All language subtitles for Manual Prático da Vingança Lucrativa-2025-Comédia-nos Cinemas

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,962 --> 00:02:04,934 Debemos anunciar que se termin�. 2 00:02:06,283 --> 00:02:08,271 Pienso lo mismo. 3 00:02:22,675 --> 00:02:25,205 - Oye. - �Qu�? 4 00:02:27,138 --> 00:02:28,614 Oye. 5 00:02:28,848 --> 00:02:29,823 Est�n durmiendo. 6 00:02:30,057 --> 00:02:31,825 Lo s�. �Crees que... 7 00:02:32,059 --> 00:02:34,661 - �Empaco y me voy a un Hotel? - No, es muy dram�tico. 8 00:02:34,895 --> 00:02:36,580 No, s�lo con el... 9 00:02:36,814 --> 00:02:37,789 - O podr�a... - �Qu�? 10 00:02:38,023 --> 00:02:40,125 Podr�a hacer la cama en el sof�, s� te parece... 11 00:02:40,359 --> 00:02:41,335 No. 12 00:02:41,569 --> 00:02:43,629 - No hace falta. - �En serio? 13 00:02:43,863 --> 00:02:45,255 Bueno, �qu�... 14 00:02:45,489 --> 00:02:47,174 - Hola, amiguito. - Hola, amiguito. 15 00:02:47,408 --> 00:02:49,801 - �Qu� haces despierto? - �Est�n peleando? 16 00:02:50,035 --> 00:02:51,970 - No. - No. 17 00:02:52,204 --> 00:02:53,889 No, en realidad... no peleamos. 18 00:02:54,123 --> 00:02:55,891 Nunca peleamos. 19 00:02:56,125 --> 00:02:56,934 Es verdad. 20 00:02:57,168 --> 00:02:59,228 Vuelve a la cama, cari�o, �s�? 21 00:02:59,462 --> 00:03:02,909 Ven aqu�, Charlie. Vamos. Afuera. 22 00:03:06,427 --> 00:03:08,779 Vamos, Charlie. 23 00:03:09,013 --> 00:03:10,999 Charlie, andando. 24 00:03:27,822 --> 00:03:30,602 - Nuestro �ltimo esfuerzo triunfal. - �Qu�? 25 00:03:30,867 --> 00:03:33,135 - Con el... - S�. 26 00:03:33,369 --> 00:03:35,179 El otro d�a ve�amos un documental... 27 00:03:35,413 --> 00:03:36,264 sobre el fin del mundo. 28 00:03:36,498 --> 00:03:38,558 Meteoritos, la Tierra, guerras, todo eso. 29 00:03:38,792 --> 00:03:40,977 Y �l ten�a una expresi�n muy rara en la cara. 30 00:03:41,211 --> 00:03:43,604 Y al final del documental, lo mir� y le dije: 31 00:03:43,838 --> 00:03:46,274 "�Qu� opinas de eso? �Te preocupa?". 32 00:03:46,508 --> 00:03:49,902 Esperaba que dijera algo como: "�Qu� hacemos al respecto?". 33 00:03:50,136 --> 00:03:51,112 Nada. 34 00:03:51,346 --> 00:03:53,489 Le parece bien que se acabe el mundo. 35 00:03:53,723 --> 00:03:57,076 Me dijo: "Tuve una buena vida hasta ahora". 36 00:03:57,310 --> 00:03:58,536 �Por qu� estar�a triste? 37 00:03:58,770 --> 00:04:01,622 Jalen, mi hijo de 17 a�os. 38 00:04:01,856 --> 00:04:02,957 Es muy brillante, �no? 39 00:04:03,191 --> 00:04:05,293 Se destaca en todo lo que se propone. 40 00:04:05,527 --> 00:04:07,587 Pero pens�: "�Qu� mentalidad es esa?". 41 00:04:07,821 --> 00:04:11,215 Mi cuerpo no lo dice, pero sigo sinti�ndome... 42 00:04:11,449 --> 00:04:14,093 como si tuviera 24 a�os, como mucho. 43 00:04:14,327 --> 00:04:15,845 Gracias, cari�o. C�llate, Stephen. 44 00:04:16,079 --> 00:04:18,638 Pero no estoy lista para que se acabe todo. 45 00:04:18,872 --> 00:04:20,558 - �Y t�? �No? - No. 46 00:04:20,792 --> 00:04:23,394 Porque vive en un mundo en el que es posible... 47 00:04:23,628 --> 00:04:25,688 que nos autodestruyamos en cualquier momento. 48 00:04:25,922 --> 00:04:27,023 - �Qu�? - No es nada nuevo. 49 00:04:27,257 --> 00:04:28,357 Crecimos en la Guerra Fr�a. 50 00:04:28,591 --> 00:04:31,152 - No es eso. - S�, pero recuerda, ten�amos miedo. 51 00:04:31,386 --> 00:04:33,946 �l est� vivo. Simplemente sigue adelante. 52 00:04:34,180 --> 00:04:37,200 Se esfuerza todos los d�as y lo hace bien. 53 00:04:37,434 --> 00:04:38,326 - Es verdad. - S�. 54 00:04:38,560 --> 00:04:41,579 Y eso lo hace feliz. �Qu� tal la alegr�a? 55 00:04:41,813 --> 00:04:43,706 Es precioso. 56 00:04:43,940 --> 00:04:46,417 No le importa intentar parecerse a los dem�s... 57 00:04:46,651 --> 00:04:49,003 o ser adulto. 58 00:04:49,237 --> 00:04:50,423 �Carajo! 59 00:04:50,657 --> 00:04:53,176 - Espera, �te refieres a m�? - No, �a alguien vivo! 60 00:04:53,410 --> 00:04:54,427 - Mierda. - Cielos. 61 00:04:54,661 --> 00:04:57,441 - �Bromeaba! - Tambi�n muerto. 62 00:04:57,914 --> 00:05:00,225 Es una broma. 63 00:05:00,459 --> 00:05:02,477 Est�s muy vivo, cari�o. 64 00:05:02,711 --> 00:05:03,645 - �Lo hall�! - �"Cari�o"? 65 00:05:03,879 --> 00:05:04,771 S�. 66 00:05:05,005 --> 00:05:06,648 - �Mierda! - �Dios m�o! 67 00:05:06,882 --> 00:05:08,358 - �Dios m�o! - �Est�s bien? 68 00:05:08,592 --> 00:05:11,361 - �Est�s bien? - �Dios m�o! �Est�s bien? 69 00:05:11,595 --> 00:05:13,988 - La alfombra. Lo lamento. - �Qu� carajos es eso? 70 00:05:14,222 --> 00:05:15,323 - �Balls! - �Lo lamento! 71 00:05:15,557 --> 00:05:16,991 Voy yo. No, est� bien. 72 00:05:17,225 --> 00:05:18,993 - �No! �Tiene leche! - Traer� m�s. 73 00:05:19,227 --> 00:05:20,662 - Balls. No. - Est� cerca. 74 00:05:20,896 --> 00:05:21,871 - No la necesita. - Qu�date. 75 00:05:22,105 --> 00:05:23,497 - Pasa cada semana. - Lo lamento. 76 00:05:23,731 --> 00:05:25,666 - Dios. - No llores sobre la leche derramada. 77 00:05:25,900 --> 00:05:27,084 S�, est� bien para ti. 78 00:05:27,318 --> 00:05:28,919 - Cielos. - �Dios m�o! 79 00:05:29,153 --> 00:05:31,088 - Pasa cada d�a. - Balls, es perfecto. 80 00:05:31,322 --> 00:05:32,965 - Gracias. - �Est�s bien? 81 00:05:33,199 --> 00:05:36,051 S�. Estoy un poco nervioso. 82 00:05:36,285 --> 00:05:38,428 - S�, se te nota. - Porque... 83 00:05:38,662 --> 00:05:41,150 uno de los actores... 84 00:05:41,999 --> 00:05:45,185 no estar� en la funci�n del s�bado. Si quieres venir... 85 00:05:45,419 --> 00:05:48,397 Vaya. Mierda. �Sabes todas sus l�neas? 86 00:05:48,631 --> 00:05:50,566 S� todas las l�neas de los disc�pulos. 87 00:05:50,800 --> 00:05:52,109 - �De Cristo? - S�. 88 00:05:52,343 --> 00:05:54,403 Agradezco poder dejarme crecer la barba. 89 00:05:54,637 --> 00:05:55,988 �Parezco un disc�pulo? 90 00:05:56,222 --> 00:05:57,489 - �Qu�? - �Lo hago mal? Perd�n. 91 00:05:57,723 --> 00:05:58,615 �No? Lo lamento. 92 00:05:58,849 --> 00:06:00,576 - �Dios m�o! - Siempre pasa. 93 00:06:00,810 --> 00:06:02,369 La mitad de m� vive en la obra. 94 00:06:02,603 --> 00:06:03,579 - Cielos. - S�. 95 00:06:03,813 --> 00:06:06,164 - Es la carga que lleva mi esposa. - �Por Dios! 96 00:06:06,398 --> 00:06:08,208 Lo entendiste, San Pablo. 97 00:06:08,442 --> 00:06:11,253 As� es vivir con un artista. 98 00:06:11,487 --> 00:06:14,047 Por cierto, �Oyster Bay? Queremos el cuarto m�s grande. 99 00:06:14,281 --> 00:06:16,133 - No lo pidas, falta mucho. - Lo hicimos. 100 00:06:16,367 --> 00:06:18,177 - �Por qu� no? D�jalos. - No es para siempre. 101 00:06:18,411 --> 00:06:20,304 D�jalos. Cari�o, son reci�n casados. 102 00:06:20,538 --> 00:06:22,431 Y siempre usan el �tico del amor. 103 00:06:22,665 --> 00:06:23,765 Es perfecto. Me encanta. 104 00:06:23,999 --> 00:06:25,267 - �Te digo por qu�? - S�. 105 00:06:25,501 --> 00:06:27,311 Porque ah� hicimos a Jalen. 106 00:06:27,545 --> 00:06:29,271 - No tendremos m�s hijos. - S�. 107 00:06:29,505 --> 00:06:30,814 Nunca se sabe. No, es verdad. 108 00:06:31,048 --> 00:06:32,566 No hicieron a los dos primeros as�. 109 00:06:32,800 --> 00:06:34,193 - Vaya. Ya basta. - Amigo. 110 00:06:34,427 --> 00:06:36,069 - No. Basta, cari�o. - Est� bien. 111 00:06:36,303 --> 00:06:37,654 - No, pero deben coger. - No hables. 112 00:06:37,888 --> 00:06:40,365 - Bueno. Perd�n. - Nos acostamos, s�lo que... 113 00:06:40,599 --> 00:06:42,534 Quiz� deber�amos terminar con esto. 114 00:06:42,768 --> 00:06:44,411 - �Se acostaron para hacer... - S�. Tenemos... 115 00:06:44,645 --> 00:06:46,079 Ya fumaste mucha hierba. 116 00:06:46,313 --> 00:06:48,999 No, pens� que hab�an creado un cigoto. 117 00:06:49,233 --> 00:06:50,751 - Estoy agotada. - Christine. 118 00:06:50,985 --> 00:06:54,682 - �Qu�? - �Est�s horneando galletas? 119 00:06:54,989 --> 00:06:57,549 �Por qu�? �Huele a galletas? 120 00:06:57,783 --> 00:06:58,675 �En serio? 121 00:06:58,909 --> 00:07:01,887 No. Creo que mi cocina siempre huele as�. 122 00:07:02,121 --> 00:07:04,723 Adem�s, estaba calentando la comida en el horno. 123 00:07:04,957 --> 00:07:06,808 �Quieres postre? 124 00:07:07,042 --> 00:07:09,394 - Pedimos un Uber. - Hay galletas de la suerte. 125 00:07:09,628 --> 00:07:10,812 �Recuerdan a Macaulay Culkin? 126 00:07:11,046 --> 00:07:13,023 Cuando volvieron, hab�a cambiado. 127 00:07:13,257 --> 00:07:15,567 - Y lo cre�. - Acompa��moslos a la salida. 128 00:07:15,801 --> 00:07:17,152 �Se lo preguntaste? 129 00:07:17,386 --> 00:07:19,290 S�. Minti�. 130 00:07:19,972 --> 00:07:23,408 Las escond�a hasta que nos fu�ramos todos. 131 00:07:23,642 --> 00:07:27,173 Cuando est�n a�n m�s drogados. �Verdad? 132 00:07:29,523 --> 00:07:32,334 �C�mo es Christine cuando est� sobria? 133 00:07:32,568 --> 00:07:34,764 Muy gru�ona. 134 00:07:37,656 --> 00:07:39,726 Por suerte no se lo dijimos. 135 00:07:40,742 --> 00:07:43,188 Hubiera sido demasiado para ellos. 136 00:07:58,259 --> 00:08:00,486 Quiz� me pas� un poco. 137 00:08:00,720 --> 00:08:02,499 �Te pasaste? 138 00:08:03,139 --> 00:08:04,490 �Qu�? 139 00:08:04,724 --> 00:08:07,326 �Porque una vez me llamaste cari�o? 140 00:08:07,560 --> 00:08:09,339 Eso es... 141 00:08:10,105 --> 00:08:13,791 Si esa es tu idea de pasarte, es... 142 00:08:14,025 --> 00:08:16,054 �Est� bien! 143 00:08:25,912 --> 00:08:27,096 �Tomaste una? 144 00:08:27,330 --> 00:08:28,890 Claro que s�. 145 00:08:29,124 --> 00:08:34,406 La rob� cuando fui al ba�o. 146 00:08:35,880 --> 00:08:38,117 Quedar�s muy drogada. 147 00:08:38,715 --> 00:08:41,038 Esa es la idea. 148 00:08:59,446 --> 00:09:01,475 A la mierda. 149 00:09:10,331 --> 00:09:12,611 Comiste m�s que yo. 150 00:09:17,922 --> 00:09:21,025 Mierda, eso fue muy est�pido. 151 00:09:21,259 --> 00:09:22,944 Me encanta. 152 00:09:23,178 --> 00:09:25,415 �Dios m�o! 153 00:09:34,773 --> 00:09:35,873 Espera. �Qu� haces? 154 00:09:36,107 --> 00:09:38,011 �Dios m�o! �Qu� hago? 155 00:09:43,281 --> 00:09:44,507 Mierda. 156 00:09:44,741 --> 00:09:46,979 �Oye! 157 00:09:47,827 --> 00:09:49,178 �Est�s bien? 158 00:09:49,412 --> 00:09:51,942 �T� vas a estar bien? 159 00:09:52,956 --> 00:09:55,653 - Eso creo. - �S�? 160 00:09:56,043 --> 00:09:57,060 �Est�s bien? 161 00:09:57,294 --> 00:10:00,032 S�. La galleta a�n no me afect�. 162 00:10:01,131 --> 00:10:02,606 Voy a estar bien. 163 00:10:02,840 --> 00:10:04,619 Estar� bien. 164 00:10:12,600 --> 00:10:17,474 �EST� FUNCIONANDO ESTO? 165 00:10:18,439 --> 00:10:20,594 Mierda. 166 00:10:57,647 --> 00:11:00,019 CAF� OLIVE TREE 167 00:11:09,200 --> 00:11:10,635 �Qu� tal? 168 00:11:10,869 --> 00:11:14,566 - Quiero entrar y tomar algo. - La entrada cuesta $15. 169 00:11:15,165 --> 00:11:17,819 - �Para tomar algo? - Hay comedia. 170 00:11:19,669 --> 00:11:21,365 �Es gracioso? 171 00:11:22,213 --> 00:11:23,731 Son $15, viejo. 172 00:11:23,965 --> 00:11:25,149 S�, ya lo dijiste. 173 00:11:25,383 --> 00:11:27,193 Mira, no llevo dinero encima. 174 00:11:27,427 --> 00:11:29,612 S�, no s� qu� decirte. 175 00:11:29,846 --> 00:11:30,905 - Hola. - Hola. 176 00:11:31,139 --> 00:11:33,085 - Suerte. - Gracias. 177 00:11:33,600 --> 00:11:34,867 �Por qu� ella no pag� $15? 178 00:11:35,101 --> 00:11:37,047 Se anot� para actuar. 179 00:11:40,482 --> 00:11:42,124 De nada. 180 00:11:42,358 --> 00:11:45,764 Bien. Alex Novak, baja en dos minutos. 181 00:11:46,738 --> 00:11:48,130 Ese soy yo. 182 00:11:48,364 --> 00:11:50,049 Ser� mejor que bajes. 183 00:11:50,283 --> 00:11:51,968 - �Ad�nde? - Justo detr�s de ti. 184 00:11:52,202 --> 00:11:54,106 Baja las escaleras. 185 00:12:01,169 --> 00:12:02,311 Oye. 186 00:12:02,545 --> 00:12:05,231 D�jala ah� con las dem�s. 187 00:12:05,465 --> 00:12:07,870 - �Aqu�? - S�. La vigilar�n. 188 00:12:10,928 --> 00:12:12,623 Est� bien. 189 00:12:19,645 --> 00:12:20,704 Cielos. Es diferente. 190 00:12:20,938 --> 00:12:22,706 No puedes tener sexo casual antes. 191 00:12:22,940 --> 00:12:23,957 �S�? No puedes. 192 00:12:24,191 --> 00:12:27,544 Debes invitarla a cenar, como m�nimo. 193 00:12:27,778 --> 00:12:30,349 Con los hombres, yo soy la cena. 194 00:12:31,115 --> 00:12:33,925 Es f�cil. Es sencillo. 195 00:12:34,159 --> 00:12:35,719 - Perd�n. - �Qu� tal? 196 00:12:35,953 --> 00:12:38,149 - Me llamaron. - S�. 197 00:12:38,497 --> 00:12:41,444 Cuando veas la luz, ve al escenario. 198 00:12:41,834 --> 00:12:43,602 Ve. H�blales, divi�rtete. 199 00:12:43,836 --> 00:12:45,353 Orgasmo con un hombre que te averg�enza. 200 00:12:45,587 --> 00:12:49,076 No, me largo. Me voy. 201 00:12:51,176 --> 00:12:52,152 Est� bien. 202 00:12:52,386 --> 00:12:54,779 �Es Rolo! Fue muy graciosa. 203 00:12:55,013 --> 00:12:57,782 Bien, tengo muchos nombres conocidos aqu�... 204 00:12:58,016 --> 00:12:59,826 pero cambiar� un poco las cosas. 205 00:13:00,060 --> 00:13:03,330 Un aplauso para Alec Novak. 206 00:13:03,564 --> 00:13:04,581 Alec Novak. 207 00:13:04,815 --> 00:13:06,844 �Qu� carajos? 208 00:13:07,109 --> 00:13:09,430 Es Alec Novak. 209 00:13:10,446 --> 00:13:12,058 �Alec! 210 00:13:32,426 --> 00:13:34,914 No tengo muchos chistes. 211 00:13:36,764 --> 00:13:38,198 Y... 212 00:13:38,432 --> 00:13:39,699 En realidad me llamo Alex Novak... 213 00:13:39,933 --> 00:13:42,797 para que lo sepa esa se�ora. 214 00:13:44,146 --> 00:13:46,050 Est� bien. 215 00:13:46,315 --> 00:13:48,636 Mis padres no se enojar�n. 216 00:13:54,031 --> 00:13:56,102 �Qu� les digo? 217 00:14:01,497 --> 00:14:03,901 Creo que me voy a divorciar. 218 00:14:05,084 --> 00:14:06,988 S�. 219 00:14:09,546 --> 00:14:14,871 Lo que me alert� fue que vivo s�lo en un apartamento. 220 00:14:15,636 --> 00:14:16,570 S�. 221 00:14:16,804 --> 00:14:20,585 Y mi esposa e hijos no viven all�. As� que... 222 00:14:22,725 --> 00:14:25,297 Quiz� esa fue... la mayor pista. 223 00:14:36,447 --> 00:14:39,603 Llevaba 20 a�os casado. 224 00:14:40,159 --> 00:14:41,897 S�. 225 00:14:43,079 --> 00:14:45,650 Fuimos novios durante dos a�os. 226 00:14:45,957 --> 00:14:48,028 Salimos tres a�os. 227 00:14:50,211 --> 00:14:54,492 Y... nos conocimos un a�o antes. 228 00:14:56,551 --> 00:14:58,330 Veintis�is a�os. 229 00:15:00,221 --> 00:15:02,167 Ahora tiene sentido... 230 00:15:02,640 --> 00:15:05,117 ella dec�a que estar casada conmigo era como... 231 00:15:05,351 --> 00:15:07,689 correr las 26 millas de una marat�n. 232 00:15:10,231 --> 00:15:12,928 No s� qu� pas�... 233 00:15:15,194 --> 00:15:16,170 con mi matrimonio. 234 00:15:16,404 --> 00:15:21,937 Un d�a llegu� a casa... y mi... 235 00:15:23,411 --> 00:15:26,024 Mi todav�a esposa, pero... 236 00:15:26,998 --> 00:15:29,027 Se llamaba Tess. 237 00:15:29,917 --> 00:15:32,280 A�n se llama Tess. 238 00:15:34,839 --> 00:15:38,453 Dejar� que se quede con ese nombre tras el divorcio. 239 00:15:43,389 --> 00:15:46,534 S�, llegu� a casa y... 240 00:15:46,768 --> 00:15:50,590 recuerdo que conversamos, y alguien dijo... 241 00:15:52,648 --> 00:15:56,502 "�Deber�amos terminar con esto?". 242 00:15:56,736 --> 00:15:59,307 Y llegamos a un acuerdo. 243 00:16:00,656 --> 00:16:02,978 Estoy seguro de que dijo... 244 00:16:04,079 --> 00:16:07,150 Por eso dec�a que no presto atenci�n. 245 00:16:09,209 --> 00:16:12,322 S�, ella... Llegu� a casa. 246 00:16:13,046 --> 00:16:14,730 Y... 247 00:16:14,964 --> 00:16:18,025 estuvimos de acuerdo en que se hab�a acabado. 248 00:16:18,259 --> 00:16:22,457 Fue genial... que al menos estuvi�ramos de acuerdo en eso. 249 00:16:24,724 --> 00:16:27,421 No fue tan genial para nuestros dos hijos. 250 00:16:27,894 --> 00:16:31,091 S�. No pasa nada. Tienen diez a�os. 251 00:16:32,690 --> 00:16:35,209 No son gemelos. 252 00:16:35,443 --> 00:16:37,555 Se llevan menos de un a�o. 253 00:16:38,987 --> 00:16:40,933 Por eso... 254 00:16:41,865 --> 00:16:44,937 son muy unidos, no hab�a lugar para despedirme. 255 00:16:46,286 --> 00:16:47,971 Por favor. 256 00:16:48,205 --> 00:16:49,222 Cre� que me dijeron... 257 00:16:49,456 --> 00:16:53,696 Que aqu� se hac�a comedia. 258 00:16:55,629 --> 00:16:57,366 En fin. 259 00:16:58,090 --> 00:17:01,329 Creo que me gan� mi estancia aqu�. 260 00:17:03,762 --> 00:17:06,375 �Qu� digo? Me llamo Alex. 261 00:17:10,310 --> 00:17:11,577 Fue Alex Novak. 262 00:17:11,811 --> 00:17:13,038 Perd�n. �Hay un ba�o aqu�? 263 00:17:13,272 --> 00:17:17,167 Vaya. Bien, un aplauso para Jill McKenzie. 264 00:17:17,401 --> 00:17:20,056 Ah� est�. 265 00:17:22,030 --> 00:17:24,173 Sigan aplaudiendo a Kemp. Kemp es genial. 266 00:17:24,407 --> 00:17:25,549 �Qu� tal? 267 00:17:25,783 --> 00:17:28,135 La lateral es la parte delgada. �De acuerdo? 268 00:17:28,369 --> 00:17:30,931 La parte delgada, la lateral... son la misma parte. 269 00:17:31,165 --> 00:17:33,475 Mismo tama�o, la misma parte. �Saben de qu� hablo? 270 00:17:33,709 --> 00:17:35,101 Lo sacas y... 271 00:17:35,335 --> 00:17:38,021 Allez, allez, allez... 272 00:17:38,255 --> 00:17:40,774 Allez, allez, allez... 273 00:17:41,008 --> 00:17:43,151 �Se favorece un labio vaginal? 