200 --> 00:28:02,600 Put this on. 364 00:28:04,240 --> 00:28:05,880 Are you OK? Look at me. 365 00:28:06,480 --> 00:28:08,560 Breathe with me. Breathe with me. 366 00:28:10,360 --> 00:28:12,720 Are you OK? Come on, my friend. 367 00:28:12,800 --> 00:28:14,120 It's over. 368 00:28:14,200 --> 00:28:16,440 - What's over? - Everything. 369 00:28:17,520 --> 00:28:19,920 No, it's not over. I'll take you home, OK? 370 00:28:20,000 --> 00:28:22,920 No, stay here with me, please... 371 00:28:24,680 --> 00:28:25,920 I'm sorry, my friend. 372 00:28:26,000 --> 00:28:29,080 - Stay with me... - I'm sorry. Forgive me... 373 00:28:52,480 --> 00:28:55,040 I don't understand: they go up there, and then... what? 374 00:28:55,120 --> 00:28:57,120 - They stay there? - Yes. 375 00:28:57,400 --> 00:29:00,400 That means that they go to Mars knowing they're going to die there? 376 00:29:00,480 --> 00:29:01,600 Yes. 377 00:29:16,120 --> 00:29:17,480 Hervé? 378 00:29:18,080 --> 00:29:19,280 Hervé. 379 00:29:19,560 --> 00:29:22,400 So? You work in a supermarket, is that right? 380 00:29:22,640 --> 00:29:23,800 Yes, 381 00:29:24,400 --> 00:29:26,240 but I'm really an actor... 382 00:29:27,640 --> 00:29:28,880 Fuck... 383 00:29:29,480 --> 00:29:31,720 I've been screwed over by a failed actor... 384 00:29:33,080 --> 00:29:34,480 How much did they pay you? 385 00:29:36,000 --> 00:29:37,720 I didn't take their money in the end... 386 00:29:40,000 --> 00:29:42,200 A time portal in the back of the van. 387 00:29:42,720 --> 00:29:44,280 We don't even look alike... 388 00:30:03,600 --> 00:30:04,840 Logan... 389 00:30:06,600 --> 00:30:09,600 If it's your dream, you should go for it. 390 00:30:39,760 --> 00:30:41,880 Take his clothes, take his clothes... 391 00:30:44,560 --> 00:30:46,240 Go on, run! Run! 392 00:30:48,560 --> 00:30:50,400 Look how lost he looks, the poor guy. 393 00:30:51,320 --> 00:30:54,080 SORRY 394 00:30:54,160 --> 00:30:56,240 ANAÏS 395 00:31:30,680 --> 00:31:33,360 Hello. My name is Logan Tournier 396 00:31:33,440 --> 00:31:36,560 and I would like to participate in the Mars Colony mission. 397 00:31:49,920 --> 00:31:51,880 Sometimes I get up in the morning 398 00:31:52,160 --> 00:31:54,680 and I do things... and I don't even know why. 399 00:31:55,640 --> 00:31:57,520 It's as if I'm not really alive. 400 00:31:57,600 --> 00:32:00,960 As if my fate is already decided: everyone is expected 401 00:32:01,040 --> 00:32:03,000 to just act it out without asking any questions. 402 00:32:04,560 --> 00:32:06,480 The worst thing is I hate it. 403 00:32:06,680 --> 00:32:08,360 I feel like I could do anything I want, 404 00:32:08,880 --> 00:32:12,160 but I'm standing in my own way. Like I won't allow myself... 405 00:32:14,800 --> 00:32:18,280 All I want is to go and colonise Mars. 406 00:32:18,360 --> 00:32:20,000 Maybe I'm not superhuman, 407 00:32:20,080 --> 00:32:22,360 but I'm good at taking blows and it'll be hard there. 408 00:32:22,440 --> 00:32:24,120 Today I found out what suffering is. 409 00:32:24,200 --> 00:32:26,880 I know I can take anything that comes my way. 410 00:32:27,280 --> 00:32:29,240 The more people hurt me, the less I'm affected. 411 00:32:29,320 --> 00:32:31,400 And I know you need people like me: 412 00:32:31,840 --> 00:32:33,680 people who have nothing to lose. 413 00:32:44,160 --> 00:32:47,240 For my 9th birthday my mother gave me a telescope 414 00:32:47,320 --> 00:32:48,960 and it has allowed me to travel. 415 00:32:49,040 --> 00:32:52,320 It helped me progress. It even put my mind at ease. 416 00:32:52,400 --> 00:32:55,840 But it's no longer enough. I need to see further. 417 00:32:55,920 --> 00:32:57,840 People think it's strange to want to go to Mars 418 00:32:57,920 --> 00:32:59,080 and possibily never return. 419 00:32:59,160 --> 00:33:01,360 Well, to me, what's strange is to want to stay here, 420 00:33:01,440 --> 00:33:03,800 to accept everything and do nothing. 421 00:33:04,160 --> 00:33:06,640 I feel like everything is dying here. 422 00:33:06,840 --> 00:33:08,560 To die for the sake of it... 423 00:33:08,840 --> 00:33:11,240 it might as well serve some purpose. 424 00:34:04,360 --> 00:34:07,520 Subtitles: Mecal Subt 29444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.