Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,962 --> 00:02:04,934
Debemos anunciar que se termin�.
2
00:02:06,283 --> 00:02:08,271
Pienso lo mismo.
3
00:02:22,675 --> 00:02:25,205
- Oye.
- �Qu�?
4
00:02:27,138 --> 00:02:28,614
Oye.
5
00:02:28,848 --> 00:02:29,823
Est�n durmiendo.
6
00:02:30,057 --> 00:02:31,825
Lo s�.
�Crees que...
7
00:02:32,059 --> 00:02:34,661
- �Empaco y me voy a un Hotel?
- No, es muy dram�tico.
8
00:02:34,895 --> 00:02:36,580
No, s�lo con el...
9
00:02:36,814 --> 00:02:37,789
- O podr�a...
- �Qu�?
10
00:02:38,023 --> 00:02:40,125
Podr�a hacer la cama en el sof�,
s� te parece...
11
00:02:40,359 --> 00:02:41,335
No.
12
00:02:41,569 --> 00:02:43,629
- No hace falta.
- �En serio?
13
00:02:43,863 --> 00:02:45,255
Bueno, �qu�...
14
00:02:45,489 --> 00:02:47,174
- Hola, amiguito.
- Hola, amiguito.
15
00:02:47,408 --> 00:02:49,801
- �Qu� haces despierto?
- �Est�n peleando?
16
00:02:50,035 --> 00:02:51,970
- No.
- No.
17
00:02:52,204 --> 00:02:53,889
No, en realidad... no peleamos.
18
00:02:54,123 --> 00:02:55,891
Nunca peleamos.
19
00:02:56,125 --> 00:02:56,934
Es verdad.
20
00:02:57,168 --> 00:02:59,228
Vuelve a la cama, cari�o, �s�?
21
00:02:59,462 --> 00:03:02,909
Ven aqu�, Charlie.
Vamos. Afuera.
22
00:03:06,427 --> 00:03:08,779
Vamos, Charlie.
23
00:03:09,013 --> 00:03:10,999
Charlie, andando.
24
00:03:27,822 --> 00:03:30,602
- Nuestro �ltimo esfuerzo triunfal.
- �Qu�?
25
00:03:30,867 --> 00:03:33,135
- Con el...
- S�.
26
00:03:33,369 --> 00:03:35,179
El otro d�a ve�amos un documental...
27
00:03:35,413 --> 00:03:36,264
sobre el fin del mundo.
28
00:03:36,498 --> 00:03:38,558
Meteoritos, la Tierra,
guerras, todo eso.
29
00:03:38,792 --> 00:03:40,977
Y �l ten�a una expresi�n
muy rara en la cara.
30
00:03:41,211 --> 00:03:43,604
Y al final del documental,
lo mir� y le dije:
31
00:03:43,838 --> 00:03:46,274
"�Qu� opinas de eso?
�Te preocupa?".
32
00:03:46,508 --> 00:03:49,902
Esperaba que dijera algo como:
"�Qu� hacemos al respecto?".
33
00:03:50,136 --> 00:03:51,112
Nada.
34
00:03:51,346 --> 00:03:53,489
Le parece bien que se acabe el mundo.
35
00:03:53,723 --> 00:03:57,076
Me dijo: "Tuve una
buena vida hasta ahora".
36
00:03:57,310 --> 00:03:58,536
�Por qu� estar�a triste?
37
00:03:58,770 --> 00:04:01,622
Jalen, mi hijo de 17 a�os.
38
00:04:01,856 --> 00:04:02,957
Es muy brillante, �no?
39
00:04:03,191 --> 00:04:05,293
Se destaca en todo lo que se propone.
40
00:04:05,527 --> 00:04:07,587
Pero pens�: "�Qu� mentalidad es esa?".
41
00:04:07,821 --> 00:04:11,215
Mi cuerpo no lo dice,
pero sigo sinti�ndome...
42
00:04:11,449 --> 00:04:14,093
como si tuviera 24 a�os, como mucho.
43
00:04:14,327 --> 00:04:15,845
Gracias, cari�o.
C�llate, Stephen.
44
00:04:16,079 --> 00:04:18,638
Pero no estoy lista
para que se acabe todo.
45
00:04:18,872 --> 00:04:20,558
- �Y t�? �No?
- No.
46
00:04:20,792 --> 00:04:23,394
Porque vive en un mundo
en el que es posible...
47
00:04:23,628 --> 00:04:25,688
que nos autodestruyamos
en cualquier momento.
48
00:04:25,922 --> 00:04:27,023
- �Qu�?
- No es nada nuevo.
49
00:04:27,257 --> 00:04:28,357
Crecimos en la Guerra Fr�a.
50
00:04:28,591 --> 00:04:31,152
- No es eso.
- S�, pero recuerda, ten�amos miedo.
51
00:04:31,386 --> 00:04:33,946
�l est� vivo.
Simplemente sigue adelante.
52
00:04:34,180 --> 00:04:37,200
Se esfuerza todos los d�as
y lo hace bien.
53
00:04:37,434 --> 00:04:38,326
- Es verdad.
- S�.
54
00:04:38,560 --> 00:04:41,579
Y eso lo hace feliz.
�Qu� tal la alegr�a?
55
00:04:41,813 --> 00:04:43,706
Es precioso.
56
00:04:43,940 --> 00:04:46,417
No le importa intentar
parecerse a los dem�s...
57
00:04:46,651 --> 00:04:49,003
o ser adulto.
58
00:04:49,237 --> 00:04:50,423
�Carajo!
59
00:04:50,657 --> 00:04:53,176
- Espera, �te refieres a m�?
- No, �a alguien vivo!
60
00:04:53,410 --> 00:04:54,427
- Mierda.
- Cielos.
61
00:04:54,661 --> 00:04:57,441
- �Bromeaba!
- Tambi�n muerto.
62
00:04:57,914 --> 00:05:00,225
Es una broma.
63
00:05:00,459 --> 00:05:02,477
Est�s muy vivo, cari�o.
64
00:05:02,711 --> 00:05:03,645
- �Lo hall�!
- �"Cari�o"?
65
00:05:03,879 --> 00:05:04,771
S�.
66
00:05:05,005 --> 00:05:06,648
- �Mierda!
- �Dios m�o!
67
00:05:06,882 --> 00:05:08,358
- �Dios m�o!
- �Est�s bien?
68
00:05:08,592 --> 00:05:11,361
- �Est�s bien?
- �Dios m�o! �Est�s bien?
69
00:05:11,595 --> 00:05:13,988
- La alfombra. Lo lamento.
- �Qu� carajos es eso?
70
00:05:14,222 --> 00:05:15,323
- �Balls!
- �Lo lamento!
71
00:05:15,557 --> 00:05:16,991
Voy yo.
No, est� bien.
72
00:05:17,225 --> 00:05:18,993
- �No! �Tiene leche!
- Traer� m�s.
73
00:05:19,227 --> 00:05:20,662
- Balls. No.
- Est� cerca.
74
00:05:20,896 --> 00:05:21,871
- No la necesita.
- Qu�date.
75
00:05:22,105 --> 00:05:23,497
- Pasa cada semana.
- Lo lamento.
76
00:05:23,731 --> 00:05:25,666
- Dios.
- No llores sobre la leche derramada.
77
00:05:25,900 --> 00:05:27,084
S�, est� bien para ti.
78
00:05:27,318 --> 00:05:28,919
- Cielos.
- �Dios m�o!
79
00:05:29,153 --> 00:05:31,088
- Pasa cada d�a.
- Balls, es perfecto.
80
00:05:31,322 --> 00:05:32,965
- Gracias.
- �Est�s bien?
81
00:05:33,199 --> 00:05:36,051
S�.
Estoy un poco nervioso.
82
00:05:36,285 --> 00:05:38,428
- S�, se te nota.
- Porque...
83
00:05:38,662 --> 00:05:41,150
uno de los actores...
84
00:05:41,999 --> 00:05:45,185
no estar� en la funci�n del s�bado.
Si quieres venir...
85
00:05:45,419 --> 00:05:48,397
Vaya. Mierda.
�Sabes todas sus l�neas?
86
00:05:48,631 --> 00:05:50,566
S� todas las l�neas de los disc�pulos.
87
00:05:50,800 --> 00:05:52,109
- �De Cristo?
- S�.
88
00:05:52,343 --> 00:05:54,403
Agradezco poder dejarme
crecer la barba.
89
00:05:54,637 --> 00:05:55,988
�Parezco un disc�pulo?
90
00:05:56,222 --> 00:05:57,489
- �Qu�?
- �Lo hago mal? Perd�n.
91
00:05:57,723 --> 00:05:58,615
�No?
Lo lamento.
92
00:05:58,849 --> 00:06:00,576
- �Dios m�o!
- Siempre pasa.
93
00:06:00,810 --> 00:06:02,369
La mitad de m� vive en la obra.
94
00:06:02,603 --> 00:06:03,579
- Cielos.
- S�.
95
00:06:03,813 --> 00:06:06,164
- Es la carga que lleva mi esposa.
- �Por Dios!
96
00:06:06,398 --> 00:06:08,208
Lo entendiste, San Pablo.
97
00:06:08,442 --> 00:06:11,253
As� es vivir con un artista.
98
00:06:11,487 --> 00:06:14,047
Por cierto, �Oyster Bay?
Queremos el cuarto m�s grande.
99
00:06:14,281 --> 00:06:16,133
- No lo pidas, falta mucho.
- Lo hicimos.
100
00:06:16,367 --> 00:06:18,177
- �Por qu� no? D�jalos.
- No es para siempre.
101
00:06:18,411 --> 00:06:20,304
D�jalos.
Cari�o, son reci�n casados.
102
00:06:20,538 --> 00:06:22,431
Y siempre usan el �tico del amor.
103
00:06:22,665 --> 00:06:23,765
Es perfecto.
Me encanta.
104
00:06:23,999 --> 00:06:25,267
- �Te digo por qu�?
- S�.
105
00:06:25,501 --> 00:06:27,311
Porque ah� hicimos a Jalen.
106
00:06:27,545 --> 00:06:29,271
- No tendremos m�s hijos.
- S�.
107
00:06:29,505 --> 00:06:30,814
Nunca se sabe.
No, es verdad.
108
00:06:31,048 --> 00:06:32,566
No hicieron a los dos primeros as�.
109
00:06:32,800 --> 00:06:34,193
- Vaya. Ya basta.
- Amigo.
110
00:06:34,427 --> 00:06:36,069
- No. Basta, cari�o.
- Est� bien.
111
00:06:36,303 --> 00:06:37,654
- No, pero deben coger.
- No hables.
112
00:06:37,888 --> 00:06:40,365
- Bueno. Perd�n.
- Nos acostamos, s�lo que...
113
00:06:40,599 --> 00:06:42,534
Quiz� deber�amos terminar con esto.
114
00:06:42,768 --> 00:06:44,411
- �Se acostaron para hacer...
- S�. Tenemos...
115
00:06:44,645 --> 00:06:46,079
Ya fumaste mucha hierba.
116
00:06:46,313 --> 00:06:48,999
No, pens� que hab�an creado un cigoto.
117
00:06:49,233 --> 00:06:50,751
- Estoy agotada.
- Christine.
118
00:06:50,985 --> 00:06:54,682
- �Qu�?
- �Est�s horneando galletas?
119
00:06:54,989 --> 00:06:57,549
�Por qu�?
�Huele a galletas?
120
00:06:57,783 --> 00:06:58,675
�En serio?
121
00:06:58,909 --> 00:07:01,887
No. Creo que mi cocina
siempre huele as�.
122
00:07:02,121 --> 00:07:04,723
Adem�s, estaba calentando
la comida en el horno.
123
00:07:04,957 --> 00:07:06,808
�Quieres postre?
124
00:07:07,042 --> 00:07:09,394
- Pedimos un Uber.
- Hay galletas de la suerte.
125
00:07:09,628 --> 00:07:10,812
�Recuerdan a Macaulay Culkin?
126
00:07:11,046 --> 00:07:13,023
Cuando volvieron, hab�a cambiado.
127
00:07:13,257 --> 00:07:15,567
- Y lo cre�.
- Acompa��moslos a la salida.
128
00:07:15,801 --> 00:07:17,152
�Se lo preguntaste?
129
00:07:17,386 --> 00:07:19,290
S�. Minti�.
130
00:07:19,972 --> 00:07:23,408
Las escond�a hasta que
nos fu�ramos todos.
131
00:07:23,642 --> 00:07:27,173
Cuando est�n a�n m�s drogados.
�Verdad?
132
00:07:29,523 --> 00:07:32,334
�C�mo es Christine cuando est� sobria?
133
00:07:32,568 --> 00:07:34,764
Muy gru�ona.
134
00:07:37,656 --> 00:07:39,726
Por suerte no se lo dijimos.
135
00:07:40,742 --> 00:07:43,188
Hubiera sido demasiado para ellos.
136
00:07:58,259 --> 00:08:00,486
Quiz� me pas� un poco.
137
00:08:00,720 --> 00:08:02,499
�Te pasaste?
138
00:08:03,139 --> 00:08:04,490
�Qu�?
139
00:08:04,724 --> 00:08:07,326
�Porque una vez me llamaste cari�o?
140
00:08:07,560 --> 00:08:09,339
Eso es...
141
00:08:10,105 --> 00:08:13,791
Si esa es tu idea de pasarte, es...
142
00:08:14,025 --> 00:08:16,054
�Est� bien!
143
00:08:25,912 --> 00:08:27,096
�Tomaste una?
144
00:08:27,330 --> 00:08:28,890
Claro que s�.
145
00:08:29,124 --> 00:08:34,406
La rob� cuando fui al ba�o.
146
00:08:35,880 --> 00:08:38,117
Quedar�s muy drogada.
147
00:08:38,715 --> 00:08:41,038
Esa es la idea.
148
00:08:59,446 --> 00:09:01,475
A la mierda.
149
00:09:10,331 --> 00:09:12,611
Comiste m�s que yo.
150
00:09:17,922 --> 00:09:21,025
Mierda, eso fue muy est�pido.
151
00:09:21,259 --> 00:09:22,944
Me encanta.
152
00:09:23,178 --> 00:09:25,415
�Dios m�o!
153
00:09:34,773 --> 00:09:35,873
Espera.
�Qu� haces?
154
00:09:36,107 --> 00:09:38,011
�Dios m�o!
�Qu� hago?
155
00:09:43,281 --> 00:09:44,507
Mierda.
156
00:09:44,741 --> 00:09:46,979
�Oye!
157
00:09:47,827 --> 00:09:49,178
�Est�s bien?
158
00:09:49,412 --> 00:09:51,942
�T� vas a estar bien?
159
00:09:52,956 --> 00:09:55,653
- Eso creo.
- �S�?
160
00:09:56,043 --> 00:09:57,060
�Est�s bien?
161
00:09:57,294 --> 00:10:00,032
S�.
La galleta a�n no me afect�.
162
00:10:01,131 --> 00:10:02,606
Voy a estar bien.
163
00:10:02,840 --> 00:10:04,619
Estar� bien.
164
00:10:12,600 --> 00:10:17,474
�EST� FUNCIONANDO ESTO?
165
00:10:18,439 --> 00:10:20,594
Mierda.
166
00:10:57,647 --> 00:11:00,019
CAF� OLIVE TREE
167
00:11:09,200 --> 00:11:10,635
�Qu� tal?
168
00:11:10,869 --> 00:11:14,566
- Quiero entrar y tomar algo.
- La entrada cuesta $15.
169
00:11:15,165 --> 00:11:17,819
- �Para tomar algo?
- Hay comedia.
170
00:11:19,669 --> 00:11:21,365
�Es gracioso?
171
00:11:22,213 --> 00:11:23,731
Son $15, viejo.
172
00:11:23,965 --> 00:11:25,149
S�, ya lo dijiste.
173
00:11:25,383 --> 00:11:27,193
Mira, no llevo dinero encima.
174
00:11:27,427 --> 00:11:29,612
S�, no s� qu� decirte.
175
00:11:29,846 --> 00:11:30,905
- Hola.
- Hola.
176
00:11:31,139 --> 00:11:33,085
- Suerte.
- Gracias.
177
00:11:33,600 --> 00:11:34,867
�Por qu� ella no pag� $15?
178
00:11:35,101 --> 00:11:37,047
Se anot� para actuar.
179
00:11:40,482 --> 00:11:42,124
De nada.
180
00:11:42,358 --> 00:11:45,764
Bien.
Alex Novak, baja en dos minutos.
181
00:11:46,738 --> 00:11:48,130
Ese soy yo.
182
00:11:48,364 --> 00:11:50,049
Ser� mejor que bajes.
183
00:11:50,283 --> 00:11:51,968
- �Ad�nde?
- Justo detr�s de ti.
184
00:11:52,202 --> 00:11:54,106
Baja las escaleras.
185
00:12:01,169 --> 00:12:02,311
Oye.
186
00:12:02,545 --> 00:12:05,231
D�jala ah� con las dem�s.
187
00:12:05,465 --> 00:12:07,870
- �Aqu�?
- S�. La vigilar�n.
188
00:12:10,928 --> 00:12:12,623
Est� bien.
189
00:12:19,645 --> 00:12:20,704
Cielos.
Es diferente.
190
00:12:20,938 --> 00:12:22,706
No puedes tener sexo casual antes.
191
00:12:22,940 --> 00:12:23,957
�S�?
No puedes.
192
00:12:24,191 --> 00:12:27,544
Debes invitarla a cenar, como m�nimo.
193
00:12:27,778 --> 00:12:30,349
Con los hombres, yo soy la cena.
194
00:12:31,115 --> 00:12:33,925
Es f�cil.
Es sencillo.
195
00:12:34,159 --> 00:12:35,719
- Perd�n.
- �Qu� tal?
196
00:12:35,953 --> 00:12:38,149
- Me llamaron.
- S�.
197
00:12:38,497 --> 00:12:41,444
Cuando veas la luz, ve al escenario.
198
00:12:41,834 --> 00:12:43,602
Ve.
H�blales, divi�rtete.
199
00:12:43,836 --> 00:12:45,353
Orgasmo con un hombre
que te averg�enza.
200
00:12:45,587 --> 00:12:49,076
No, me largo.
Me voy.
201
00:12:51,176 --> 00:12:52,152
Est� bien.
202
00:12:52,386 --> 00:12:54,779
�Es Rolo!
Fue muy graciosa.
203
00:12:55,013 --> 00:12:57,782
Bien, tengo muchos
nombres conocidos aqu�...
204
00:12:58,016 --> 00:12:59,826
pero cambiar� un poco las cosas.
205
00:13:00,060 --> 00:13:03,330
Un aplauso para Alec Novak.
206
00:13:03,564 --> 00:13:04,581
Alec Novak.
207
00:13:04,815 --> 00:13:06,844
�Qu� carajos?
208
00:13:07,109 --> 00:13:09,430
Es Alec Novak.
209
00:13:10,446 --> 00:13:12,058
�Alec!
210
00:13:32,426 --> 00:13:34,914
No tengo muchos chistes.
211
00:13:36,764 --> 00:13:38,198
Y...
212
00:13:38,432 --> 00:13:39,699
En realidad me llamo Alex Novak...
213
00:13:39,933 --> 00:13:42,797
para que lo sepa esa se�ora.
214
00:13:44,146 --> 00:13:46,050
Est� bien.
215
00:13:46,315 --> 00:13:48,636
Mis padres no se enojar�n.
216
00:13:54,031 --> 00:13:56,102
�Qu� les digo?
217
00:14:01,497 --> 00:14:03,901
Creo que me voy a divorciar.
218
00:14:05,084 --> 00:14:06,988
S�.
219
00:14:09,546 --> 00:14:14,871
Lo que me alert� fue que
vivo s�lo en un apartamento.
220
00:14:15,636 --> 00:14:16,570
S�.
221
00:14:16,804 --> 00:14:20,585
Y mi esposa e hijos no
viven all�. As� que...