274 00:17:43,385 --> 00:17:45,862 Conquistamos Europa... 275 00:17:46,096 --> 00:17:48,876 Nunca pararemos... 276 00:17:49,475 --> 00:17:52,255 Allez, allez, allez... 277 00:17:52,728 --> 00:17:54,579 Allez, allez, allez... 278 00:17:54,813 --> 00:17:56,790 me aconseja mal para que me sienta bien. 279 00:17:57,024 --> 00:17:58,917 Por ejemplo, es una chica sexi. 280 00:17:59,151 --> 00:18:02,128 Tiene la vagina que le queda bien a la ropa interior peque�a. 281 00:18:02,362 --> 00:18:04,840 Y ella... �Qu� consejo me dio? 282 00:18:05,074 --> 00:18:07,133 Dijo: "L�mites". �Saben qu� son los l�mites? 283 00:18:07,367 --> 00:18:09,344 �Ustedes hablan de los l�mites? 284 00:18:09,578 --> 00:18:10,345 �La primera vez? 285 00:18:10,579 --> 00:18:11,972 "Aprende a poner l�mites". 286 00:18:12,206 --> 00:18:13,265 S�. 287 00:18:13,499 --> 00:18:14,724 Qu�date. Apoya a tus colegas. 288 00:18:14,958 --> 00:18:16,560 "Le dije a mi novio que, cada noche... 289 00:18:16,794 --> 00:18:18,395 me env�e un mensaje antes de dormir. 290 00:18:18,629 --> 00:18:21,158 'Buenas noches, te amo' o se acab�". 291 00:18:21,757 --> 00:18:24,442 Y ella dijo: "Ahora me env�a un mensaje todas las noches: 292 00:18:24,676 --> 00:18:26,528 'Buenas noches, te amo'. Y todo va genial". 293 00:18:26,762 --> 00:18:28,530 Y le dije: "Gracias". 294 00:18:28,764 --> 00:18:31,700 Si le hubiera dicho eso a alg�n novio, me habr�a dicho: 295 00:18:31,934 --> 00:18:34,964 "Perfecto. Estaba indeciso. Vete al diablo". 296 00:18:35,437 --> 00:18:39,416 No voy a pedir favores, pero en una relaci�n digo: "No, amigo". 297 00:18:39,650 --> 00:18:42,294 Debo salir con hombres mejores. S�. 298 00:18:42,528 --> 00:18:44,254 Mis amigas salen con hombres... 299 00:18:44,488 --> 00:18:46,590 que corren 10 km. los fines de semana por diversi�n. 300 00:18:46,824 --> 00:18:49,467 Mi ex no me dejaba tocar sus cartas "Magic: The Gathering"... 301 00:18:49,701 --> 00:18:51,594 le preocupaba que las doblara. 302 00:18:51,828 --> 00:18:54,430 No hablaron del nuevo trasero de mi hermana. 303 00:18:54,664 --> 00:18:56,891 Ni una advertencia. Una habr�a estado bien. 304 00:18:57,125 --> 00:18:58,392 Algo. Cualquier cosa. 305 00:18:58,626 --> 00:19:00,477 "Oye, Reggie, ve a la cocina. 306 00:19:00,711 --> 00:19:02,313 Meg Thee Stallion est� ah�". 307 00:19:02,547 --> 00:19:04,899 Ya no me siento mal por mirar su nuevo trasero. 308 00:19:05,133 --> 00:19:06,984 En la PS5. Un juego de kung-fu. 309 00:19:07,218 --> 00:19:09,039 �Ahora lo entiendes? 310 00:20:05,818 --> 00:20:11,131 - �Qu� pasa ahora entre mam� y t�? - �A qu� te refieres? 311 00:20:11,365 --> 00:20:14,885 Nos dijeron que se separaron. 312 00:20:15,119 --> 00:20:15,970 S�. 313 00:20:16,204 --> 00:20:19,192 �Quiere decir que se van a divorciar? 314 00:20:19,791 --> 00:20:21,016 Pues, yo... 315 00:20:21,250 --> 00:20:22,726 - �Recuerdas al drag�n? - �Cu�l? 316 00:20:22,960 --> 00:20:24,728 En la... asamblea. 317 00:20:24,962 --> 00:20:26,981 En la asamblea escolar. El gran drag�n rojo. 318 00:20:27,215 --> 00:20:29,149 �Te refieres al le�n? 319 00:20:29,383 --> 00:20:33,123 - Parec�a un drag�n. - S�lo hab�a dos personas adentro. 320 00:20:33,763 --> 00:20:35,406 �Qu� tiene que ver el drag�n? 321 00:20:35,640 --> 00:20:37,992 - Era un le�n. - Fuera le�n o drag�n. 322 00:20:38,226 --> 00:20:40,828 - Le�n. - Era grande y valiente... 323 00:20:41,062 --> 00:20:42,913 y necesito que sean as�. 324 00:20:43,147 --> 00:20:45,749 No es as�. El le�n mastica la lechuga... 325 00:20:45,983 --> 00:20:48,294 y eso nos trae prosperidad para el nuevo a�o. 326 00:20:48,528 --> 00:20:51,380 Exacto. As� es. 327 00:20:51,614 --> 00:20:53,132 �Alimentar�s al le�n, pap�? 328 00:20:53,366 --> 00:20:55,217 �Yo? No s�... 329 00:20:55,451 --> 00:20:56,510 �Y ustedes? 330 00:20:56,744 --> 00:20:59,430 Lo aliment� para alcanzar mis metas para este a�o. 331 00:20:59,664 --> 00:21:00,806 �T� tienes metas, pap�? 332 00:21:01,040 --> 00:21:02,057 Claro que s�. 333 00:21:02,291 --> 00:21:05,030 - Deber�as tenerlas. - Ten metas. 334 00:21:06,545 --> 00:21:07,270 Buenas noches. 335 00:21:07,504 --> 00:21:09,022 - Acom�dense. Bien. - Pap�... 336 00:21:09,256 --> 00:21:10,815 - Te quiero. - Yo tambi�n. 337 00:21:11,049 --> 00:21:12,650 B�jense. 338 00:21:12,884 --> 00:21:15,706 Bueno. Buenas noches. 339 00:21:16,138 --> 00:21:18,751 - No hablen, �s�? - Bueno. 340 00:21:26,314 --> 00:21:28,208 No se lo dije a tu pap�. 341 00:21:28,442 --> 00:21:29,292 �Qu�? 342 00:21:29,526 --> 00:21:30,793 Entre nous. 343 00:21:31,027 --> 00:21:33,254 No, mam�, nada de eso. No tenemos secretos. 344 00:21:33,488 --> 00:21:36,341 - Lo ni�os saben todo. No susurres. - No te averg�ences. 345 00:21:36,575 --> 00:21:37,884 - Tu padre no lo sabe. - Bueno... 346 00:21:38,118 --> 00:21:41,901 - �Qu� no sabe el abuelo? - Que nos vamos a separar. 347 00:21:42,541 --> 00:21:43,475 D�selo, pap�. 348 00:21:43,709 --> 00:21:44,976 - Genial. - S�, depende de ti. 349 00:21:45,210 --> 00:21:47,354 - No tengo nada que ver. - D�selo a nuestro matrimonio. 350 00:21:47,588 --> 00:21:48,772 Mira c�mo te comportas. 351 00:21:49,006 --> 00:21:52,150 Y deja de estar celoso de mi amistad con Tess. 352 00:21:52,384 --> 00:21:54,569 La adoro. La quiero mucho. 353 00:21:54,803 --> 00:21:56,196 - �Pap�? - S�. Lo s�. �Qu�? 354 00:21:56,430 --> 00:21:57,489 - �Sabes una cosa? - �Pap�! 355 00:21:57,723 --> 00:22:00,075 T� tambi�n siempre fuiste muy diferente. 356 00:22:00,309 --> 00:22:01,743 - S�, �t� y pap� son gemelos? - �Pap�? 357 00:22:01,977 --> 00:22:03,578 Tu padre es inmigrante. 358 00:22:03,812 --> 00:22:05,539 - Lo s�. - Y a m� siempre... 359 00:22:05,773 --> 00:22:06,873 me gust� lo ex�tico. 360 00:22:07,107 --> 00:22:08,792 - Y eso hace que funcione. - �Mam�! 361 00:22:09,026 --> 00:22:10,627 - Lo digo frente a ellos... - Quiero jugo. 362 00:22:10,861 --> 00:22:12,420 - Dije que no. - No hay secretos... 363 00:22:12,654 --> 00:22:15,465 - Dec�dete, �s�? - Lo s�. 364 00:22:15,699 --> 00:22:17,843 - �Por qu� no? - �Por Dios! 365 00:22:18,077 --> 00:22:19,219 Es tu turno, Felix. 366 00:22:19,453 --> 00:22:22,430 Mam�, �tienes m�s... �Tienes m�s de esos jugos? 367 00:22:22,664 --> 00:22:24,307 Tu padre se los tom� todos. 368 00:22:24,541 --> 00:22:26,309 Tiene peque�os pretzels encima. 369 00:22:26,543 --> 00:22:28,353 �Son todos pretzels individuales? 370 00:22:28,587 --> 00:22:29,896 Empezaron siendo individuales... 371 00:22:30,130 --> 00:22:33,441 y luego pegu� la mayor�a de ellos juntos. 372 00:22:33,675 --> 00:22:36,695 - Hay unos separados. - Y tambi�n hay mostaza y c�tsup. 373 00:22:36,929 --> 00:22:37,737 S�. 374 00:22:37,971 --> 00:22:40,282 Pero �l tiene el d�a libre. �Sabes? 375 00:22:40,516 --> 00:22:44,828 Como el resto del pueblo. Todos se toman el d�a libre hoy. 376 00:22:45,062 --> 00:22:47,622 Ella cree que no lo s�, pero s� lo s�. 377 00:22:47,856 --> 00:22:49,165 Toma, ponlo ah�. 378 00:22:49,399 --> 00:22:51,012 Y... 379 00:22:51,819 --> 00:22:53,962 No es importante para m�. 380 00:22:54,196 --> 00:22:56,923 Es algo importante, pap�. 381 00:22:57,157 --> 00:22:59,301 Creo que nos divorciaremos. 382 00:22:59,535 --> 00:23:01,272 Tranquilo. 383 00:23:01,703 --> 00:23:03,566 Tranquilo. 384 00:23:04,456 --> 00:23:06,474 Limpien sus platos, todos. 385 00:23:06,708 --> 00:23:08,435 �Tienes gelatina, abuela? 386 00:23:08,669 --> 00:23:11,115 - En el refrigerador. - Bien. 387 00:23:12,131 --> 00:23:14,191 No est� pasando eso. Nadie fue infiel. 388 00:23:14,425 --> 00:23:16,776 Entonces, �cu�l es el problema? 389 00:23:17,010 --> 00:23:18,664 No lo s�, es... 390 00:23:19,972 --> 00:23:20,946 complicado. 391 00:23:21,180 --> 00:23:23,335 Es complicado. 392 00:23:24,350 --> 00:23:26,755 No hace falta que lo digas. 393 00:25:25,596 --> 00:25:28,157 �Pap� va a estar bien? 394 00:25:28,391 --> 00:25:30,492 Claro. �Qu� quieres decir? 395 00:25:30,726 --> 00:25:33,871 No s�, est� afuera. S�lo. 396 00:25:34,105 --> 00:25:35,121 Pero no est� s�lo. 397 00:25:35,355 --> 00:25:37,457 Le encanta que ustedes est�n con �l. 398 00:25:37,691 --> 00:25:40,418 Pero duerme en el sof�. 399 00:25:40,652 --> 00:25:42,003 Y nosotros, en su cama. 400 00:25:42,237 --> 00:25:44,088 S�, es genial. 401 00:25:44,322 --> 00:25:46,185 Estupendo. 402 00:26:06,051 --> 00:26:08,331 �Por Dios! 403 00:26:12,558 --> 00:26:14,868 Hola, soy Alex Novak. 404 00:26:15,102 --> 00:26:19,289 �C�mo est�n esta noche? De nuevo no quer�a pagar los $15... 405 00:26:19,523 --> 00:26:22,387 as� que... aqu� estoy. 406 00:26:23,986 --> 00:26:25,337 No, bromeo y... 407 00:26:25,571 --> 00:26:28,101 No, bromeo. Yo... 408 00:26:28,407 --> 00:26:30,717 La �ltima vez no pagu�, pero ahora iba a hacerlo... 409 00:26:30,951 --> 00:26:32,730 pero quer�a... 410 00:26:33,412 --> 00:26:35,764 Dije que quer�a divertirme. 411 00:26:35,998 --> 00:26:39,184 Aqu�, esta noche. �Alguien m�s quiere divertirse? 412 00:26:39,418 --> 00:26:40,185 �S�? 413 00:26:40,419 --> 00:26:43,157 Me despidieron hace poco. 414 00:26:43,464 --> 00:26:47,078 Es la quinta vez que lo hacen. 415 00:26:47,635 --> 00:26:50,164 S�lo tuve tres trabajos. 416 00:26:52,640 --> 00:26:56,504 O sea que me despidieron dos veces de dos trabajos. 417 00:26:57,520 --> 00:26:59,580 - C�mo cambia todo. - El ba�o est� abajo. 418 00:26:59,814 --> 00:27:00,831 No, soy el siguiente en... 419 00:27:01,065 --> 00:27:03,083 - C�mo se vuelven buenas y malas. - Me llamaron. 420 00:27:03,317 --> 00:27:05,263 Conduzco un Tesla. 421 00:27:05,694 --> 00:27:07,515 Y... 422 00:27:08,280 --> 00:27:09,256 Tengo una pregunta. 423 00:27:09,490 --> 00:27:12,676 �Pueden dejar de rayarme el maldito auto? 424 00:27:12,910 --> 00:27:14,344 Luego de unos meses en terapia... 425 00:27:14,578 --> 00:27:17,933 trajeron a mis padres para tener un d�a de padres. 426 00:27:18,167 --> 00:27:20,603 Quer�an informarles sobre mi progreso. 427 00:27:20,837 --> 00:27:23,731 En esa �poca era adolescente y... 428 00:27:23,965 --> 00:27:26,483 As� que vienen y Pete dice: 429 00:27:26,717 --> 00:27:29,320 "Alex estuvo bien. Se abri�, esto es lo que pasa... 430 00:27:29,554 --> 00:27:33,532 se siente as� al respecto y ocurre esta din�mica en casa". 431 00:27:33,766 --> 00:27:35,910 Mis padres se limitaron a escuchar. 432 00:27:36,144 --> 00:27:38,579 M�s tarde, �bamos de regreso a casa. 433 00:27:38,813 --> 00:27:39,872 Y lo recuerdo bien. 434 00:27:40,106 --> 00:27:43,417 Yo iba en el asiento trasero de la camioneta de mi mam�. 435 00:27:43,651 --> 00:27:44,877 Conduc�a mi pap�. No importa. 436 00:27:45,111 --> 00:27:47,213 Si estaba mi pap� en el auto, conduc�a... 437 00:27:47,447 --> 00:27:49,255 aunque fuera la camioneta de mi mam�. 438 00:27:49,489 --> 00:27:52,717 Recuerdo que ella iba en el asiento del acompa�ante... 439 00:27:52,951 --> 00:27:57,191 y se dio vuelta, me mir� y me dijo: 440 00:27:57,497 --> 00:27:58,848 "C�mo osas contarle a un desconocido... 441 00:27:59,082 --> 00:28:01,529 los secretos familiares?". 442 00:28:03,295 --> 00:28:06,022 Y le contest�: "Ustedes me obligaron a ir a hablarle. 443 00:28:06,256 --> 00:28:08,983 Le pagaron al tipo para que escuchara el problema. 444 00:28:09,217 --> 00:28:12,362 Ustedes lo arreglaron. Me enviaron all�". 445 00:28:12,596 --> 00:28:15,000 Es una locura. Ser�a como... 446 00:28:15,348 --> 00:28:19,797 Ser�a como si tu pareja te llevara a una org�a... 447 00:28:20,520 --> 00:28:21,871 y luego dijera: 448 00:28:22,105 --> 00:28:24,927 "No puedo creer que cogieras con tantos". 449 00:28:25,984 --> 00:28:28,419 "Fuimos para eso all�... 450 00:28:28,653 --> 00:28:33,018 Sab�as ad�nde iba. Estaba desnudo en el auto". 451 00:28:33,867 --> 00:28:35,343 En fin, esto es... 452 00:28:35,577 --> 00:28:37,887 Empieza a ponerse bueno y se me acaba el tiempo. 453 00:28:38,121 --> 00:28:41,193 Es incre�ble. Nos vemos la pr�xima vez. 454 00:28:41,625 --> 00:28:43,476 Aqu�. Volver�. Nos reuniremos aqu�. 455 00:28:43,710 --> 00:28:45,270 Estaremos todos. Soy Alex Novak. 456 00:28:45,504 --> 00:28:46,646 Muchas gracias. 457 00:28:46,880 --> 00:28:48,731 Chico triste, �te quedar�s? 458 00:28:48,965 --> 00:28:50,024 Todos se quedan en la mesa de atr�s. 459 00:28:50,258 --> 00:28:51,901 Va a actuar gente muy divertida. 460 00:28:52,135 --> 00:28:52,902 Bueno, gracias. 461 00:28:53,136 --> 00:28:55,738 Eso quita presi�n. Es lo que siento por mi perro. 462 00:28:55,972 --> 00:28:57,866 - �Est� bien si me siento aqu�? - S�. 463 00:28:58,100 --> 00:29:00,034 - Miren qui�n volvi�. - Habl� con Rolo. 464 00:29:00,268 --> 00:29:01,744 Hola, te recuerdo de mi... S�. 465 00:29:01,978 --> 00:29:04,205 - �Qu� tal? Dan. - Alex. 466 00:29:04,439 --> 00:29:06,624 �C�mo te fue? Me sorprende que hayas vuelto. 467 00:29:06,858 --> 00:29:07,584 - �En serio? - S�. 468 00:29:07,818 --> 00:29:08,960 - �Tan mal estuve? - S�... 469 00:29:09,194 --> 00:29:10,378 - Estuvo mal. - No fue as�. 470 00:29:10,612 --> 00:29:11,796 �A qu� te dedicas? 471 00:29:12,030 --> 00:29:13,423 - Dilo. Pedir� trabajo. - �Qu� es? 472 00:29:13,657 --> 00:29:14,716 Trabajo en finanzas. 473 00:29:14,950 --> 00:29:17,093 Si quieres volver a hacerlo, escr�beme. 474 00:29:17,327 --> 00:29:19,304 - Bueno. - S�. 475 00:29:19,538 --> 00:29:21,764 A todos los micr�fonos de la ciudad, malasaliva.com. 476 00:29:21,998 --> 00:29:24,225 Y sigue actuando. 477 00:29:24,459 --> 00:29:27,615 S�. Debes actuar cinco o seis veces por semana. 478 00:29:28,130 --> 00:29:29,397 - S�. - �Cinco o seis? 479 00:29:29,631 --> 00:29:32,317 No, a veces son cinco veces por noche. En las noches largas. 480 00:29:32,551 --> 00:29:35,278 Si quieres practicar, act�as cinco veces esa noche. 481 00:29:35,512 --> 00:29:37,530 Tienes un lugar. Cinco minutos, aqu� cerca. 482 00:29:37,764 --> 00:29:38,656 - Soy Alex. - Qu� bien. 483 00:29:38,890 --> 00:29:40,533 - Esa es la gerenta, y ella... - Genial. 484 00:29:40,767 --> 00:29:43,119 - S�, tengo... - No la mires a los ojos. Cielos. 485 00:29:43,353 --> 00:29:44,621 - S�, baja la vista. - C�llate. 486 00:29:44,855 --> 00:29:48,583 Hay cuatro salones. Puedes ver abajo, donde estabas antes. 487 00:29:48,817 --> 00:29:49,709 S�. 488 00:29:49,943 --> 00:29:52,504 No presumas frente a tu amigo con Laverne y Shirley. 489 00:29:52,738 --> 00:29:53,838 �Vete a la mierda! 490 00:29:54,072 --> 00:29:55,798 - Tenemos trabajo. - Soy Laverne. 491 00:29:56,032 --> 00:29:57,050 �C�mo te llamabas? 492 00:29:57,284 --> 00:29:58,801 - Alex. - Ven aqu�, Alex. 493 00:29:59,035 --> 00:30:01,638 - Es mi esclavo blanco. - C�llate. 494 00:30:01,872 --> 00:30:03,097 Puedes qued�rtelo. 495 00:30:03,331 --> 00:30:05,224 Ven a hablar con comediantes de verdad. 496 00:30:05,458 --> 00:30:06,141 �Qu� tal? 497 00:30:06,375 --> 00:30:08,905 Sujeta mi bolsillo al salir. 498 00:30:10,463 --> 00:30:12,940 No trates la comedia como una c�rcel, Dan. 499 00:30:13,174 --> 00:30:14,191 Est� bien asustado. 500 00:30:14,425 --> 00:30:16,693 - No asustes al se�or Serio. - Est� asustado. 501 00:30:16,927 --> 00:30:18,280 - Est� aterrado. - Estar�s bien. 502 00:30:18,514 --> 00:30:19,821 �Con qu� frecuencia act�as? 503 00:30:20,055 --> 00:30:22,366 No s�. Esta noche es mi segunda vez. 504 00:30:22,600 --> 00:30:23,825 Te lo dir� as�: 505 00:30:24,059 --> 00:30:25,619 Mi pap� me dejaba ver Def Jam a los seis a�os... 506 00:30:25,853 --> 00:30:28,205 pero fing�a que me dec�a que no lo viera. 507 00:30:28,439 --> 00:30:30,832 "Oye, tu madrastra y yo veremos el programa. 508 00:30:31,066 --> 00:30:33,377 Est� en HBO. Sube y mira otra cosa". 509 00:30:33,611 --> 00:30:34,776 Y me gui�aba un ojo. 510 00:30:35,010 --> 00:30:37,339 Yo pensaba: "Mierda". Mi pap� me atrap�. 511 00:30:37,573 --> 00:30:38,924 Yo intentaba ver porno. 512 00:30:39,158 --> 00:30:42,177 Como en la noche de HBO, Taxicab Confessions o algo as�. 513 00:30:42,411 --> 00:30:44,054 - S�. Real Sex. - Intentaba ver porno... 514 00:30:44,288 --> 00:30:47,391 y mir� Def Comedy Jam, vi a Greer Barnes en el escenario... 515 00:30:47,625 --> 00:30:49,977 contando una broma sobre Tyson y Schwarzenegger... 516 00:30:50,211 --> 00:30:51,353 que compart�an una celda. 517 00:30:51,587 --> 00:30:54,731 Me mor�a de risa y le pregunt� a pap�: "�Eso es un trabajo?". 518 00:30:54,965 --> 00:30:57,192 Y me dijo: "Primero debes ir a la Universidad". 519 00:30:57,426 --> 00:30:59,236 - Y ah� empec�. - Debes actuar a diario. 520 00:30:59,470 --> 00:31:02,239 Abre ese diario, Ana Frank. Hazlo. 521 00:31:02,473 --> 00:31:04,324 - �Qu� pasa? - �Escriben todo el d�a? 522 00:31:04,558 --> 00:31:06,243 Dije: Abre tu diario para escribir chistes. 523 00:31:06,477 --> 00:31:07,953 - Escribe. - Trabaja en tu arte. 524 00:31:08,187 --> 00:31:10,550 Debes escribir. 525 00:31:26,414 --> 00:31:29,736 Miraba la CNN y dicen que es oficial... 526 00:31:30,292 --> 00:31:32,227 seg�n los cient�ficos... 