222
00:14:22,725 --> 00:14:25,297
Quiz� esa fue... la mayor pista.
223
00:14:36,447 --> 00:14:39,603
Llevaba 20 a�os casado.
224
00:14:40,159 --> 00:14:41,897
S�.
225
00:14:43,079 --> 00:14:45,650
Fuimos novios durante dos a�os.
226
00:14:45,957 --> 00:14:48,028
Salimos tres a�os.
227
00:14:50,211 --> 00:14:54,492
Y... nos conocimos un a�o antes.
228
00:14:56,551 --> 00:14:58,330
Veintis�is a�os.
229
00:15:00,221 --> 00:15:02,167
Ahora tiene sentido...
230
00:15:02,640 --> 00:15:05,117
ella dec�a que estar casada
conmigo era como...
231
00:15:05,351 --> 00:15:07,689
correr las 26 millas de una marat�n.
232
00:15:10,231 --> 00:15:12,928
No s� qu� pas�...
233
00:15:15,194 --> 00:15:16,170
con mi matrimonio.
234
00:15:16,404 --> 00:15:21,937
Un d�a llegu� a casa... y mi...
235
00:15:23,411 --> 00:15:26,024
Mi todav�a esposa, pero...
236
00:15:26,998 --> 00:15:29,027
Se llamaba Tess.
237
00:15:29,917 --> 00:15:32,280
A�n se llama Tess.
238
00:15:34,839 --> 00:15:38,453
Dejar� que se quede con ese
nombre tras el divorcio.
239
00:15:43,389 --> 00:15:46,534
S�, llegu� a casa y...
240
00:15:46,768 --> 00:15:50,590
recuerdo que conversamos,
y alguien dijo...
241
00:15:52,648 --> 00:15:56,502
"�Deber�amos terminar con esto?".
242
00:15:56,736 --> 00:15:59,307
Y llegamos a un acuerdo.
243
00:16:00,656 --> 00:16:02,978
Estoy seguro de que dijo...
244
00:16:04,079 --> 00:16:07,150
Por eso dec�a que no presto atenci�n.
245
00:16:09,209 --> 00:16:12,322
S�, ella...
Llegu� a casa.
246
00:16:13,046 --> 00:16:14,730
Y...
247
00:16:14,964 --> 00:16:18,025
estuvimos de acuerdo
en que se hab�a acabado.
248
00:16:18,259 --> 00:16:22,457
Fue genial... que al menos
estuvi�ramos de acuerdo en eso.
249
00:16:24,724 --> 00:16:27,421
No fue tan genial para
nuestros dos hijos.
250
00:16:27,894 --> 00:16:31,091
S�. No pasa nada.
Tienen diez a�os.
251
00:16:32,690 --> 00:16:35,209
No son gemelos.
252
00:16:35,443 --> 00:16:37,555
Se llevan menos de un a�o.
253
00:16:38,987 --> 00:16:40,933
Por eso...
254
00:16:41,865 --> 00:16:44,937
son muy unidos,
no hab�a lugar para despedirme.
255
00:16:46,286 --> 00:16:47,971
Por favor.
256
00:16:48,205 --> 00:16:49,222
Cre� que me dijeron...
257
00:16:49,456 --> 00:16:53,696
Que aqu� se hac�a comedia.
258
00:16:55,629 --> 00:16:57,366
En fin.
259
00:16:58,090 --> 00:17:01,329
Creo que me gan� mi estancia aqu�.
260
00:17:03,762 --> 00:17:06,375
�Qu� digo?
Me llamo Alex.
261
00:17:10,310 --> 00:17:11,577
Fue Alex Novak.
262
00:17:11,811 --> 00:17:13,038
Perd�n.
�Hay un ba�o aqu�?
263
00:17:13,272 --> 00:17:17,167
Vaya. Bien,
un aplauso para Jill McKenzie.
264
00:17:17,401 --> 00:17:20,056
Ah� est�.
265
00:17:22,030 --> 00:17:24,173
Sigan aplaudiendo a Kemp.
Kemp es genial.
266
00:17:24,407 --> 00:17:25,549
�Qu� tal?
267
00:17:25,783 --> 00:17:28,135
La lateral es la parte delgada.
�De acuerdo?
268
00:17:28,369 --> 00:17:30,931
La parte delgada, la lateral...
son la misma parte.
269
00:17:31,165 --> 00:17:33,475
Mismo tama�o, la misma parte.
�Saben de qu� hablo?
270
00:17:33,709 --> 00:17:35,101
Lo sacas y...
271
00:17:35,335 --> 00:17:38,021
Allez, allez, allez...
272
00:17:38,255 --> 00:17:40,774
Allez, allez, allez...
273
00:17:41,008 --> 00:17:43,151
�Se favorece un labio vaginal?
274
00:17:43,385 --> 00:17:45,862
Conquistamos Europa...
275
00:17:46,096 --> 00:17:48,876
Nunca pararemos...
276
00:17:49,475 --> 00:17:52,255
Allez, allez, allez...
277
00:17:52,728 --> 00:17:54,579
Allez, allez, allez...
278
00:17:54,813 --> 00:17:56,790
me aconseja mal para
que me sienta bien.
279
00:17:57,024 --> 00:17:58,917
Por ejemplo, es una chica sexi.
280
00:17:59,151 --> 00:18:02,128
Tiene la vagina que le queda
bien a la ropa interior peque�a.
281
00:18:02,362 --> 00:18:04,840
Y ella...
�Qu� consejo me dio?
282
00:18:05,074 --> 00:18:07,133
Dijo: "L�mites".
�Saben qu� son los l�mites?
283
00:18:07,367 --> 00:18:09,344
�Ustedes hablan de los l�mites?
284
00:18:09,578 --> 00:18:10,345
�La primera vez?
285
00:18:10,579 --> 00:18:11,972
"Aprende a poner l�mites".
286
00:18:12,206 --> 00:18:13,265
S�.
287
00:18:13,499 --> 00:18:14,724
Qu�date.
Apoya a tus colegas.
288
00:18:14,958 --> 00:18:16,560
"Le dije a mi novio que, cada noche...
289
00:18:16,794 --> 00:18:18,395
me env�e un mensaje antes de dormir.
290
00:18:18,629 --> 00:18:21,158
'Buenas noches, te amo' o se acab�".
291
00:18:21,757 --> 00:18:24,442
Y ella dijo: "Ahora me env�a
un mensaje todas las noches:
292
00:18:24,676 --> 00:18:26,528
'Buenas noches, te amo'.
Y todo va genial".
293
00:18:26,762 --> 00:18:28,530
Y le dije: "Gracias".
294
00:18:28,764 --> 00:18:31,700
Si le hubiera dicho eso a
alg�n novio, me habr�a dicho:
295
00:18:31,934 --> 00:18:34,964
"Perfecto. Estaba indeciso.
Vete al diablo".
296
00:18:35,437 --> 00:18:39,416
No voy a pedir favores, pero en
una relaci�n digo: "No, amigo".
297
00:18:39,650 --> 00:18:42,294
Debo salir con hombres mejores. S�.
298
00:18:42,528 --> 00:18:44,254
Mis amigas salen con hombres...
299
00:18:44,488 --> 00:18:46,590
que corren 10 km. los fines
de semana por diversi�n.
300
00:18:46,824 --> 00:18:49,467
Mi ex no me dejaba tocar sus
cartas "Magic: The Gathering"...
301
00:18:49,701 --> 00:18:51,594
le preocupaba que las doblara.
302
00:18:51,828 --> 00:18:54,430
No hablaron del nuevo
trasero de mi hermana.
303
00:18:54,664 --> 00:18:56,891
Ni una advertencia.
Una habr�a estado bien.
304
00:18:57,125 --> 00:18:58,392
Algo.
Cualquier cosa.
305
00:18:58,626 --> 00:19:00,477
"Oye, Reggie, ve a la cocina.
306
00:19:00,711 --> 00:19:02,313
Meg Thee Stallion est� ah�".
307
00:19:02,547 --> 00:19:04,899
Ya no me siento mal por
mirar su nuevo trasero.
308
00:19:05,133 --> 00:19:06,984
En la PS5.
Un juego de kung-fu.
309
00:19:07,218 --> 00:19:09,039
�Ahora lo entiendes?
310
00:20:05,818 --> 00:20:11,131
- �Qu� pasa ahora entre mam� y t�?
- �A qu� te refieres?
311
00:20:11,365 --> 00:20:14,885
Nos dijeron que se separaron.
312
00:20:15,119 --> 00:20:15,970
S�.
313
00:20:16,204 --> 00:20:19,192
�Quiere decir que se van a divorciar?
314
00:20:19,791 --> 00:20:21,016
Pues, yo...
315
00:20:21,250 --> 00:20:22,726
- �Recuerdas al drag�n?
- �Cu�l?
316
00:20:22,960 --> 00:20:24,728
En la... asamblea.
317
00:20:24,962 --> 00:20:26,981
En la asamblea escolar.
El gran drag�n rojo.
318
00:20:27,215 --> 00:20:29,149
�Te refieres al le�n?
319
00:20:29,383 --> 00:20:33,123
- Parec�a un drag�n.
- S�lo hab�a dos personas adentro.
320
00:20:33,763 --> 00:20:35,406
�Qu� tiene que ver el drag�n?
321
00:20:35,640 --> 00:20:37,992
- Era un le�n.
- Fuera le�n o drag�n.
322
00:20:38,226 --> 00:20:40,828
- Le�n.
- Era grande y valiente...
323
00:20:41,062 --> 00:20:42,913
y necesito que sean as�.
324
00:20:43,147 --> 00:20:45,749
No es as�.
El le�n mastica la lechuga...
325
00:20:45,983 --> 00:20:48,294
y eso nos trae prosperidad
para el nuevo a�o.
326
00:20:48,528 --> 00:20:51,380
Exacto.
As� es.
327
00:20:51,614 --> 00:20:53,132
�Alimentar�s al le�n, pap�?
328
00:20:53,366 --> 00:20:55,217
�Yo? No s�...
329
00:20:55,451 --> 00:20:56,510
�Y ustedes?
330
00:20:56,744 --> 00:20:59,430
Lo aliment� para alcanzar
mis metas para este a�o.
331
00:20:59,664 --> 00:21:00,806
�T� tienes metas, pap�?
332
00:21:01,040 --> 00:21:02,057
Claro que s�.
333
00:21:02,291 --> 00:21:05,030
- Deber�as tenerlas.
- Ten metas.
334
00:21:06,545 --> 00:21:07,270
Buenas noches.
335
00:21:07,504 --> 00:21:09,022
- Acom�dense. Bien.
- Pap�...
336
00:21:09,256 --> 00:21:10,815
- Te quiero.
- Yo tambi�n.
337
00:21:11,049 --> 00:21:12,650
B�jense.
338
00:21:12,884 --> 00:21:15,706
Bueno.
Buenas noches.
339
00:21:16,138 --> 00:21:18,751
- No hablen, �s�?
- Bueno.
340
00:21:26,314 --> 00:21:28,208
No se lo dije a tu pap�.
341
00:21:28,442 --> 00:21:29,292
�Qu�?
342
00:21:29,526 --> 00:21:30,793
Entre nous.
343
00:21:31,027 --> 00:21:33,254
No, mam�, nada de eso.
No tenemos secretos.
344
00:21:33,488 --> 00:21:36,341
- Lo ni�os saben todo. No susurres.
- No te averg�ences.
345
00:21:36,575 --> 00:21:37,884
- Tu padre no lo sabe.
- Bueno...
346
00:21:38,118 --> 00:21:41,901
- �Qu� no sabe el abuelo?
- Que nos vamos a separar.
347
00:21:42,541 --> 00:21:43,475
D�selo, pap�.
348
00:21:43,709 --> 00:21:44,976
- Genial.
- S�, depende de ti.
349
00:21:45,210 --> 00:21:47,354
- No tengo nada que ver.
- D�selo a nuestro matrimonio.
350
00:21:47,588 --> 00:21:48,772
Mira c�mo te comportas.
351
00:21:49,006 --> 00:21:52,150
Y deja de estar celoso
de mi amistad con Tess.
352
00:21:52,384 --> 00:21:54,569
La adoro.
La quiero mucho.
353
00:21:54,803 --> 00:21:56,196
- �Pap�?
- S�. Lo s�. �Qu�?
354
00:21:56,430 --> 00:21:57,489
- �Sabes una cosa?
- �Pap�!
355
00:21:57,723 --> 00:22:00,075
T� tambi�n siempre
fuiste muy diferente.
356
00:22:00,309 --> 00:22:01,743
- S�, �t� y pap� son gemelos?
- �Pap�?
357
00:22:01,977 --> 00:22:03,578
Tu padre es inmigrante.
358
00:22:03,812 --> 00:22:05,539
- Lo s�.
- Y a m� siempre...
359
00:22:05,773 --> 00:22:06,873
me gust� lo ex�tico.
360
00:22:07,107 --> 00:22:08,792
- Y eso hace que funcione.
- �Mam�!
361
00:22:09,026 --> 00:22:10,627
- Lo digo frente a ellos...
- Quiero jugo.
362
00:22:10,861 --> 00:22:12,420
- Dije que no.
- No hay secretos...
363
00:22:12,654 --> 00:22:15,465
- Dec�dete, �s�?
- Lo s�.
364
00:22:15,699 --> 00:22:17,843
- �Por qu� no?
- �Por Dios!
365
00:22:18,077 --> 00:22:19,219
Es tu turno, Felix.
366
00:22:19,453 --> 00:22:22,430
Mam�, �tienes m�s...
�Tienes m�s de esos jugos?
367
00:22:22,664 --> 00:22:24,307
Tu padre se los tom� todos.
368
00:22:24,541 --> 00:22:26,309
Tiene peque�os pretzels encima.
369
00:22:26,543 --> 00:22:28,353
�Son todos pretzels individuales?
370
00:22:28,587 --> 00:22:29,896
Empezaron siendo individuales...
371
00:22:30,130 --> 00:22:33,441
y luego pegu� la
mayor�a de ellos juntos.
372
00:22:33,675 --> 00:22:36,695
- Hay unos separados.
- Y tambi�n hay mostaza y c�tsup.
373
00:22:36,929 --> 00:22:37,737
S�.
374
00:22:37,971 --> 00:22:40,282
Pero �l tiene el d�a libre.
�Sabes?
375
00:22:40,516 --> 00:22:44,828
Como el resto del pueblo.
Todos se toman el d�a libre hoy.
376
00:22:45,062 --> 00:22:47,622
Ella cree que no lo s�, pero s� lo s�.
377
00:22:47,856 --> 00:22:49,165
Toma, ponlo ah�.
378
00:22:49,399 --> 00:22:51,012
Y...
379
00:22:51,819 --> 00:22:53,962
No es importante para m�.
380
00:22:54,196 --> 00:22:56,923
Es algo importante, pap�.
381
00:22:57,157 --> 00:22:59,301
Creo que nos divorciaremos.
382
00:22:59,535 --> 00:23:01,272
Tranquilo.
383
00:23:01,703 --> 00:23:03,566
Tranquilo.
384
00:23:04,456 --> 00:23:06,474
Limpien sus platos, todos.
385
00:23:06,708 --> 00:23:08,435
�Tienes gelatina, abuela?
386
00:23:08,669 --> 00:23:11,115
- En el refrigerador.
- Bien.
387
00:23:12,131 --> 00:23:14,191
No est� pasando eso.
Nadie fue infiel.
388
00:23:14,425 --> 00:23:16,776
Entonces, �cu�l es el problema?
389
00:23:17,010 --> 00:23:18,664
No lo s�, es...
390
00:23:19,972 --> 00:23:20,946
complicado.
391
00:23:21,180 --> 00:23:23,335
Es complicado.
392
00:23:24,350 --> 00:23:26,755
No hace falta que lo digas.
393
00:25:25,596 --> 00:25:28,157
�Pap� va a estar bien?
394
00:25:28,391 --> 00:25:30,492
Claro.
�Qu� quieres decir?
395
00:25:30,726 --> 00:25:33,871
No s�, est� afuera.
S�lo.
396
00:25:34,105 --> 00:25:35,121
Pero no est� s�lo.
397
00:25:35,355 --> 00:25:37,457
Le encanta que ustedes est�n con �l.
398
00:25:37,691 --> 00:25:40,418
Pero duerme en el sof�.
399
00:25:40,652 --> 00:25:42,003
Y nosotros, en su cama.
400
00:25:42,237 --> 00:25:44,088
S�, es genial.
401
00:25:44,322 --> 00:25:46,185
Estupendo.
402
00:26:06,051 --> 00:26:08,331
�Por Dios!
403
00:26:12,558 --> 00:26:14,868
Hola, soy Alex Novak.
404
00:26:15,102 --> 00:26:19,289
�C�mo est�n esta noche? De nuevo
no quer�a pagar los $15...
405
00:26:19,523 --> 00:26:22,387
as� que... aqu� estoy.
406
00:26:23,986 --> 00:26:25,337
No, bromeo y...
407
00:26:25,571 --> 00:26:28,101
No, bromeo.
Yo...
408
00:26:28,407 --> 00:26:30,717
La �ltima vez no pagu�,
pero ahora iba a hacerlo...
409
00:26:30,951 --> 00:26:32,730
pero quer�a...
410
00:26:33,412 --> 00:26:35,764
Dije que quer�a divertirme.
411
00:26:35,998 --> 00:26:39,184
Aqu�, esta noche.
�Alguien m�s quiere divertirse?
412
00:26:39,418 --> 00:26:40,185
�S�?
413
00:26:40,419 --> 00:26:43,157
Me despidieron hace poco.
414
00:26:43,464 --> 00:26:47,078
Es la quinta vez que lo hacen.
415
00:26:47,635 --> 00:26:50,164
S�lo tuve tres trabajos.
416
00:26:52,640 --> 00:26:56,504
O sea que me despidieron
dos veces de dos trabajos.
417
00:26:57,520 --> 00:26:59,580
- C�mo cambia todo.
- El ba�o est� abajo.
418
00:26:59,814 --> 00:27:00,831
No, soy el siguiente en...
419
00:27:01,065 --> 00:27:03,083
- C�mo se vuelven buenas y malas.
- Me llamaron.
420
00:27:03,317 --> 00:27:05,263
Conduzco un Tesla.
421
00:27:05,694 --> 00:27:07,515
Y...
422
00:27:08,280 --> 00:27:09,256
Tengo una pregunta.
423
00:27:09,490 --> 00:27:12,676
�Pueden dejar de
rayarme el maldito auto?
424
00:27:12,910 --> 00:27:14,344
Luego de unos meses en terapia...
425
00:27:14,578 --> 00:27:17,933
trajeron a mis padres
para tener un d�a de padres.
426
00:27:18,167 --> 00:27:20,603
Quer�an informarles sobre mi progreso.
427
00:27:20,837 --> 00:27:23,731
En esa �poca era adolescente y...
428
00:27:23,965 --> 00:27:26,483
As� que vienen y Pete dice:
429
00:27:26,717 --> 00:27:29,320
"Alex estuvo bien. Se abri�,
esto es lo que pasa...
430
00:27:29,554 --> 00:27:33,532
se siente as� al respecto
y ocurre esta din�mica en casa".
431
00:27:33,766 --> 00:27:35,910
Mis padres se limitaron a escuchar.
432
00:27:36,144 --> 00:27:38,579
M�s tarde, �bamos de regreso a casa.
433
00:27:38,813 --> 00:27:39,872
Y lo recuerdo bien.
434
00:27:40,106 --> 00:27:43,417
Yo iba en el asiento trasero
de la camioneta de mi mam�.
435
00:27:43,651 --> 00:27:44,877
Conduc�a mi pap�.
No importa.
436
00:27:45,111 --> 00:27:47,213
Si estaba mi pap� en el auto,
conduc�a...
437
00:27:47,447 --> 00:27:49,255
aunque fuera la
camioneta de mi mam�.