527 00:31:32,461 --> 00:31:37,399 No. Seg�n los cient�ficos, los hombres se ponen m�s guapos con la edad. 528 00:31:37,633 --> 00:31:38,734 Gran victoria. 529 00:31:38,968 --> 00:31:41,695 Luego las convencimos, �saben qu� son atractivos? 530 00:31:41,929 --> 00:31:43,405 Los cuerpos de pap�. 531 00:31:43,639 --> 00:31:46,408 �Qu�? Tenemos suerte. Es como jugar con el dinero de la casa. 532 00:31:46,642 --> 00:31:48,619 �Qu� m�s podemos hacer? 533 00:31:48,853 --> 00:31:51,883 �Saben qu� es muy atractivo? Ser pobre. 534 00:32:08,622 --> 00:32:09,973 - Lo rob�. - No puedes tomar... 535 00:32:10,207 --> 00:32:11,433 - Buenos d�as. - No lo necesita. 536 00:32:11,667 --> 00:32:12,351 - Hola. - Hola. 537 00:32:12,585 --> 00:32:13,602 Miren qui�n vino. 538 00:32:13,836 --> 00:32:14,895 - �Hola! - �Pap�? 539 00:32:15,129 --> 00:32:16,355 �No nos iba a llevar mam�? 540 00:32:16,589 --> 00:32:17,606 - S�, eso cre�a. - Lo s�. 541 00:32:17,840 --> 00:32:21,317 Pero quiz� haya una sorpresa afuera y esto tenga que ver con ello. 542 00:32:21,551 --> 00:32:22,527 �Es un auto nuevo? 543 00:32:22,761 --> 00:32:24,737 No s� si la palabra "auto" le hace justicia. 544 00:32:24,971 --> 00:32:26,572 - Alex. - Vamos. Est� afuera. 545 00:32:26,806 --> 00:32:30,254 - Espera. Estamos desayunando. - Vengan a verlo. 546 00:32:30,935 --> 00:32:32,912 - Es una locura. - �Miren eso! 547 00:32:33,146 --> 00:32:33,829 Esperen. 548 00:32:34,063 --> 00:32:35,122 - �Esperen! - Es genial. 549 00:32:35,356 --> 00:32:36,791 - Buscar� a su mam�. - Es genial. 550 00:32:37,025 --> 00:32:39,168 - �Qu�? �Qu� hiciste? - Voy a inmortalizar... 551 00:32:39,402 --> 00:32:42,255 el primer momento en que veas esta belleza. 552 00:32:42,489 --> 00:32:43,631 - No funcionar� as�. - M�ralo. 553 00:32:43,865 --> 00:32:45,049 Te da la ma�ana libre. 554 00:32:45,283 --> 00:32:47,134 �La ma�ana libre de qu�? 555 00:32:47,368 --> 00:32:49,595 No s�. Las Olimpiadas ser�n aqu� en dos a�os. 556 00:32:49,829 --> 00:32:51,264 - �Qu�? - Eres capaz de mucho. 557 00:32:51,498 --> 00:32:52,892 - �Qu� dijiste? - Bien. 558 00:32:53,126 --> 00:32:56,729 �Las malditas Olimpiadas? �Le parece gracioso? 559 00:32:56,963 --> 00:33:01,203 Que se vaya a la mierda. �Cree que esto tiene que ver conmigo? 560 00:33:01,468 --> 00:33:03,736 No, porque no es as�. 561 00:33:03,970 --> 00:33:07,323 No, no lo dijo. Nunca dice nada. 562 00:33:07,557 --> 00:33:08,992 �No es t�pico? 563 00:33:09,226 --> 00:33:12,590 Cielos, deber�as saberlo, �eres su madre! 564 00:33:12,938 --> 00:33:14,414 �Marilyn! 565 00:33:14,648 --> 00:33:16,040 - Oye. - Toqu� el timbre. 566 00:33:16,274 --> 00:33:18,126 Odio el tel�fono. 567 00:33:18,360 --> 00:33:19,502 S�lo quer�a verte. 568 00:33:19,736 --> 00:33:20,795 - Pasa. Qu� dulce. - No. 569 00:33:21,029 --> 00:33:23,715 Jan no sabe que sal�. Debo volver enseguida. 570 00:33:23,949 --> 00:33:25,675 - Bueno. - Yo... 571 00:33:25,909 --> 00:33:27,051 Ambos est�n en shock. 572 00:33:27,285 --> 00:33:28,553 - S�. - Eso es todo. 573 00:33:28,787 --> 00:33:29,470 Est� bien. 574 00:33:29,704 --> 00:33:31,556 Y quer�a decirte una cosa. 575 00:33:31,790 --> 00:33:33,933 - Bueno. - Bueno, dos cosas. 576 00:33:34,167 --> 00:33:36,071 Uno... 577 00:33:37,337 --> 00:33:41,357 Date el permiso... 578 00:33:41,591 --> 00:33:43,943 para sentir lo que te pasa. 579 00:33:44,177 --> 00:33:45,486 Sin filtros. 580 00:33:45,720 --> 00:33:48,083 Y dos... 581 00:33:48,765 --> 00:33:51,075 Las Olimpiadas ser�n aqu� dentro de dos a�os. 582 00:33:51,309 --> 00:33:52,619 �Dios m�o! 583 00:33:52,853 --> 00:33:55,382 �Vete al diablo, Marilyn! 584 00:33:56,898 --> 00:33:58,416 - Pero lo entiendo. - �S�? 585 00:33:58,650 --> 00:33:59,459 Lo entiendo. 586 00:33:59,693 --> 00:34:02,556 Eso creo. Ven aqu�. 587 00:34:05,323 --> 00:34:07,133 - �Empezar�s a coger? - De inmediato. 588 00:34:07,367 --> 00:34:08,635 �S�! 589 00:34:08,869 --> 00:34:11,804 Necesitas un nuevo pene y relaciones sexuales intensas. 590 00:34:12,038 --> 00:34:14,682 - Sin sexo por l�stima. - Quiz� t� necesites eso. 591 00:34:14,916 --> 00:34:16,900 Es lo �nico que nos queda a Balls y a m�. 592 00:34:17,134 --> 00:34:18,144 �En serio? 593 00:34:18,378 --> 00:34:19,854 �Alguna vez cogieron sobrios? 594 00:34:20,088 --> 00:34:21,981 No. Lo odio demasiado para eso. 595 00:34:22,215 --> 00:34:24,025 Es una se�al de alerta. 596 00:34:24,259 --> 00:34:25,996 Obvio. 597 00:34:26,428 --> 00:34:27,779 Oye. 598 00:34:28,013 --> 00:34:30,876 Volver� a jugar en un Club. 599 00:34:31,390 --> 00:34:34,660 Y habl� con gente sobre ser entrenadora. 600 00:34:34,894 --> 00:34:37,746 - Me preocupa. - �Qu� cosa? 601 00:34:37,980 --> 00:34:40,582 Tienes una vida plena. 602 00:34:40,816 --> 00:34:43,836 No te define esa �nica cosa incre�ble que hiciste. 603 00:34:44,070 --> 00:34:46,213 S�lo espero... 604 00:34:46,447 --> 00:34:50,509 que haya pasado tiempo suficiente para que vuelvas a este mundo... 605 00:34:50,743 --> 00:34:52,260 sin darle mucha importancia. 606 00:34:52,494 --> 00:34:55,347 S�, pero como lo dijiste en voz alta, no podr� hacerlo. 607 00:34:55,581 --> 00:34:58,517 S�lo te recuerdo que hiciste otras cosas incre�bles. 608 00:34:58,751 --> 00:34:59,434 �Como qu�? 609 00:34:59,668 --> 00:35:01,395 Como ser madre. 610 00:35:01,629 --> 00:35:02,563 Como esta casa. 611 00:35:02,797 --> 00:35:06,452 Me importa un bledo el voleibol. Eres genial. 612 00:35:27,405 --> 00:35:29,392 Vamos, cachorritos. 613 00:35:30,032 --> 00:35:32,145 Vamos, perritos. 614 00:35:32,743 --> 00:35:35,012 Vamos, Charlie. Ven conmigo. 615 00:35:35,246 --> 00:35:37,389 Ven, Charlie. S�. 616 00:35:37,623 --> 00:35:39,569 S�, perrito. 617 00:35:40,960 --> 00:35:42,769 Vamos. 618 00:35:43,003 --> 00:35:44,866 S�. 619 00:35:59,937 --> 00:36:01,663 - No te muevas. - Hola, mam�. 620 00:36:01,897 --> 00:36:03,373 - Hola. - �Ya no tienes piojos? 621 00:36:03,607 --> 00:36:06,126 - S�, entiendo, pero... - �Mam�! 622 00:36:06,360 --> 00:36:08,587 Este est� bien. Revisar� a este. 623 00:36:08,821 --> 00:36:11,643 - Revis�monos mutuamente. - Te contagiar�. 624 00:36:12,116 --> 00:36:13,675 Debo ver si nosotros... 625 00:36:13,909 --> 00:36:17,262 - No s� si es caspa o... - �Tienes m�s toallas de papel? 626 00:36:17,496 --> 00:36:19,473 S�, hay m�s. Acabo de ir al supermercado. 627 00:36:19,707 --> 00:36:22,111 Est�n en el cuarto de atr�s. 628 00:36:22,877 --> 00:36:24,520 - Bien. - Pap�... 629 00:36:24,754 --> 00:36:29,358 - �Por qu� est�n con el m�dico? - �Est�s usando nuestro viejo armario? 630 00:36:29,592 --> 00:36:31,693 S�, lo saqu� hasta comprar m�s muebles. 631 00:36:31,927 --> 00:36:34,321 - �Quieres que lo vuelva a guardar? - Enseguida. 632 00:36:34,555 --> 00:36:36,698 No, es que no hablamos de esas cosas. 633 00:36:36,932 --> 00:36:38,075 S�. Perd�n. 634 00:36:38,309 --> 00:36:41,130 - Deb� preguntarte. - Est� bien. 635 00:36:41,520 --> 00:36:43,705 �Qu� te parece tu nuevo peinado? 636 00:36:43,939 --> 00:36:46,458 - Buscar� m�s toallas. - Deber�amos seguir con esto. 637 00:36:46,692 --> 00:36:48,084 - S�. - No te muevas. 638 00:36:48,318 --> 00:36:51,139 No tienes piojos. Conservar�s este look. 639 00:36:54,449 --> 00:36:56,843 Creo que podr�a tener piojos. 640 00:36:57,077 --> 00:36:59,428 �No ves c�mo me est�n saltando? 641 00:36:59,662 --> 00:37:02,223 S�, si�ntate en la silla. Es lo que debemos hacer. 642 00:37:02,457 --> 00:37:04,016 Uno se meti� entre... 643 00:37:04,250 --> 00:37:05,601 - No... - Mam� est� embarazada. 644 00:37:05,835 --> 00:37:06,769 - Muy embarazada. - �Qu�? 645 00:37:07,003 --> 00:37:08,104 Te acostaste con un bicho. 646 00:37:08,338 --> 00:37:09,939 - Chicos, ya basta. - Chicos. 647 00:37:10,173 --> 00:37:11,274 Dijiste que se contagian as�. 648 00:37:11,508 --> 00:37:12,859 - S�. - �Dijiste eso? 649 00:37:13,093 --> 00:37:16,904 No. Era una broma, porque el video dec�a que busc�bamos huevitos. 650 00:37:17,138 --> 00:37:17,989 Era una broma. 651 00:37:18,223 --> 00:37:19,574 - �Te acostaste con un bicho? - No. 652 00:37:19,808 --> 00:37:20,950 Tienes piojos... 653 00:37:21,184 --> 00:37:21,951 S�, lo hiciste. 654 00:37:22,185 --> 00:37:23,870 - Lo hiciste. - Prometiste no decirlo. 655 00:37:24,104 --> 00:37:26,122 - T� tambi�n tienes. - No pude resistirme. 656 00:37:26,356 --> 00:37:27,540 Deben ensayar, �saben? 657 00:37:27,774 --> 00:37:29,250 - Andando. - Bueno. 658 00:37:29,484 --> 00:37:30,626 - Manos a la obra. - Ya s�. 659 00:37:30,860 --> 00:37:33,045 - Bajen el volumen. - �Subo el volumen? Bueno. 660 00:37:33,279 --> 00:37:34,172 No, no lo subas. 661 00:37:34,406 --> 00:37:36,507 - B�jalo. - �Sabes d�nde est� el altavoz? 662 00:37:36,741 --> 00:37:38,092 Entonces, �no ves nada? 663 00:37:38,326 --> 00:37:41,304 - �No hay picaduras o... - No creo. 664 00:37:41,538 --> 00:37:44,473 Para ser franco, con mirar... Me da picaz�n. Creo... 665 00:37:44,707 --> 00:37:46,475 Debo tener. �Me revisas? 666 00:37:46,709 --> 00:37:48,488 Claro. 667 00:37:49,212 --> 00:37:51,189 Puedes tener picaduras o... 668 00:37:51,423 --> 00:37:53,482 S�, revisa bien. 669 00:37:53,716 --> 00:37:55,067 S�. 670 00:37:55,301 --> 00:37:57,289 �"Under Pressure"? 671 00:37:58,847 --> 00:38:00,626 Era esa canci�n. 672 00:38:01,141 --> 00:38:04,702 - �No la reconociste? - No las primeras 40 millones de veces. 673 00:38:04,936 --> 00:38:06,829 Est�n obsesionados. 674 00:38:07,063 --> 00:38:09,498 - S�lo hablan de eso. - No suena como deber�a. 675 00:38:09,732 --> 00:38:12,376 �De d�nde sacan esa falta de disciplina? 676 00:38:12,610 --> 00:38:14,545 Pobres chicos. 677 00:38:14,779 --> 00:38:17,267 Revisar� otra vez aqu�. 678 00:38:20,577 --> 00:38:26,026 Me meter� en el mundo del entrenamiento. 679 00:38:27,417 --> 00:38:33,035 - �Por eso estabas en la ciudad? - No. Estaba porque me llamaste. 680 00:38:33,508 --> 00:38:36,903 No. Pens� que estabas porque dijiste que vendr�as enseguida. 681 00:38:37,137 --> 00:38:40,865 S�. Quer�a ver el reformatorio en el que viven por turnos los ni�os. 682 00:38:41,099 --> 00:38:44,619 - Me alegra que me entendieras. - S�, lo hiciste muy bien. 683 00:38:44,853 --> 00:38:48,509 A�n no habl� con ning�n programa de entrenamiento... 684 00:38:50,817 --> 00:38:54,587 Es genial. Cualquier programa se morir�a por tenerte. 685 00:38:54,821 --> 00:38:56,464 S�. 686 00:38:56,698 --> 00:38:58,644 Tambi�n me parece genial. 687 00:39:01,286 --> 00:39:03,398 Creo que est�s bien. 688 00:39:03,662 --> 00:39:05,931 Bueno. De acuerdo. 689 00:39:06,165 --> 00:39:07,391 �Quieres ducharte con... 690 00:39:07,625 --> 00:39:11,061 y enjuagarte con ese champ� especial? 691 00:39:11,295 --> 00:39:12,145 �Por qu� no? 692 00:39:12,379 --> 00:39:15,869 S�. El ba�o est� abajo, a la izquierda. 693 00:40:01,595 --> 00:40:03,458 T� puedes. 694 00:40:04,098 --> 00:40:06,658 Le� que la fantas�a n�mero uno de los hombres... 695 00:40:06,892 --> 00:40:07,576 - �Te ayudo? - Hola. 696 00:40:07,810 --> 00:40:10,913 - Vengo por el micr�fono abierto. - S�. An�tate ah�. 697 00:40:11,147 --> 00:40:11,830 Bueno. 698 00:40:12,064 --> 00:40:12,915 T� sigues. 699 00:40:13,149 --> 00:40:14,958 - �S�? - S�, prep�rate. 700 00:40:15,192 --> 00:40:15,959 Carajo. 701 00:40:16,193 --> 00:40:18,462 - Puso la luz, debo terminar. - La luz. 702 00:40:18,696 --> 00:40:19,838 La luz. S�, la luz. 703 00:40:20,072 --> 00:40:22,936 Sea cual sea tu apellido... 704 00:40:38,507 --> 00:40:39,608 - Hola. �Qu� tal? - Hola. 705 00:40:39,842 --> 00:40:42,319 �Podr�a ver y pasar el rato esta noche? 706 00:40:42,553 --> 00:40:44,738 - S�. - �S�? Tengo $15. 707 00:40:44,972 --> 00:40:47,866 No. Qu�datelos. C�mprate algo bonito. 708 00:40:48,100 --> 00:40:49,034 - Pasa. - Gracias. 709 00:40:49,268 --> 00:40:52,840 S�, ac�batelo antes de entrar. 710 00:40:53,189 --> 00:40:55,426 - �Que lo acabe? - S�. 711 00:40:56,317 --> 00:40:57,543 - Hola. - Hola. 712 00:40:57,777 --> 00:40:59,461 - Ah� est�. - Ponte c�modo. 713 00:40:59,695 --> 00:41:00,754 �Estoy bien aqu�? 714 00:41:00,988 --> 00:41:02,840 - S�. Est� libre. - Est�s bien. 715 00:41:03,074 --> 00:41:04,466 �C�mo te fue? 716 00:41:04,700 --> 00:41:06,093 Bastante bien. 717 00:41:06,327 --> 00:41:10,024 Fui a otro micr�fono abierto y... 718 00:41:10,623 --> 00:41:12,224 S�. 719 00:41:12,458 --> 00:41:14,614 Llevo 25 a�os haciendo esto. Y me encanta. 720 00:41:14,848 --> 00:41:16,477 No querr�a estar en otro lado. 721 00:41:16,711 --> 00:41:18,855 Pero de ti me gusta que eres inocente. 722 00:41:19,089 --> 00:41:21,357 No ingenuo, inocente. Por eso funciona. 723 00:41:21,591 --> 00:41:24,235 Est� bien. Te sale de la cabeza, lo escribes y act�as. 724 00:41:24,469 --> 00:41:26,362 Parece terapia. Le resuena a la gente. 725 00:41:26,596 --> 00:41:27,822 - No s� qu� es. - No sabes nada. 726 00:41:28,056 --> 00:41:30,366 Pero s� que venir aqu� me hizo sentir... 727 00:41:30,600 --> 00:41:31,784 S�. Es un lugar seguro. 728 00:41:32,018 --> 00:41:32,952 - Mucho mejor. - S�. 729 00:41:33,186 --> 00:41:33,782 Eres bueno... 730 00:41:34,016 --> 00:41:36,080 Eres malo con los mon�logos, pero eres bueno. 731 00:41:36,314 --> 00:41:38,749 Tienes buen coraz�n. Pareces puro... 732 00:41:38,983 --> 00:41:40,626 creo que acabas de descubrirlo... 733 00:41:40,860 --> 00:41:42,712 y est�s enamorado de los mon�logos. 734 00:41:42,946 --> 00:41:45,381 Aparte de que me siento muy ofendido, gracias. 735 00:41:45,615 --> 00:41:47,758 Pero eres malo. Muy malo. 736 00:41:47,992 --> 00:41:48,759 Est� bien. 737 00:41:48,993 --> 00:41:50,511 Me depilaba con cera, no me dol�a. 738 00:41:50,745 --> 00:41:53,472 Y termin� muy r�pido, no supe qu� hab�a pasado. 739 00:41:53,706 --> 00:41:59,228 Y dijo: "Tu tri�ngulo est� listo". 740 00:41:59,462 --> 00:42:00,438 Lo que me hizo... 741 00:42:00,672 --> 00:42:03,410 Espera. �Puedo usar tu servilleta? 742 00:42:03,800 --> 00:42:06,401 Esto era lo que esperaba. 743 00:42:06,635 --> 00:42:08,904 Esperaba esto. �De acuerdo? 744 00:42:09,138 --> 00:42:12,668 �Ven esto? Es razonable. 745 00:42:13,100 --> 00:42:15,338 Lo que me hizo... 746 00:42:22,234 --> 00:42:23,543 fue esto. 747 00:42:23,777 --> 00:42:26,379 Es rid�... Miren esto. 748 00:42:26,613 --> 00:42:28,048 Miren lo que les muestro. 749 00:42:28,282 --> 00:42:31,009 Esto no... Es diminuto. 750 00:42:31,243 --> 00:42:33,397 Traje mi bebida. 751 00:42:33,912 --> 00:42:35,305 - Est� bien. - �Est� todo bien? 752 00:42:35,539 --> 00:42:37,265 Esperen. �Les importa? Lo dejar� aqu�. 753 00:42:37,499 --> 00:42:38,183 ��salo! 754 00:42:38,417 --> 00:42:41,394 �Est�n bien? Lo estoy vigilando. As� que no... 755 00:42:41,628 --> 00:42:44,200 S�denme, por favor. 756 00:42:44,798 --> 00:42:47,192 Me encantar�a que lo hagan, por favor. 757 00:42:47,426 --> 00:42:48,985 �Por favor! 758 00:42:49,219 --> 00:42:52,364 �Es cierto que haces magia? �Es verdad? 759 00:42:52,598 --> 00:42:54,366 S�. Es mi trabajo diario. 760 00:42:54,600 --> 00:42:56,910 A uno de mis hijos lo obsesiona la magia. 761 00:42:57,144 --> 00:42:58,537 - No. - S�, pronto cumplir� a�os... 762 00:42:58,771 --> 00:43:03,875 su madre le organiza algo, y yo quiero agregar algo. �Lo har�as? 763 00:43:04,109 --> 00:43:04,793 S�. 764 00:43:05,027 --> 00:43:07,223 - S�. Lo har�. - �S�? Bueno. 765 00:43:12,826 --> 00:43:14,981 �La entrada est� libre? 766 00:43:16,205 --> 00:43:19,777 Frente a la entrada. No ir�n a ninguna parte. 767 00:43:29,259 --> 00:43:31,539 Es una porquer�a. 768 00:43:32,136 --> 00:43:34,332 Yo deb� elegirlos. 769 00:43:37,225 --> 00:43:38,920 �Qu�? 770 00:43:39,477 --> 00:43:40,160 - �Hola! - Hola. 771 00:43:40,394 --> 00:43:41,412 �Qu� haces? Est� abierto. 772 00:43:41,646 --> 00:43:43,706 - No conoc�a el protocolo. - �Qu�? Entra. 773 00:43:43,940 --> 00:43:46,083 �Est�n bien? 774 00:43:46,317 --> 00:43:47,001 Vaya. 775 00:43:47,235 --> 00:43:48,669 - Estar� genial. - Te esforzaste. 776 00:43:48,903 --> 00:43:52,006 �Me ayudas a traer m�s comida? 777 00:43:52,240 --> 00:43:53,591 Hay cruditi�s en el refrigerador. 778 00:43:53,825 --> 00:43:55,050 - Hay dos. - Bueno. 779 00:43:55,284 --> 00:43:58,679 Necesito las zanahorias porque no tocaron las verduras. 780 00:43:58,913 --> 00:44:01,932 Hola, amiguito. �Te est�s divirtiendo? 781 00:44:02,166 --> 00:44:03,309 - S�. - �S�? �Qu� tal la maga? 782 00:44:03,543 --> 00:44:04,854 - Bien. - �S�? 783 00:44:05,088 --> 00:44:08,232 Tu pap� lamenta no haber venido. Est� en una de sus caminatas. 784 00:44:08,466 --> 00:44:09,150 Est� bien. 785 00:44:09,384 --> 00:44:12,789 �Hola! Ah� est�. 786 00:44:13,221 --> 00:44:16,490 - A Charlie no le gusta que lo levanten. - �As� se llama? 787 00:44:16,724 --> 00:44:17,867 S�. �No sab�as? 788 00:44:18,101 --> 00:44:19,076 No. 789 00:44:19,310 --> 00:44:20,953 - �Despu�s de tanto tiempo? - Te ves bien. 790 00:44:21,187 --> 00:44:22,079 - �En serio? - S�. 