438
00:27:49,489 --> 00:27:52,717
Recuerdo que ella iba en el
asiento del acompa�ante...
439
00:27:52,951 --> 00:27:57,191
y se dio vuelta, me mir� y me dijo:
440
00:27:57,497 --> 00:27:58,848
"C�mo osas contarle a un desconocido...
441
00:27:59,082 --> 00:28:01,529
los secretos familiares?".
442
00:28:03,295 --> 00:28:06,022
Y le contest�: "Ustedes me
obligaron a ir a hablarle.
443
00:28:06,256 --> 00:28:08,983
Le pagaron al tipo para
que escuchara el problema.
444
00:28:09,217 --> 00:28:12,362
Ustedes lo arreglaron.
Me enviaron all�".
445
00:28:12,596 --> 00:28:15,000
Es una locura.
Ser�a como...
446
00:28:15,348 --> 00:28:19,797
Ser�a como si tu pareja
te llevara a una org�a...
447
00:28:20,520 --> 00:28:21,871
y luego dijera:
448
00:28:22,105 --> 00:28:24,927
"No puedo creer que
cogieras con tantos".
449
00:28:25,984 --> 00:28:28,419
"Fuimos para eso all�...
450
00:28:28,653 --> 00:28:33,018
Sab�as ad�nde iba.
Estaba desnudo en el auto".
451
00:28:33,867 --> 00:28:35,343
En fin, esto es...
452
00:28:35,577 --> 00:28:37,887
Empieza a ponerse bueno
y se me acaba el tiempo.
453
00:28:38,121 --> 00:28:41,193
Es incre�ble.
Nos vemos la pr�xima vez.
454
00:28:41,625 --> 00:28:43,476
Aqu�. Volver�.
Nos reuniremos aqu�.
455
00:28:43,710 --> 00:28:45,270
Estaremos todos.
Soy Alex Novak.
456
00:28:45,504 --> 00:28:46,646
Muchas gracias.
457
00:28:46,880 --> 00:28:48,731
Chico triste, �te quedar�s?
458
00:28:48,965 --> 00:28:50,024
Todos se quedan en la mesa de atr�s.
459
00:28:50,258 --> 00:28:51,901
Va a actuar gente muy divertida.
460
00:28:52,135 --> 00:28:52,902
Bueno, gracias.
461
00:28:53,136 --> 00:28:55,738
Eso quita presi�n.
Es lo que siento por mi perro.
462
00:28:55,972 --> 00:28:57,866
- �Est� bien si me siento aqu�?
- S�.
463
00:28:58,100 --> 00:29:00,034
- Miren qui�n volvi�.
- Habl� con Rolo.
464
00:29:00,268 --> 00:29:01,744
Hola, te recuerdo de mi...
S�.
465
00:29:01,978 --> 00:29:04,205
- �Qu� tal? Dan.
- Alex.
466
00:29:04,439 --> 00:29:06,624
�C�mo te fue?
Me sorprende que hayas vuelto.
467
00:29:06,858 --> 00:29:07,584
- �En serio?
- S�.
468
00:29:07,818 --> 00:29:08,960
- �Tan mal estuve?
- S�...
469
00:29:09,194 --> 00:29:10,378
- Estuvo mal.
- No fue as�.
470
00:29:10,612 --> 00:29:11,796
�A qu� te dedicas?
471
00:29:12,030 --> 00:29:13,423
- Dilo. Pedir� trabajo.
- �Qu� es?
472
00:29:13,657 --> 00:29:14,716
Trabajo en finanzas.
473
00:29:14,950 --> 00:29:17,093
Si quieres volver a hacerlo, escr�beme.
474
00:29:17,327 --> 00:29:19,304
- Bueno.
- S�.
475
00:29:19,538 --> 00:29:21,764
A todos los micr�fonos de la ciudad,
malasaliva.com.
476
00:29:21,998 --> 00:29:24,225
Y sigue actuando.
477
00:29:24,459 --> 00:29:27,615
S�. Debes actuar cinco
o seis veces por semana.
478
00:29:28,130 --> 00:29:29,397
- S�.
- �Cinco o seis?
479
00:29:29,631 --> 00:29:32,317
No, a veces son cinco veces por noche.
En las noches largas.
480
00:29:32,551 --> 00:29:35,278
Si quieres practicar,
act�as cinco veces esa noche.
481
00:29:35,512 --> 00:29:37,530
Tienes un lugar.
Cinco minutos, aqu� cerca.
482
00:29:37,764 --> 00:29:38,656
- Soy Alex.
- Qu� bien.
483
00:29:38,890 --> 00:29:40,533
- Esa es la gerenta, y ella...
- Genial.
484
00:29:40,767 --> 00:29:43,119
- S�, tengo...
- No la mires a los ojos. Cielos.
485
00:29:43,353 --> 00:29:44,621
- S�, baja la vista.
- C�llate.
486
00:29:44,855 --> 00:29:48,583
Hay cuatro salones.
Puedes ver abajo, donde estabas antes.
487
00:29:48,817 --> 00:29:49,709
S�.
488
00:29:49,943 --> 00:29:52,504
No presumas frente a tu amigo
con Laverne y Shirley.
489
00:29:52,738 --> 00:29:53,838
�Vete a la mierda!
490
00:29:54,072 --> 00:29:55,798
- Tenemos trabajo.
- Soy Laverne.
491
00:29:56,032 --> 00:29:57,050
�C�mo te llamabas?
492
00:29:57,284 --> 00:29:58,801
- Alex.
- Ven aqu�, Alex.
493
00:29:59,035 --> 00:30:01,638
- Es mi esclavo blanco.
- C�llate.
494
00:30:01,872 --> 00:30:03,097
Puedes qued�rtelo.
495
00:30:03,331 --> 00:30:05,224
Ven a hablar con comediantes de verdad.
496
00:30:05,458 --> 00:30:06,141
�Qu� tal?
497
00:30:06,375 --> 00:30:08,905
Sujeta mi bolsillo al salir.
498
00:30:10,463 --> 00:30:12,940
No trates la comedia
como una c�rcel, Dan.
499
00:30:13,174 --> 00:30:14,191
Est� bien asustado.
500
00:30:14,425 --> 00:30:16,693
- No asustes al se�or Serio.
- Est� asustado.
501
00:30:16,927 --> 00:30:18,280
- Est� aterrado.
- Estar�s bien.
502
00:30:18,514 --> 00:30:19,821
�Con qu� frecuencia act�as?
503
00:30:20,055 --> 00:30:22,366
No s�.
Esta noche es mi segunda vez.
504
00:30:22,600 --> 00:30:23,825
Te lo dir� as�:
505
00:30:24,059 --> 00:30:25,619
Mi pap� me dejaba ver
Def Jam a los seis a�os...
506
00:30:25,853 --> 00:30:28,205
pero fing�a que me
dec�a que no lo viera.
507
00:30:28,439 --> 00:30:30,832
"Oye, tu madrastra
y yo veremos el programa.
508
00:30:31,066 --> 00:30:33,377
Est� en HBO.
Sube y mira otra cosa".
509
00:30:33,611 --> 00:30:34,776
Y me gui�aba un ojo.
510
00:30:35,010 --> 00:30:37,339
Yo pensaba: "Mierda".
Mi pap� me atrap�.
511
00:30:37,573 --> 00:30:38,924
Yo intentaba ver porno.
512
00:30:39,158 --> 00:30:42,177
Como en la noche de HBO,
Taxicab Confessions o algo as�.
513
00:30:42,411 --> 00:30:44,054
- S�. Real Sex.
- Intentaba ver porno...
514
00:30:44,288 --> 00:30:47,391
y mir� Def Comedy Jam, vi a
Greer Barnes en el escenario...
515
00:30:47,625 --> 00:30:49,977
contando una broma sobre
Tyson y Schwarzenegger...
516
00:30:50,211 --> 00:30:51,353
que compart�an una celda.
517
00:30:51,587 --> 00:30:54,731
Me mor�a de risa y le pregunt�
a pap�: "�Eso es un trabajo?".
518
00:30:54,965 --> 00:30:57,192
Y me dijo: "Primero
debes ir a la Universidad".
519
00:30:57,426 --> 00:30:59,236
- Y ah� empec�.
- Debes actuar a diario.
520
00:30:59,470 --> 00:31:02,239
Abre ese diario, Ana Frank.
Hazlo.
521
00:31:02,473 --> 00:31:04,324
- �Qu� pasa?
- �Escriben todo el d�a?
522
00:31:04,558 --> 00:31:06,243
Dije: Abre tu diario
para escribir chistes.
523
00:31:06,477 --> 00:31:07,953
- Escribe.
- Trabaja en tu arte.
524
00:31:08,187 --> 00:31:10,550
Debes escribir.
525
00:31:26,414 --> 00:31:29,736
Miraba la CNN y dicen que es oficial...
526
00:31:30,292 --> 00:31:32,227
seg�n los cient�ficos...
527
00:31:32,461 --> 00:31:37,399
No. Seg�n los cient�ficos, los hombres
se ponen m�s guapos con la edad.
528
00:31:37,633 --> 00:31:38,734
Gran victoria.
529
00:31:38,968 --> 00:31:41,695
Luego las convencimos,
�saben qu� son atractivos?
530
00:31:41,929 --> 00:31:43,405
Los cuerpos de pap�.
531
00:31:43,639 --> 00:31:46,408
�Qu�? Tenemos suerte.
Es como jugar con el dinero de la casa.
532
00:31:46,642 --> 00:31:48,619
�Qu� m�s podemos hacer?
533
00:31:48,853 --> 00:31:51,883
�Saben qu� es muy atractivo?
Ser pobre.
534
00:32:08,622 --> 00:32:09,973
- Lo rob�.
- No puedes tomar...
535
00:32:10,207 --> 00:32:11,433
- Buenos d�as.
- No lo necesita.
536
00:32:11,667 --> 00:32:12,351
- Hola.
- Hola.
537
00:32:12,585 --> 00:32:13,602
Miren qui�n vino.
538
00:32:13,836 --> 00:32:14,895
- �Hola!
- �Pap�?
539
00:32:15,129 --> 00:32:16,355
�No nos iba a llevar mam�?
540
00:32:16,589 --> 00:32:17,606
- S�, eso cre�a.
- Lo s�.
541
00:32:17,840 --> 00:32:21,317
Pero quiz� haya una sorpresa
afuera y esto tenga que ver con ello.
542
00:32:21,551 --> 00:32:22,527
�Es un auto nuevo?
543
00:32:22,761 --> 00:32:24,737
No s� si la palabra "auto"
le hace justicia.
544
00:32:24,971 --> 00:32:26,572
- Alex.
- Vamos. Est� afuera.
545
00:32:26,806 --> 00:32:30,254
- Espera. Estamos desayunando.
- Vengan a verlo.
546
00:32:30,935 --> 00:32:32,912
- Es una locura.
- �Miren eso!
547
00:32:33,146 --> 00:32:33,829
Esperen.
548
00:32:34,063 --> 00:32:35,122
- �Esperen!
- Es genial.
549
00:32:35,356 --> 00:32:36,791
- Buscar� a su mam�.
- Es genial.
550
00:32:37,025 --> 00:32:39,168
- �Qu�? �Qu� hiciste?
- Voy a inmortalizar...
551
00:32:39,402 --> 00:32:42,255
el primer momento
en que veas esta belleza.
552
00:32:42,489 --> 00:32:43,631
- No funcionar� as�.
- M�ralo.
553
00:32:43,865 --> 00:32:45,049
Te da la ma�ana libre.
554
00:32:45,283 --> 00:32:47,134
�La ma�ana libre de qu�?
555
00:32:47,368 --> 00:32:49,595
No s�. Las Olimpiadas
ser�n aqu� en dos a�os.
556
00:32:49,829 --> 00:32:51,264
- �Qu�?
- Eres capaz de mucho.
557
00:32:51,498 --> 00:32:52,892
- �Qu� dijiste?
- Bien.
558
00:32:53,126 --> 00:32:56,729
�Las malditas Olimpiadas?
�Le parece gracioso?
559
00:32:56,963 --> 00:33:01,203
Que se vaya a la mierda.
�Cree que esto tiene que ver conmigo?
560
00:33:01,468 --> 00:33:03,736
No, porque no es as�.
561
00:33:03,970 --> 00:33:07,323
No, no lo dijo.
Nunca dice nada.
562
00:33:07,557 --> 00:33:08,992
�No es t�pico?
563
00:33:09,226 --> 00:33:12,590
Cielos, deber�as saberlo,
�eres su madre!
564
00:33:12,938 --> 00:33:14,414
�Marilyn!
565
00:33:14,648 --> 00:33:16,040
- Oye.
- Toqu� el timbre.
566
00:33:16,274 --> 00:33:18,126
Odio el tel�fono.
567
00:33:18,360 --> 00:33:19,502
S�lo quer�a verte.
568
00:33:19,736 --> 00:33:20,795
- Pasa. Qu� dulce.
- No.
569
00:33:21,029 --> 00:33:23,715
Jan no sabe que sal�.
Debo volver enseguida.
570
00:33:23,949 --> 00:33:25,675
- Bueno.
- Yo...
571
00:33:25,909 --> 00:33:27,051
Ambos est�n en shock.
572
00:33:27,285 --> 00:33:28,553
- S�.
- Eso es todo.
573
00:33:28,787 --> 00:33:29,470
Est� bien.
574
00:33:29,704 --> 00:33:31,556
Y quer�a decirte una cosa.
575
00:33:31,790 --> 00:33:33,933
- Bueno.
- Bueno, dos cosas.
576
00:33:34,167 --> 00:33:36,071
Uno...
577
00:33:37,337 --> 00:33:41,357
Date el permiso...
578
00:33:41,591 --> 00:33:43,943
para sentir lo que te pasa.
579
00:33:44,177 --> 00:33:45,486
Sin filtros.
580
00:33:45,720 --> 00:33:48,083
Y dos...
581
00:33:48,765 --> 00:33:51,075
Las Olimpiadas ser�n aqu�
dentro de dos a�os.
582
00:33:51,309 --> 00:33:52,619
�Dios m�o!
583
00:33:52,853 --> 00:33:55,382
�Vete al diablo, Marilyn!
584
00:33:56,898 --> 00:33:58,416
- Pero lo entiendo.
- �S�?
585
00:33:58,650 --> 00:33:59,459
Lo entiendo.
586
00:33:59,693 --> 00:34:02,556
Eso creo.
Ven aqu�.
587
00:34:05,323 --> 00:34:07,133
- �Empezar�s a coger?
- De inmediato.
588
00:34:07,367 --> 00:34:08,635
�S�!
589
00:34:08,869 --> 00:34:11,804
Necesitas un nuevo pene
y relaciones sexuales intensas.
590
00:34:12,038 --> 00:34:14,682
- Sin sexo por l�stima.
- Quiz� t� necesites eso.
591
00:34:14,916 --> 00:34:16,900
Es lo �nico que nos queda
a Balls y a m�.
592
00:34:17,134 --> 00:34:18,144
�En serio?
593
00:34:18,378 --> 00:34:19,854
�Alguna vez cogieron sobrios?
594
00:34:20,088 --> 00:34:21,981
No.
Lo odio demasiado para eso.
595
00:34:22,215 --> 00:34:24,025
Es una se�al de alerta.
596
00:34:24,259 --> 00:34:25,996
Obvio.
597
00:34:26,428 --> 00:34:27,779
Oye.
598
00:34:28,013 --> 00:34:30,876
Volver� a jugar en un Club.
599
00:34:31,390 --> 00:34:34,660
Y habl� con gente
sobre ser entrenadora.
600
00:34:34,894 --> 00:34:37,746
- Me preocupa.
- �Qu� cosa?
601
00:34:37,980 --> 00:34:40,582
Tienes una vida plena.
602
00:34:40,816 --> 00:34:43,836
No te define esa �nica cosa
incre�ble que hiciste.
603
00:34:44,070 --> 00:34:46,213
S�lo espero...
604
00:34:46,447 --> 00:34:50,509
que haya pasado tiempo suficiente
para que vuelvas a este mundo...
605
00:34:50,743 --> 00:34:52,260
sin darle mucha importancia.
606
00:34:52,494 --> 00:34:55,347
S�, pero como lo dijiste en
voz alta, no podr� hacerlo.
607
00:34:55,581 --> 00:34:58,517
S�lo te recuerdo que hiciste
otras cosas incre�bles.
608
00:34:58,751 --> 00:34:59,434
�Como qu�?
609
00:34:59,668 --> 00:35:01,395
Como ser madre.
610
00:35:01,629 --> 00:35:02,563
Como esta casa.
611
00:35:02,797 --> 00:35:06,452
Me importa un bledo el voleibol.
Eres genial.
612
00:35:27,405 --> 00:35:29,392
Vamos, cachorritos.
613
00:35:30,032 --> 00:35:32,145
Vamos, perritos.
614
00:35:32,743 --> 00:35:35,012
Vamos, Charlie.
Ven conmigo.
615
00:35:35,246 --> 00:35:37,389
Ven, Charlie.
S�.
616
00:35:37,623 --> 00:35:39,569
S�, perrito.
617
00:35:40,960 --> 00:35:42,769
Vamos.
618
00:35:43,003 --> 00:35:44,866
S�.
619
00:35:59,937 --> 00:36:01,663
- No te muevas.
- Hola, mam�.
620
00:36:01,897 --> 00:36:03,373
- Hola.
- �Ya no tienes piojos?
621
00:36:03,607 --> 00:36:06,126
- S�, entiendo, pero...
- �Mam�!
622
00:36:06,360 --> 00:36:08,587
Este est� bien.
Revisar� a este.
623
00:36:08,821 --> 00:36:11,643
- Revis�monos mutuamente.
- Te contagiar�.
624
00:36:12,116 --> 00:36:13,675
Debo ver si nosotros...
625
00:36:13,909 --> 00:36:17,262
- No s� si es caspa o...
- �Tienes m�s toallas de papel?
626
00:36:17,496 --> 00:36:19,473
S�, hay m�s.
Acabo de ir al supermercado.
627
00:36:19,707 --> 00:36:22,111
Est�n en el cuarto de atr�s.
628
00:36:22,877 --> 00:36:24,520
- Bien.
- Pap�...
629
00:36:24,754 --> 00:36:29,358
- �Por qu� est�n con el m�dico?
- �Est�s usando nuestro viejo armario?
630
00:36:29,592 --> 00:36:31,693
S�, lo saqu� hasta comprar m�s muebles.
631
00:36:31,927 --> 00:36:34,321
- �Quieres que lo vuelva a guardar?
- Enseguida.
632
00:36:34,555 --> 00:36:36,698
No, es que no hablamos de esas cosas.
633
00:36:36,932 --> 00:36:38,075
S�. Perd�n.
634
00:36:38,309 --> 00:36:41,130
- Deb� preguntarte.
- Est� bien.
635
00:36:41,520 --> 00:36:43,705
�Qu� te parece tu nuevo peinado?
636
00:36:43,939 --> 00:36:46,458
- Buscar� m�s toallas.
- Deber�amos seguir con esto.
637
00:36:46,692 --> 00:36:48,084
- S�.
- No te muevas.
638
00:36:48,318 --> 00:36:51,139
No tienes piojos.
Conservar�s este look.
639
00:36:54,449 --> 00:36:56,843
Creo que podr�a tener piojos.
640
00:36:57,077 --> 00:36:59,428
�No ves c�mo me est�n saltando?
641
00:36:59,662 --> 00:37:02,223
S�, si�ntate en la silla.
Es lo que debemos hacer.
642
00:37:02,457 --> 00:37:04,016
Uno se meti� entre...
643
00:37:04,250 --> 00:37:05,601
- No...
- Mam� est� embarazada.
644
00:37:05,835 --> 00:37:06,769
- Muy embarazada.
- �Qu�?
645
00:37:07,003 --> 00:37:08,104
Te acostaste con un bicho.
646
00:37:08,338 --> 00:37:09,939
- Chicos, ya basta.
- Chicos.
647
00:37:10,173 --> 00:37:11,274
Dijiste que se contagian as�.
648
00:37:11,508 --> 00:37:12,859
- S�.
- �Dijiste eso?
649
00:37:13,093 --> 00:37:16,904
No. Era una broma, porque el
video dec�a que busc�bamos huevitos.
650
00:37:17,138 --> 00:37:17,989
Era una broma.
651
00:37:18,223 --> 00:37:19,574
- �Te acostaste con un bicho?
- No.
652
00:37:19,808 --> 00:37:20,950
Tienes piojos...
653
00:37:21,184 --> 00:37:21,951
S�, lo hiciste.
654
00:37:22,185 --> 00:37:23,870
- Lo hiciste.
- Prometiste no decirlo.
655
00:37:24,104 --> 00:37:26,122
- T� tambi�n tienes.
- No pude resistirme.
656
00:37:26,356 --> 00:37:27,540
Deben ensayar, �saben?
657
00:37:27,774 --> 00:37:29,250
- Andando.
- Bueno.
658
00:37:29,484 --> 00:37:30,626
- Manos a la obra.
- Ya s�.
659
00:37:30,860 --> 00:37:33,045
- Bajen el volumen.
- �Subo el volumen? Bueno.
660
00:37:33,279 --> 00:37:34,172
No, no lo subas.
661
00:37:34,406 --> 00:37:36,507
- B�jalo.
- �Sabes d�nde est� el altavoz?
662
00:37:36,741 --> 00:37:38,092
Entonces, �no ves nada?
663
00:37:38,326 --> 00:37:41,304
- �No hay picaduras o...
- No creo.
664
00:37:41,538 --> 00:37:44,473
Para ser franco, con mirar...
Me da picaz�n. Creo...
665
00:37:44,707 --> 00:37:46,475
Debo tener.
�Me revisas?
666
00:37:46,709 --> 00:37:48,488
Claro.
667
00:37:49,212 --> 00:37:51,189
Puedes tener picaduras o...
668
00:37:51,423 --> 00:37:53,482
S�, revisa bien.
669
00:37:53,716 --> 00:37:55,067
S�.
670
00:37:55,301 --> 00:37:57,289
�"Under Pressure"?
671
00:37:58,847 --> 00:38:00,626
Era esa canci�n.
672
00:38:01,141 --> 00:38:04,702
- �No la reconociste?
- No las primeras 40 millones de veces.
673
00:38:04,936 --> 00:38:06,829
Est�n obsesionados.
674
00:38:07,063 --> 00:38:09,498
- S�lo hablan de eso.
- No suena como deber�a.
675
00:38:09,732 --> 00:38:12,376
�De d�nde sacan esa
falta de disciplina?
676
00:38:12,610 --> 00:38:14,545
Pobres chicos.
677
00:38:14,779 --> 00:38:17,267
Revisar� otra vez aqu�.
678
00:38:20,577 --> 00:38:26,026
Me meter� en el mundo
del entrenamiento.
679
00:38:27,417 --> 00:38:33,035
- �Por eso estabas en la ciudad?
- No. Estaba porque me llamaste.
680
00:38:33,508 --> 00:38:36,903
No. Pens� que estabas porque
dijiste que vendr�as enseguida.
681
00:38:37,137 --> 00:38:40,865
S�. Quer�a ver el reformatorio en
el que viven por turnos los ni�os.
682
00:38:41,099 --> 00:38:44,619
- Me alegra que me entendieras.
- S�, lo hiciste muy bien.
683
00:38:44,853 --> 00:38:48,509
A�n no habl� con ning�n
programa de entrenamiento...
684
00:38:50,817 --> 00:38:54,587
Es genial. Cualquier programa
se morir�a por tenerte.
685
00:38:54,821 --> 00:38:56,464
S�.
686
00:38:56,698 --> 00:38:58,644
Tambi�n me parece genial.
687
00:39:01,286 --> 00:39:03,398
Creo que est�s bien.
688
00:39:03,662 --> 00:39:05,931
Bueno.
De acuerdo.
689
00:39:06,165 --> 00:39:07,391
�Quieres ducharte con...
690
00:39:07,625 --> 00:39:11,061
y enjuagarte con
ese champ� especial?
691
00:39:11,295 --> 00:39:12,145
�Por qu� no?
692
00:39:12,379 --> 00:39:15,869
S�. El ba�o est� abajo, a la izquierda.
693
00:40:01,595 --> 00:40:03,458
T� puedes.
694
00:40:04,098 --> 00:40:06,658
Le� que la fantas�a
n�mero uno de los hombres...
695
00:40:06,892 --> 00:40:07,576
- �Te ayudo?
- Hola.
696
00:40:07,810 --> 00:40:10,913
- Vengo por el micr�fono abierto.
- S�. An�tate ah�.
697
00:40:11,147 --> 00:40:11,830
Bueno.
698
00:40:12,064 --> 00:40:12,915
T� sigues.
699
00:40:13,149 --> 00:40:14,958
- �S�?
- S�, prep�rate.
700
00:40:15,192 --> 00:40:15,959
Carajo.
701
00:40:16,193 --> 00:40:18,462
- Puso la luz, debo terminar.
- La luz.
702
00:40:18,696 --> 00:40:19,838
La luz.
S�, la luz.
703
00:40:20,072 --> 00:40:22,936
Sea cual sea tu apellido...
704
00:40:38,507 --> 00:40:39,608
- Hola. �Qu� tal?
- Hola.
705
00:40:39,842 --> 00:40:42,319
�Podr�a ver y pasar el rato esta noche?
706
00:40:42,553 --> 00:40:44,738
- S�.
- �S�? Tengo $15.
707
00:40:44,972 --> 00:40:47,866
No. Qu�datelos.
C�mprate algo bonito.
708
00:40:48,100 --> 00:40:49,034
- Pasa.
- Gracias.
709
00:40:49,268 --> 00:40:52,840
S�, ac�batelo antes de entrar.
710
00:40:53,189 --> 00:40:55,426
- �Que lo acabe?
- S�.
711
00:40:56,317 --> 00:40:57,543
- Hola.
- Hola.
712
00:40:57,777 --> 00:40:59,461
- Ah� est�.
- Ponte c�modo.
713
00:40:59,695 --> 00:41:00,754
�Estoy bien aqu�?
714
00:41:00,988 --> 00:41:02,840
- S�. Est� libre.
- Est�s bien.
715
00:41:03,074 --> 00:41:04,466
�C�mo te fue?
716
00:41:04,700 --> 00:41:06,093
Bastante bien.
717
00:41:06,327 --> 00:41:10,024
Fui a otro micr�fono abierto y...
718
00:41:10,623 --> 00:41:12,224
S�.
719
00:41:12,458 --> 00:41:14,614
Llevo 25 a�os haciendo esto.
Y me encanta.
720
00:41:14,848 --> 00:41:16,477
No querr�a estar en otro lado.
721
00:41:16,711 --> 00:41:18,855
Pero de ti me gusta que eres inocente.
722
00:41:19,089 --> 00:41:21,357
No ingenuo, inocente.
Por eso funciona.
723
00:41:21,591 --> 00:41:24,235
Est� bien. Te sale de la cabeza,
lo escribes y act�as.
724
00:41:24,469 --> 00:41:26,362
Parece terapia.
Le resuena a la gente.
725
00:41:26,596 --> 00:41:27,822
- No s� qu� es.
- No sabes nada.
726
00:41:28,056 --> 00:41:30,366
Pero s� que venir aqu�
me hizo sentir...
727
00:41:30,600 --> 00:41:31,784
S�.
Es un lugar seguro.
728
00:41:32,018 --> 00:41:32,952
- Mucho mejor.
- S�.
729
00:41:33,186 --> 00:41:33,782
Eres bueno...
730
00:41:34,016 --> 00:41:36,080
Eres malo con los mon�logos,
pero eres bueno.
731
00:41:36,314 --> 00:41:38,749
Tienes buen coraz�n.
Pareces puro...
732
00:41:38,983 --> 00:41:40,626
creo que acabas de descubrirlo...
733
00:41:40,860 --> 00:41:42,712
y est�s enamorado de los mon�logos.
734
00:41:42,946 --> 00:41:45,381
Aparte de que me siento
muy ofendido, gracias.
735
00:41:45,615 --> 00:41:47,758
Pero eres malo.
Muy malo.
736
00:41:47,992 --> 00:41:48,759
Est� bien.
737
00:41:48,993 --> 00:41:50,511
Me depilaba con cera, no me dol�a.
738
00:41:50,745 --> 00:41:53,472
Y termin� muy r�pido,
no supe qu� hab�a pasado.
739
00:41:53,706 --> 00:41:59,228
Y dijo: "Tu tri�ngulo est� listo".
740
00:41:59,462 --> 00:42:00,438
Lo que me hizo...
741
00:42:00,672 --> 00:42:03,410
Espera.
�Puedo usar tu servilleta?
742
00:42:03,800 --> 00:42:06,401
Esto era lo que esperaba.
743
00:42:06,635 --> 00:42:08,904
Esperaba esto.
�De acuerdo?
744
00:42:09,138 --> 00:42:12,668
�Ven esto?
Es razonable.
745
00:42:13,100 --> 00:42:15,338
Lo que me hizo...
746
00:42:22,234 --> 00:42:23,543
fue esto.
747
00:42:23,777 --> 00:42:26,379
Es rid�...
Miren esto.
748
00:42:26,613 --> 00:42:28,048
Miren lo que les muestro.
749
00:42:28,282 --> 00:42:31,009
Esto no...
Es diminuto.
750
00:42:31,243 --> 00:42:33,397
Traje mi bebida.
751
00:42:33,912 --> 00:42:35,305
- Est� bien.
- �Est� todo bien?
752
00:42:35,539 --> 00:42:37,265
Esperen. �Les importa?
Lo dejar� aqu�.
753
00:42:37,499 --> 00:42:38,183
��salo!
754
00:42:38,417 --> 00:42:41,394
�Est�n bien? Lo estoy vigilando.
As� que no...
755
00:42:41,628 --> 00:42:44,200
S�denme, por favor.
756
00:42:44,798 --> 00:42:47,192
Me encantar�a que lo hagan, por favor.
757
00:42:47,426 --> 00:42:48,985
�Por favor!
758
00:42:49,219 --> 00:42:52,364
�Es cierto que haces magia?
�Es verdad?
759
00:42:52,598 --> 00:42:54,366
S�.
Es mi trabajo diario.
760
00:42:54,600 --> 00:42:56,910
A uno de mis hijos lo
obsesiona la magia.
761
00:42:57,144 --> 00:42:58,537
- No.
- S�, pronto cumplir� a�os...
762
00:42:58,771 --> 00:43:03,875
su madre le organiza algo, y yo
quiero agregar algo. �Lo har�as?
763
00:43:04,109 --> 00:43:04,793
S�.
764
00:43:05,027 --> 00:43:07,223
- S�. Lo har�.
- �S�? Bueno.
765
00:43:12,826 --> 00:43:14,981
�La entrada est� libre?
766
00:43:16,205 --> 00:43:19,777
Frente a la entrada.
No ir�n a ninguna parte.
767
00:43:29,259 --> 00:43:31,539
Es una porquer�a.
768
00:43:32,136 --> 00:43:34,332
Yo deb� elegirlos.
769
00:43:37,225 --> 00:43:38,920
�Qu�?
770
00:43:39,477 --> 00:43:40,160
- �Hola!
- Hola.
771
00:43:40,394 --> 00:43:41,412
�Qu� haces?
Est� abierto.
772
00:43:41,646 --> 00:43:43,706
- No conoc�a el protocolo.
- �Qu�? Entra.
773
00:43:43,940 --> 00:43:46,083
�Est�n bien?
774
00:43:46,317 --> 00:43:47,001
Vaya.
775
00:43:47,235 --> 00:43:48,669
- Estar� genial.
- Te esforzaste.
776
00:43:48,903 --> 00:43:52,006
�Me ayudas a traer m�s comida?
777
00:43:52,240 --> 00:43:53,591
Hay cruditi�s en el refrigerador.
778
00:43:53,825 --> 00:43:55,050
- Hay dos.
- Bueno.
779
00:43:55,284 --> 00:43:58,679
Necesito las zanahorias
porque no tocaron las verduras.
780
00:43:58,913 --> 00:44:01,932
Hola, amiguito.
�Te est�s divirtiendo?
781
00:44:02,166 --> 00:44:03,309
- S�.
- �S�? �Qu� tal la maga?
782
00:44:03,543 --> 00:44:04,854
- Bien.
- �S�?
783
00:44:05,088 --> 00:44:08,232
Tu pap� lamenta no haber venido.
Est� en una de sus caminatas.
784
00:44:08,466 --> 00:44:09,150
Est� bien.
785
00:44:09,384 --> 00:44:12,789
�Hola!
Ah� est�.
786
00:44:13,221 --> 00:44:16,490
- A Charlie no le gusta que lo levanten.
- �As� se llama?
787
00:44:16,724 --> 00:44:17,867
S�.
�No sab�as?
788
00:44:18,101 --> 00:44:19,076
No.
789
00:44:19,310 --> 00:44:20,953
- �Despu�s de tanto tiempo?
- Te ves bien.
790
00:44:21,187 --> 00:44:22,079
- �En serio?
- S�.
791
00:44:22,313 --> 00:44:24,999
�Bajaste de peso?
�Ese su�ter es nuevo?
792
00:44:25,233 --> 00:44:27,543
Francamente, no, lo tengo desde...
793
00:44:27,777 --> 00:44:29,003
Sigue us�ndolo.
794
00:44:29,237 --> 00:44:30,713
Seguro que te consume la culpa.
795
00:44:30,947 --> 00:44:32,089
- �La culpa?
- Christine.
796
00:44:32,323 --> 00:44:33,257
- �Qu�?
- No digas eso.
797
00:44:33,491 --> 00:44:34,509
�Qu�?
798
00:44:34,743 --> 00:44:36,594
�Culpa por qu�?
�De qu� hablas?
799
00:44:36,828 --> 00:44:37,512
�As� te llamas?
800
00:44:37,746 --> 00:44:39,805
Christine, �hice algo que te ofendi�?
801
00:44:40,039 --> 00:44:42,433
Porque si es as�,
o si te molest� o algo as�...
802
00:44:42,667 --> 00:44:43,851
- No. Olv�dalo.
- Chicos.
803
00:44:44,085 --> 00:44:45,978
- No ir� a Oyster Bay.
- No te disculpes. �Qu�?
804
00:44:46,212 --> 00:44:46,938
- Chicos.
- �Por qu�?
805
00:44:47,172 --> 00:44:48,356
- Es un cumplea�os.
- Porque s�.
806
00:44:48,590 --> 00:44:49,732
�Vamos!
�Corre!
807
00:44:49,966 --> 00:44:52,287
�Ve, Judey!
808
00:44:53,261 --> 00:44:54,737
Tienes mi...
Ella tiene mi...
809
00:44:54,971 --> 00:44:58,157
- Participar�s en este truco.
- �Podemos hacerlo los tres?
810
00:44:58,391 --> 00:44:59,450
- S�.
- S�, pueden.
811
00:44:59,684 --> 00:45:00,910
Bueno.
812
00:45:01,144 --> 00:45:03,340
- Tom� demasiado.
- Cari�o.
813
00:45:05,190 --> 00:45:08,376
No sab�a que estaba
sosteniendo al perro.
814
00:45:08,610 --> 00:45:10,628
Esto est� muy bien.
815
00:45:10,862 --> 00:45:14,768
No es por m� que no
vendr�s a Oyster Bay, �no?
816
00:45:15,325 --> 00:45:16,467
Dios, no.
Para nada.
817
00:45:16,701 --> 00:45:19,554
Porque podemos ir todos.
No tiene por qu� ser inc�modo.
818
00:45:19,788 --> 00:45:22,276
No... �c�mo es ahora?
819
00:45:22,791 --> 00:45:25,476
Lamento haberme enojado antes.
820
00:45:25,710 --> 00:45:26,936
Me sent� atacado por ellos.
821
00:45:27,170 --> 00:45:29,188
- S�.
- �Por qu� hablamos de Oyster Bay?
822
00:45:29,422 --> 00:45:31,107
- Lo s�.
- Est� muy lejos.
823
00:45:31,341 --> 00:45:33,776
- Est�n locos.
- Son psic�patas para planificar.
824
00:45:34,010 --> 00:45:35,706
S�.
825
00:45:35,970 --> 00:45:39,115
S�lo s� que hicimos
unos ni�os maravillosos.
826
00:45:39,349 --> 00:45:40,575
�Verdad?
827
00:45:40,809 --> 00:45:42,796
S�.
828
00:45:43,937 --> 00:45:49,165
Feliz cumplea�os, querido Jude...
829
00:45:49,399 --> 00:45:54,891
Feliz cumplea�os a ti...
830
00:46:49,376 --> 00:46:51,311
�Qu� tiene que ver con abrir el vino?
831
00:46:51,545 --> 00:46:53,188
- Hola.
- Hola.
832
00:46:53,422 --> 00:46:54,105
Gracias por venir.
833
00:46:54,339 --> 00:46:56,650
- Gracias por invitarme.
- A los ni�os les encant�.
834
00:46:56,884 --> 00:46:58,777
- Estuvo asombroso.
- Gracias.
835
00:46:59,011 --> 00:46:59,903
- Me mare�.
- �Est�s bien?
836
00:47:00,137 --> 00:47:00,820
Es mi amigo.
837
00:47:01,054 --> 00:47:02,322
- Mucho gusto.
- Balls.
838
00:47:02,556 --> 00:47:03,823
- �Balls?
- S�.
839
00:47:04,057 --> 00:47:05,367
Genial.
Bueno.
840
00:47:05,601 --> 00:47:08,548
- Pasa siempre.
- No hagas que mi mam� haga eso.
841
00:47:09,146 --> 00:47:10,330
�Qu� pasa siempre?
842
00:47:10,564 --> 00:47:13,511
Nada. Bueno.
�Qu� pasa?
843
00:47:14,234 --> 00:47:16,878
�Por qu� tienes la barba si
la obra termin� hace meses?
844
00:47:17,112 --> 00:47:19,881
- No elijo cu�ndo me deja el personaje.
- Los personajes.
845
00:47:20,115 --> 00:47:24,135
Siento que aporto algo nuevo
a los Directores de casting...
846
00:47:24,369 --> 00:47:26,179
ahora que volv� a trabajar.
Gracias por venir.
847
00:47:26,413 --> 00:47:29,391
Fui dos veces.
Y ni actuaste la segunda vez.
848
00:47:29,625 --> 00:47:30,600
Lo s�.
849
00:47:30,834 --> 00:47:34,521
Fue porque el idiota de Paul
dijo que estar�a enfermo...
850
00:47:34,755 --> 00:47:35,730
y luego apareci�.
851
00:47:35,964 --> 00:47:38,608
Pero yo estaba emocionado
porque San Pablo se enferm�...
852
00:47:38,842 --> 00:47:40,009
y actu� dos semanas seguidas.
853
00:47:40,243 --> 00:47:41,611
- Fue genial.
- S�, fue un plus.
854
00:47:41,845 --> 00:47:43,238
Y la gente dec�a que yo era...
855
00:47:43,472 --> 00:47:44,739
- S�.
- Mejor.
856
00:47:44,973 --> 00:47:45,991
- �Que �l?
- S�.
857
00:47:46,225 --> 00:47:46,950
S�, seguro.
858
00:47:47,184 --> 00:47:48,451
- Me reconoc�an en la calle.
- S�.
859
00:47:48,685 --> 00:47:50,662
Alguien pens� que era un disc�pulo.
860
00:47:50,896 --> 00:47:53,874
Pero creo que ser�an
fan�ticos de Jes�s.