791 00:44:22,313 --> 00:44:24,999 �Bajaste de peso? �Ese su�ter es nuevo? 792 00:44:25,233 --> 00:44:27,543 Francamente, no, lo tengo desde... 793 00:44:27,777 --> 00:44:29,003 Sigue us�ndolo. 794 00:44:29,237 --> 00:44:30,713 Seguro que te consume la culpa. 795 00:44:30,947 --> 00:44:32,089 - �La culpa? - Christine. 796 00:44:32,323 --> 00:44:33,257 - �Qu�? - No digas eso. 797 00:44:33,491 --> 00:44:34,509 �Qu�? 798 00:44:34,743 --> 00:44:36,594 �Culpa por qu�? �De qu� hablas? 799 00:44:36,828 --> 00:44:37,512 �As� te llamas? 800 00:44:37,746 --> 00:44:39,805 Christine, �hice algo que te ofendi�? 801 00:44:40,039 --> 00:44:42,433 Porque si es as�, o si te molest� o algo as�... 802 00:44:42,667 --> 00:44:43,851 - No. Olv�dalo. - Chicos. 803 00:44:44,085 --> 00:44:45,978 - No ir� a Oyster Bay. - No te disculpes. �Qu�? 804 00:44:46,212 --> 00:44:46,938 - Chicos. - �Por qu�? 805 00:44:47,172 --> 00:44:48,356 - Es un cumplea�os. - Porque s�. 806 00:44:48,590 --> 00:44:49,732 �Vamos! �Corre! 807 00:44:49,966 --> 00:44:52,287 �Ve, Judey! 808 00:44:53,261 --> 00:44:54,737 Tienes mi... Ella tiene mi... 809 00:44:54,971 --> 00:44:58,157 - Participar�s en este truco. - �Podemos hacerlo los tres? 810 00:44:58,391 --> 00:44:59,450 - S�. - S�, pueden. 811 00:44:59,684 --> 00:45:00,910 Bueno. 812 00:45:01,144 --> 00:45:03,340 - Tom� demasiado. - Cari�o. 813 00:45:05,190 --> 00:45:08,376 No sab�a que estaba sosteniendo al perro. 814 00:45:08,610 --> 00:45:10,628 Esto est� muy bien. 815 00:45:10,862 --> 00:45:14,768 No es por m� que no vendr�s a Oyster Bay, �no? 816 00:45:15,325 --> 00:45:16,467 Dios, no. Para nada. 817 00:45:16,701 --> 00:45:19,554 Porque podemos ir todos. No tiene por qu� ser inc�modo. 818 00:45:19,788 --> 00:45:22,276 No... �c�mo es ahora? 819 00:45:22,791 --> 00:45:25,476 Lamento haberme enojado antes. 820 00:45:25,710 --> 00:45:26,936 Me sent� atacado por ellos. 821 00:45:27,170 --> 00:45:29,188 - S�. - �Por qu� hablamos de Oyster Bay? 822 00:45:29,422 --> 00:45:31,107 - Lo s�. - Est� muy lejos. 823 00:45:31,341 --> 00:45:33,776 - Est�n locos. - Son psic�patas para planificar. 824 00:45:34,010 --> 00:45:35,706 S�. 825 00:45:35,970 --> 00:45:39,115 S�lo s� que hicimos unos ni�os maravillosos. 826 00:45:39,349 --> 00:45:40,575 �Verdad? 827 00:45:40,809 --> 00:45:42,796 S�. 828 00:45:43,937 --> 00:45:49,165 Feliz cumplea�os, querido Jude... 829 00:45:49,399 --> 00:45:54,891 Feliz cumplea�os a ti... 830 00:46:49,376 --> 00:46:51,311 �Qu� tiene que ver con abrir el vino? 831 00:46:51,545 --> 00:46:53,188 - Hola. - Hola. 832 00:46:53,422 --> 00:46:54,105 Gracias por venir. 833 00:46:54,339 --> 00:46:56,650 - Gracias por invitarme. - A los ni�os les encant�. 834 00:46:56,884 --> 00:46:58,777 - Estuvo asombroso. - Gracias. 835 00:46:59,011 --> 00:46:59,903 - Me mare�. - �Est�s bien? 836 00:47:00,137 --> 00:47:00,820 Es mi amigo. 837 00:47:01,054 --> 00:47:02,322 - Mucho gusto. - Balls. 838 00:47:02,556 --> 00:47:03,823 - �Balls? - S�. 839 00:47:04,057 --> 00:47:05,367 Genial. Bueno. 840 00:47:05,601 --> 00:47:08,548 - Pasa siempre. - No hagas que mi mam� haga eso. 841 00:47:09,146 --> 00:47:10,330 �Qu� pasa siempre? 842 00:47:10,564 --> 00:47:13,511 Nada. Bueno. �Qu� pasa? 843 00:47:14,234 --> 00:47:16,878 �Por qu� tienes la barba si la obra termin� hace meses? 844 00:47:17,112 --> 00:47:19,881 - No elijo cu�ndo me deja el personaje. - Los personajes. 845 00:47:20,115 --> 00:47:24,135 Siento que aporto algo nuevo a los Directores de casting... 846 00:47:24,369 --> 00:47:26,179 ahora que volv� a trabajar. Gracias por venir. 847 00:47:26,413 --> 00:47:29,391 Fui dos veces. Y ni actuaste la segunda vez. 848 00:47:29,625 --> 00:47:30,600 Lo s�. 849 00:47:30,834 --> 00:47:34,521 Fue porque el idiota de Paul dijo que estar�a enfermo... 850 00:47:34,755 --> 00:47:35,730 y luego apareci�. 851 00:47:35,964 --> 00:47:38,608 Pero yo estaba emocionado porque San Pablo se enferm�... 852 00:47:38,842 --> 00:47:40,009 y actu� dos semanas seguidas. 853 00:47:40,243 --> 00:47:41,611 - Fue genial. - S�, fue un plus. 854 00:47:41,845 --> 00:47:43,238 Y la gente dec�a que yo era... 855 00:47:43,472 --> 00:47:44,739 - S�. - Mejor. 856 00:47:44,973 --> 00:47:45,991 - �Que �l? - S�. 857 00:47:46,225 --> 00:47:46,950 S�, seguro. 858 00:47:47,184 --> 00:47:48,451 - Me reconoc�an en la calle. - S�. 859 00:47:48,685 --> 00:47:50,662 Alguien pens� que era un disc�pulo. 860 00:47:50,896 --> 00:47:53,874 Pero creo que ser�an fan�ticos de Jes�s. 861 00:47:54,108 --> 00:47:56,835 - Quiz� no lo sean de la obra. - La vieron muchas veces. 862 00:47:57,069 --> 00:48:00,212 Vieron casi todas las funciones de las dos semanas que actu�. 863 00:48:00,446 --> 00:48:02,339 No les dije que era suplente. 864 00:48:02,573 --> 00:48:04,049 - Pero esto es sobre ti. - S�. 865 00:48:04,283 --> 00:48:08,315 No cambies de tema, carajo. 866 00:48:09,580 --> 00:48:11,401 D�jame reformularlo. 867 00:48:11,791 --> 00:48:14,029 �Qu� pasa, viejo? 868 00:48:14,419 --> 00:48:16,896 No s� qu� decirte. Est� bien. 869 00:48:17,130 --> 00:48:18,522 Bueno. 870 00:48:18,756 --> 00:48:20,869 �No me dir�s su nombre? 871 00:48:22,301 --> 00:48:23,914 Bueno. 872 00:48:25,012 --> 00:48:26,405 �Prometes no contarlo? 873 00:48:26,639 --> 00:48:29,085 No. Sigue. �C�mo se llama? 874 00:48:30,184 --> 00:48:32,380 Estuve haciendo mon�logos. 875 00:48:33,354 --> 00:48:34,330 No s� qui�n es esa. 876 00:48:34,564 --> 00:48:36,165 Es un nombre raro. �Es famosa? 877 00:48:36,399 --> 00:48:40,127 No. Estuve haciendo mon�logos c�micos en un escenario del centro. 878 00:48:40,361 --> 00:48:42,057 Bueno. 879 00:48:42,447 --> 00:48:43,422 �Qu�? 880 00:48:43,656 --> 00:48:45,560 �Es como un hobby? 881 00:48:46,242 --> 00:48:48,552 No dejar� mi trabajo para salir de gira. 882 00:48:48,786 --> 00:48:50,398 Bueno. 883 00:48:52,123 --> 00:48:53,933 S�. Me encanta, viejo. 884 00:48:54,167 --> 00:48:56,810 Es genial. De hecho, es incre�ble. 885 00:48:57,044 --> 00:48:59,772 Y da miedo, pero me encanta lo que conlleva... 886 00:49:00,006 --> 00:49:01,774 y es algo que espero con ansias. 887 00:49:02,008 --> 00:49:03,995 - Carajo. - �Qu�? 888 00:49:08,681 --> 00:49:10,293 Lo sab�a. 889 00:49:11,017 --> 00:49:12,629 �Qu� sab�as? 890 00:49:14,395 --> 00:49:16,383 Simplemente... 891 00:49:18,357 --> 00:49:21,001 Siempre fuiste el m�s gracioso de la sala. 892 00:49:21,235 --> 00:49:23,963 Desde la Universidad, y ahora que te dedicas a ello... 893 00:49:24,197 --> 00:49:25,172 No me dedico a nada. 894 00:49:25,406 --> 00:49:27,508 Triunfar�s. Es inevitable. 895 00:49:27,742 --> 00:49:33,305 Y me decepciona que lo odio tanto porque... 896 00:49:33,539 --> 00:49:35,975 me reconfortaba saber que sentaste cabeza. 897 00:49:36,209 --> 00:49:38,405 Que hab�as echado ra�ces. 898 00:49:39,170 --> 00:49:42,786 Y yo soy el tipo que... 899 00:49:43,343 --> 00:49:45,778 A pesar de todo, sigue su carrera. Es lo m�o. 900 00:49:46,012 --> 00:49:47,280 Cielos, Balls. 901 00:49:47,514 --> 00:49:49,448 Lo s�. Me cost� lidiar con todo esto. 902 00:49:49,682 --> 00:49:52,451 Para que no haya malentendidos, no tengo novia. 903 00:49:52,685 --> 00:49:54,245 - Haz lo que quieras. - No. 904 00:49:54,479 --> 00:49:57,790 No importa. No tienes que justificarte. Igual, eres famoso. 905 00:49:58,024 --> 00:49:59,166 - Da igual. - �Qu� dices? 906 00:49:59,400 --> 00:50:02,378 No tienes que dar explicaciones. A nadie. 907 00:50:02,612 --> 00:50:03,796 Ni a Tess ni a nadie. 908 00:50:04,030 --> 00:50:07,550 Igual que Tess no tiene que darte explicaciones a ti. 909 00:50:07,784 --> 00:50:09,563 �De qu�? 910 00:50:11,121 --> 00:50:12,346 De nada. 911 00:50:12,580 --> 00:50:14,806 - �Tess sale con alguien? - No. 912 00:50:15,040 --> 00:50:17,142 �Lo va a hacer? No s�. No creo. 913 00:50:17,376 --> 00:50:20,103 �Pero tiene ganas? S�. Quiz�. 914 00:50:20,337 --> 00:50:21,438 �Christine dijo algo? 915 00:50:21,672 --> 00:50:22,606 �Qui�n? 916 00:50:22,840 --> 00:50:24,399 �Christine? 917 00:50:24,633 --> 00:50:25,650 �Sobre qu�? 918 00:50:25,884 --> 00:50:28,486 - Sobre que Tess sale con alguien. - No. �Lo hizo? 919 00:50:28,720 --> 00:50:30,791 Te lo estoy preguntando. 920 00:50:31,390 --> 00:50:32,699 - �Qu� est�s... - �O�ste algo? 921 00:50:32,933 --> 00:50:35,744 - �Qu� dijo Christine al respecto? - �Qu� dijo? 922 00:50:35,978 --> 00:50:38,257 Te lo estoy preguntando a ti. 923 00:50:41,608 --> 00:50:42,626 Oye, �Olga? 924 00:50:42,860 --> 00:50:45,003 Puse un mont�n de basura aqu�. �Hay algo m�s? 925 00:50:45,237 --> 00:50:45,921 No. Gracias. 926 00:50:46,155 --> 00:50:48,726 Bueno. Gracias. 927 00:50:51,326 --> 00:50:52,980 Oye. 928 00:50:53,662 --> 00:50:56,025 - �S�? - �Te vas? 929 00:50:57,416 --> 00:50:59,820 Estaba terminando de limpiar. 930 00:51:00,377 --> 00:51:02,657 S�, debo irme. 931 00:51:10,888 --> 00:51:12,667 �C�mo est�n? 932 00:51:13,807 --> 00:51:15,628 Bien. 933 00:51:17,770 --> 00:51:21,968 Cielos. Soy Alex. �C�mo se sienten esta noche? 934 00:51:22,274 --> 00:51:24,887 Bien. Me siento bastante bien. 935 00:51:26,278 --> 00:51:29,256 Hace poco me separ� de mi esposa. 936 00:51:29,490 --> 00:51:32,175 No. Gracias. 937 00:51:32,409 --> 00:51:36,930 Y creo que puede estar saliendo con alguien. 938 00:51:37,164 --> 00:51:39,683 S�, descubr� que puede estar saliendo con alguien... 939 00:51:39,917 --> 00:51:42,477 y creo que lo llevo bien. 940 00:51:42,711 --> 00:51:43,937 �Verdad? Y... 941 00:51:44,171 --> 00:51:46,273 As� que hice una lista de... 942 00:51:46,507 --> 00:51:49,901 las peores cosas que pueden pasar, lo que me parece saludable. 943 00:51:50,135 --> 00:51:54,698 N�mero uno. El tipo es radi�logo. 944 00:51:54,932 --> 00:51:59,035 Porque significar�a que es culto... 945 00:51:59,269 --> 00:52:03,456 noble y gana mucho dinero. 946 00:52:03,690 --> 00:52:05,849 Es terrible. As� que ese es el n�mero uno. 947 00:52:06,083 --> 00:52:07,294 N�mero dos. Hace surf. 948 00:52:07,528 --> 00:52:08,920 Porque el surf es estupendo... 949 00:52:09,154 --> 00:52:12,090 esos tipos parecen muy geniales... 950 00:52:12,324 --> 00:52:17,012 pueden hacer cualquier cosa y conducen camionetas viejas. 951 00:52:17,246 --> 00:52:20,307 Y no les importa nada, nunca usan zapatos. 952 00:52:20,541 --> 00:52:23,810 Y nunca encontraron un frasco que no puedan abrir. 953 00:52:24,044 --> 00:52:25,520 �Me entienden? 954 00:52:25,754 --> 00:52:28,193 No necesitan cortarse el cabello, ni nada. 955 00:52:28,427 --> 00:52:30,441 Y siempre est�n bronceados. 956 00:52:30,675 --> 00:52:33,777 Y parecen tener antebrazos fornidos. 957 00:52:34,011 --> 00:52:38,532 Lo cual es... pensar en alguien que amas, la mujer que amas... 958 00:52:38,766 --> 00:52:41,713 con un hombre de antebrazos fornidos... 959 00:52:42,395 --> 00:52:46,009 Mis antebrazos est�n pr�cticamente atrofiados. 960 00:52:47,316 --> 00:52:50,544 No, no es verdad. Me ejercito bastante. 961 00:52:50,778 --> 00:52:53,881 Tengo lo que yo y muchas mujeres... 962 00:52:54,115 --> 00:52:57,187 describir�an como un cuerpo de pap�. 963 00:52:59,078 --> 00:53:02,223 Por cierto, creo que los hombres hicieron un gran trabajo... 964 00:53:02,457 --> 00:53:06,936 en convencer a las mujeres de que los cuerpos de pap� son algo bueno. 965 00:53:07,170 --> 00:53:09,271 Como si dij�ramos: "Tiene un cuerpo de pap�". 966 00:53:09,505 --> 00:53:13,692 Decimos: "Bueno". Es como si nos hubi�ramos reunido a conspirar. 967 00:53:13,926 --> 00:53:16,206 �Me entienden? En fin. 968 00:53:16,721 --> 00:53:20,752 S�... radi�logo, surfista. 969 00:53:21,559 --> 00:53:25,162 Ser�a una pesadilla si fuera un surfista radi�logo. 970 00:53:25,396 --> 00:53:28,885 Porque eso ser�a... 971 00:53:34,614 --> 00:53:37,675 Ser�a como que va a venir a mi casa... 972 00:53:37,909 --> 00:53:42,137 con su est�pido y precioso Porsche. 973 00:53:42,371 --> 00:53:46,069 �Y la va a llevar a una cita? 974 00:53:47,543 --> 00:53:49,281 Quiero decir... 975 00:53:50,088 --> 00:53:52,982 Jill, ac� me trabo. 976 00:53:53,216 --> 00:53:54,483 �Sigo? 977 00:53:54,717 --> 00:53:56,402 S�, yo... Est� bien. 978 00:53:56,636 --> 00:53:57,820 Esto es lo... 979 00:53:58,054 --> 00:53:59,864 �Qu� escrib� despu�s... 980 00:54:00,098 --> 00:54:00,936 Escribiste... 981 00:54:01,170 --> 00:54:04,201 �Qu� dije luego de llevarlos... a una cita? 982 00:54:04,435 --> 00:54:05,202 Est� ah�. 983 00:54:05,436 --> 00:54:07,162 Dice: "Tengo el pene peque�o". 984 00:54:07,396 --> 00:54:11,261 - �No dice eso! - "Tengo el pene muy peque�o". 985 00:54:13,111 --> 00:54:14,044 Los seguir� a ellos. 986 00:54:14,278 --> 00:54:16,380 Los seguir�. Much�simas gracias. 987 00:54:16,614 --> 00:54:19,341 - De nada. - Es mi servicial amiga Jill. 988 00:54:19,575 --> 00:54:23,512 Y si tuviera pene peque�o, no necesitar�a record�rmelo. 989 00:54:23,746 --> 00:54:25,598 Siento que yo... 990 00:54:25,832 --> 00:54:27,099 Por cierto, no lo tengo. 991 00:54:27,333 --> 00:54:29,154 En fin. 992 00:54:30,503 --> 00:54:32,199 No lo s�. 993 00:54:32,713 --> 00:54:33,981 Y... 994 00:54:34,215 --> 00:54:36,244 En fin... 995 00:54:36,843 --> 00:54:37,526 PENE PEQUE�O 996 00:54:37,760 --> 00:54:38,652 Te dej� una cosita. 997 00:54:38,886 --> 00:54:41,697 Para que recuerdes tener confianza. 998 00:54:41,931 --> 00:54:44,365 La carpeta es inaceptable. �Amarillo claro? 999 00:54:44,599 --> 00:54:46,409 �Por qu�? Aqu� guardo todo organizado. 1000 00:54:46,643 --> 00:54:49,871 S�lo es: "Soy un pap� que viene... "Nosotros no hacemos eso. 1001 00:54:50,105 --> 00:54:52,332 Lo tenemos aqu�, como adultos. 1002 00:54:52,566 --> 00:54:54,042 Me gusta que lo escribieras en... 1003 00:54:54,276 --> 00:54:56,503 may�sculas para que parezca que lo hice yo. 1004 00:54:56,737 --> 00:54:57,837 - Como lo har�a un hombre. - S�. 1005 00:54:58,071 --> 00:55:00,757 Lo hice en relieve. Imit� tu letra. 1006 00:55:00,991 --> 00:55:04,271 Es imposible de rastrear. Para m�. 1007 00:55:05,078 --> 00:55:07,722 Creo que deber�amos coger. 1008 00:55:07,956 --> 00:55:09,140 - �T� y yo? - S�. 1009 00:55:09,374 --> 00:55:11,100 �Es una locura? Deber�amos coger. 1010 00:55:11,334 --> 00:55:12,560 �Es una locura? 1011 00:55:12,794 --> 00:55:14,657 Vamos a coger. 1012 00:55:44,036 --> 00:55:45,679 �Eres enfermera? 1013 00:55:45,913 --> 00:55:47,389 No, soy comediante. 1014 00:55:47,623 --> 00:55:51,112 �T� eres un maldito enfermero? No dejes salir a mi gato. 1015 00:56:09,645 --> 00:56:10,412 �Jill? 1016 00:56:10,646 --> 00:56:14,010 Y no contestes el timbre. 1017 00:56:21,448 --> 00:56:24,801 - Ahora entiendo, as� que estoy bien. - Igualmente. 1018 00:56:25,035 --> 00:56:26,970 - No, ahora no lo entiendes. - S�, entiendo. 1019 00:56:27,204 --> 00:56:29,639 �Van a arrasar con "Under Pressure" o qu�? 1020 00:56:29,873 --> 00:56:31,600 - Arrasaremos. - Me est�s confundiendo. 1021 00:56:31,834 --> 00:56:32,934 - �Pap�? - �S�? 1022 00:56:33,168 --> 00:56:36,407 - �Est�s triste? - No. �Por qu�? �Lo parezco? 1023 00:56:39,550 --> 00:56:42,569 �Oigan! No. �Qu� carajos, chicos? 1024 00:56:42,803 --> 00:56:44,905 Perd�n. 1025 00:56:45,139 --> 00:56:47,616 �D�nde encontraron esto? 1026 00:56:47,850 --> 00:56:48,700 Junto a tu cama. 1027 00:56:48,934 --> 00:56:49,826 En la mesa de luz. 1028 00:56:50,060 --> 00:56:52,662 No deben tocar las cosas ajenas. 1029 00:56:52,896 --> 00:56:54,247 Pero estaba en tu mesa de luz. 1030 00:56:54,481 --> 00:56:56,583 - Lo s�. - Estaba donde duermo. 1031 00:56:56,817 --> 00:56:58,542 - Lo s�... - Al lado de donde dormimos. 1032 00:56:58,776 --> 00:57:00,294 Pero cuando alguien deja cosas... 1033 00:57:00,528 --> 00:57:03,714 Si son objetos personales ajenos que son de su propiedad... 1034 00:57:03,948 --> 00:57:05,132 no se tocan, �de acuerdo? 1035 00:57:05,366 --> 00:57:06,759 Es una regla de la vida. 1036 00:57:06,993 --> 00:57:11,024 - S�, pero es muy raro. - Lo s�. Pero es... 1037 00:57:11,622 --> 00:57:14,141 Es un libro de chistes, �s�? 1038 00:57:14,375 --> 00:57:16,238 �Chistes? 1039 00:57:16,586 --> 00:57:19,616 No, m�s bien... quiz�... 1040 00:57:20,089 --> 00:57:21,315 chistes que estuve pensando. 1041 00:57:21,549 --> 00:57:24,443 - Inventados... divertidos. - No son divertidos. 1042 00:57:24,677 --> 00:57:27,446 Escribes sobre muchas cosas... radio-logos. 1043 00:57:27,680 --> 00:57:29,751 Y surfistas. 1044 00:57:31,267 --> 00:57:35,246 - �Qu� es un radio-logo? - Y hablas de nosotros y mam�. 1045 00:57:35,480 --> 00:57:37,706 Lo s�, pero ustedes... son reales. 1046 00:57:37,940 --> 00:57:39,124 Su mam� y yo tambi�n. 1047 00:57:39,358 --> 00:57:42,169 Y el radi�logo es inventado. Es una especie de m�dico. 1048 00:57:42,403 --> 00:57:44,129 Y el surfista... es inventado. 1049 00:57:44,363 --> 00:57:47,811 S�lo son personajes. Y yo... 1050 00:57:49,368 --> 00:57:54,765 Invento historias porque est�n cambiando muchas cosas. 