861
00:47:54,108 --> 00:47:56,835
- Quiz� no lo sean de la obra.
- La vieron muchas veces.
862
00:47:57,069 --> 00:48:00,212
Vieron casi todas las funciones
de las dos semanas que actu�.
863
00:48:00,446 --> 00:48:02,339
No les dije que era suplente.
864
00:48:02,573 --> 00:48:04,049
- Pero esto es sobre ti.
- S�.
865
00:48:04,283 --> 00:48:08,315
No cambies de tema, carajo.
866
00:48:09,580 --> 00:48:11,401
D�jame reformularlo.
867
00:48:11,791 --> 00:48:14,029
�Qu� pasa, viejo?
868
00:48:14,419 --> 00:48:16,896
No s� qu� decirte.
Est� bien.
869
00:48:17,130 --> 00:48:18,522
Bueno.
870
00:48:18,756 --> 00:48:20,869
�No me dir�s su nombre?
871
00:48:22,301 --> 00:48:23,914
Bueno.
872
00:48:25,012 --> 00:48:26,405
�Prometes no contarlo?
873
00:48:26,639 --> 00:48:29,085
No. Sigue.
�C�mo se llama?
874
00:48:30,184 --> 00:48:32,380
Estuve haciendo mon�logos.
875
00:48:33,354 --> 00:48:34,330
No s� qui�n es esa.
876
00:48:34,564 --> 00:48:36,165
Es un nombre raro.
�Es famosa?
877
00:48:36,399 --> 00:48:40,127
No. Estuve haciendo mon�logos c�micos
en un escenario del centro.
878
00:48:40,361 --> 00:48:42,057
Bueno.
879
00:48:42,447 --> 00:48:43,422
�Qu�?
880
00:48:43,656 --> 00:48:45,560
�Es como un hobby?
881
00:48:46,242 --> 00:48:48,552
No dejar� mi trabajo
para salir de gira.
882
00:48:48,786 --> 00:48:50,398
Bueno.
883
00:48:52,123 --> 00:48:53,933
S�.
Me encanta, viejo.
884
00:48:54,167 --> 00:48:56,810
Es genial.
De hecho, es incre�ble.
885
00:48:57,044 --> 00:48:59,772
Y da miedo,
pero me encanta lo que conlleva...
886
00:49:00,006 --> 00:49:01,774
y es algo que espero con ansias.
887
00:49:02,008 --> 00:49:03,995
- Carajo.
- �Qu�?
888
00:49:08,681 --> 00:49:10,293
Lo sab�a.
889
00:49:11,017 --> 00:49:12,629
�Qu� sab�as?
890
00:49:14,395 --> 00:49:16,383
Simplemente...
891
00:49:18,357 --> 00:49:21,001
Siempre fuiste el m�s
gracioso de la sala.
892
00:49:21,235 --> 00:49:23,963
Desde la Universidad,
y ahora que te dedicas a ello...
893
00:49:24,197 --> 00:49:25,172
No me dedico a nada.
894
00:49:25,406 --> 00:49:27,508
Triunfar�s.
Es inevitable.
895
00:49:27,742 --> 00:49:33,305
Y me decepciona que lo
odio tanto porque...
896
00:49:33,539 --> 00:49:35,975
me reconfortaba saber
que sentaste cabeza.
897
00:49:36,209 --> 00:49:38,405
Que hab�as echado ra�ces.
898
00:49:39,170 --> 00:49:42,786
Y yo soy el tipo que...
899
00:49:43,343 --> 00:49:45,778
A pesar de todo, sigue su carrera.
Es lo m�o.
900
00:49:46,012 --> 00:49:47,280
Cielos, Balls.
901
00:49:47,514 --> 00:49:49,448
Lo s�.
Me cost� lidiar con todo esto.
902
00:49:49,682 --> 00:49:52,451
Para que no haya malentendidos,
no tengo novia.
903
00:49:52,685 --> 00:49:54,245
- Haz lo que quieras.
- No.
904
00:49:54,479 --> 00:49:57,790
No importa. No tienes que justificarte.
Igual, eres famoso.
905
00:49:58,024 --> 00:49:59,166
- Da igual.
- �Qu� dices?
906
00:49:59,400 --> 00:50:02,378
No tienes que dar explicaciones.
A nadie.
907
00:50:02,612 --> 00:50:03,796
Ni a Tess ni a nadie.
908
00:50:04,030 --> 00:50:07,550
Igual que Tess no tiene que
darte explicaciones a ti.
909
00:50:07,784 --> 00:50:09,563
�De qu�?
910
00:50:11,121 --> 00:50:12,346
De nada.
911
00:50:12,580 --> 00:50:14,806
- �Tess sale con alguien?
- No.
912
00:50:15,040 --> 00:50:17,142
�Lo va a hacer?
No s�. No creo.
913
00:50:17,376 --> 00:50:20,103
�Pero tiene ganas?
S�. Quiz�.
914
00:50:20,337 --> 00:50:21,438
�Christine dijo algo?
915
00:50:21,672 --> 00:50:22,606
�Qui�n?
916
00:50:22,840 --> 00:50:24,399
�Christine?
917
00:50:24,633 --> 00:50:25,650
�Sobre qu�?
918
00:50:25,884 --> 00:50:28,486
- Sobre que Tess sale con alguien.
- No. �Lo hizo?
919
00:50:28,720 --> 00:50:30,791
Te lo estoy preguntando.
920
00:50:31,390 --> 00:50:32,699
- �Qu� est�s...
- �O�ste algo?
921
00:50:32,933 --> 00:50:35,744
- �Qu� dijo Christine al respecto?
- �Qu� dijo?
922
00:50:35,978 --> 00:50:38,257
Te lo estoy preguntando a ti.
923
00:50:41,608 --> 00:50:42,626
Oye, �Olga?
924
00:50:42,860 --> 00:50:45,003
Puse un mont�n de basura aqu�.
�Hay algo m�s?
925
00:50:45,237 --> 00:50:45,921
No. Gracias.
926
00:50:46,155 --> 00:50:48,726
Bueno.
Gracias.
927
00:50:51,326 --> 00:50:52,980
Oye.
928
00:50:53,662 --> 00:50:56,025
- �S�?
- �Te vas?
929
00:50:57,416 --> 00:50:59,820
Estaba terminando de limpiar.
930
00:51:00,377 --> 00:51:02,657
S�, debo irme.
931
00:51:10,888 --> 00:51:12,667
�C�mo est�n?
932
00:51:13,807 --> 00:51:15,628
Bien.
933
00:51:17,770 --> 00:51:21,968
Cielos. Soy Alex.
�C�mo se sienten esta noche?
934
00:51:22,274 --> 00:51:24,887
Bien.
Me siento bastante bien.
935
00:51:26,278 --> 00:51:29,256
Hace poco me separ� de mi esposa.
936
00:51:29,490 --> 00:51:32,175
No. Gracias.
937
00:51:32,409 --> 00:51:36,930
Y creo que puede estar
saliendo con alguien.
938
00:51:37,164 --> 00:51:39,683
S�, descubr� que puede estar
saliendo con alguien...
939
00:51:39,917 --> 00:51:42,477
y creo que lo llevo bien.
940
00:51:42,711 --> 00:51:43,937
�Verdad? Y...
941
00:51:44,171 --> 00:51:46,273
As� que hice una lista de...
942
00:51:46,507 --> 00:51:49,901
las peores cosas que pueden
pasar, lo que me parece saludable.
943
00:51:50,135 --> 00:51:54,698
N�mero uno.
El tipo es radi�logo.
944
00:51:54,932 --> 00:51:59,035
Porque significar�a que es culto...
945
00:51:59,269 --> 00:52:03,456
noble y gana mucho dinero.
946
00:52:03,690 --> 00:52:05,849
Es terrible. As� que
ese es el n�mero uno.
947
00:52:06,083 --> 00:52:07,294
N�mero dos.
Hace surf.
948
00:52:07,528 --> 00:52:08,920
Porque el surf es estupendo...
949
00:52:09,154 --> 00:52:12,090
esos tipos parecen muy geniales...
950
00:52:12,324 --> 00:52:17,012
pueden hacer cualquier cosa
y conducen camionetas viejas.
951
00:52:17,246 --> 00:52:20,307
Y no les importa nada,
nunca usan zapatos.
952
00:52:20,541 --> 00:52:23,810
Y nunca encontraron un
frasco que no puedan abrir.
953
00:52:24,044 --> 00:52:25,520
�Me entienden?
954
00:52:25,754 --> 00:52:28,193
No necesitan cortarse
el cabello, ni nada.
955
00:52:28,427 --> 00:52:30,441
Y siempre est�n bronceados.
956
00:52:30,675 --> 00:52:33,777
Y parecen tener antebrazos fornidos.
957
00:52:34,011 --> 00:52:38,532
Lo cual es... pensar en alguien
que amas, la mujer que amas...
958
00:52:38,766 --> 00:52:41,713
con un hombre de
antebrazos fornidos...
959
00:52:42,395 --> 00:52:46,009
Mis antebrazos est�n
pr�cticamente atrofiados.
960
00:52:47,316 --> 00:52:50,544
No, no es verdad.
Me ejercito bastante.
961
00:52:50,778 --> 00:52:53,881
Tengo lo que yo y muchas mujeres...
962
00:52:54,115 --> 00:52:57,187
describir�an como un cuerpo de pap�.
963
00:52:59,078 --> 00:53:02,223
Por cierto, creo que los hombres
hicieron un gran trabajo...
964
00:53:02,457 --> 00:53:06,936
en convencer a las mujeres de que
los cuerpos de pap� son algo bueno.
965
00:53:07,170 --> 00:53:09,271
Como si dij�ramos:
"Tiene un cuerpo de pap�".
966
00:53:09,505 --> 00:53:13,692
Decimos: "Bueno". Es como si nos
hubi�ramos reunido a conspirar.
967
00:53:13,926 --> 00:53:16,206
�Me entienden?
En fin.
968
00:53:16,721 --> 00:53:20,752
S�... radi�logo, surfista.
969
00:53:21,559 --> 00:53:25,162
Ser�a una pesadilla si fuera
un surfista radi�logo.
970
00:53:25,396 --> 00:53:28,885
Porque eso ser�a...
971
00:53:34,614 --> 00:53:37,675
Ser�a como que va a venir a mi casa...
972
00:53:37,909 --> 00:53:42,137
con su est�pido y precioso Porsche.
973
00:53:42,371 --> 00:53:46,069
�Y la va a llevar a una cita?
974
00:53:47,543 --> 00:53:49,281
Quiero decir...
975
00:53:50,088 --> 00:53:52,982
Jill, ac� me trabo.
976
00:53:53,216 --> 00:53:54,483
�Sigo?
977
00:53:54,717 --> 00:53:56,402
S�, yo...
Est� bien.
978
00:53:56,636 --> 00:53:57,820
Esto es lo...
979
00:53:58,054 --> 00:53:59,864
�Qu� escrib� despu�s...
980
00:54:00,098 --> 00:54:00,936
Escribiste...
981
00:54:01,170 --> 00:54:04,201
�Qu� dije luego de llevarlos...
a una cita?
982
00:54:04,435 --> 00:54:05,202
Est� ah�.
983
00:54:05,436 --> 00:54:07,162
Dice: "Tengo el pene peque�o".
984
00:54:07,396 --> 00:54:11,261
- �No dice eso!
- "Tengo el pene muy peque�o".
985
00:54:13,111 --> 00:54:14,044
Los seguir� a ellos.
986
00:54:14,278 --> 00:54:16,380
Los seguir�.
Much�simas gracias.
987
00:54:16,614 --> 00:54:19,341
- De nada.
- Es mi servicial amiga Jill.
988
00:54:19,575 --> 00:54:23,512
Y si tuviera pene peque�o,
no necesitar�a record�rmelo.
989
00:54:23,746 --> 00:54:25,598
Siento que yo...
990
00:54:25,832 --> 00:54:27,099
Por cierto, no lo tengo.
991
00:54:27,333 --> 00:54:29,154
En fin.
992
00:54:30,503 --> 00:54:32,199
No lo s�.
993
00:54:32,713 --> 00:54:33,981
Y...
994
00:54:34,215 --> 00:54:36,244
En fin...
995
00:54:36,843 --> 00:54:37,526
PENE PEQUE�O
996
00:54:37,760 --> 00:54:38,652
Te dej� una cosita.
997
00:54:38,886 --> 00:54:41,697
Para que recuerdes tener confianza.
998
00:54:41,931 --> 00:54:44,365
La carpeta es inaceptable.
�Amarillo claro?
999
00:54:44,599 --> 00:54:46,409
�Por qu�?
Aqu� guardo todo organizado.
1000
00:54:46,643 --> 00:54:49,871
S�lo es: "Soy un pap� que viene...
"Nosotros no hacemos eso.
1001
00:54:50,105 --> 00:54:52,332
Lo tenemos aqu�, como adultos.
1002
00:54:52,566 --> 00:54:54,042
Me gusta que lo escribieras en...
1003
00:54:54,276 --> 00:54:56,503
may�sculas para que
parezca que lo hice yo.
1004
00:54:56,737 --> 00:54:57,837
- Como lo har�a un hombre.
- S�.
1005
00:54:58,071 --> 00:55:00,757
Lo hice en relieve.
Imit� tu letra.
1006
00:55:00,991 --> 00:55:04,271
Es imposible de rastrear.
Para m�.
1007
00:55:05,078 --> 00:55:07,722
Creo que deber�amos coger.
1008
00:55:07,956 --> 00:55:09,140
- �T� y yo?
- S�.
1009
00:55:09,374 --> 00:55:11,100
�Es una locura?
Deber�amos coger.
1010
00:55:11,334 --> 00:55:12,560
�Es una locura?
1011
00:55:12,794 --> 00:55:14,657
Vamos a coger.
1012
00:55:44,036 --> 00:55:45,679
�Eres enfermera?
1013
00:55:45,913 --> 00:55:47,389
No, soy comediante.
1014
00:55:47,623 --> 00:55:51,112
�T� eres un maldito enfermero?
No dejes salir a mi gato.
1015
00:56:09,645 --> 00:56:10,412
�Jill?
1016
00:56:10,646 --> 00:56:14,010
Y no contestes el timbre.
1017
00:56:21,448 --> 00:56:24,801
- Ahora entiendo, as� que estoy bien.
- Igualmente.
1018
00:56:25,035 --> 00:56:26,970
- No, ahora no lo entiendes.
- S�, entiendo.
1019
00:56:27,204 --> 00:56:29,639
�Van a arrasar con
"Under Pressure" o qu�?
1020
00:56:29,873 --> 00:56:31,600
- Arrasaremos.
- Me est�s confundiendo.
1021
00:56:31,834 --> 00:56:32,934
- �Pap�?
- �S�?
1022
00:56:33,168 --> 00:56:36,407
- �Est�s triste?
- No. �Por qu�? �Lo parezco?
1023
00:56:39,550 --> 00:56:42,569
�Oigan! No.
�Qu� carajos, chicos?
1024
00:56:42,803 --> 00:56:44,905
Perd�n.
1025
00:56:45,139 --> 00:56:47,616
�D�nde encontraron esto?
1026
00:56:47,850 --> 00:56:48,700
Junto a tu cama.
1027
00:56:48,934 --> 00:56:49,826
En la mesa de luz.
1028
00:56:50,060 --> 00:56:52,662
No deben tocar las cosas ajenas.
1029
00:56:52,896 --> 00:56:54,247
Pero estaba en tu mesa de luz.
1030
00:56:54,481 --> 00:56:56,583
- Lo s�.
- Estaba donde duermo.
1031
00:56:56,817 --> 00:56:58,542
- Lo s�...
- Al lado de donde dormimos.
1032
00:56:58,776 --> 00:57:00,294
Pero cuando alguien deja cosas...
1033
00:57:00,528 --> 00:57:03,714
Si son objetos personales ajenos
que son de su propiedad...
1034
00:57:03,948 --> 00:57:05,132
no se tocan, �de acuerdo?
1035
00:57:05,366 --> 00:57:06,759
Es una regla de la vida.
1036
00:57:06,993 --> 00:57:11,024
- S�, pero es muy raro.
- Lo s�. Pero es...
1037
00:57:11,622 --> 00:57:14,141
Es un libro de chistes, �s�?
1038
00:57:14,375 --> 00:57:16,238
�Chistes?
1039
00:57:16,586 --> 00:57:19,616
No, m�s bien... quiz�...
1040
00:57:20,089 --> 00:57:21,315
chistes que estuve pensando.
1041
00:57:21,549 --> 00:57:24,443
- Inventados... divertidos.
- No son divertidos.
1042
00:57:24,677 --> 00:57:27,446
Escribes sobre muchas cosas...
radio-logos.
1043
00:57:27,680 --> 00:57:29,751
Y surfistas.
1044
00:57:31,267 --> 00:57:35,246
- �Qu� es un radio-logo?
- Y hablas de nosotros y mam�.
1045
00:57:35,480 --> 00:57:37,706
Lo s�, pero ustedes... son reales.
1046
00:57:37,940 --> 00:57:39,124
Su mam� y yo tambi�n.
1047
00:57:39,358 --> 00:57:42,169
Y el radi�logo es inventado.
Es una especie de m�dico.
1048
00:57:42,403 --> 00:57:44,129
Y el surfista... es inventado.
1049
00:57:44,363 --> 00:57:47,811
S�lo son personajes.
Y yo...
1050
00:57:49,368 --> 00:57:54,765
Invento historias porque est�n
cambiando muchas cosas.
1051
00:57:54,999 --> 00:57:57,726
�Verdad?
Es una forma de procesar todo.
1052
00:57:57,960 --> 00:57:59,395
�Entienden?
1053
00:57:59,629 --> 00:58:01,730
No. Vamos.
1054
00:58:01,964 --> 00:58:05,401
Oigan.
Escuchen.
1055
00:58:05,635 --> 00:58:07,026
No, nada de eso es real.
1056
00:58:07,260 --> 00:58:08,945
Es todo inventado, �de acuerdo?
1057
00:58:09,179 --> 00:58:10,905
Vamos.
Es inventado.
1058
00:58:11,139 --> 00:58:14,492
Nada de eso sucedi�, en serio.
�De acuerdo?
1059
00:58:14,726 --> 00:58:17,423
A veces usan su imaginaci�n...
1060
00:58:17,729 --> 00:58:21,749
para inventar historias.
Y juegos y cosas as�.
1061
00:58:21,983 --> 00:58:23,888
Es igual que eso.
1062
00:58:24,361 --> 00:58:26,504
Es la versi�n adulta de eso.
1063
00:58:26,738 --> 00:58:29,018
Y yo s�lo...
1064
00:58:31,326 --> 00:58:33,397
no s� qu� estoy haciendo.
1065
00:58:35,288 --> 00:58:37,724
Pero preg�ntenme lo que sea
y les dir� la verdad.
1066
00:58:37,958 --> 00:58:40,185
Pero es raro, pap�.
1067
00:58:40,419 --> 00:58:43,407
Lo s�.
La vida es rara.
1068
00:58:53,223 --> 00:58:55,325
- Hola, Kemp.
- Hola, te doy un lugar.
1069
00:58:55,559 --> 00:58:56,492
Bueno.
1070
00:58:56,726 --> 00:58:57,911
Es muy raro.
1071
00:58:58,145 --> 00:59:01,164
- �Para el micr�fono abierto?
- No, como invitado.
1072
00:59:01,398 --> 00:59:02,582
- �En serio?
- S�.
1073
00:59:02,816 --> 00:59:05,168
Vaya.
Est� bien.
1074
00:59:05,402 --> 00:59:07,420
- �Cu�ndo?
- Esta noche, a las 20:00.
1075
00:59:07,654 --> 00:59:10,476
- �Esta noche? �Hoy mismo?
- S�.
1076
00:59:10,991 --> 00:59:12,342
No, no s� si puedo...
1077
00:59:12,576 --> 00:59:15,594
No s� si podr� ausentarme.