1051 00:57:54,999 --> 00:57:57,726 �Verdad? Es una forma de procesar todo. 1052 00:57:57,960 --> 00:57:59,395 �Entienden? 1053 00:57:59,629 --> 00:58:01,730 No. Vamos. 1054 00:58:01,964 --> 00:58:05,401 Oigan. Escuchen. 1055 00:58:05,635 --> 00:58:07,026 No, nada de eso es real. 1056 00:58:07,260 --> 00:58:08,945 Es todo inventado, �de acuerdo? 1057 00:58:09,179 --> 00:58:10,905 Vamos. Es inventado. 1058 00:58:11,139 --> 00:58:14,492 Nada de eso sucedi�, en serio. �De acuerdo? 1059 00:58:14,726 --> 00:58:17,423 A veces usan su imaginaci�n... 1060 00:58:17,729 --> 00:58:21,749 para inventar historias. Y juegos y cosas as�. 1061 00:58:21,983 --> 00:58:23,888 Es igual que eso. 1062 00:58:24,361 --> 00:58:26,504 Es la versi�n adulta de eso. 1063 00:58:26,738 --> 00:58:29,018 Y yo s�lo... 1064 00:58:31,326 --> 00:58:33,397 no s� qu� estoy haciendo. 1065 00:58:35,288 --> 00:58:37,724 Pero preg�ntenme lo que sea y les dir� la verdad. 1066 00:58:37,958 --> 00:58:40,185 Pero es raro, pap�. 1067 00:58:40,419 --> 00:58:43,407 Lo s�. La vida es rara. 1068 00:58:53,223 --> 00:58:55,325 - Hola, Kemp. - Hola, te doy un lugar. 1069 00:58:55,559 --> 00:58:56,492 Bueno. 1070 00:58:56,726 --> 00:58:57,911 Es muy raro. 1071 00:58:58,145 --> 00:59:01,164 - �Para el micr�fono abierto? - No, como invitado. 1072 00:59:01,398 --> 00:59:02,582 - �En serio? - S�. 1073 00:59:02,816 --> 00:59:05,168 Vaya. Est� bien. 1074 00:59:05,402 --> 00:59:07,420 - �Cu�ndo? - Esta noche, a las 20:00. 1075 00:59:07,654 --> 00:59:10,476 - �Esta noche? �Hoy mismo? - S�. 1076 00:59:10,991 --> 00:59:12,342 No, no s� si puedo... 1077 00:59:12,576 --> 00:59:15,594 No s� si podr� ausentarme. 1078 00:59:15,828 --> 00:59:17,221 No. Espera. Perd�n. 1079 00:59:17,455 --> 00:59:20,485 No. Espera. A la mierda. Lo har�. 1080 00:59:21,459 --> 00:59:22,476 - Hola. - Hola. 1081 00:59:22,710 --> 00:59:24,019 �Qu� pasa? �Todo bien? 1082 00:59:24,253 --> 00:59:26,063 S�, todo va muy bien. 1083 00:59:26,297 --> 00:59:27,981 - �Los ni�os est�n bien? - S�. 1084 00:59:28,215 --> 00:59:30,734 �Te importa si los dejo aqu� un par de horas? 1085 00:59:30,968 --> 00:59:32,903 - S� que no te avis�, pero... - �Qu� carajos? 1086 00:59:33,137 --> 00:59:34,196 No. Escucha, Tess. 1087 00:59:34,430 --> 00:59:37,032 No me pongas en una situaci�n inc�moda frente a los ni�os... 1088 00:59:37,266 --> 00:59:39,535 como si no pudieran venir cuando quisieran. 1089 00:59:39,769 --> 00:59:42,496 �Como si tratara de impedir que entren? 1090 00:59:42,730 --> 00:59:45,207 Vamos. Qu� mal. 1091 00:59:45,441 --> 00:59:47,971 - Mira... - Eres un desastre. 1092 00:59:48,569 --> 00:59:50,170 �T� eres un desastre! 1093 00:59:50,404 --> 00:59:51,964 - �Qu� carajos? - �Ad�nde vas? 1094 00:59:52,198 --> 00:59:53,590 Lo tengo bajo control. 1095 00:59:53,824 --> 00:59:55,384 - No, �ad�nde vas? - No, olv�dalo. 1096 00:59:55,618 --> 00:59:57,678 - �Hola, Lucy! �No! - S�. Bien. �Vamos, Charlie! 1097 00:59:57,912 --> 00:59:59,763 - No, Charlie, �qu�date! - No, ya los tengo. 1098 00:59:59,997 --> 01:00:01,849 - Ni tienes correas. - Est� bajo control. 1099 01:00:02,083 --> 01:00:04,893 No, est� bien. Tengo mis propias correas. 1100 01:00:05,127 --> 01:00:07,574 Tengo muchas correas. 1101 01:00:09,131 --> 01:00:09,898 Est� bien. 1102 01:00:10,132 --> 01:00:12,745 - �Hola, abuela! - �Perritos! 1103 01:00:13,260 --> 01:00:16,113 - Hola, queridos. - Lo lamento. 1104 01:00:16,347 --> 01:00:17,220 S� que no avis�. 1105 01:00:17,454 --> 01:00:19,908 Me alegra mucho que pensaran en nosotros. 1106 01:00:20,142 --> 01:00:21,994 �Bromeas? �En qui�n m�s �bamos a pensar? 1107 01:00:22,228 --> 01:00:24,663 - No alimentes a los perros. - Hola, abuelo. 1108 01:00:24,897 --> 01:00:25,622 Est� bien. 1109 01:00:25,856 --> 01:00:28,167 - Hola, pap�. - Hola, hijo. 1110 01:00:28,401 --> 01:00:30,961 - No. No puedo quedarme a cenar. - �Qu�? 1111 01:00:31,195 --> 01:00:32,963 - Debo volver a la ciudad. - S�, puedes. 1112 01:00:33,197 --> 01:00:36,466 No es bueno correr con el est�mago vac�o. 1113 01:00:36,700 --> 01:00:39,219 Lee entre l�neas, Marilyn. Tiene una cita apasionada. 1114 01:00:39,453 --> 01:00:40,804 - Pap�, no... - �Una cita apasionada? 1115 01:00:41,038 --> 01:00:42,973 - Come algo. - �Tiene una cita apasionada? 1116 01:00:43,207 --> 01:00:44,308 No, no puedo comer algo. 1117 01:00:44,542 --> 01:00:46,143 - Debo ir a la ciudad. - �Hay gelatina? 1118 01:00:46,377 --> 01:00:48,478 Te dije... no. Debo irme... 1119 01:00:48,712 --> 01:00:51,815 Si quieren saberlo, debo cambiarme para ir a un Club de comedia. 1120 01:00:52,049 --> 01:00:53,736 �Qu�? Puedes ir m�s tarde. 1121 01:00:53,970 --> 01:00:55,279 Es mejor ir m�s tarde... 1122 01:00:55,513 --> 01:00:57,948 ponen a los menos graciosos al principio... 1123 01:00:58,182 --> 01:01:00,284 y los profesionales quedan mejor m�s tarde. 1124 01:01:00,518 --> 01:01:03,537 No puedo llegar tarde porque yo... 1125 01:01:03,771 --> 01:01:06,676 - Voy a actuar. - �Qu�? 1126 01:01:06,941 --> 01:01:08,918 - Estuve haciendo micr�fono abierto. - �Qu� es? 1127 01:01:09,152 --> 01:01:10,294 Yo... y ellos... 1128 01:01:10,528 --> 01:01:13,088 Me llam� una comediante que es presentadora esta noche... 1129 01:01:13,322 --> 01:01:15,257 y me dar�n diez minutos en el escenario. 1130 01:01:15,491 --> 01:01:16,717 Soy uno de los comediantes. 1131 01:01:16,951 --> 01:01:18,260 - �T�? - S�, yo. 1132 01:01:18,494 --> 01:01:23,140 No s�... �qu� haces? �Cuentas chistes? 1133 01:01:23,374 --> 01:01:26,894 Algo as�... m�s bien son historias divertidas sobre mi vida. 1134 01:01:27,128 --> 01:01:28,436 - Cari�o. - �Tu vida es divertida? 1135 01:01:28,670 --> 01:01:31,648 - No sab�a que tu vida fuera tan mala. - No, no es tan mala. 1136 01:01:31,882 --> 01:01:33,983 - �Por eso te ech�! - �Qu� tiene de divertido tu vida? 1137 01:01:34,217 --> 01:01:36,361 - �Ella te ech�? - Nadie me ech�. 1138 01:01:36,595 --> 01:01:38,696 No, la amo. Mam�, �qu� haces? 1139 01:01:38,930 --> 01:01:41,699 - Nadie me ech�. Fue de mutuo acuerdo. - �Te ech�? 1140 01:01:41,933 --> 01:01:44,202 No. Todos lo saben. Fue de mutuo acuerdo. 1141 01:01:44,436 --> 01:01:47,038 Y no paso un mal momento. Estoy feliz. 1142 01:01:47,272 --> 01:01:50,124 Y me hace sentir bien hacer esto. 1143 01:01:50,358 --> 01:01:52,377 - Me ayuda. - �C�mo? 1144 01:01:52,611 --> 01:01:56,381 �C�mo te ayuda que una sala llena de gente se r�a de ti? 1145 01:01:56,615 --> 01:01:57,924 - No se r�en de m�. - Hijo. 1146 01:01:58,158 --> 01:02:00,468 - Y no est� mal que se r�an. - �Sabes qu� es? 1147 01:02:00,702 --> 01:02:02,095 Una crisis de mediana edad. 1148 01:02:02,329 --> 01:02:03,471 - Es eso. - Pap�... 1149 01:02:03,705 --> 01:02:06,266 �Por qu�... Ve a comprarte una moto. 1150 01:02:06,500 --> 01:02:08,893 - Una chaqueta de cuero. - No. Pap�, te quiero mucho. 1151 01:02:09,127 --> 01:02:10,478 - Los quiero a todos. - Vamos. 1152 01:02:10,712 --> 01:02:12,188 Los veo por la ma�ana. Gracias. 1153 01:02:12,422 --> 01:02:14,190 �Recuerda recogernos con tu nueva moto! 1154 01:02:14,424 --> 01:02:15,859 Nadie se comprar� una moto. 1155 01:02:16,093 --> 01:02:19,362 No, no es una cita. 1156 01:02:19,596 --> 01:02:23,408 Porque tiene esposa e hijos. 1157 01:02:23,642 --> 01:02:25,660 Llevan mucho tiempo juntos. 1158 01:02:25,894 --> 01:02:28,454 S�. Siempre fuimos s�lo amigos. 1159 01:02:28,688 --> 01:02:32,678 Llam� porque se enter� de que yo quer�a ser entrenadora. 1160 01:02:49,251 --> 01:02:51,030 Est� bien. 1161 01:02:56,675 --> 01:02:58,735 - Hola. Me reunir�... - Hola, bienvenida. 1162 01:02:58,969 --> 01:03:01,916 Lo veo ah�. Gracias. 1163 01:03:05,892 --> 01:03:06,868 Con permiso. 1164 01:03:07,102 --> 01:03:08,411 Hola. 1165 01:03:08,645 --> 01:03:09,412 �C�mo est�s? 1166 01:03:09,646 --> 01:03:11,456 "�Necesitaremos esa mano, Roche!". 1167 01:03:11,690 --> 01:03:13,302 Detente. 1168 01:03:14,109 --> 01:03:18,505 Sol�a golpear el suelo con fuerza y fingir que no me dol�a. 1169 01:03:18,739 --> 01:03:20,548 Eso te convirti� en campeona. 1170 01:03:20,782 --> 01:03:23,812 Tu concentraci�n �nica, tu dedicaci�n. 1171 01:03:24,202 --> 01:03:28,139 Por eso, cuando supe que quer�as ser entrenadora, te contact�. 1172 01:03:28,373 --> 01:03:29,682 Es muy halagador. 1173 01:03:29,916 --> 01:03:31,392 Me emocion� que me llamaras. 1174 01:03:31,626 --> 01:03:33,978 La mitad del equipo femenino de voleibol de Estados Unidos. 1175 01:03:34,212 --> 01:03:35,980 Sali� de nuestro programa. 1176 01:03:36,214 --> 01:03:40,860 Y la verdad es que lo ech� de menos todos los d�as desde que me retir�. 1177 01:03:41,094 --> 01:03:42,236 Yo... 1178 01:03:42,470 --> 01:03:45,489 S�, sab�a que entrenar ser�a una buena forma de volver. 1179 01:03:45,723 --> 01:03:49,451 Una parte de m� no quer�a aceptar que ya no era jugadora. 1180 01:03:49,685 --> 01:03:52,162 Gran parte de mi identidad estaba ligada a eso y... 1181 01:03:52,396 --> 01:03:54,331 Entiendo. Pero te lo digo... 1182 01:03:54,565 --> 01:03:56,917 ser entrenadora te llenar� ese vac�o. 1183 01:03:57,151 --> 01:03:58,585 Te hace tener otros objetivos. 1184 01:03:58,819 --> 01:04:01,380 Dejas de decir: "Oye, cuando yo jugaba... " 1185 01:04:01,614 --> 01:04:02,422 Exacto. 1186 01:04:02,656 --> 01:04:05,634 Aprendes a hacer que todos sean mejores... 1187 01:04:05,868 --> 01:04:08,136 sin compararlos contigo. 1188 01:04:08,370 --> 01:04:10,138 Claro. Es incre�ble. 1189 01:04:10,372 --> 01:04:11,890 �Es frustrante? 1190 01:04:12,124 --> 01:04:14,977 - �S�! Es completamente frustrante. - Bueno. 1191 01:04:15,211 --> 01:04:16,144 Es obvio. 1192 01:04:16,378 --> 01:04:17,771 Creo que siempre ser� as�. 1193 01:04:18,005 --> 01:04:21,024 Pero no puedo expresar lo gratificante que es... 1194 01:04:21,258 --> 01:04:25,904 formar parte de un deporte en evoluci�n, a pesar de no jugar. 1195 01:04:26,138 --> 01:04:27,698 - Vaya. - Eso me motiva. 1196 01:04:27,932 --> 01:04:30,617 Lo mejor es que a mis tres hijas les encanta. 1197 01:04:30,851 --> 01:04:32,953 Piensan que su pap� es genial. 1198 01:04:33,187 --> 01:04:35,998 �C�mo est� Tracy? Era excelente. 1199 01:04:36,232 --> 01:04:36,915 Est� bien. 1200 01:04:37,149 --> 01:04:39,543 Est�... en Salt Lake, haciendo lo suyo. 1201 01:04:39,777 --> 01:04:41,378 �S�? �Est� esquiando o... 1202 01:04:41,612 --> 01:04:43,308 Poligamia. 1203 01:04:46,242 --> 01:04:48,468 Mira. Nos dej� desconcertados. No me malinterpretes. 1204 01:04:48,702 --> 01:04:51,096 Pero... todo ha salido bien. 1205 01:04:51,330 --> 01:04:54,808 - No sab�a que se hab�an separado. - Hace siete a�os. 1206 01:04:55,042 --> 01:04:57,008 Debo admitir, que estar soltero a mediados... 1207 01:04:57,242 --> 01:04:59,396 o finales de los cuarenta es... 1208 01:04:59,630 --> 01:05:02,482 �Cu�l es la palabra? �Interesante? 1209 01:05:02,716 --> 01:05:04,318 - �S�? - �Esa es la palabra? 1210 01:05:04,552 --> 01:05:06,289 Pero... 1211 01:05:07,012 --> 01:05:09,072 Estar�a perdido si no fuera entrenador. 1212 01:05:09,306 --> 01:05:11,544 Eso me salv�. 1213 01:05:11,851 --> 01:05:13,493 Bueno. Basta de hablar de m�. 1214 01:05:13,727 --> 01:05:14,995 Alex. �C�mo est�? 1215 01:05:15,229 --> 01:05:16,872 - Tienen dos hijos, �verdad? - S�. 1216 01:05:17,106 --> 01:05:19,249 - �C�mo est�n? - Muy bien. 1217 01:05:19,483 --> 01:05:21,502 Se est�n adaptando, porque... 1218 01:05:21,736 --> 01:05:23,462 Alex y yo decidimos tomarnos un tiempo. 1219 01:05:23,696 --> 01:05:25,547 No. 1220 01:05:25,781 --> 01:05:27,591 Lo lamento. No lo sab�a. 1221 01:05:27,825 --> 01:05:30,302 S�. No, es... 1222 01:05:30,536 --> 01:05:33,096 Espera, no es s�lo eso. 1223 01:05:33,330 --> 01:05:36,152 Nos separamos. Se mud�. 1224 01:05:37,084 --> 01:05:38,477 - Vaya. - Se acab�. S�. 1225 01:05:38,711 --> 01:05:40,521 Vaya. Bueno. 1226 01:05:40,755 --> 01:05:42,659 S�, est� bien. 1227 01:05:43,090 --> 01:05:44,816 Debo admitir que me sorprende. 1228 01:05:45,050 --> 01:05:48,289 Me parec�an la pareja perfecta. 1229 01:05:48,804 --> 01:05:52,710 S�. A m� tambi�n, pero... 1230 01:05:55,519 --> 01:05:57,631 Supongo que simplemente... 1231 01:05:59,105 --> 01:06:00,915 nos fuimos alejando poco a poco. 1232 01:06:01,149 --> 01:06:02,708 Si eso tiene alg�n sentido. 1233 01:06:02,942 --> 01:06:04,763 Lo entiendo. 1234 01:06:05,111 --> 01:06:07,182 Cielos, Tess, me... 1235 01:06:07,739 --> 01:06:09,893 Me alegra haberte llamado. 1236 01:06:14,829 --> 01:06:15,596 S�. 1237 01:06:15,830 --> 01:06:18,724 �Est�s cansado? Porque yo no. 1238 01:06:18,958 --> 01:06:20,393 No estoy cansado. Para nada. 1239 01:06:20,627 --> 01:06:23,312 Mi amigo dice que hay un sitio genial aqu� cerca. 1240 01:06:23,546 --> 01:06:26,440 Estupendo. Voy a... 1241 01:06:26,674 --> 01:06:28,442 - S�. Bueno. - Ir al ba�o y... 1242 01:06:28,676 --> 01:06:30,455 Ahora vuelvo. 1243 01:06:45,153 --> 01:06:46,629 S�. 1244 01:06:46,863 --> 01:06:48,684 A la mierda. 1245 01:06:50,575 --> 01:06:52,897 - Bueno. Te sigo. - Est� bien. 1246 01:06:53,703 --> 01:06:56,848 - Parece divertido. - No, no lo har�, pero... 1247 01:06:57,082 --> 01:06:59,111 Claro que no. 1248 01:07:03,380 --> 01:07:04,564 - �Vas a actuar hoy? - S�. 1249 01:07:04,798 --> 01:07:07,119 Ya veremos. Llego un poco tarde. 1250 01:07:07,426 --> 01:07:08,651 - Carajo. Llegas justo. - Perd�n. 1251 01:07:08,885 --> 01:07:11,498 Me retras�. Lo lamento. 1252 01:07:12,139 --> 01:07:13,406 Cre� que me dejar�as plantada. 1253 01:07:13,640 --> 01:07:14,824 �Qu�? No. 1254 01:07:15,058 --> 01:07:16,075 - Da igual... - �Tomas algo? 1255 01:07:16,309 --> 01:07:17,410 - No, gracias. - Bueno. 1256 01:07:17,644 --> 01:07:20,257 Dios m�o, necesito una cerveza. 1257 01:07:26,695 --> 01:07:29,005 Ya veremos. Nos vemos aqu�. 1258 01:07:29,239 --> 01:07:31,519 Nos vemos cuando terminemos. 1259 01:07:41,418 --> 01:07:43,228 Sam Jay debe terminar. Tienes dos minutos. 1260 01:07:43,462 --> 01:07:45,074 Bueno. 1261 01:07:45,922 --> 01:07:47,952 Lo har�s muy bien. 1262 01:08:02,355 --> 01:08:05,166 No podemos coger y tener un hijo. No. 1263 01:08:05,400 --> 01:08:06,459 �Y c�mo lo haremos? 1264 01:08:06,693 --> 01:08:09,796 Alguien debe ir a comprar esperma y yo no lo har�. 1265 01:08:10,030 --> 01:08:12,339 Yo no. No ir� a la tienda a pedir esperma. 1266 01:08:12,573 --> 01:08:15,676 Y se enoj� cuando se lo dije. Dijo: "Eres una idiota". 1267 01:08:15,910 --> 01:08:17,970 No tenemos que comprar esperma. Adoptemos. 1268 01:08:18,204 --> 01:08:21,807 "Est� bien", dije. Iremos a comprar un beb� completo. 1269 01:08:22,041 --> 01:08:24,988 Me llamo Sam Jay. Muchas gracias. 1270 01:08:27,796 --> 01:08:30,368 �S�! 1271 01:08:30,800 --> 01:08:34,069 - �Un aplauso para Sam Jay! - Ojal� haya alguien m�s. 1272 01:08:34,303 --> 01:08:37,375 Ella estuvo genial. 1273 01:08:37,640 --> 01:08:38,991 - Es muy divertido. - �Verdad? 1274 01:08:39,225 --> 01:08:39,908 Me encanta. 1275 01:08:40,142 --> 01:08:41,618 - El siguiente... - Me alegra estar aqu�. 1276 01:08:41,852 --> 01:08:43,370 Es su primera vez en este espect�culo. 1277 01:08:43,604 --> 01:08:45,705 S�, necesito que le den mucha energ�a. 1278 01:08:45,939 --> 01:08:47,374 Aplaudan, que se escuche... 1279 01:08:47,608 --> 01:08:51,556 - Bien. Viene otro. - �y aplaudan a Alex Novak! 1280 01:08:55,073 --> 01:08:57,061 �C�mo est�s? 1281 01:08:59,620 --> 01:09:01,346 �C�mo est�n esta noche? 1282 01:09:01,580 --> 01:09:03,015 �S�! Aplaudan a nuestro anfitri�n... 1283 01:09:03,249 --> 01:09:04,975 - Espera. - Lo hace muy bien. 1284 01:09:05,209 --> 01:09:08,270 - �Qu� carajos pasa? - Apl�udanme. �Lo hago muy bien! 1285 01:09:08,504 --> 01:09:10,522 Te lo aseguro, no sab�a... 1286 01:09:10,756 --> 01:09:11,815 - No s�... - Mi vida es p�sima... 1287 01:09:12,049 --> 01:09:14,026 - ��l hace... - �No! 1288 01:09:14,260 --> 01:09:16,570 S�, pago el alquiler de un apartamento de mierda... 1289 01:09:16,804 --> 01:09:19,281 y la hipoteca de una casa en la que ya no vivo. 1290 01:09:19,515 --> 01:09:21,658 Est� bien. Y me duele una muela. 1291 01:09:21,892 --> 01:09:24,203 Y ni siquiera s� d�nde est� mi dentista. 1292 01:09:24,437 --> 01:09:26,079 Mi ex se encargaba de todo. 1293 01:09:26,313 --> 01:09:29,500 Pero aparte de eso... Oigan... 1294 01:09:29,734 --> 01:09:31,543 Me acost� con una mujer. 1295 01:09:31,777 --> 01:09:34,933 S�, como dije, me va muy bien. 1296 01:09:36,115 --> 01:09:38,101 S�. 1297 01:09:38,867 --> 01:09:42,346 Nunca pens� que me aplaudir�an por acostarme con una mujer. 1298 01:09:42,580 --> 01:09:44,973 Como diciendo: "Al fin lo hiciste". 1299 01:09:45,207 --> 01:09:47,028 �S�! 1300 01:09:47,460 --> 01:09:51,324 S�. No, me acost� con... una mujer... 1301 01:09:51,756 --> 01:09:54,233 luego de estar casado muchos a�os. 1302 01:09:54,467 --> 01:09:57,069 Y... fue... 1303 01:09:57,303 --> 01:09:58,570 aterrador. 1304 01:09:58,804 --> 01:09:59,571 S�. 1305 01:09:59,805 --> 01:10:03,461 Pero al menos no lo hice muy bien. 1306 01:10:04,477 --> 01:10:08,163 Creo que luego de 20 a�os de matrimonio... 1307 01:10:08,397 --> 01:10:11,750 te acostumbras a hacer las cosas de cierta manera. 1308 01:10:11,984 --> 01:10:14,419 Acostarte con tu esposa... est� bien. 1309 01:10:14,653 --> 01:10:15,671 Fue genial con mi... 1310 01:10:15,905 --> 01:10:18,173 Es como cuando vas a un Airbnb... 1311 01:10:18,407 --> 01:10:21,760 entras a la cocina y parece igual... 1312 01:10:21,994 --> 01:10:23,804 pero es un poco diferente. 1313 01:10:24,038 --> 01:10:26,681 �Como si algunas cucharas estuvieran en cajones diferentes? 1314 01:10:26,915 --> 01:10:29,934 Est�s echando un vistazo, abriendo cosas y piensas... 1315 01:10:30,168 --> 01:10:32,990 Y yo hac�a eso con un cuerpo humano. 1316 01:10:33,505 --> 01:10:36,315 Siento que el sexo cambi� mucho... 1317 01:10:36,549 --> 01:10:40,319 desde que yo ten�a citas hace 20... 1318 01:10:40,553 --> 01:10:44,115 Nunca le fui infiel a mi esposa, esta es la primera... y ahora siento... 1319 01:10:44,349 --> 01:10:45,700 - �No quieres irte? - Que ella... 1320 01:10:45,934 --> 01:10:46,951 - hac�a muchos ruidos. - No. 1321 01:10:47,185 --> 01:10:48,703 - Tan animalescos. - No quiero irme. 1322 01:10:48,937 --> 01:10:50,746 Y parec�a como si dos simios cogieran. 1323 01:10:50,980 --> 01:10:52,707 Obviamente, los simios no hacen el amor. 1324 01:10:52,941 --> 01:10:55,084 Nadie imagina que los simios hagan as�... 1325 01:10:55,318 --> 01:10:56,836 mir�ndose a los ojos y diciendo: 1326 01:10:57,070 --> 01:11:00,131 "Te amo. Acabemos al mismo tiempo". 1327 01:11:00,365 --> 01:11:01,883 Los simios no hacen eso. 1328 01:11:02,117 --> 01:11:05,136 Los simios cogen estilo perrito. 1329 01:11:05,370 --> 01:11:08,556 O al estilo simio. Sea lo que sea. 1330 01:11:08,790 --> 01:11:10,433 No lo s�. 1331 01:11:10,667 --> 01:11:14,020 Debo decir que toda la experiencia me hizo extra�ar a mi esposa. 1332 01:11:14,254 --> 01:11:16,189 En serio. S�. 1333 01:11:16,423 --> 01:11:20,735 Lo que fue... sorprendente porque... 1334 01:11:20,969 --> 01:11:22,111 pele�bamos mucho. 1335 01:11:22,345 --> 01:11:24,750 Escuchen... y... 1336 01:11:25,181 --> 01:11:28,826 Y tambi�n acab� echando de menos nuestras peleas. 1337 01:11:29,060 --> 01:11:32,257 S�... nuestras peleas eran... 1338 01:11:33,356 --> 01:11:35,082 �Psicol�gicas? 1339 01:11:35,316 --> 01:11:37,971 �Saben a qu� me refiero con eso? 1340 01:11:38,319 --> 01:11:40,682 Todos los hombres lo saben. 1341 01:11:41,030 --> 01:11:45,885 Dicen: "S�. Cada interacci�n es un campo minado psicol�gico". 1342 01:11:46,119 --> 01:11:49,555 �Y cu�ndo tu esposa o tu pareja se queda muy callada... 1343 01:11:49,789 --> 01:11:52,475 y tienes que adivinar qu� le pasa? 1344 01:11:52,709 --> 01:11:56,521 Entonces, debes hacer una pregunta general. 1345 01:11:56,755 --> 01:11:58,397 Que sea muy general... 1346 01:11:58,631 --> 01:12:00,733 Una vez, mi exesposa y yo... 1347 01:12:00,967 --> 01:12:03,694 volv�amos de visitar a unos amigos en el auto. 1348 01:12:03,928 --> 01:12:07,200 Y ella estaba muy callada. 1349 01:12:07,434 --> 01:12:11,632 Muy callada, como... �recuerdan Alucinaciones del Pasado? 1350 01:12:12,022 --> 01:12:13,414 Era as�. �Verdad? 1351 01:12:13,648 --> 01:12:15,875 Estoy revelando mi edad, pero... 1352 01:12:16,109 --> 01:12:19,379 Era como si cuestionara mi existencia en el planeta... 1353 01:12:19,613 --> 01:12:20,296 hab�a tanto silencio. 1354 01:12:20,530 --> 01:12:22,590 S�lo nosotros dos, en el auto... 1355 01:12:22,824 --> 01:12:27,011 y yo ten�a mucho miedo de lo que fuera a decir ella. 1356 01:12:27,245 --> 01:12:28,972 As� que... 1357 01:12:29,206 --> 01:12:31,443 me arm� de valor. 1358 01:12:32,751 --> 01:12:34,989 "�Est�s enojada conmigo?". 1359 01:12:36,588 --> 01:12:42,150 Y ella me mir� y me dijo: "A veces deseo que me hables... 1360 01:12:42,384 --> 01:12:45,331 c�mo le hablas a tus amigos". 1361 01:12:46,347 --> 01:12:48,543 Y dije: "Est� bien". 1362 01:12:50,976 --> 01:12:53,798 "Amigo, mi esposa me vuelve loco". 1363 01:12:56,148 --> 01:12:57,457 Genial. Fueron fant�sticos. 1364 01:12:57,691 --> 01:13:01,253 Muchas gracias. Soy Alex Novak. Muchas gracias. Buenas noches. 1365 01:13:01,487 --> 01:13:03,349 V�monos. 1366 01:13:06,283 --> 01:13:08,886 �Un aplauso para Alex Novak! 1367 01:13:09,120 --> 01:13:11,471 �Dios m�o! �Estuvo fant�stico, Alex! 1368 01:13:11,705 --> 01:13:13,140 �S�! �Lo hiciste muy bien! 1369 01:13:13,374 --> 01:13:15,976 - �Me das agua, por favor? - Claro. S�. 1370 01:13:16,210 --> 01:13:17,769 - S�. - �l es Laird. Perd�n. 1371 01:13:18,003 --> 01:13:19,563 Soy Nina. Mucho gusto. 1372 01:13:19,797 --> 01:13:21,023 Me alegra... S�, vamos... 1373 01:13:21,257 --> 01:13:22,983 S�. No, lo entiendo... 1374 01:13:23,217 --> 01:13:24,401 - Es mucho. - Muy bien. 1375 01:13:24,635 --> 01:13:27,020 �Listos para el pr�ximo? Digan: "Claro". 1376 01:13:27,254 --> 01:13:27,988 �Claro! 1377 01:13:28,222 --> 01:13:29,323 Empiecen a aplaudir ya. 1378 01:13:29,557 --> 01:13:35,465 �Un aplauso para la leyenda, el se�or Dave Attell! 1379 01:13:37,606 --> 01:13:39,166 Vaya. �Qu� noche! 1380 01:13:39,400 --> 01:13:42,377 - �Qu� tal estuvo? - Muy bien. Estoy orgullosa. 1381 01:13:42,611 --> 01:13:44,546 - �Actu� antes que Dave Attell! - Qu� valiente. 1382 01:13:44,780 --> 01:13:46,632 Acabas de actuar delante de tu esposa. 1383 01:13:46,866 --> 01:13:48,300 - Lo respeto. - �De qu� hablas? 1384 01:13:48,534 --> 01:13:50,302 - Est� Tess con Laird. - �C�mo? 1385 01:13:50,536 --> 01:13:51,345 �Tess est� aqu�? 1386 01:13:51,579 --> 01:13:52,846 - �D�nde? - Los vi. Salieron. 1387 01:13:53,080 --> 01:13:55,015 - �No los invitaste? - �No, carajo! 1388 01:13:55,249 --> 01:13:57,278 �Por Dios! 1389 01:13:59,712 --> 01:14:02,105 - Mierda. - Porque yo lo dije. 1390 01:14:02,339 --> 01:14:04,816 Tranquilo. Vas a romper la puerta mosquitera. 1391 01:14:05,050 --> 01:14:06,859 - �Qu�? - �Encontraste ni�era? 1392 01:14:07,093 --> 01:14:08,945 No, los tengo trabajando en el restaurante. 1393 01:14:09,179 --> 01:14:10,279 �Est�n con tus padres? 1394 01:14:10,513 --> 01:14:12,167 S�. 1395 01:14:12,515 --> 01:14:14,534 - �Qu� carajos est�s... - �Qu� carajos? 1396 01:14:14,768 --> 01:14:17,662 - �Qu� carajos yo? - Seguiste adelante, �no? 1397 01:14:17,896 --> 01:14:20,122 �Yo? �T� apareciste con Laird? 1398 01:14:20,356 --> 01:14:22,208 - Acabo de despedirme. - Pero justo con Laird. 1399 01:14:22,442 --> 01:14:24,126 - �Qu� te importa? - �Hace cu�nto coges con �l? 1400 01:14:24,360 --> 01:14:25,044 Hace a�os. 1401 01:14:25,278 --> 01:14:26,712 - No. - No. 1402 01:14:26,946 --> 01:14:28,798 Carajo. 1403 01:14:29,032 --> 01:14:30,424 �Hace cu�nto haces... 1404 01:14:30,658 --> 01:14:32,051 - mon�logos? - S�lo lo hice una vez. 1405 01:14:32,285 --> 01:14:35,107 �Por Dios! 1406 01:14:38,875 --> 01:14:40,737 Perd�n, pensaba que t�... 1407 01:14:41,336 --> 01:14:43,824 Llevo un tiempo con los mon�logos. 1408 01:14:45,340 --> 01:14:46,899 �Soy la �nica que no lo sab�a? 1409 01:14:47,133 --> 01:14:49,621 Esta fue una noche importante. 1410 01:14:50,261 --> 01:14:54,001 Obviamente, ahora es m�s importante... 1411 01:14:54,808 --> 01:14:58,880 Normalmente s�lo hago micr�fono abierto con la mitad de p�blico... 1412 01:14:59,228 --> 01:15:04,093 No s� por qu� no te lo cont�. Ni a m� me dije que se volvi� importante. 1413 01:15:06,110 --> 01:15:08,055 Es sexi. 1414 01:15:08,821 --> 01:15:10,433 �En serio? 1415 01:15:11,990 --> 01:15:14,145 Dame un cigarrillo. 1416 01:15:31,260 --> 01:15:34,696 �Me alcanzas mis cigarrillos? Creo que est�n sobre la mesita. 1417 01:15:34,930 --> 01:15:37,407 Si enciendes la luz... El bot�n est� en el... 1418 01:15:37,641 --> 01:15:39,201 Eso es. 1419 01:15:39,435 --> 01:15:40,702 El encendedor est� ah�, �no? 1420 01:15:40,936 --> 01:15:41,828 S�. 1421 01:15:42,062 --> 01:15:43,758 Gracias. 1422 01:15:50,404 --> 01:15:52,975 �Por qu� quieres fumar? 1423 01:15:53,449 --> 01:15:56,270 Siento que volvimos a tener veintipico. 1424 01:16:04,168 --> 01:16:05,727 Yo... 1425 01:16:05,961 --> 01:16:08,021 me doy el permiso de tratarme con cari�o... 1426 01:16:08,255 --> 01:16:09,481 �Hablas como Marilyn? 1427 01:16:09,715 --> 01:16:11,494 S�. 1428 01:16:13,010 --> 01:16:15,998 Hablemos sobre Marilyn. 1429 01:16:16,889 --> 01:16:18,668 Perd�n. 1430 01:16:21,101 --> 01:16:25,466 �Qu� carajos? 1431 01:16:26,273 --> 01:16:27,666 Dios. 1432 01:16:27,900 --> 01:16:30,627 Creo que nos permitimos darnos cari�o. 1433 01:16:30,861 --> 01:16:33,296 Perd�n... 1434 01:16:33,530 --> 01:16:34,589 Perd�n. 1435 01:16:34,823 --> 01:16:38,145 Prometo que no volver� a hablar de mi mam�. 1436 01:16:39,036 --> 01:16:41,232 No, es atractiva. No. 1437 01:16:45,167 --> 01:16:47,018 Carajo. 1438 01:16:47,252 --> 01:16:49,240 Oye. 1439 01:16:52,174 --> 01:16:53,733 �Qu� hay de los chicos? 1440 01:16:53,967 --> 01:16:56,581 No podemos dec�rselo a nadie. 1441 01:16:57,429 --> 01:16:59,489 - No. No, claro. - �Verdad? 1442 01:16:59,723 --> 01:17:01,867 No podemos confundirlos. 1443 01:17:02,101 --> 01:17:06,079 Porque s�. Esto es confuso. 1444 01:17:06,313 --> 01:17:07,289 S�. No. 1445 01:17:07,523 --> 01:17:10,468 Claro. S�, lo es. Es confuso. 1446 01:17:12,777 --> 01:17:14,848 Voy a pasar la noche. 1447 01:17:15,196 --> 01:17:17,517 - Bueno. S�. - S�. 1448 01:17:18,199 --> 01:17:20,759 Hay calzoncillos y camisetas en el caj�n de arriba. 1449 01:17:20,993 --> 01:17:22,970 - �Aqu�? - S�. 1450 01:17:23,204 --> 01:17:25,650 Estoy inestable. 1451 01:17:26,624 --> 01:17:28,320 Carajo. 1452 01:17:37,802 --> 01:17:40,916 �No puedo creer que cogiste a alguien! 1453 01:17:50,442 --> 01:17:52,346 �Dios m�o! 1454 01:17:54,821 --> 01:17:57,924 �La cogiste aqu�? �Frente a nuestro armario? 1455 01:17:58,158 --> 01:18:01,969 Vamos. Nunca lo habr�a hecho delante de nuestro armario. 1456 01:18:02,203 --> 01:18:07,152 �Sabes lo enfermizo y retorcido que habr�a sido hacerlo frente al armario? 1457 01:18:13,965 --> 01:18:18,121 Fue una locura. 1458 01:18:21,848 --> 01:18:24,169 No dejabas de mirarme. 1459 01:18:25,685 --> 01:18:27,798 Siempre lo hago. 1460 01:18:28,521 --> 01:18:31,374 �Eres mejor madre desde que nos separamos? 1461 01:18:31,608 --> 01:18:33,292 Inevitablemente. 1462 01:18:33,526 --> 01:18:36,598 S�. Pero... 1463 01:18:36,905 --> 01:18:39,184 �Te das cuenta de que... 1464 01:18:39,824 --> 01:18:42,145 �Te das cuenta de que... 1465 01:18:42,869 --> 01:18:44,554 No lo s�. T�... 1466 01:18:44,788 --> 01:18:47,223 �dejas el tel�fono si los ni�os est�n cerca... 1467 01:18:47,457 --> 01:18:53,031 pensando que quiz� vean que lo usas menos que yo? 1468 01:18:53,296 --> 01:18:56,941 �S�lo para ser m�s atenta y mejor que yo? 1469 01:18:57,175 --> 01:19:01,112 �Para ganarme en la crianza de ellos? 1470 01:19:01,346 --> 01:19:03,876 S�. Pero siempre lo hago. 1471 01:19:04,224 --> 01:19:06,075 S�, pero �no es rid�culo? 1472 01:19:06,309 --> 01:19:07,451 S�. 1473 01:19:07,685 --> 01:19:09,923 Pero siempre quiero ganar. 1474 01:19:10,271 --> 01:19:12,342 S�, claro. 1475 01:19:20,031 --> 01:19:21,727 Carajo. 1476 01:19:23,618 --> 01:19:25,813 S�. Sab�a que dir�as eso. 1477 01:19:26,286 --> 01:19:29,275 Es incre�ble. El pasivo-agresivo. 1478 01:19:29,623 --> 01:19:36,240 Mi mam� dijo que no quer�a... entrometerse... en mi matrimonio. 1479 01:19:36,505 --> 01:19:39,368 Que es lo que dicen las metiches... 1480 01:19:39,633 --> 01:19:42,205 antes de entrometerse en tu matrimonio. 1481 01:19:43,595 --> 01:19:46,000 Mis hijos... 1482 01:19:46,306 --> 01:19:47,866 Pero mis hijos... 1483 01:19:48,100 --> 01:19:50,911 Probablemente se alegrar�an de saber que estamos juntos. 1484 01:19:51,145 --> 01:19:52,704 Creo que eso les har�a... 1485 01:19:52,938 --> 01:19:54,664 Pero no podemos dec�rselo. 1486 01:19:54,898 --> 01:20:00,223 �Y si empieza a irnos mal? 1487 01:20:01,113 --> 01:20:03,100 Eso me preocupa. 1488 01:20:03,407 --> 01:20:09,273 Pero hasta entonces, voy a disfrutar esta experiencia impredecible... 1489 01:20:09,705 --> 01:20:11,526 que es... 1490 01:20:13,167 --> 01:20:17,532 tener una aventura con mi exmujer. 1491 01:20:18,464 --> 01:20:20,899 Baj� en mi descanso. Quer�a ver tu actuaci�n. 1492 01:20:21,133 --> 01:20:22,275 Es buena. Cada vez mejor. 1493 01:20:22,509 --> 01:20:24,402 - Vamos. �Una vez m�s! - Gracias. 1494 01:20:24,636 --> 01:20:25,320 Con permiso. 1495 01:20:25,554 --> 01:20:27,113 Vaya, vaya, vaya. 1496 01:20:27,347 --> 01:20:31,212 O� que triunfaste la otra noche con material nuevo. 1497 01:20:31,894 --> 01:20:35,121 - Fumaste mi hierba y me debes dinero. - Me arriesgar� a decir que... 1498 01:20:35,355 --> 01:20:36,039 A ver si entiendo. 1499 01:20:36,273 --> 01:20:39,960 Tu esposa pas� a ser tu amante y tu amante, tu esposa. 1500 01:20:40,194 --> 01:20:42,003 - Tom� el lugar de tu esposa. - S�. 1501 01:20:42,237 --> 01:20:44,381 Es como ir a comer pollo acompa�ado por m�s pollo. 1502 01:20:44,615 --> 01:20:46,925 "D�jame pedir alitas acompa�ado con alitas". 1503 01:20:47,159 --> 01:20:49,177 Mi abuela dec�a que volver con una ex... 1504 01:20:49,411 --> 01:20:52,472 es como defecar e intentar volver a met�rtelo por el trasero. 1505 01:20:52,706 --> 01:20:54,474 - V�yanse a la mierda. - �D�jala! 1506 01:20:54,708 --> 01:20:58,155 - T� tambi�n vete a la mierda. - Te quiero, joven Novak. 1507 01:20:58,921 --> 01:21:01,064 S�. �All� vamos! �Lista? �Cubran! 1508 01:21:01,298 --> 01:21:02,732 Espera, metiste cinco aces. 1509 01:21:02,966 --> 01:21:04,901 No pudo pasar el saque Flotado. 1510 01:21:05,135 --> 01:21:09,208 - Nuestra rematadora estuvo genial. - Tu �ltimo swing fue estupendo. 1511 01:21:16,730 --> 01:21:18,801 �Est�s loco! 1512 01:21:21,068 --> 01:21:23,639 - �Qu� est�s haciendo? - �Qu�? 1513 01:21:24,905 --> 01:21:27,549 �Viniste desde la ciudad s�lo para llevarme a casa? 1514 01:21:27,783 --> 01:21:30,646 Son 47 minutos en auto. No es gran cosa. 1515 01:21:33,372 --> 01:21:35,098 Da miedo. 1516 01:21:35,332 --> 01:21:37,778 Pero carajo, es divertido. 1517 01:21:38,751 --> 01:21:40,488 S�. 1518 01:21:43,506 --> 01:21:44,481 - �Es mam�? - �Es mam�? 1519 01:21:44,715 --> 01:21:46,483 - S�. - �Vaya! Es genial. 1520 01:21:46,717 --> 01:21:47,401 �Qu� les parece? 1521 01:21:47,635 --> 01:21:48,319 Estupendo. 1522 01:21:48,553 --> 01:21:50,457 Es estupendo, s�. 1523 01:21:53,224 --> 01:21:54,450 �Es de las Olimpiadas? 1524 01:21:54,684 --> 01:21:57,286 S�. �Qu� te parece? Impresionante, �no? 1525 01:21:57,520 --> 01:21:59,216 - S�. - Hola, mam�. 1526 01:22:18,458 --> 01:22:20,654 Mierda. 1527 01:22:21,210 --> 01:22:23,114 Mierda. 1528 01:22:24,422 --> 01:22:27,327 Como todos los a�os. Ah� est�. 1529 01:22:29,677 --> 01:22:31,612 Pens� que no vendr�an. 1530 01:22:31,846 --> 01:22:33,239 Estaba mirando todos los... 1531 01:22:33,473 --> 01:22:35,199 - Hola, amigo. - �Hola! 1532 01:22:35,433 --> 01:22:38,869 Alguien se qued� dormido sobre mi hombro mientras estaba all�. 1533 01:22:39,103 --> 01:22:40,454 - Hola. - �Te ayudo? 1534 01:22:40,688 --> 01:22:41,914 No. Yo puedo. Son livianas. 1535 01:22:42,148 --> 01:22:42,832 �C�mo est�s? 1536 01:22:43,066 --> 01:22:45,595 - Bien. �Y t�? - Genial. 1537 01:22:46,527 --> 01:22:48,712 - �Te gusta mi bigote? - S�. �Por qu� ese look? 1538 01:22:48,946 --> 01:22:50,339 �El look? Tengo un... 1539 01:22:50,573 --> 01:22:54,885 Har� por cuarta vez el papel de pe�n en una serie del oeste. 1540 01:22:55,119 --> 01:22:55,845 - �Qu�? - Bien. 1541 01:22:56,079 --> 01:22:57,179 - S�. - Qu� bigote grande. 1542 01:22:57,413 --> 01:22:59,515 - S�. Estoy muy agradecido. - Qu� bien. 1543 01:22:59,749 --> 01:23:00,891 - Toma. - Gracias, viejo. 1544 01:23:01,125 --> 01:23:02,779 �Ir� adelante! 1545 01:23:04,420 --> 01:23:05,813 - S�, s� d�nde es. - S�. 1546 01:23:06,047 --> 01:23:07,690 Cielos. Vaya. 1547 01:23:07,924 --> 01:23:09,149 Estoy emocionado. 1548 01:23:09,383 --> 01:23:10,317 - S�. - Qu� emocionante. 1549 01:23:10,551 --> 01:23:12,163 �Qui�n lo dir�a? 1550 01:23:13,012 --> 01:23:14,749 Cielos. 1551 01:23:17,600 --> 01:23:19,254 �D�nde est� ella? 1552 01:23:19,687 --> 01:23:23,385 - �Hola! �Bienvenidos a Oyster Bay! - �Hola! 1553 01:23:24,859 --> 01:23:28,129 - Ya pas� un a�o, incre�ble. - Hice lo de Anthony Hopkins. 1554 01:23:28,363 --> 01:23:29,714 - Trabajaste duro. - Lo le� 250 veces. 1555 01:23:29,948 --> 01:23:31,257 Estar�s en el �tico, claro. 1556 01:23:31,491 --> 01:23:32,592 - Genial. - Me alegra volver aqu�. 1557 01:23:32,826 --> 01:23:34,719 Geoffrey, Stephen, el cuarto principal. 1558 01:23:34,953 --> 01:23:36,304 �Tendremos la noche de juegos? 1559 01:23:36,538 --> 01:23:37,597 - �Seguimos con eso? - S�. 1560 01:23:37,831 --> 01:23:39,223 - Claro. - S�. �A qu� jugamos? 1561 01:23:39,457 --> 01:23:40,933 - �Quieres un trago, Alex? - S�. 