1078
00:59:15,828 --> 00:59:17,221
No. Espera.
Perd�n.
1079
00:59:17,455 --> 00:59:20,485
No. Espera.
A la mierda. Lo har�.
1080
00:59:21,459 --> 00:59:22,476
- Hola.
- Hola.
1081
00:59:22,710 --> 00:59:24,019
�Qu� pasa?
�Todo bien?
1082
00:59:24,253 --> 00:59:26,063
S�, todo va muy bien.
1083
00:59:26,297 --> 00:59:27,981
- �Los ni�os est�n bien?
- S�.
1084
00:59:28,215 --> 00:59:30,734
�Te importa si los dejo
aqu� un par de horas?
1085
00:59:30,968 --> 00:59:32,903
- S� que no te avis�, pero...
- �Qu� carajos?
1086
00:59:33,137 --> 00:59:34,196
No.
Escucha, Tess.
1087
00:59:34,430 --> 00:59:37,032
No me pongas en una situaci�n
inc�moda frente a los ni�os...
1088
00:59:37,266 --> 00:59:39,535
como si no pudieran
venir cuando quisieran.
1089
00:59:39,769 --> 00:59:42,496
�Como si tratara de impedir que entren?
1090
00:59:42,730 --> 00:59:45,207
Vamos.
Qu� mal.
1091
00:59:45,441 --> 00:59:47,971
- Mira...
- Eres un desastre.
1092
00:59:48,569 --> 00:59:50,170
�T� eres un desastre!
1093
00:59:50,404 --> 00:59:51,964
- �Qu� carajos?
- �Ad�nde vas?
1094
00:59:52,198 --> 00:59:53,590
Lo tengo bajo control.
1095
00:59:53,824 --> 00:59:55,384
- No, �ad�nde vas?
- No, olv�dalo.
1096
00:59:55,618 --> 00:59:57,678
- �Hola, Lucy! �No!
- S�. Bien. �Vamos, Charlie!
1097
00:59:57,912 --> 00:59:59,763
- No, Charlie, �qu�date!
- No, ya los tengo.
1098
00:59:59,997 --> 01:00:01,849
- Ni tienes correas.
- Est� bajo control.
1099
01:00:02,083 --> 01:00:04,893
No, est� bien.
Tengo mis propias correas.
1100
01:00:05,127 --> 01:00:07,574
Tengo muchas correas.
1101
01:00:09,131 --> 01:00:09,898
Est� bien.
1102
01:00:10,132 --> 01:00:12,745
- �Hola, abuela!
- �Perritos!
1103
01:00:13,260 --> 01:00:16,113
- Hola, queridos.
- Lo lamento.
1104
01:00:16,347 --> 01:00:17,220
S� que no avis�.
1105
01:00:17,454 --> 01:00:19,908
Me alegra mucho que
pensaran en nosotros.
1106
01:00:20,142 --> 01:00:21,994
�Bromeas?
�En qui�n m�s �bamos a pensar?
1107
01:00:22,228 --> 01:00:24,663
- No alimentes a los perros.
- Hola, abuelo.
1108
01:00:24,897 --> 01:00:25,622
Est� bien.
1109
01:00:25,856 --> 01:00:28,167
- Hola, pap�.
- Hola, hijo.
1110
01:00:28,401 --> 01:00:30,961
- No. No puedo quedarme a cenar.
- �Qu�?
1111
01:00:31,195 --> 01:00:32,963
- Debo volver a la ciudad.
- S�, puedes.
1112
01:00:33,197 --> 01:00:36,466
No es bueno correr
con el est�mago vac�o.
1113
01:00:36,700 --> 01:00:39,219
Lee entre l�neas, Marilyn.
Tiene una cita apasionada.
1114
01:00:39,453 --> 01:00:40,804
- Pap�, no...
- �Una cita apasionada?
1115
01:00:41,038 --> 01:00:42,973
- Come algo.
- �Tiene una cita apasionada?
1116
01:00:43,207 --> 01:00:44,308
No, no puedo comer algo.
1117
01:00:44,542 --> 01:00:46,143
- Debo ir a la ciudad.
- �Hay gelatina?
1118
01:00:46,377 --> 01:00:48,478
Te dije... no.
Debo irme...
1119
01:00:48,712 --> 01:00:51,815
Si quieren saberlo, debo cambiarme
para ir a un Club de comedia.
1120
01:00:52,049 --> 01:00:53,736
�Qu�?
Puedes ir m�s tarde.
1121
01:00:53,970 --> 01:00:55,279
Es mejor ir m�s tarde...
1122
01:00:55,513 --> 01:00:57,948
ponen a los menos
graciosos al principio...
1123
01:00:58,182 --> 01:01:00,284
y los profesionales
quedan mejor m�s tarde.
1124
01:01:00,518 --> 01:01:03,537
No puedo llegar tarde porque yo...
1125
01:01:03,771 --> 01:01:06,676
- Voy a actuar.
- �Qu�?
1126
01:01:06,941 --> 01:01:08,918
- Estuve haciendo micr�fono abierto.
- �Qu� es?
1127
01:01:09,152 --> 01:01:10,294
Yo... y ellos...
1128
01:01:10,528 --> 01:01:13,088
Me llam� una comediante que
es presentadora esta noche...
1129
01:01:13,322 --> 01:01:15,257
y me dar�n diez
minutos en el escenario.
1130
01:01:15,491 --> 01:01:16,717
Soy uno de los comediantes.
1131
01:01:16,951 --> 01:01:18,260
- �T�?
- S�, yo.
1132
01:01:18,494 --> 01:01:23,140
No s�... �qu� haces?
�Cuentas chistes?
1133
01:01:23,374 --> 01:01:26,894
Algo as�... m�s bien son
historias divertidas sobre mi vida.
1134
01:01:27,128 --> 01:01:28,436
- Cari�o.
- �Tu vida es divertida?
1135
01:01:28,670 --> 01:01:31,648
- No sab�a que tu vida fuera tan mala.
- No, no es tan mala.
1136
01:01:31,882 --> 01:01:33,983
- �Por eso te ech�!
- �Qu� tiene de divertido tu vida?
1137
01:01:34,217 --> 01:01:36,361
- �Ella te ech�?
- Nadie me ech�.
1138
01:01:36,595 --> 01:01:38,696
No, la amo.
Mam�, �qu� haces?
1139
01:01:38,930 --> 01:01:41,699
- Nadie me ech�. Fue de mutuo acuerdo.
- �Te ech�?
1140
01:01:41,933 --> 01:01:44,202
No. Todos lo saben.
Fue de mutuo acuerdo.
1141
01:01:44,436 --> 01:01:47,038
Y no paso un mal momento.
Estoy feliz.
1142
01:01:47,272 --> 01:01:50,124
Y me hace sentir bien hacer esto.
1143
01:01:50,358 --> 01:01:52,377
- Me ayuda.
- �C�mo?
1144
01:01:52,611 --> 01:01:56,381
�C�mo te ayuda que una sala
llena de gente se r�a de ti?
1145
01:01:56,615 --> 01:01:57,924
- No se r�en de m�.
- Hijo.
1146
01:01:58,158 --> 01:02:00,468
- Y no est� mal que se r�an.
- �Sabes qu� es?
1147
01:02:00,702 --> 01:02:02,095
Una crisis de mediana edad.
1148
01:02:02,329 --> 01:02:03,471
- Es eso.
- Pap�...
1149
01:02:03,705 --> 01:02:06,266
�Por qu�...
Ve a comprarte una moto.
1150
01:02:06,500 --> 01:02:08,893
- Una chaqueta de cuero.
- No. Pap�, te quiero mucho.
1151
01:02:09,127 --> 01:02:10,478
- Los quiero a todos.
- Vamos.
1152
01:02:10,712 --> 01:02:12,188
Los veo por la ma�ana.
Gracias.
1153
01:02:12,422 --> 01:02:14,190
�Recuerda recogernos con tu nueva moto!
1154
01:02:14,424 --> 01:02:15,859
Nadie se comprar� una moto.
1155
01:02:16,093 --> 01:02:19,362
No, no es una cita.
1156
01:02:19,596 --> 01:02:23,408
Porque tiene esposa e hijos.
1157
01:02:23,642 --> 01:02:25,660
Llevan mucho tiempo juntos.
1158
01:02:25,894 --> 01:02:28,454
S�.
Siempre fuimos s�lo amigos.
1159
01:02:28,688 --> 01:02:32,678
Llam� porque se enter� de que
yo quer�a ser entrenadora.
1160
01:02:49,251 --> 01:02:51,030
Est� bien.
1161
01:02:56,675 --> 01:02:58,735
- Hola. Me reunir�...
- Hola, bienvenida.
1162
01:02:58,969 --> 01:03:01,916
Lo veo ah�.
Gracias.
1163
01:03:05,892 --> 01:03:06,868
Con permiso.
1164
01:03:07,102 --> 01:03:08,411
Hola.
1165
01:03:08,645 --> 01:03:09,412
�C�mo est�s?
1166
01:03:09,646 --> 01:03:11,456
"�Necesitaremos esa mano, Roche!".
1167
01:03:11,690 --> 01:03:13,302
Detente.
1168
01:03:14,109 --> 01:03:18,505
Sol�a golpear el suelo con
fuerza y fingir que no me dol�a.
1169
01:03:18,739 --> 01:03:20,548
Eso te convirti� en campeona.
1170
01:03:20,782 --> 01:03:23,812
Tu concentraci�n �nica, tu dedicaci�n.
1171
01:03:24,202 --> 01:03:28,139
Por eso, cuando supe que quer�as
ser entrenadora, te contact�.
1172
01:03:28,373 --> 01:03:29,682
Es muy halagador.
1173
01:03:29,916 --> 01:03:31,392
Me emocion� que me llamaras.
1174
01:03:31,626 --> 01:03:33,978
La mitad del equipo femenino de
voleibol de Estados Unidos.
1175
01:03:34,212 --> 01:03:35,980
Sali� de nuestro
programa.
1176
01:03:36,214 --> 01:03:40,860
Y la verdad es que lo ech� de menos
todos los d�as desde que me retir�.
1177
01:03:41,094 --> 01:03:42,236
Yo...
1178
01:03:42,470 --> 01:03:45,489
S�, sab�a que entrenar ser�a
una buena forma de volver.
1179
01:03:45,723 --> 01:03:49,451
Una parte de m� no quer�a
aceptar que ya no era jugadora.
1180
01:03:49,685 --> 01:03:52,162
Gran parte de mi identidad
estaba ligada a eso y...
1181
01:03:52,396 --> 01:03:54,331
Entiendo.
Pero te lo digo...
1182
01:03:54,565 --> 01:03:56,917
ser entrenadora te
llenar� ese vac�o.
1183
01:03:57,151 --> 01:03:58,585
Te hace tener otros objetivos.
1184
01:03:58,819 --> 01:04:01,380
Dejas de decir:
"Oye, cuando yo jugaba... "
1185
01:04:01,614 --> 01:04:02,422
Exacto.
1186
01:04:02,656 --> 01:04:05,634
Aprendes a hacer que
todos sean mejores...
1187
01:04:05,868 --> 01:04:08,136
sin compararlos contigo.
1188
01:04:08,370 --> 01:04:10,138
Claro.
Es incre�ble.
1189
01:04:10,372 --> 01:04:11,890
�Es frustrante?
1190
01:04:12,124 --> 01:04:14,977
- �S�! Es completamente frustrante.
- Bueno.
1191
01:04:15,211 --> 01:04:16,144
Es obvio.
1192
01:04:16,378 --> 01:04:17,771
Creo que siempre ser� as�.
1193
01:04:18,005 --> 01:04:21,024
Pero no puedo expresar
lo gratificante que es...
1194
01:04:21,258 --> 01:04:25,904
formar parte de un deporte en
evoluci�n, a pesar de no jugar.
1195
01:04:26,138 --> 01:04:27,698
- Vaya.
- Eso me motiva.
1196
01:04:27,932 --> 01:04:30,617
Lo mejor es que a mis
tres hijas les encanta.
1197
01:04:30,851 --> 01:04:32,953
Piensan que su pap� es genial.
1198
01:04:33,187 --> 01:04:35,998
�C�mo est� Tracy?
Era excelente.
1199
01:04:36,232 --> 01:04:36,915
Est� bien.
1200
01:04:37,149 --> 01:04:39,543
Est�... en Salt Lake, haciendo lo suyo.
1201
01:04:39,777 --> 01:04:41,378
�S�?
�Est� esquiando o...
1202
01:04:41,612 --> 01:04:43,308
Poligamia.
1203
01:04:46,242 --> 01:04:48,468
Mira. Nos dej� desconcertados.
No me malinterpretes.
1204
01:04:48,702 --> 01:04:51,096
Pero... todo ha salido bien.
1205
01:04:51,330 --> 01:04:54,808
- No sab�a que se hab�an separado.
- Hace siete a�os.
1206
01:04:55,042 --> 01:04:57,008
Debo admitir,
que estar soltero a mediados...
1207
01:04:57,242 --> 01:04:59,396
o finales de los cuarenta es...
1208
01:04:59,630 --> 01:05:02,482
�Cu�l es la palabra?
�Interesante?
1209
01:05:02,716 --> 01:05:04,318
- �S�?
- �Esa es la palabra?
1210
01:05:04,552 --> 01:05:06,289
Pero...
1211
01:05:07,012 --> 01:05:09,072
Estar�a perdido si no fuera entrenador.
1212
01:05:09,306 --> 01:05:11,544
Eso me salv�.
1213
01:05:11,851 --> 01:05:13,493
Bueno.
Basta de hablar de m�.
1214
01:05:13,727 --> 01:05:14,995
Alex.
�C�mo est�?
1215
01:05:15,229 --> 01:05:16,872
- Tienen dos hijos, �verdad?
- S�.
1216
01:05:17,106 --> 01:05:19,249
- �C�mo est�n?
- Muy bien.
1217
01:05:19,483 --> 01:05:21,502
Se est�n adaptando, porque...
1218
01:05:21,736 --> 01:05:23,462
Alex y yo decidimos tomarnos un tiempo.
1219
01:05:23,696 --> 01:05:25,547
No.
1220
01:05:25,781 --> 01:05:27,591
Lo lamento.
No lo sab�a.
1221
01:05:27,825 --> 01:05:30,302
S�. No, es...
1222
01:05:30,536 --> 01:05:33,096
Espera, no es s�lo eso.
1223
01:05:33,330 --> 01:05:36,152
Nos separamos.
Se mud�.
1224
01:05:37,084 --> 01:05:38,477
- Vaya.
- Se acab�. S�.
1225
01:05:38,711 --> 01:05:40,521
Vaya. Bueno.
1226
01:05:40,755 --> 01:05:42,659
S�, est� bien.
1227
01:05:43,090 --> 01:05:44,816
Debo admitir que me sorprende.
1228
01:05:45,050 --> 01:05:48,289
Me parec�an la pareja perfecta.
1229
01:05:48,804 --> 01:05:52,710
S�.
A m� tambi�n, pero...
1230
01:05:55,519 --> 01:05:57,631
Supongo que simplemente...
1231
01:05:59,105 --> 01:06:00,915
nos fuimos alejando poco a poco.
1232
01:06:01,149 --> 01:06:02,708
Si eso tiene alg�n sentido.
1233
01:06:02,942 --> 01:06:04,763
Lo entiendo.
1234
01:06:05,111 --> 01:06:07,182
Cielos, Tess, me...
1235
01:06:07,739 --> 01:06:09,893
Me alegra haberte llamado.
1236
01:06:14,829 --> 01:06:15,596
S�.
1237
01:06:15,830 --> 01:06:18,724
�Est�s cansado?
Porque yo no.
1238
01:06:18,958 --> 01:06:20,393
No estoy cansado.
Para nada.
1239
01:06:20,627 --> 01:06:23,312
Mi amigo dice que hay un
sitio genial aqu� cerca.
1240
01:06:23,546 --> 01:06:26,440
Estupendo.
Voy a...
1241
01:06:26,674 --> 01:06:28,442
- S�. Bueno.
- Ir al ba�o y...
1242
01:06:28,676 --> 01:06:30,455
Ahora vuelvo.
1243
01:06:45,153 --> 01:06:46,629
S�.
1244
01:06:46,863 --> 01:06:48,684
A la mierda.
1245
01:06:50,575 --> 01:06:52,897
- Bueno. Te sigo.
- Est� bien.
1246
01:06:53,703 --> 01:06:56,848
- Parece divertido.
- No, no lo har�, pero...
1247
01:06:57,082 --> 01:06:59,111
Claro que no.
1248
01:07:03,380 --> 01:07:04,564
- �Vas a actuar hoy?
- S�.
1249
01:07:04,798 --> 01:07:07,119
Ya veremos.
Llego un poco tarde.
1250
01:07:07,426 --> 01:07:08,651
- Carajo. Llegas justo.
- Perd�n.
1251
01:07:08,885 --> 01:07:11,498
Me retras�.
Lo lamento.
1252
01:07:12,139 --> 01:07:13,406
Cre� que me dejar�as plantada.
1253
01:07:13,640 --> 01:07:14,824
�Qu�? No.
1254
01:07:15,058 --> 01:07:16,075
- Da igual...
- �Tomas algo?
1255
01:07:16,309 --> 01:07:17,410
- No, gracias.
- Bueno.
1256
01:07:17,644 --> 01:07:20,257
Dios m�o, necesito una cerveza.
1257
01:07:26,695 --> 01:07:29,005
Ya veremos.
Nos vemos aqu�.
1258
01:07:29,239 --> 01:07:31,519
Nos vemos cuando terminemos.
1259
01:07:41,418 --> 01:07:43,228
Sam Jay debe terminar.
Tienes dos minutos.
1260
01:07:43,462 --> 01:07:45,074
Bueno.
1261
01:07:45,922 --> 01:07:47,952
Lo har�s muy bien.
1262
01:08:02,355 --> 01:08:05,166
No podemos coger y tener un hijo. No.
1263
01:08:05,400 --> 01:08:06,459
�Y c�mo lo haremos?
1264
01:08:06,693 --> 01:08:09,796
Alguien debe ir a comprar
esperma y yo no lo har�.
1265
01:08:10,030 --> 01:08:12,339
Yo no. No ir� a la
tienda a pedir esperma.
1266
01:08:12,573 --> 01:08:15,676
Y se enoj� cuando se lo dije.
Dijo: "Eres una idiota".
1267
01:08:15,910 --> 01:08:17,970
No tenemos que comprar esperma.
Adoptemos.
1268
01:08:18,204 --> 01:08:21,807
"Est� bien", dije. Iremos a
comprar un beb� completo.
1269
01:08:22,041 --> 01:08:24,988
Me llamo Sam Jay.
Muchas gracias.
1270
01:08:27,796 --> 01:08:30,368
�S�!
1271
01:08:30,800 --> 01:08:34,069
- �Un aplauso para Sam Jay!
- Ojal� haya alguien m�s.
1272
01:08:34,303 --> 01:08:37,375
Ella estuvo genial.
1273
01:08:37,640 --> 01:08:38,991
- Es muy divertido.
- �Verdad?
1274
01:08:39,225 --> 01:08:39,908
Me encanta.
1275
01:08:40,142 --> 01:08:41,618
- El siguiente...
- Me alegra estar aqu�.
1276
01:08:41,852 --> 01:08:43,370
Es su primera vez en este espect�culo.
1277
01:08:43,604 --> 01:08:45,705
S�, necesito que le den mucha energ�a.
1278
01:08:45,939 --> 01:08:47,374
Aplaudan, que se escuche...
1279
01:08:47,608 --> 01:08:51,556
- Bien. Viene otro.
- �y aplaudan a Alex Novak!
1280
01:08:55,073 --> 01:08:57,061
�C�mo est�s?
1281
01:08:59,620 --> 01:09:01,346
�C�mo est�n esta noche?