1562 01:23:41,167 --> 01:23:42,894 A lo mismo de siempre. 1563 01:23:43,128 --> 01:23:44,896 - �Por qu� no jugamos... - Lo mismo que... 1564 01:23:45,130 --> 01:23:45,897 Al Bananagrams. 1565 01:23:46,131 --> 01:23:46,898 - Tengo todos... - �Qu�? 1566 01:23:47,132 --> 01:23:48,191 - �C�mo? - �No te gusta... 1567 01:23:48,425 --> 01:23:51,330 Vaya. Ya sabemos qu� vamos a jugar. 1568 01:23:51,594 --> 01:23:53,528 Podr�amos empezar con el Bananagrams. 1569 01:23:53,762 --> 01:23:55,030 - �No! - �Por qu� no cambiamos? 1570 01:23:55,264 --> 01:23:58,283 �De qu� hablas? Es el mejor juego... por eso venimos. 1571 01:23:58,517 --> 01:23:59,201 Bueno. 1572 01:23:59,435 --> 01:24:01,422 Oye... 1573 01:24:10,988 --> 01:24:13,643 Esperen, no empiecen sin m�. 1574 01:24:17,828 --> 01:24:18,553 Vamos. 1575 01:24:18,787 --> 01:24:20,305 No se peleen. Vamos. 1576 01:24:20,539 --> 01:24:22,307 Fin de semana divertido. Vamos. 1577 01:24:22,541 --> 01:24:23,517 - S�. - Bueno. 1578 01:24:23,751 --> 01:24:24,935 - Recuerda lo que dije. - Lo s�. 1579 01:24:25,169 --> 01:24:26,603 - Cielos. - �Empezaron sin nosotros? 1580 01:24:26,837 --> 01:24:28,355 - No. Dije que no lo hicieran. - Bien. 1581 01:24:28,589 --> 01:24:30,357 - S�. Nos toca preguntar. - Bien. 1582 01:24:30,591 --> 01:24:31,441 Obviamente, hablaba... 1583 01:24:31,675 --> 01:24:33,777 - �Est�s seguro? - Mira, me quedan cuatro. 1584 01:24:34,011 --> 01:24:35,028 Eso crees t�. 1585 01:24:35,262 --> 01:24:36,821 Espera. No veo nada. 1586 01:24:37,055 --> 01:24:39,616 Yo... vaya. 1587 01:24:39,850 --> 01:24:41,034 Espera. 1588 01:24:41,268 --> 01:24:42,369 Quisiera saber tu proceso. 1589 01:24:42,603 --> 01:24:45,205 Segundo piso... �lo s�! �Caramba! 1590 01:24:45,439 --> 01:24:47,165 Lo s�. �Qu�? 1591 01:24:47,399 --> 01:24:49,626 - �Esta persona... - Ahora en serio. 1592 01:24:49,860 --> 01:24:52,963 �No devuelve los libros a tiempo a la biblioteca? 1593 01:24:53,197 --> 01:24:53,964 �S�! 1594 01:24:54,198 --> 01:24:55,340 - �Esa es buena! - S�. 1595 01:24:55,574 --> 01:24:57,008 - No. - Es la bibliotecaria. 1596 01:24:57,242 --> 01:24:57,968 - S�. - Qu�datela. 1597 01:24:58,202 --> 01:24:59,052 - No. - Cada a�o... 1598 01:24:59,286 --> 01:25:00,512 - esto no termina bien. - No. 1599 01:25:00,746 --> 01:25:02,264 - No. Los devuelve... - Estos dos. 1600 01:25:02,498 --> 01:25:03,473 Esta persona no. 1601 01:25:03,707 --> 01:25:05,725 - No. Es esta persona. - Es esta. 1602 01:25:05,959 --> 01:25:08,103 - Vamos a adivinar. - �Tu persona es... 1603 01:25:08,337 --> 01:25:09,229 - Joan? - Joan. 1604 01:25:09,463 --> 01:25:11,731 �Joan! �Dios m�o! 1605 01:25:11,965 --> 01:25:14,078 �S�! 1606 01:25:14,718 --> 01:25:18,165 �No estuvo bueno? 1607 01:25:20,265 --> 01:25:21,878 Oye. 1608 01:25:23,060 --> 01:25:25,464 - Oye. - �Qu� haces? 1609 01:25:26,355 --> 01:25:28,676 Estoy fumando. 1610 01:25:30,442 --> 01:25:33,014 - �Me siento contigo? - S�. 1611 01:25:35,280 --> 01:25:37,226 Empieza a llover. 1612 01:25:43,080 --> 01:25:45,974 �No me preguntar�s qu� hac�a saliendo de la oscuridad? 1613 01:25:46,208 --> 01:25:49,614 Perd�n. �Qu� hac�as? 1614 01:25:52,881 --> 01:25:55,369 S�lo quiero decir... 1615 01:25:55,801 --> 01:25:58,080 Debo reconocerlo. 1616 01:25:58,720 --> 01:26:01,959 - �En serio? - S�. Pareces feliz. 1617 01:26:03,350 --> 01:26:07,632 M�s feliz de lo que has estado en mucho tiempo. 1618 01:26:09,605 --> 01:26:11,165 Bueno. 1619 01:26:11,399 --> 01:26:13,751 Eres una inspiraci�n. 1620 01:26:13,985 --> 01:26:15,669 Eres la prueba de que nunca es tarde... 1621 01:26:15,903 --> 01:26:19,006 para que un hombre maduro cambie su vida. 1622 01:26:19,240 --> 01:26:20,674 Empiece de cero. 1623 01:26:20,908 --> 01:26:24,272 Descubra qui�n es realmente. 1624 01:26:25,580 --> 01:26:26,388 Gracias, viejo. 1625 01:26:26,622 --> 01:26:27,348 Claro. 1626 01:26:27,582 --> 01:26:30,392 Por eso le voy a pedir el divorcio a Christine. 1627 01:26:30,626 --> 01:26:31,560 �Qu�? 1628 01:26:31,794 --> 01:26:32,895 S�. 1629 01:26:33,129 --> 01:26:34,980 No. Te entiendo. 1630 01:26:35,214 --> 01:26:37,525 Lo har�. Tomar� el control. 1631 01:26:37,759 --> 01:26:39,610 No, �de qu� hablas, viejo? 1632 01:26:39,844 --> 01:26:40,986 Te lo dije. Me inspiraste. 1633 01:26:41,220 --> 01:26:42,571 No. Yo no te inspir�... 1634 01:26:42,805 --> 01:26:44,876 S�, lo hiciste. 1635 01:26:47,268 --> 01:26:50,538 Fui desdichado mucho tiempo. Y muy cobarde para remediarlo. 1636 01:26:50,772 --> 01:26:53,426 - No. No lo hagas. - �Por qu� no? 1637 01:26:53,941 --> 01:26:55,334 Nuestro hijo ir� a la Universidad. 1638 01:26:55,568 --> 01:26:58,712 Si consigo el trabajo, filmar�n en Texas. 1639 01:26:58,946 --> 01:27:02,591 Nunca hice una audici�n fuera de la ciudad para no alejarme de Jay. 1640 01:27:02,825 --> 01:27:04,771 Eso se acab�. 1641 01:27:05,536 --> 01:27:07,096 Quiero ser feliz. 1642 01:27:07,330 --> 01:27:08,889 Bueno. Pero no significa que t�... 1643 01:27:09,123 --> 01:27:11,851 - �No quieres que sea feliz? - Claro que s�. 1644 01:27:12,085 --> 01:27:13,697 Mira... 1645 01:27:15,338 --> 01:27:17,909 Dime por qu� no deber�a hacerlo. 1646 01:27:24,305 --> 01:27:27,794 El bigote me queda bien. Me siento bien. 1647 01:27:33,398 --> 01:27:36,344 Perd�n. Es un poco peque�o, �verdad? 1648 01:27:40,696 --> 01:27:42,214 �Necesitas m�s cobijas? 1649 01:27:42,448 --> 01:27:45,009 - No creo que... - �Seguro? Esta es algo vieja. 1650 01:27:45,243 --> 01:27:47,052 No, parecen estar bien. 1651 01:27:47,286 --> 01:27:49,930 - �M�s almohadas? �Algo? - No, gracias. 1652 01:27:50,164 --> 01:27:51,265 No, est� genial. Gracias. 1653 01:27:51,499 --> 01:27:54,643 Perd�n. No es el sof� m�s grande del mundo. 1654 01:27:54,877 --> 01:27:57,271 Va a estar bien. Gracias. 1655 01:27:57,505 --> 01:27:59,618 �Quieres saber mi secreto? 1656 01:28:01,634 --> 01:28:02,693 �S�? 1657 01:28:02,927 --> 01:28:04,539 S�. 1658 01:28:05,138 --> 01:28:08,126 La verdadera raz�n por la que te desprecio. 1659 01:28:09,684 --> 01:28:11,546 Supongo que s�. 1660 01:28:12,979 --> 01:28:15,675 Porque me recuerdas a m� misma. 1661 01:28:16,941 --> 01:28:18,803 Sorpresa. 1662 01:28:19,819 --> 01:28:22,337 Y verte marchitarte todos esos a�os... 1663 01:28:22,571 --> 01:28:25,798 me recuerda lo guapo que eras. 1664 01:28:26,032 --> 01:28:27,550 Lo divertido que eras. 1665 01:28:27,784 --> 01:28:29,855 Eras magn�tico. 1666 01:28:31,747 --> 01:28:33,264 Incluso me atra�as en esa �poca. 1667 01:28:33,498 --> 01:28:36,487 Y no estoy coqueteando, expreso mi opini�n. 1668 01:28:37,210 --> 01:28:38,937 Ver c�mo desaparec�as ante mis ojos... 1669 01:28:39,171 --> 01:28:44,286 fue un maldito recordatorio para m�. 1670 01:28:45,343 --> 01:28:47,790 Que el matrimonio no funciona. 1671 01:28:48,847 --> 01:28:51,366 No funcion� para mis padres. 1672 01:28:51,600 --> 01:28:53,910 Vi c�mo los mataba, literalmente. 1673 01:28:54,144 --> 01:28:55,245 Y luego te mat� a ti. 1674 01:28:55,479 --> 01:28:58,678 Y ahora me est� haciendo lo mismo a m�. 1675 01:29:00,194 --> 01:29:03,547 Me despierto cada d�a... 1676 01:29:03,781 --> 01:29:07,979 y lo primero que siento es enojo. 1677 01:29:08,786 --> 01:29:12,066 Estoy enojada todo el tiempo. 1678 01:29:12,706 --> 01:29:17,530 As� que s�, me veo reflejada en ti. Y arremeto contra ti. 1679 01:29:19,379 --> 01:29:21,951 Negar� que hayamos tenido esta charla. 1680 01:29:22,633 --> 01:29:24,287 Est� bien. 1681 01:29:25,427 --> 01:29:29,250 Pero me alegra que hayamos hablado. Quiz� lo necesit�bamos. 1682 01:29:30,307 --> 01:29:32,587 S�. Duerme un poco. 1683 01:30:18,855 --> 01:30:22,875 Gracia maravillosa... 1684 01:30:23,109 --> 01:30:24,126 Buenos d�as. 1685 01:30:24,360 --> 01:30:30,185 Qu� dulce es el sonido... 1686 01:30:31,576 --> 01:30:37,222 Que salv� a un desdichado... 1687 01:30:37,456 --> 01:30:42,268 Como yo... 1688 01:30:42,502 --> 01:30:48,441 Estuve perdido una vez... 1689 01:30:48,675 --> 01:30:54,072 Pero ahora me encontraron... 1690 01:30:54,306 --> 01:30:56,741 Estaba ciego... 1691 01:30:56,975 --> 01:31:04,009 Pero ahora veo... 1692 01:31:05,776 --> 01:31:11,089 Gracia maravillosa... 1693 01:31:11,323 --> 01:31:17,011 Qu� dulce es el sonido... 1694 01:31:17,245 --> 01:31:22,600 Que salv� a un desdichado... 1695 01:31:22,834 --> 01:31:27,908 Como yo... 1696 01:31:28,882 --> 01:31:29,691 �C�mo dormiste? 1697 01:31:29,925 --> 01:31:31,025 - De maravilla. - �S�? 1698 01:31:31,259 --> 01:31:32,986 �Y t�? 1699 01:31:33,220 --> 01:31:34,696 - Muy bien. - �En serio? 1700 01:31:34,930 --> 01:31:37,543 - El sof� est� bien. - �S�? 1701 01:31:38,975 --> 01:31:40,963 Entend�. 1702 01:31:47,109 --> 01:31:48,929 - S�. - �Sabes? 1703 01:31:49,236 --> 01:31:53,548 S� que fue una �poca dif�cil para... algunos. 1704 01:31:53,782 --> 01:31:55,800 Muchos cambios. 1705 01:31:56,034 --> 01:31:58,189 Pero est� bien. 1706 01:31:59,496 --> 01:32:01,764 Una vez le� una frase en un libro. 1707 01:32:01,998 --> 01:32:04,559 No la recuerdo exactamente, pero era algo as�: 1708 01:32:04,793 --> 01:32:09,200 "Las personas cambian. Pero el amor siempre permanece igual". 1709 01:32:10,090 --> 01:32:11,702 �Alg�n comentario? 1710 01:32:12,884 --> 01:32:15,403 S�, no veo c�mo se relaciona, pero est� bien. 1711 01:32:15,637 --> 01:32:17,655 - No. Me encant�. - Es muy bonita. 1712 01:32:17,889 --> 01:32:20,658 - Es bonita. - Ya que lo mencionaste... 1713 01:32:20,892 --> 01:32:23,328 Tengo mi propio brindis que quisiera dedicarle... 1714 01:32:23,562 --> 01:32:25,371 - a una amiga muy especial. - Gracias. 1715 01:32:25,605 --> 01:32:27,665 Se llama Tess. 1716 01:32:27,899 --> 01:32:31,377 Como saben, recientemente volvi� a la pasi�n de su vida. 1717 01:32:31,611 --> 01:32:35,131 Y aunque s�lo lleva poco tiempo dedic�ndose a eso... 1718 01:32:35,365 --> 01:32:36,382 �Qu�? �Unos meses? 1719 01:32:36,616 --> 01:32:37,800 S�, pero... 1720 01:32:38,034 --> 01:32:39,761 No, es maravilloso. 1721 01:32:39,995 --> 01:32:43,515 Ya le pidieron que sea la entrenadora asistente... 1722 01:32:43,749 --> 01:32:46,059 del equipo femenino de Estados Unidos... 1723 01:32:46,293 --> 01:32:47,852 - �para Los �ngeles 2028! - �Qu�? 1724 01:32:48,086 --> 01:32:49,979 - �Qu�? �Dios m�o! - No lo decid�. 1725 01:32:50,213 --> 01:32:50,980 No. Es s�lo... 1726 01:32:51,214 --> 01:32:51,980 - �Ven aqu�! - No. 1727 01:32:52,214 --> 01:32:54,274 - S�, por favor. - Ven aqu�. �Dios m�o! 1728 01:32:54,508 --> 01:32:56,246 Es tan... 1729 01:32:58,012 --> 01:33:01,281 Bueno. No se supon�a que saliera as�. 1730 01:33:01,515 --> 01:33:03,116 - Descuida. - Lamento que lo anunciara. 1731 01:33:03,350 --> 01:33:05,661 - Estaba en casa por casualidad. - Es genial. 1732 01:33:05,895 --> 01:33:07,871 - �Qu� gran noticia! - Algo importante para contarte. 1733 01:33:08,105 --> 01:33:09,039 - Lo s�. - Es importante. 1734 01:33:09,273 --> 01:33:10,874 - Es important�simo. - Me lo pidieron. 1735 01:33:11,108 --> 01:33:12,125 Te lo mereces. 1736 01:33:12,359 --> 01:33:13,961 Pero no s� si quiero hacerlo. 1737 01:33:14,195 --> 01:33:15,671 - Deber�as. - Ser�a demasiado. 1738 01:33:15,905 --> 01:33:18,674 Ser�a demasiado. 1739 01:33:18,908 --> 01:33:20,175 Y los ni�os. Y... 1740 01:33:20,409 --> 01:33:21,969 - �Sabes qu�? - No s� c�mo me siento. 1741 01:33:22,203 --> 01:33:23,178 Ni s� c�mo ser�a... 1742 01:33:23,412 --> 01:33:26,067 - ni cu�l ser�a el compromiso. - Mira esto. 1743 01:33:26,624 --> 01:33:28,016 - �Qu�? - Algo gracioso que... 1744 01:33:28,250 --> 01:33:29,601 Mira eso. 1745 01:33:29,835 --> 01:33:31,520 - Eres t�. - Espera. �D�nde es? 1746 01:33:31,754 --> 01:33:33,397 Encontr� esa foto tuya... 1747 01:33:33,631 --> 01:33:36,275 la ampli� y la puse en la pared de mi apartamento. 1748 01:33:36,509 --> 01:33:39,831 Quer�a que los ni�os vieran qu� incre�ble es su mam�. 1749 01:33:40,930 --> 01:33:44,992 �Por qu� no elegiste una foto m�a con los ni�os para la pared? 1750 01:33:45,226 --> 01:33:48,996 No, porque tengo una foto tuya en la cima de tu poder. 1751 01:33:49,230 --> 01:33:51,039 M�rate. Mira qu� alto saltaste. 1752 01:33:51,273 --> 01:33:52,875 �Es una locura! �Bromeas? 1753 01:33:53,109 --> 01:33:55,919 Es como... �Smash! 1754 01:33:56,153 --> 01:33:58,755 Es incre�ble. Es su cosa favorita. 1755 01:33:58,989 --> 01:34:02,562 A m� tambi�n me encanta. Esa foto es incre�ble. 1756 01:34:03,327 --> 01:34:05,315 Esa ya no soy yo. 1757 01:34:08,374 --> 01:34:10,111 S� que lo eres. 1758 01:34:11,919 --> 01:34:13,823 No, no lo soy. 1759 01:34:14,255 --> 01:34:15,867 Toma. 1760 01:34:18,884 --> 01:34:20,777 �Debes dormir hasta las 14:30 todos los d�as? 1761 01:34:21,011 --> 01:34:22,154 �Ya se despertaron? 1762 01:34:22,388 --> 01:34:23,780 �Dios m�o! 1763 01:34:24,014 --> 01:34:25,793 �Qu� estamos viendo? 1764 01:34:26,892 --> 01:34:27,826 No s� bien qu� pasa. 1765 01:34:28,060 --> 01:34:29,745 Estoy molesta. 1766 01:34:29,979 --> 01:34:31,330 Eso pasa. 1767 01:34:31,564 --> 01:34:33,261 Bueno. 1768 01:34:34,152 --> 01:34:37,046 T� puedes hacerme enojar, y yo a ti. 1769 01:34:37,280 --> 01:34:38,631 �Verdad? 1770 01:34:38,865 --> 01:34:41,175 Es lo que pasa en una relaci�n. 1771 01:34:41,409 --> 01:34:44,481 Nunca dije que no pudi�ramos enojarnos. 1772 01:34:47,039 --> 01:34:49,903 S� que intentabas hacer algo bonito. 1773 01:34:53,296 --> 01:34:56,243 Me doli�. Entremos. 1774 01:34:58,509 --> 01:35:02,082 �A�n quieres que vaya al �tico esta noche? 1775 01:35:02,555 --> 01:35:04,417 �Qu�? 1776 01:35:05,349 --> 01:35:07,909 - �Qu� pasa con esto? - Est� bien. 1777 01:35:08,143 --> 01:35:10,339 - �Espacio? - Bueno. Cielos. 1778 01:35:12,773 --> 01:35:14,415 Me muero de hambre. 1779 01:35:14,649 --> 01:35:16,876 �Por qu� no usas una cuchara como todos? 1780 01:35:17,110 --> 01:35:19,379 No quiero ensuciar m�s platos. 1781 01:35:19,613 --> 01:35:21,422 Podemos lavarlos por la ma�ana. 1782 01:35:21,656 --> 01:35:23,686 Bueno. 1783 01:35:24,493 --> 01:35:26,939 Es tan bueno con los dedos. 1784 01:35:29,206 --> 01:35:30,849 No deb� hacer eso. 1785 01:35:31,083 --> 01:35:33,279 �Por Dios! 1786 01:35:55,482 --> 01:35:58,918 - Hay mucha gente esta noche. - �Alguien te vio llegar? 1787 01:35:59,152 --> 01:36:00,795 No, todos estaban en su mundo. 1788 01:36:01,029 --> 01:36:04,215 Ve�a un video de un terapeuta que hablaba con parejas... 1789 01:36:04,449 --> 01:36:07,886 y les ped�a que se preguntaran... 1790 01:36:08,120 --> 01:36:10,858 el uno al otro qu� no les gusta de su pareja. 1791 01:36:12,332 --> 01:36:14,893 Que te acostaras con alguien. 1792 01:36:15,127 --> 01:36:18,365 Cre�a que t� lo hab�as hecho y estaba celoso. 1793 01:36:19,047 --> 01:36:22,650 Que no respondes a las fotos que te env�o y que siempre me pides. 1794 01:36:22,884 --> 01:36:24,903 Te env�o un pulgar hacia arriba o un coraz�n. 1795 01:36:25,137 --> 01:36:26,613 Estoy ah� sentada, agitada... 1796 01:36:26,847 --> 01:36:30,742 tratando de conseguir el �ngulo perfecto para una foto para ellos. 1797 01:36:30,976 --> 01:36:34,204 S�lo que... Me siento como una psic�pata. 1798 01:36:34,438 --> 01:36:36,748 Me siento idiota porque te da igual. 1799 01:36:36,982 --> 01:36:39,386 Me encanta recibirlas. No es cierto. 1800 01:36:40,110 --> 01:36:42,806 Lo callado que est�s en casa. 1801 01:36:44,030 --> 01:36:46,591 Como si fueras una persona diferente conmigo. 1802 01:36:46,825 --> 01:36:48,218 Eso me volv�a loca. 1803 01:36:48,452 --> 01:36:50,887 No, primero... 1804 01:36:51,121 --> 01:36:52,764 Vaya, eres buena en esto. 1805 01:36:52,998 --> 01:36:54,849 Primero me confundi�. 1806 01:36:55,083 --> 01:36:58,155 Luego me entristeci� y me volvi� loca. 1807 01:37:00,213 --> 01:37:03,483 Como si no fu�ramos bastante interesantes para ti. 1808 01:37:03,717 --> 01:37:05,704 Que yo no lo era. 1809 01:37:07,387 --> 01:37:09,833 Era como si no estuvieras. 1810 01:37:10,766 --> 01:37:12,659 �Como si no estuviera? 1811 01:37:12,893 --> 01:37:14,869 - Te desconectaste. - �Yo? 1812 01:37:15,103 --> 01:37:16,454 Como luego de una derrota. 1813 01:37:16,688 --> 01:37:20,469 Salvo que no sab�a la causa, as� que me qued� s�lo. 1814 01:37:21,317 --> 01:37:24,681 Menos mal que no estamos juntos. 1815 01:37:27,656 --> 01:37:29,007 �No lo estamos? 1816 01:37:29,241 --> 01:37:33,303 No creo que escondernos significa que volvamos a estar juntos. 1817 01:37:33,537 --> 01:37:36,651 �Qu� te importa lo que piensen los dem�s? 1818 01:37:37,541 --> 01:37:39,810 Quiz� estoy avergonzada. 1819 01:37:40,044 --> 01:37:41,948 �De qu�? 1820 01:37:43,089 --> 01:37:45,410 - De m�. - �Por qu�? 1821 01:37:47,384 --> 01:37:50,248 Porque no s� si me amas. 1822 01:37:53,432 --> 01:37:57,380 Amas una idea de m� colgada en tu pared. 1823 01:37:57,978 --> 01:38:02,457 - Pero no a la mujer que tienes delante. - No me digas c�mo me siento. 1824 01:38:02,691 --> 01:38:04,637 Eso no es... 1825 01:38:05,486 --> 01:38:07,054 Quiz� no te amo. No lo s�. 