1282
01:09:01,580 --> 01:09:03,015
�S�!
Aplaudan a nuestro anfitri�n...
1283
01:09:03,249 --> 01:09:04,975
- Espera.
- Lo hace muy bien.
1284
01:09:05,209 --> 01:09:08,270
- �Qu� carajos pasa?
- Apl�udanme. �Lo hago muy bien!
1285
01:09:08,504 --> 01:09:10,522
Te lo aseguro, no sab�a...
1286
01:09:10,756 --> 01:09:11,815
- No s�...
- Mi vida es p�sima...
1287
01:09:12,049 --> 01:09:14,026
- ��l hace...
- �No!
1288
01:09:14,260 --> 01:09:16,570
S�, pago el alquiler de un
apartamento de mierda...
1289
01:09:16,804 --> 01:09:19,281
y la hipoteca de una casa
en la que ya no vivo.
1290
01:09:19,515 --> 01:09:21,658
Est� bien.
Y me duele una muela.
1291
01:09:21,892 --> 01:09:24,203
Y ni siquiera s� d�nde
est� mi dentista.
1292
01:09:24,437 --> 01:09:26,079
Mi ex se encargaba de todo.
1293
01:09:26,313 --> 01:09:29,500
Pero aparte de eso...
Oigan...
1294
01:09:29,734 --> 01:09:31,543
Me acost� con una mujer.
1295
01:09:31,777 --> 01:09:34,933
S�, como dije, me va muy bien.
1296
01:09:36,115 --> 01:09:38,101
S�.
1297
01:09:38,867 --> 01:09:42,346
Nunca pens� que me aplaudir�an
por acostarme con una mujer.
1298
01:09:42,580 --> 01:09:44,973
Como diciendo: "Al fin lo hiciste".
1299
01:09:45,207 --> 01:09:47,028
�S�!
1300
01:09:47,460 --> 01:09:51,324
S�.
No, me acost� con... una mujer...
1301
01:09:51,756 --> 01:09:54,233
luego de estar casado muchos a�os.
1302
01:09:54,467 --> 01:09:57,069
Y... fue...
1303
01:09:57,303 --> 01:09:58,570
aterrador.
1304
01:09:58,804 --> 01:09:59,571
S�.
1305
01:09:59,805 --> 01:10:03,461
Pero al menos no lo hice muy bien.
1306
01:10:04,477 --> 01:10:08,163
Creo que luego de
20 a�os de matrimonio...
1307
01:10:08,397 --> 01:10:11,750
te acostumbras a hacer
las cosas de cierta manera.
1308
01:10:11,984 --> 01:10:14,419
Acostarte con tu esposa...
est� bien.
1309
01:10:14,653 --> 01:10:15,671
Fue genial con mi...
1310
01:10:15,905 --> 01:10:18,173
Es como cuando vas a un Airbnb...
1311
01:10:18,407 --> 01:10:21,760
entras a la cocina y parece igual...
1312
01:10:21,994 --> 01:10:23,804
pero es un poco diferente.
1313
01:10:24,038 --> 01:10:26,681
�Como si algunas cucharas
estuvieran en cajones diferentes?
1314
01:10:26,915 --> 01:10:29,934
Est�s echando un vistazo,
abriendo cosas y piensas...
1315
01:10:30,168 --> 01:10:32,990
Y yo hac�a eso con un cuerpo humano.
1316
01:10:33,505 --> 01:10:36,315
Siento que el sexo cambi� mucho...
1317
01:10:36,549 --> 01:10:40,319
desde que yo ten�a citas hace 20...
1318
01:10:40,553 --> 01:10:44,115
Nunca le fui infiel a mi esposa,
esta es la primera... y ahora siento...
1319
01:10:44,349 --> 01:10:45,700
- �No quieres irte?
- Que ella...
1320
01:10:45,934 --> 01:10:46,951
- hac�a muchos ruidos.
- No.
1321
01:10:47,185 --> 01:10:48,703
- Tan animalescos.
- No quiero irme.
1322
01:10:48,937 --> 01:10:50,746
Y parec�a como si dos simios cogieran.
1323
01:10:50,980 --> 01:10:52,707
Obviamente,
los simios no hacen el amor.
1324
01:10:52,941 --> 01:10:55,084
Nadie imagina que los
simios hagan as�...
1325
01:10:55,318 --> 01:10:56,836
mir�ndose a los ojos y diciendo:
1326
01:10:57,070 --> 01:11:00,131
"Te amo.
Acabemos al mismo tiempo".
1327
01:11:00,365 --> 01:11:01,883
Los simios no hacen eso.
1328
01:11:02,117 --> 01:11:05,136
Los simios cogen estilo perrito.
1329
01:11:05,370 --> 01:11:08,556
O al estilo simio.
Sea lo que sea.
1330
01:11:08,790 --> 01:11:10,433
No lo s�.
1331
01:11:10,667 --> 01:11:14,020
Debo decir que toda la experiencia
me hizo extra�ar a mi esposa.
1332
01:11:14,254 --> 01:11:16,189
En serio. S�.
1333
01:11:16,423 --> 01:11:20,735
Lo que fue... sorprendente porque...
1334
01:11:20,969 --> 01:11:22,111
pele�bamos mucho.
1335
01:11:22,345 --> 01:11:24,750
Escuchen... y...
1336
01:11:25,181 --> 01:11:28,826
Y tambi�n acab� echando
de menos nuestras peleas.
1337
01:11:29,060 --> 01:11:32,257
S�... nuestras peleas eran...
1338
01:11:33,356 --> 01:11:35,082
�Psicol�gicas?
1339
01:11:35,316 --> 01:11:37,971
�Saben a qu� me refiero con eso?
1340
01:11:38,319 --> 01:11:40,682
Todos los hombres lo saben.
1341
01:11:41,030 --> 01:11:45,885
Dicen: "S�. Cada interacci�n
es un campo minado psicol�gico".
1342
01:11:46,119 --> 01:11:49,555
�Y cu�ndo tu esposa o tu pareja
se queda muy callada...
1343
01:11:49,789 --> 01:11:52,475
y tienes que adivinar qu� le pasa?
1344
01:11:52,709 --> 01:11:56,521
Entonces, debes hacer
una pregunta general.
1345
01:11:56,755 --> 01:11:58,397
Que sea muy general...
1346
01:11:58,631 --> 01:12:00,733
Una vez, mi exesposa y yo...
1347
01:12:00,967 --> 01:12:03,694
volv�amos de visitar
a unos amigos en el auto.
1348
01:12:03,928 --> 01:12:07,200
Y ella estaba muy callada.
1349
01:12:07,434 --> 01:12:11,632
Muy callada, como... �recuerdan
Alucinaciones del Pasado?
1350
01:12:12,022 --> 01:12:13,414
Era as�.
�Verdad?
1351
01:12:13,648 --> 01:12:15,875
Estoy revelando mi edad, pero...
1352
01:12:16,109 --> 01:12:19,379
Era como si cuestionara mi
existencia en el planeta...
1353
01:12:19,613 --> 01:12:20,296
hab�a
tanto silencio.
1354
01:12:20,530 --> 01:12:22,590
S�lo nosotros dos, en el auto...
1355
01:12:22,824 --> 01:12:27,011
y yo ten�a mucho miedo
de lo que fuera a decir ella.
1356
01:12:27,245 --> 01:12:28,972
As� que...
1357
01:12:29,206 --> 01:12:31,443
me arm� de valor.
1358
01:12:32,751 --> 01:12:34,989
"�Est�s enojada conmigo?".
1359
01:12:36,588 --> 01:12:42,150
Y ella me mir� y me dijo:
"A veces deseo que me hables...
1360
01:12:42,384 --> 01:12:45,331
c�mo le hablas a tus amigos".
1361
01:12:46,347 --> 01:12:48,543
Y dije: "Est� bien".
1362
01:12:50,976 --> 01:12:53,798
"Amigo, mi esposa me vuelve loco".
1363
01:12:56,148 --> 01:12:57,457
Genial.
Fueron fant�sticos.
1364
01:12:57,691 --> 01:13:01,253
Muchas gracias. Soy Alex Novak.
Muchas gracias. Buenas noches.
1365
01:13:01,487 --> 01:13:03,349
V�monos.
1366
01:13:06,283 --> 01:13:08,886
�Un aplauso para Alex Novak!
1367
01:13:09,120 --> 01:13:11,471
�Dios m�o!
�Estuvo fant�stico, Alex!
1368
01:13:11,705 --> 01:13:13,140
�S�!
�Lo hiciste muy bien!
1369
01:13:13,374 --> 01:13:15,976
- �Me das agua, por favor?
- Claro. S�.
1370
01:13:16,210 --> 01:13:17,769
- S�.
- �l es Laird. Perd�n.
1371
01:13:18,003 --> 01:13:19,563
Soy Nina.
Mucho gusto.
1372
01:13:19,797 --> 01:13:21,023
Me alegra...
S�, vamos...
1373
01:13:21,257 --> 01:13:22,983
S�.
No, lo entiendo...
1374
01:13:23,217 --> 01:13:24,401
- Es mucho.
- Muy bien.
1375
01:13:24,635 --> 01:13:27,020
�Listos para el pr�ximo?
Digan: "Claro".
1376
01:13:27,254 --> 01:13:27,988
�Claro!
1377
01:13:28,222 --> 01:13:29,323
Empiecen a aplaudir ya.
1378
01:13:29,557 --> 01:13:35,465
�Un aplauso para la leyenda,
el se�or Dave Attell!
1379
01:13:37,606 --> 01:13:39,166
Vaya.
�Qu� noche!
1380
01:13:39,400 --> 01:13:42,377
- �Qu� tal estuvo?
- Muy bien. Estoy orgullosa.
1381
01:13:42,611 --> 01:13:44,546
- �Actu� antes que Dave Attell!
- Qu� valiente.
1382
01:13:44,780 --> 01:13:46,632
Acabas de actuar delante de tu esposa.
1383
01:13:46,866 --> 01:13:48,300
- Lo respeto.
- �De qu� hablas?
1384
01:13:48,534 --> 01:13:50,302
- Est� Tess con Laird.
- �C�mo?
1385
01:13:50,536 --> 01:13:51,345
�Tess est� aqu�?
1386
01:13:51,579 --> 01:13:52,846
- �D�nde?
- Los vi. Salieron.
1387
01:13:53,080 --> 01:13:55,015
- �No los invitaste?
- �No, carajo!
1388
01:13:55,249 --> 01:13:57,278
�Por Dios!
1389
01:13:59,712 --> 01:14:02,105
- Mierda.
- Porque yo lo dije.
1390
01:14:02,339 --> 01:14:04,816
Tranquilo. Vas a romper
la puerta mosquitera.
1391
01:14:05,050 --> 01:14:06,859
- �Qu�?
- �Encontraste ni�era?
1392
01:14:07,093 --> 01:14:08,945
No, los tengo trabajando
en el restaurante.
1393
01:14:09,179 --> 01:14:10,279
�Est�n con tus padres?
1394
01:14:10,513 --> 01:14:12,167
S�.
1395
01:14:12,515 --> 01:14:14,534
- �Qu� carajos est�s...
- �Qu� carajos?
1396
01:14:14,768 --> 01:14:17,662
- �Qu� carajos yo?
- Seguiste adelante, �no?
1397
01:14:17,896 --> 01:14:20,122
�Yo?
�T� apareciste con Laird?
1398
01:14:20,356 --> 01:14:22,208
- Acabo de despedirme.
- Pero justo con Laird.
1399
01:14:22,442 --> 01:14:24,126
- �Qu� te importa?
- �Hace cu�nto coges con �l?
1400
01:14:24,360 --> 01:14:25,044
Hace a�os.
1401
01:14:25,278 --> 01:14:26,712
- No.
- No.
1402
01:14:26,946 --> 01:14:28,798
Carajo.
1403
01:14:29,032 --> 01:14:30,424
�Hace cu�nto haces...
1404
01:14:30,658 --> 01:14:32,051
- mon�logos?
- S�lo lo hice una vez.
1405
01:14:32,285 --> 01:14:35,107
�Por Dios!
1406
01:14:38,875 --> 01:14:40,737
Perd�n, pensaba que t�...
1407
01:14:41,336 --> 01:14:43,824
Llevo un tiempo con los mon�logos.
1408
01:14:45,340 --> 01:14:46,899
�Soy la �nica que no lo sab�a?
1409
01:14:47,133 --> 01:14:49,621
Esta fue una noche importante.
1410
01:14:50,261 --> 01:14:54,001
Obviamente, ahora es m�s importante...
1411
01:14:54,808 --> 01:14:58,880
Normalmente s�lo hago micr�fono
abierto con la mitad de p�blico...
1412
01:14:59,228 --> 01:15:04,093
No s� por qu� no te lo cont�.
Ni a m� me dije que se volvi� importante.
1413
01:15:06,110 --> 01:15:08,055
Es sexi.
1414
01:15:08,821 --> 01:15:10,433
�En serio?
1415
01:15:11,990 --> 01:15:14,145
Dame un cigarrillo.
1416
01:15:31,260 --> 01:15:34,696
�Me alcanzas mis cigarrillos?
Creo que est�n sobre la mesita.
1417
01:15:34,930 --> 01:15:37,407
Si enciendes la luz...
El bot�n est� en el...
1418
01:15:37,641 --> 01:15:39,201
Eso es.
1419
01:15:39,435 --> 01:15:40,702
El encendedor est� ah�, �no?
1420
01:15:40,936 --> 01:15:41,828
S�.
1421
01:15:42,062 --> 01:15:43,758
Gracias.
1422
01:15:50,404 --> 01:15:52,975
�Por qu� quieres fumar?
1423
01:15:53,449 --> 01:15:56,270
Siento que volvimos a tener veintipico.
1424
01:16:04,168 --> 01:16:05,727
Yo...
1425
01:16:05,961 --> 01:16:08,021
me doy el permiso de
tratarme con cari�o...
1426
01:16:08,255 --> 01:16:09,481
�Hablas como Marilyn?
1427
01:16:09,715 --> 01:16:11,494
S�.
1428
01:16:13,010 --> 01:16:15,998
Hablemos sobre Marilyn.
1429
01:16:16,889 --> 01:16:18,668
Perd�n.
1430
01:16:21,101 --> 01:16:25,466
�Qu� carajos?
1431
01:16:26,273 --> 01:16:27,666
Dios.
1432
01:16:27,900 --> 01:16:30,627
Creo que nos permitimos darnos cari�o.
1433
01:16:30,861 --> 01:16:33,296
Perd�n...
1434
01:16:33,530 --> 01:16:34,589
Perd�n.
1435
01:16:34,823 --> 01:16:38,145
Prometo que no volver�
a hablar de mi mam�.
1436
01:16:39,036 --> 01:16:41,232
No, es atractiva.
No.
1437
01:16:45,167 --> 01:16:47,018
Carajo.
1438
01:16:47,252 --> 01:16:49,240
Oye.
1439
01:16:52,174 --> 01:16:53,733
�Qu� hay de los chicos?
1440
01:16:53,967 --> 01:16:56,581
No podemos dec�rselo a nadie.
1441
01:16:57,429 --> 01:16:59,489
- No. No, claro.
- �Verdad?
1442
01:16:59,723 --> 01:17:01,867
No podemos confundirlos.
1443
01:17:02,101 --> 01:17:06,079
Porque s�.
Esto es confuso.
1444
01:17:06,313 --> 01:17:07,289
S�. No.
1445
01:17:07,523 --> 01:17:10,468
Claro. S�, lo es.
Es confuso.
1446
01:17:12,777 --> 01:17:14,848
Voy a pasar la noche.
1447
01:17:15,196 --> 01:17:17,517
- Bueno. S�.
- S�.
1448
01:17:18,199 --> 01:17:20,759
Hay calzoncillos y camisetas
en el caj�n de arriba.
1449
01:17:20,993 --> 01:17:22,970
- �Aqu�?
- S�.
1450
01:17:23,204 --> 01:17:25,650
Estoy inestable.
1451
01:17:26,624 --> 01:17:28,320
Carajo.
1452
01:17:37,802 --> 01:17:40,916
�No puedo creer que cogiste a alguien!
1453
01:17:50,442 --> 01:17:52,346
�Dios m�o!
1454
01:17:54,821 --> 01:17:57,924
�La cogiste aqu�?
�Frente a nuestro armario?
1455
01:17:58,158 --> 01:18:01,969
Vamos. Nunca lo habr�a hecho
delante de nuestro armario.
1456
01:18:02,203 --> 01:18:07,152
�Sabes lo enfermizo y retorcido que
habr�a sido hacerlo frente al armario?
1457
01:18:13,965 --> 01:18:18,121
Fue una locura.
1458
01:18:21,848 --> 01:18:24,169
No dejabas de mirarme.
1459
01:18:25,685 --> 01:18:27,798
Siempre lo hago.
1460
01:18:28,521 --> 01:18:31,374
�Eres mejor madre desde
que nos separamos?
1461
01:18:31,608 --> 01:18:33,292
Inevitablemente.
1462
01:18:33,526 --> 01:18:36,598
S�. Pero...
1463
01:18:36,905 --> 01:18:39,184
�Te das cuenta de que...
1464
01:18:39,824 --> 01:18:42,145
�Te das cuenta de que...
1465
01:18:42,869 --> 01:18:44,554
No lo s�.
T�...
1466
01:18:44,788 --> 01:18:47,223
�dejas el tel�fono si
los ni�os est�n cerca...
1467
01:18:47,457 --> 01:18:53,031
pensando que quiz� vean
que lo usas menos que yo?
1468
01:18:53,296 --> 01:18:56,941
�S�lo para ser m�s
atenta y mejor que yo?
1469
01:18:57,175 --> 01:19:01,112
�Para ganarme en la crianza de ellos?
1470
01:19:01,346 --> 01:19:03,876
S�.
Pero siempre lo hago.
1471
01:19:04,224 --> 01:19:06,075
S�, pero �no es rid�culo?
1472
01:19:06,309 --> 01:19:07,451
S�.
1473
01:19:07,685 --> 01:19:09,923
Pero siempre quiero ganar.
1474
01:19:10,271 --> 01:19:12,342
S�, claro.
1475
01:19:20,031 --> 01:19:21,727
Carajo.
1476
01:19:23,618 --> 01:19:25,813
S�.
Sab�a que dir�as eso.
1477
01:19:26,286 --> 01:19:29,275
Es incre�ble.
El pasivo-agresivo.
1478
01:19:29,623 --> 01:19:36,240
Mi mam� dijo que no quer�a...
entrometerse... en mi matrimonio.
1479
01:19:36,505 --> 01:19:39,368
Que es lo que dicen las metiches...
1480
01:19:39,633 --> 01:19:42,205
antes de entrometerse
en tu matrimonio.
1481
01:19:43,595 --> 01:19:46,000
Mis hijos...
1482
01:19:46,306 --> 01:19:47,866
Pero mis hijos...
1483
01:19:48,100 --> 01:19:50,911
Probablemente se alegrar�an
de saber que estamos juntos.
1484
01:19:51,145 --> 01:19:52,704
Creo que eso les har�a...
1485
01:19:52,938 --> 01:19:54,664
Pero no podemos dec�rselo.
1486
01:19:54,898 --> 01:20:00,223
�Y si empieza a irnos mal?
1487
01:20:01,113 --> 01:20:03,100
Eso me preocupa.
1488
01:20:03,407 --> 01:20:09,273
Pero hasta entonces, voy a disfrutar
esta experiencia impredecible...
1489
01:20:09,705 --> 01:20:11,526
que es...
1490
01:20:13,167 --> 01:20:17,532
tener una aventura con mi exmujer.
1491
01:20:18,464 --> 01:20:20,899
Baj� en mi descanso.
Quer�a ver tu actuaci�n.
1492
01:20:21,133 --> 01:20:22,275
Es buena.
Cada vez mejor.
1493
01:20:22,509 --> 01:20:24,402
- Vamos. �Una vez m�s!