1826 01:38:07,288 --> 01:38:09,882 Quiz� te cog� porque cogiste a esa mujer... 1827 01:38:10,116 --> 01:38:13,343 o me gust� o�rte decir que me extra�abas frente a extra�os... 1828 01:38:13,577 --> 01:38:14,803 - lo que es vergonzoso. - Vaya. 1829 01:38:15,037 --> 01:38:17,014 Hice una estupidez y me odio por eso. 1830 01:38:17,248 --> 01:38:21,018 �Por qu�? No ten�amos ninguna responsabilidad el uno con el otro. 1831 01:38:21,252 --> 01:38:22,686 Ahora no tenemos ning�n compromiso. 1832 01:38:22,920 --> 01:38:24,479 - S� que lo tenemos. - �Cu�l? 1833 01:38:24,713 --> 01:38:26,315 Hacernos felices el uno al otro. 1834 01:38:26,549 --> 01:38:29,484 Porque hacemos cosas que nos hacen felices como individuos. 1835 01:38:29,718 --> 01:38:31,403 Y si somos felices, eso es todo. 1836 01:38:31,637 --> 01:38:33,989 Y tambi�n hacemos felices a quienes amamos. 1837 01:38:34,223 --> 01:38:36,825 �Eso es todo? �Tienes ocho a�os? 1838 01:38:37,059 --> 01:38:39,328 Una relaci�n real es... 1839 01:38:39,562 --> 01:38:42,122 encontrar a alguien con quien tambi�n puedas ser desdichado. 1840 01:38:42,356 --> 01:38:44,552 Alguien que te respalde. 1841 01:38:45,067 --> 01:38:47,377 Dejamos de respaldarnos mutuamente. 1842 01:38:47,611 --> 01:38:50,714 Siempre intent� respaldarte. �Bromeas? 1843 01:38:50,948 --> 01:38:53,467 No hab�a espacio porque deb�as respaldarte a ti misma. 1844 01:38:53,701 --> 01:38:55,552 No te quedaba espacio en la espalda. 1845 01:38:55,786 --> 01:38:58,138 Cr�eme, lo escuch�. "A Alex le encanta. 1846 01:38:58,372 --> 01:39:01,517 Siempre est� para apoyarte. Va a todos los partidos. Le encanta". 1847 01:39:01,751 --> 01:39:02,476 As� era. 1848 01:39:02,710 --> 01:39:05,448 �S�? �Y cuando me retir�? 1849 01:39:07,631 --> 01:39:10,901 �Cu�ndo dej� lo que me encantaba desde los 11 a�os? 1850 01:39:11,135 --> 01:39:13,081 Te cerraste. 1851 01:39:14,346 --> 01:39:15,113 �Dijiste que te sent�as s�lo? 1852 01:39:15,347 --> 01:39:19,170 Hace a�os que me dejaste sola en esta relaci�n. 1853 01:39:23,564 --> 01:39:25,541 �Quieres saber la verdad? 1854 01:39:25,775 --> 01:39:26,834 S�. 1855 01:39:27,068 --> 01:39:29,097 Yo no era el pesimista. 1856 01:39:29,945 --> 01:39:31,683 Eras t�. 1857 01:39:37,535 --> 01:39:41,525 Tienes raz�n. Era pesimista. 1858 01:39:43,458 --> 01:39:46,686 Luego de a�os dedic�ndome a algo... 1859 01:39:46,920 --> 01:39:49,157 pens� que pod�a dejarlo. 1860 01:39:50,131 --> 01:39:54,663 Y tener mis propios hijos, y que t� fueras el sustituto. 1861 01:39:57,680 --> 01:39:59,585 Lo hice. 1862 01:40:01,476 --> 01:40:05,079 Sin reconocer nunca que era el final de esa otra vida... 1863 01:40:05,313 --> 01:40:07,665 ni d�nde iba a poner esos sentimientos. 1864 01:40:07,899 --> 01:40:10,170 Y estuve seis a�os con la fecundaci�n in vitro... 1865 01:40:10,404 --> 01:40:12,547 inyect�ndome esos productos qu�micos... 1866 01:40:12,781 --> 01:40:14,048 fuera lo que fuera lo que hac�an. 1867 01:40:14,282 --> 01:40:17,563 Y, por cierto, me encantaba ese reto. 1868 01:40:18,370 --> 01:40:23,183 Pero ten�a problemas con el hecho de que t� y ellos... 1869 01:40:23,417 --> 01:40:27,865 fueran lo �nico que me llenaba. 1870 01:40:31,174 --> 01:40:33,746 Y t� sab�as que la pasaba mal. 1871 01:40:34,469 --> 01:40:37,833 Pero yo era muy orgullosa para pedir ayuda. 1872 01:40:38,432 --> 01:40:40,753 Te escondiste detr�s de eso. 1873 01:40:41,852 --> 01:40:43,536 Y me sent� aliviada. 1874 01:40:43,770 --> 01:40:45,246 De que nunca preguntaras. 1875 01:40:45,480 --> 01:40:48,625 Porque as� yo tambi�n pod�a evitarlo. 1876 01:40:48,859 --> 01:40:49,709 No pod�a preguntarte. 1877 01:40:49,943 --> 01:40:51,544 - S� que pod�as. - �No! 1878 01:40:51,778 --> 01:40:53,974 - S� que pod�as. - Cari�o... 1879 01:40:54,531 --> 01:40:55,673 Me dejaste sola. 1880 01:40:55,907 --> 01:40:57,258 �Yo te dej� sola? 1881 01:40:57,492 --> 01:41:00,595 Te desentendiste. �Crees que era divertido estar contigo? 1882 01:41:00,829 --> 01:41:03,264 No quiero volver a eso. �No lo har�! 1883 01:41:03,498 --> 01:41:05,183 - �Qu� dices entonces? - Que... 1884 01:41:05,417 --> 01:41:06,893 �Carajo! Es muy est�pido... 1885 01:41:07,127 --> 01:41:09,687 - �Qu� carajos? - �Por Dios, Christine! 1886 01:41:09,921 --> 01:41:12,357 �Por qu� no te ocupas de tus asuntos para variar? 1887 01:41:12,591 --> 01:41:15,610 - Vaya. - Oc�pate primero de tus asuntos. 1888 01:41:15,844 --> 01:41:16,861 �Qu� significa eso? 1889 01:41:17,095 --> 01:41:19,155 Comedia, �aplaudan! 1890 01:41:19,389 --> 01:41:23,712 Para mi amigo, �el �nico e inigualable Alex Novak! 1891 01:41:50,836 --> 01:41:53,116 Las relaciones son una mierda. 1892 01:41:55,091 --> 01:41:57,025 Y no me refiero a que... son deprimentes. 1893 01:41:57,259 --> 01:41:59,581 Son una mierda. 1894 01:42:00,763 --> 01:42:04,700 No entienden qu� quiero decir. Digo que las relaciones son una mierda. 1895 01:42:04,934 --> 01:42:07,494 Si tienen una relaci�n con alguien... 1896 01:42:07,728 --> 01:42:11,259 esa persona intentar� chuparles la vida. 1897 01:42:12,358 --> 01:42:15,305 �S�? Son malditos vampiros. 1898 01:42:17,863 --> 01:42:20,007 Y cuando sean felices, tengan cuidado. 1899 01:42:20,241 --> 01:42:22,217 Cuando sean felices... 1900 01:42:22,451 --> 01:42:25,512 ellos ver�n la felicidad c�mo sangre pura sin filtrar... 1901 01:42:25,746 --> 01:42:28,140 y se la chupar�n del cuerpo... 1902 01:42:28,374 --> 01:42:30,642 hasta que queden demacrados y agotados. 1903 01:42:30,876 --> 01:42:32,936 Y les sacar�n hasta la �ltima gota. 1904 01:42:33,170 --> 01:42:37,274 �Saben por qu�? Porque la felicidad es como el sol para ellos. 1905 01:42:37,508 --> 01:42:40,527 �S�? La felicidad es como una estaca clavada en el coraz�n. 1906 01:42:40,761 --> 01:42:41,445 No la quieren. 1907 01:42:41,679 --> 01:42:44,584 No quieren que sean felices. 1908 01:42:45,057 --> 01:42:49,912 Y s�lo hay dos formas de salir de esta existencia sombr�a y desgraciada. 1909 01:42:50,146 --> 01:42:54,385 Se convierten en uno de ellos o mueren. 1910 01:42:55,067 --> 01:42:57,096 Yo no quiero eso. 1911 01:42:57,611 --> 01:43:01,851 No quiero ser un maldito vampiro. �De acuerdo? 1912 01:43:03,451 --> 01:43:05,438 No quiero. 1913 01:43:23,971 --> 01:43:25,614 Pap�. 1914 01:43:25,848 --> 01:43:26,740 �Qu� haces aqu�? 1915 01:43:26,974 --> 01:43:27,950 Hijo. 1916 01:43:28,184 --> 01:43:31,787 Baj� para ver qu� era todo ese alboroto. 1917 01:43:32,021 --> 01:43:33,121 Cielos... 1918 01:43:33,355 --> 01:43:37,637 Vaya si le gritaste a esa gente. 1919 01:43:39,195 --> 01:43:41,713 S�, perd�n, no s� bien qu� fue todo eso. 1920 01:43:41,947 --> 01:43:47,856 S�, no dir�a que fue divertido, pero fue... 1921 01:43:48,496 --> 01:43:50,567 un poco peligroso. 1922 01:43:51,999 --> 01:43:52,724 - Pap�, mira... - Hijo. 1923 01:43:52,958 --> 01:43:54,779 - No, escucha... - Hijo. 1924 01:43:55,419 --> 01:43:58,814 Eres un hombre decente, Alex. 1925 01:43:59,048 --> 01:44:03,943 Y puedes permitirte resolver todo esto. 1926 01:44:04,177 --> 01:44:06,112 �Sabes? 1927 01:44:06,346 --> 01:44:07,572 Hablas como mam�. 1928 01:44:07,806 --> 01:44:11,325 S�, nos influimos mutuamente. Es algo bueno. 1929 01:44:11,559 --> 01:44:15,246 Tu madre y yo tenemos suerte en ese sentido. 1930 01:44:15,480 --> 01:44:17,426 Es algo poco com�n. 1931 01:44:18,400 --> 01:44:22,973 Es muy poco com�n. �Lo entiendes? 1932 01:44:29,244 --> 01:44:30,939 Est� bien. 1933 01:44:31,287 --> 01:44:33,525 Est� bien. Vamos. 1934 01:44:33,957 --> 01:44:35,694 Vamos. 1935 01:44:36,167 --> 01:44:37,768 Oye. 1936 01:44:38,002 --> 01:44:40,073 Eso es. 1937 01:44:44,634 --> 01:44:46,235 Lamento lo de... 1938 01:44:46,469 --> 01:44:48,613 No tienes que lamentar nada. 1939 01:44:48,847 --> 01:44:52,033 No todo depende de nosotros. 1940 01:44:52,267 --> 01:44:54,619 Debemos reconocer... 1941 01:44:54,853 --> 01:44:57,966 en qu� situaci�n estamos y qu� tiene de bueno. 1942 01:44:59,441 --> 01:45:01,083 Todo saldr� bien. 1943 01:45:01,317 --> 01:45:04,097 �S�? Oc�pate de ello. 1944 01:45:06,072 --> 01:45:08,977 En cuanto a esto, la pr�xima vez... 1945 01:45:09,951 --> 01:45:11,886 di unas cuantas bromas m�s. 1946 01:45:12,120 --> 01:45:14,388 - Nos vemos. - Nos vemos. 1947 01:45:14,622 --> 01:45:16,985 Agregar� una broma. 1948 01:46:00,712 --> 01:46:03,523 Hola. Traje bagels. 1949 01:46:03,757 --> 01:46:05,953 �Por Dios! 1950 01:46:06,468 --> 01:46:09,778 No lo dijeron abiertamente... 1951 01:46:10,012 --> 01:46:14,658 pero mi Agente me dijo que la producci�n los llam� varias veces. 1952 01:46:14,892 --> 01:46:18,911 - Querr�n recuperar su sombrero. - �Me dejas so�ar, hermano? 1953 01:46:19,145 --> 01:46:20,913 No, debes tener raz�n. 1954 01:46:21,147 --> 01:46:22,874 Es genial que hayas conseguido el trabajo... 1955 01:46:23,108 --> 01:46:25,501 y tenido esa experiencia, pero... 1956 01:46:25,735 --> 01:46:29,797 Ahora que volviste a la ciudad, �no es hora de enfrentarte a la realidad? 1957 01:46:30,031 --> 01:46:33,009 No me hago ilusiones. �Est� bien? 1958 01:46:33,243 --> 01:46:36,888 S� que mataron a mi personaje, pero pi�nsalo. 1959 01:46:37,122 --> 01:46:39,849 �Y si lo traen de vuelta como un fantasma vengativo? 1960 01:46:40,083 --> 01:46:42,560 Esboc� una historia que le enviar� a la producci�n. 1961 01:46:42,794 --> 01:46:45,438 Pero primero devolver� el sombrero. 1962 01:46:45,672 --> 01:46:51,246 - Pero nunca se sabe. Soy buen escritor. - Hablaba de tu matrimonio. 1963 01:46:52,345 --> 01:46:53,988 �Qu� pasa con eso? 1964 01:46:54,222 --> 01:46:56,449 Me refiero a todo lo de Christine... 1965 01:46:56,683 --> 01:46:59,494 que la dejaste y todo eso. 1966 01:46:59,728 --> 01:47:02,549 No, estamos bien. 1967 01:47:02,814 --> 01:47:04,081 - �En serio? - S�. 1968 01:47:04,315 --> 01:47:06,167 S�. Lo hablamos. 1969 01:47:06,401 --> 01:47:07,084 S�. 1970 01:47:07,318 --> 01:47:08,836 Dijo lo que ten�a que decir... 1971 01:47:09,070 --> 01:47:11,797 fue dif�cil de escuchar, pero estuvo bien. 1972 01:47:12,031 --> 01:47:16,021 Y luego yo dije lo m�o, y listo. S�. 1973 01:47:16,661 --> 01:47:17,512 Escucha esto. 1974 01:47:17,746 --> 01:47:20,348 Ella quiere que vuelva m�s que yo. 1975 01:47:20,582 --> 01:47:21,641 S�, no deja de decir: 1976 01:47:21,875 --> 01:47:25,030 "Escr�beles. Tienen que traer de vuelta a tu personaje". 1977 01:47:25,545 --> 01:47:27,908 �No es una locura? 1978 01:47:29,299 --> 01:47:30,994 S�. 1979 01:47:33,011 --> 01:47:35,332 Oye, �hay... 1980 01:47:37,265 --> 01:47:40,003 �Hay alguna posibilidad de que... 1981 01:47:40,518 --> 01:47:42,756 Quiera que t�... 1982 01:47:43,688 --> 01:47:46,426 �Que quiera alejarse de ti un tiempo? 1983 01:47:47,817 --> 01:47:48,960 �Por qu�? 1984 01:47:49,194 --> 01:47:52,630 - Estar�s fuera de la ciudad o... - Vino conmigo a Texas. 1985 01:47:52,864 --> 01:47:53,673 - �En serio? - S�. 1986 01:47:53,907 --> 01:47:57,396 - �S�? - S�. Estuvo los nueve d�as. 1987 01:47:58,536 --> 01:48:00,930 Fue idea suya robar el sombrero. 1988 01:48:01,164 --> 01:48:06,018 S�, cree que estoy... muy guapo. 1989 01:48:06,252 --> 01:48:08,365 Vaya, estoy confundido. 1990 01:48:08,963 --> 01:48:12,692 S�, es bueno estar confundido. Yo lo estoy casi siempre. 1991 01:48:12,926 --> 01:48:15,289 Me gusta estar confundido con ella. 1992 01:48:16,262 --> 01:48:18,656 �Qui�n hubiera pensado que Jalen... 1993 01:48:18,890 --> 01:48:23,046 Me encanta ese chico... pero �irnos ser�a bueno para nosotros? 1994 01:48:24,687 --> 01:48:26,884 �Qu� es eso que est� atr�s? 1995 01:48:28,024 --> 01:48:30,137 Una foto de Tess. 1996 01:48:31,319 --> 01:48:33,253 No le veo la cara. 1997 01:48:33,487 --> 01:48:34,796 S�, la tomaron desde atr�s. 1998 01:48:35,030 --> 01:48:37,299 S�, deber�as darla vuelta. 1999 01:48:37,533 --> 01:48:40,396 S�, no creo que pueda hacer eso. 2000 01:48:41,703 --> 01:48:43,649 Alg�n d�a. 2001 01:49:09,440 --> 01:49:13,084 Compiti� todas las noches de su carrera universitaria. 2002 01:49:13,318 --> 01:49:14,961 No tiene experiencia internacional... 2003 01:49:15,195 --> 01:49:17,506 pero para superar la temporada de los Diez Grandes y... 2004 01:49:17,740 --> 01:49:20,133 ganar en el torneo... 2005 01:49:20,367 --> 01:49:21,843 - Tiene talento. - Jug� para John Cook. 2006 01:49:22,077 --> 01:49:23,637 - John Cook. - Exacto. 2007 01:49:23,871 --> 01:49:28,361 �Es la Rachel que Arch dec�a que sali� de la Universidad de Virginia? 2008 01:49:35,048 --> 01:49:36,744 - Hola. - Hola. 2009 01:49:37,259 --> 01:49:38,485 - �Todo... - Todo est� bien. 2010 01:49:38,719 --> 01:49:40,904 Dej� a los ni�os en la escuela, pero quer�a venir... 2011 01:49:41,138 --> 01:49:43,698 - antes de volver a la ciudad. - Estoy en una reuni�n... 2012 01:49:43,932 --> 01:49:45,492 - con el cuerpo t�cnico... - Bueno. 2013 01:49:45,726 --> 01:49:48,172 S�lo quiero mostrarte algo. 2014 01:49:49,188 --> 01:49:51,623 - Mira eso. - �Qu� es, Alex? 2015 01:49:51,857 --> 01:49:53,917 Eres t�. La primera vez que viste la camioneta. 2016 01:49:54,151 --> 01:49:55,585 Mira lo desdichada que est�s. 2017 01:49:55,819 --> 01:49:57,849 Es mi foto favorita. 2018 01:49:58,989 --> 01:50:00,685 Ya veo. 2019 01:50:01,575 --> 01:50:04,564 Me doy cuenta de que yo era desdichado. 2020 01:50:06,538 --> 01:50:09,266 Era desdichado en nuestro matrimonio. 2021 01:50:09,500 --> 01:50:13,114 No era desdichado por nuestro matrimonio. 2022 01:50:20,761 --> 01:50:23,165 Quiero ser desdichado contigo. 2023 01:50:25,974 --> 01:50:28,171 Seamos desdichados juntos. 2024 01:50:46,954 --> 01:50:48,773 �Carajo! 2025 01:50:49,288 --> 01:50:51,276 Lo pensar�. 2026 01:51:23,907 --> 01:51:27,140 # Presi�n Me oprime... 2027 01:51:27,374 --> 01:51:30,441 # Presion�ndote Nadie la pide... 2028 01:51:31,716 --> 01:51:33,334 Y en ese momento, me levant� y dije: 2029 01:51:34,818 --> 01:51:37,148 "Tu mam� no se ir� a ninguna parte... 2030 01:51:37,681 --> 01:51:39,897 hasta que me ayude a abrir este frasco". 2031 01:51:48,007 --> 01:51:52,240 # Ese es el terror de saber De qu� va este mundo... 2032 01:51:52,541 --> 01:51:54,740 # Viendo a algunos buenos amigos Gritar... 2033 01:51:54,974 --> 01:51:56,173 # "�D�jenme salir!" 2034 01:51:56,407 --> 01:52:00,108 # Rezando para que ma�ana nos lleve m�s alto... 2035 01:52:00,440 --> 01:52:04,073 # Presi�n sobre la gente Gente en las calles... 2036 01:52:10,241 --> 01:52:11,375 # De acuerdo... 2037 01:52:13,640 --> 01:52:15,139 # Dando vueltas... 2038 01:52:15,373 --> 01:52:17,173 # Pataleando mi cerebro Por el piso... 2039 01:52:17,407 --> 01:52:21,140 # Estos son los d�as Nunca llueve, s�lo graniza... 2040 01:52:21,374 --> 01:52:23,175 # Gente en las calles... 2041 01:52:25,407 --> 01:52:26,574 # Gente en las calles... 2042 01:52:29,107 --> 01:52:33,373 # Es el terror de saber De qu� va este mundo... 2043 01:52:33,607 --> 01:52:35,706 # Ver a algunos buenos amigos Gritar... 2044 01:52:35,940 --> 01:52:37,240 # "�D�jenme salir!" 2045 01:52:37,474 --> 01:52:39,340 # Rezando para que ma�ana... 2046 01:52:39,574 --> 01:52:41,439 # Nos lleve M�s alto, m�s alto, alto... 2047 01:52:41,673 --> 01:52:45,275 # Presi�n sobre la gente Gente en las calles... 2048 01:52:47,740 --> 01:52:51,075 # Me alej� de todo Como un ciego... 2049 01:52:52,241 --> 01:52:55,208 # Me sent� en una cerca Pero no funcion�... 2050 01:52:55,874 --> 01:52:59,206 # Sigo pensando en el amor Pero est� tan destrozado y desgarrado... 2051 01:52:59,507 --> 01:53:05,075 # �Por qu�, por qu�, por qu�? 2052 01:53:10,473 --> 01:53:14,206 # Amor, amor, amor Amor, amor, amor, amor... 2053 01:53:14,440 --> 01:53:18,107 # La locura se r�e bajo presi�n Nos estamos resquebrajando... 2054 01:53:18,341 --> 01:53:21,873 # �No podemos darnos una oportunidad m�s? 2055 01:53:22,107 --> 01:53:25,940 # �Por qu� no podemos darle al amor esa oportunidad m�s? 2056 01:53:26,174 --> 01:53:29,773 # �Por qu� no podemos dar amor Dar amor... 2057 01:53:30,007 --> 01:53:33,975 # Dar amor, dar amor, dar amor, dar amor... 2058 01:53:35,440 --> 01:53:39,940 # Porque el amor es Una palabra tan anticuada... 2059 01:53:40,174 --> 01:53:44,773 # Y el amor te reta A preocuparte por... 2060 01:53:45,007 --> 01:53:50,274 # Las personas que est�n Al borde de la noche... 2061 01:53:50,508 --> 01:53:55,206 # Y el amor te reta a cambiar Nuestra forma de... 2062 01:53:55,440 --> 01:53:59,673 #... preocuparnos por nosotros mismos... 2063 01:53:59,907 --> 01:54:03,873 # Este es nuestro �ltimo baile... 2064 01:54:04,107 --> 01:54:07,940 # Este es nuestro �ltimo baile... 2065 01:54:08,174 --> 01:54:09,256 # Estos somos nosotros... 2066 01:54:09,490 --> 01:54:11,773 INSPIRADA EN UNA HISTORIA REAL 2067 01:54:12,007 --> 01:54:13,475 # Bajo presi�n... 2068 01:54:16,274 --> 01:54:17,675 # Bajo presi�n... 2069 01:54:20,974 --> 01:54:21,974 # Presi�n...151683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.