- Gracias.
1494
01:20:24,636 --> 01:20:25,320
Con permiso.
1495
01:20:25,554 --> 01:20:27,113
Vaya, vaya, vaya.
1496
01:20:27,347 --> 01:20:31,212
O� que triunfaste la otra noche
con material nuevo.
1497
01:20:31,894 --> 01:20:35,121
- Fumaste mi hierba y me debes dinero.
- Me arriesgar� a decir que...
1498
01:20:35,355 --> 01:20:36,039
A ver si entiendo.
1499
01:20:36,273 --> 01:20:39,960
Tu esposa pas� a ser tu amante
y tu amante, tu esposa.
1500
01:20:40,194 --> 01:20:42,003
- Tom� el lugar de tu esposa.
- S�.
1501
01:20:42,237 --> 01:20:44,381
Es como ir a comer pollo
acompa�ado por m�s pollo.
1502
01:20:44,615 --> 01:20:46,925
"D�jame pedir alitas
acompa�ado con alitas".
1503
01:20:47,159 --> 01:20:49,177
Mi abuela dec�a que
volver con una ex...
1504
01:20:49,411 --> 01:20:52,472
es como defecar e intentar
volver a met�rtelo por el trasero.
1505
01:20:52,706 --> 01:20:54,474
- V�yanse a la mierda.
- �D�jala!
1506
01:20:54,708 --> 01:20:58,155
- T� tambi�n vete a la mierda.
- Te quiero, joven Novak.
1507
01:20:58,921 --> 01:21:01,064
S�. �All� vamos!
�Lista? �Cubran!
1508
01:21:01,298 --> 01:21:02,732
Espera, metiste cinco aces.
1509
01:21:02,966 --> 01:21:04,901
No pudo pasar el saque Flotado.
1510
01:21:05,135 --> 01:21:09,208
- Nuestra rematadora estuvo genial.
- Tu �ltimo swing fue estupendo.
1511
01:21:16,730 --> 01:21:18,801
�Est�s loco!
1512
01:21:21,068 --> 01:21:23,639
- �Qu� est�s haciendo?
- �Qu�?
1513
01:21:24,905 --> 01:21:27,549
�Viniste desde la ciudad
s�lo para llevarme a casa?
1514
01:21:27,783 --> 01:21:30,646
Son 47 minutos en auto.
No es gran cosa.
1515
01:21:33,372 --> 01:21:35,098
Da miedo.
1516
01:21:35,332 --> 01:21:37,778
Pero carajo, es divertido.
1517
01:21:38,751 --> 01:21:40,488
S�.
1518
01:21:43,506 --> 01:21:44,481
- �Es mam�?
- �Es mam�?
1519
01:21:44,715 --> 01:21:46,483
- S�.
- �Vaya! Es genial.
1520
01:21:46,717 --> 01:21:47,401
�Qu� les parece?
1521
01:21:47,635 --> 01:21:48,319
Estupendo.
1522
01:21:48,553 --> 01:21:50,457
Es estupendo, s�.
1523
01:21:53,224 --> 01:21:54,450
�Es de las Olimpiadas?
1524
01:21:54,684 --> 01:21:57,286
S�. �Qu� te parece?
Impresionante, �no?
1525
01:21:57,520 --> 01:21:59,216
- S�.
- Hola, mam�.
1526
01:22:18,458 --> 01:22:20,654
Mierda.
1527
01:22:21,210 --> 01:22:23,114
Mierda.
1528
01:22:24,422 --> 01:22:27,327
Como todos los a�os.
Ah� est�.
1529
01:22:29,677 --> 01:22:31,612
Pens� que no vendr�an.
1530
01:22:31,846 --> 01:22:33,239
Estaba mirando todos los...
1531
01:22:33,473 --> 01:22:35,199
- Hola, amigo.
- �Hola!
1532
01:22:35,433 --> 01:22:38,869
Alguien se qued� dormido sobre
mi hombro mientras estaba all�.
1533
01:22:39,103 --> 01:22:40,454
- Hola.
- �Te ayudo?
1534
01:22:40,688 --> 01:22:41,914
No. Yo puedo.
Son livianas.
1535
01:22:42,148 --> 01:22:42,832
�C�mo est�s?
1536
01:22:43,066 --> 01:22:45,595
- Bien. �Y t�?
- Genial.
1537
01:22:46,527 --> 01:22:48,712
- �Te gusta mi bigote?
- S�. �Por qu� ese look?
1538
01:22:48,946 --> 01:22:50,339
�El look?
Tengo un...
1539
01:22:50,573 --> 01:22:54,885
Har� por cuarta vez el papel de
pe�n en una serie del oeste.
1540
01:22:55,119 --> 01:22:55,845
- �Qu�?
- Bien.
1541
01:22:56,079 --> 01:22:57,179
- S�.
- Qu� bigote grande.
1542
01:22:57,413 --> 01:22:59,515
- S�. Estoy muy agradecido.
- Qu� bien.
1543
01:22:59,749 --> 01:23:00,891
- Toma.
- Gracias, viejo.
1544
01:23:01,125 --> 01:23:02,779
�Ir� adelante!
1545
01:23:04,420 --> 01:23:05,813
- S�, s� d�nde es.
- S�.
1546
01:23:06,047 --> 01:23:07,690
Cielos. Vaya.
1547
01:23:07,924 --> 01:23:09,149
Estoy emocionado.
1548
01:23:09,383 --> 01:23:10,317
- S�.
- Qu� emocionante.
1549
01:23:10,551 --> 01:23:12,163
�Qui�n lo dir�a?
1550
01:23:13,012 --> 01:23:14,749
Cielos.
1551
01:23:17,600 --> 01:23:19,254
�D�nde est� ella?
1552
01:23:19,687 --> 01:23:23,385
- �Hola! �Bienvenidos a Oyster Bay!
- �Hola!
1553
01:23:24,859 --> 01:23:28,129
- Ya pas� un a�o, incre�ble.
- Hice lo de Anthony Hopkins.
1554
01:23:28,363 --> 01:23:29,714
- Trabajaste duro.
- Lo le� 250 veces.
1555
01:23:29,948 --> 01:23:31,257
Estar�s en el �tico, claro.
1556
01:23:31,491 --> 01:23:32,592
- Genial.
- Me alegra volver aqu�.
1557
01:23:32,826 --> 01:23:34,719
Geoffrey, Stephen, el cuarto principal.
1558
01:23:34,953 --> 01:23:36,304
�Tendremos la noche de juegos?
1559
01:23:36,538 --> 01:23:37,597
- �Seguimos con eso?
- S�.
1560
01:23:37,831 --> 01:23:39,223
- Claro.
- S�. �A qu� jugamos?
1561
01:23:39,457 --> 01:23:40,933
- �Quieres un trago, Alex?
- S�.
1562
01:23:41,167 --> 01:23:42,894
A lo mismo de siempre.
1563
01:23:43,128 --> 01:23:44,896
- �Por qu� no jugamos...
- Lo mismo que...
1564
01:23:45,130 --> 01:23:45,897
Al Bananagrams.
1565
01:23:46,131 --> 01:23:46,898
- Tengo todos...
- �Qu�?
1566
01:23:47,132 --> 01:23:48,191
- �C�mo?
- �No te gusta...
1567
01:23:48,425 --> 01:23:51,330
Vaya.
Ya sabemos qu� vamos a jugar.
1568
01:23:51,594 --> 01:23:53,528
Podr�amos empezar con el Bananagrams.
1569
01:23:53,762 --> 01:23:55,030
- �No!
- �Por qu� no cambiamos?
1570
01:23:55,264 --> 01:23:58,283
�De qu� hablas?
Es el mejor juego... por eso venimos.
1571
01:23:58,517 --> 01:23:59,201
Bueno.
1572
01:23:59,435 --> 01:24:01,422
Oye...
1573
01:24:10,988 --> 01:24:13,643
Esperen, no empiecen sin m�.
1574
01:24:17,828 --> 01:24:18,553
Vamos.
1575
01:24:18,787 --> 01:24:20,305
No se peleen.
Vamos.
1576
01:24:20,539 --> 01:24:22,307
Fin de semana divertido.
Vamos.
1577
01:24:22,541 --> 01:24:23,517
- S�.
- Bueno.
1578
01:24:23,751 --> 01:24:24,935
- Recuerda lo que dije.
- Lo s�.
1579
01:24:25,169 --> 01:24:26,603
- Cielos.
- �Empezaron sin nosotros?
1580
01:24:26,837 --> 01:24:28,355
- No. Dije que no lo hicieran.
- Bien.
1581
01:24:28,589 --> 01:24:30,357
- S�. Nos toca preguntar.
- Bien.
1582
01:24:30,591 --> 01:24:31,441
Obviamente, hablaba...
1583
01:24:31,675 --> 01:24:33,777
- �Est�s seguro?
- Mira, me quedan cuatro.
1584
01:24:34,011 --> 01:24:35,028
Eso crees t�.
1585
01:24:35,262 --> 01:24:36,821
Espera.
No veo nada.
1586
01:24:37,055 --> 01:24:39,616
Yo... vaya.
1587
01:24:39,850 --> 01:24:41,034
Espera.
1588
01:24:41,268 --> 01:24:42,369
Quisiera saber tu proceso.
1589
01:24:42,603 --> 01:24:45,205
Segundo piso... �lo s�!
�Caramba!
1590
01:24:45,439 --> 01:24:47,165
Lo s�. �Qu�?
1591
01:24:47,399 --> 01:24:49,626
- �Esta persona...
- Ahora en serio.
1592
01:24:49,860 --> 01:24:52,963
�No devuelve los libros
a tiempo a la biblioteca?
1593
01:24:53,197 --> 01:24:53,964
�S�!
1594
01:24:54,198 --> 01:24:55,340
- �Esa es buena!
- S�.
1595
01:24:55,574 --> 01:24:57,008
- No.
- Es la bibliotecaria.
1596
01:24:57,242 --> 01:24:57,968
- S�.
- Qu�datela.
1597
01:24:58,202 --> 01:24:59,052
- No.
- Cada a�o...
1598
01:24:59,286 --> 01:25:00,512
- esto no termina bien.
- No.
1599
01:25:00,746 --> 01:25:02,264
- No. Los devuelve...
- Estos dos.
1600
01:25:02,498 --> 01:25:03,473
Esta persona no.
1601
01:25:03,707 --> 01:25:05,725
- No. Es esta persona.
- Es esta.
1602
01:25:05,959 --> 01:25:08,103
- Vamos a adivinar.
- �Tu persona es...
1603
01:25:08,337 --> 01:25:09,229
- Joan?
- Joan.
1604
01:25:09,463 --> 01:25:11,731
�Joan!
�Dios m�o!
1605
01:25:11,965 --> 01:25:14,078
�S�!
1606
01:25:14,718 --> 01:25:18,165
�No estuvo bueno?
1607
01:25:20,265 --> 01:25:21,878
Oye.
1608
01:25:23,060 --> 01:25:25,464
- Oye.
- �Qu� haces?
1609
01:25:26,355 --> 01:25:28,676
Estoy fumando.
1610
01:25:30,442 --> 01:25:33,014
- �Me siento contigo?
- S�.
1611
01:25:35,280 --> 01:25:37,226
Empieza a llover.
1612
01:25:43,080 --> 01:25:45,974
�No me preguntar�s qu� hac�a
saliendo de la oscuridad?
1613
01:25:46,208 --> 01:25:49,614
Perd�n.
�Qu� hac�as?
1614
01:25:52,881 --> 01:25:55,369
S�lo quiero decir...
1615
01:25:55,801 --> 01:25:58,080
Debo reconocerlo.
1616
01:25:58,720 --> 01:26:01,959
- �En serio?
- S�. Pareces feliz.
1617
01:26:03,350 --> 01:26:07,632
M�s feliz de lo que has
estado en mucho tiempo.
1618
01:26:09,605 --> 01:26:11,165
Bueno.
1619
01:26:11,399 --> 01:26:13,751
Eres una inspiraci�n.
1620
01:26:13,985 --> 01:26:15,669
Eres la prueba de que nunca es tarde...
1621
01:26:15,903 --> 01:26:19,006
para que un hombre maduro
cambie su vida.
1622
01:26:19,240 --> 01:26:20,674
Empiece de cero.
1623
01:26:20,908 --> 01:26:24,272
Descubra qui�n es realmente.
1624
01:26:25,580 --> 01:26:26,388
Gracias, viejo.
1625
01:26:26,622 --> 01:26:27,348
Claro.
1626
01:26:27,582 --> 01:26:30,392
Por eso le voy a pedir
el divorcio a Christine.
1627
01:26:30,626 --> 01:26:31,560
�Qu�?
1628
01:26:31,794 --> 01:26:32,895
S�.
1629
01:26:33,129 --> 01:26:34,980
No.
Te entiendo.
1630
01:26:35,214 --> 01:26:37,525
Lo har�.
Tomar� el control.
1631
01:26:37,759 --> 01:26:39,610
No, �de qu� hablas, viejo?
1632
01:26:39,844 --> 01:26:40,986
Te lo dije.
Me inspiraste.
1633
01:26:41,220 --> 01:26:42,571
No.
Yo no te inspir�...
1634
01:26:42,805 --> 01:26:44,876
S�, lo hiciste.
1635
01:26:47,268 --> 01:26:50,538
Fui desdichado mucho tiempo.
Y muy cobarde para remediarlo.
1636
01:26:50,772 --> 01:26:53,426
- No. No lo hagas.
- �Por qu� no?
1637
01:26:53,941 --> 01:26:55,334
Nuestro hijo ir�
a la Universidad.
1638
01:26:55,568 --> 01:26:58,712
Si consigo el trabajo,
filmar�n en Texas.
1639
01:26:58,946 --> 01:27:02,591
Nunca hice una audici�n fuera de
la ciudad para no alejarme de Jay.
1640
01:27:02,825 --> 01:27:04,771
Eso se acab�.
1641
01:27:05,536 --> 01:27:07,096
Quiero ser feliz.
1642
01:27:07,330 --> 01:27:08,889
Bueno.
Pero no significa que t�...
1643
01:27:09,123 --> 01:27:11,851
- �No quieres que sea feliz?
- Claro que s�.
1644
01:27:12,085 --> 01:27:13,697
Mira...
1645
01:27:15,338 --> 01:27:17,909
Dime por qu� no deber�a hacerlo.
1646
01:27:24,305 --> 01:27:27,794
El bigote me queda bien.
Me siento bien.
1647
01:27:33,398 --> 01:27:36,344
Perd�n.
Es un poco peque�o, �verdad?
1648
01:27:40,696 --> 01:27:42,214
�Necesitas m�s cobijas?
1649
01:27:42,448 --> 01:27:45,009
- No creo que...
- �Seguro? Esta es algo vieja.
1650
01:27:45,243 --> 01:27:47,052
No, parecen estar bien.
1651
01:27:47,286 --> 01:27:49,930
- �M�s almohadas? �Algo?
- No, gracias.
1652
01:27:50,164 --> 01:27:51,265
No, est� genial.
Gracias.
1653
01:27:51,499 --> 01:27:54,643
Perd�n. No es el sof�
m�s grande del mundo.
1654
01:27:54,877 --> 01:27:57,271
Va a estar bien.
Gracias.
1655
01:27:57,505 --> 01:27:59,618
�Quieres saber mi secreto?
1656
01:28:01,634 --> 01:28:02,693
�S�?
1657
01:28:02,927 --> 01:28:04,539
S�.
1658
01:28:05,138 --> 01:28:08,126
La verdadera raz�n
por la que te desprecio.
1659
01:28:09,684 --> 01:28:11,546
Supongo que s�.
1660
01:28:12,979 --> 01:28:15,675
Porque me recuerdas a m� misma.
1661
01:28:16,941 --> 01:28:18,803
Sorpresa.
1662
01:28:19,819 --> 01:28:22,337
Y verte marchitarte todos esos a�os...
1663
01:28:22,571 --> 01:28:25,798
me recuerda lo guapo que eras.
1664
01:28:26,032 --> 01:28:27,550
Lo divertido que eras.
1665
01:28:27,784 --> 01:28:29,855
Eras magn�tico.
1666
01:28:31,747 --> 01:28:33,264
Incluso me atra�as en esa �poca.
1667
01:28:33,498 --> 01:28:36,487
Y no estoy coqueteando,
expreso mi opini�n.
1668
01:28:37,210 --> 01:28:38,937
Ver c�mo desaparec�as ante mis ojos...
1669
01:28:39,171 --> 01:28:44,286
fue un maldito recordatorio para m�.
1670
01:28:45,343 --> 01:28:47,790
Que el matrimonio no funciona.
1671
01:28:48,847 --> 01:28:51,366
No funcion� para mis padres.
1672
01:28:51,600 --> 01:28:53,910
Vi c�mo los mataba, literalmente.
1673
01:28:54,144 --> 01:28:55,245
Y luego te mat� a ti.
1674
01:28:55,479 --> 01:28:58,678
Y ahora me est� haciendo lo mismo a m�.
1675
01:29:00,194 --> 01:29:03,547
Me despierto cada d�a...
1676
01:29:03,781 --> 01:29:07,979
y lo primero que siento es enojo.
1677
01:29:08,786 --> 01:29:12,066
Estoy enojada todo el tiempo.
1678
01:29:12,706 --> 01:29:17,530
As� que s�, me veo reflejada en ti.
Y arremeto contra ti.
1679
01:29:19,379 --> 01:29:21,951
Negar� que hayamos tenido esta charla.
1680
01:29:22,633 --> 01:29:24,287
Est� bien.
1681
01:29:25,427 --> 01:29:29,250
Pero me alegra que hayamos hablado.
Quiz� lo necesit�bamos.
1682
01:29:30,307 --> 01:29:32,587
S�.
Duerme un poco.
1683
01:30:18,855 --> 01:30:22,875
Gracia maravillosa...
1684
01:30:23,109 --> 01:30:24,126
Buenos d�as.
1685
01:30:24,360 --> 01:30:30,185
Qu� dulce es el sonido...
1686
01:30:31,576 --> 01:30:37,222
Que salv� a un desdichado...
1687
01:30:37,456 --> 01:30:42,268
Como yo...
1688
01:30:42,502 --> 01:30:48,441
Estuve perdido una vez...
1689
01:30:48,675 --> 01:30:54,072
Pero ahora me encontraron...
1690
01:30:54,306 --> 01:30:56,741
Estaba ciego...
1691
01:30:56,975 --> 01:31:04,009
Pero ahora veo...
1692
01:31:05,776 --> 01:31:11,089
Gracia maravillosa...
1693
01:31:11,323 --> 01:31:17,011
Qu� dulce es el sonido...
1694
01:31:17,245 --> 01:31:22,600
Que salv� a un desdichado...
1695
01:31:22,834 --> 01:31:27,908
Como yo...
1696
01:31:28,882 --> 01:31:29,691
�C�mo dormiste?
1697
01:31:29,925 --> 01:31:31,025
- De maravilla.
- �S�?
1698
01:31:31,259 --> 01:31:32,986
�Y t�?
1699
01:31:33,220 --> 01:31:34,696
- Muy bien.
- �En serio?
1700
01:31:34,930 --> 01:31:37,543
- El sof� est� bien.
- �S�?
1701
01:31:38,975 --> 01:31:40,963
Entend�.
1702
01:31:47,109 --> 01:31:48,929
- S�.
- �Sabes?
1703
01:31:49,236 --> 01:31:53,548
S� que fue una �poca
dif�cil para... algunos.
1704
01:31:53,782 --> 01:31:55,800
Muchos cambios.
1705
01:31:56,034 --> 01:31:58,189
Pero est� bien.
1706
01:31:59,496 --> 01:32:01,764
Una vez le� una frase en un libro.
1707
01:32:01,998 --> 01:32:04,559
No la recuerdo exactamente,
pero era algo as�:
1708
01:32:04,793 --> 01:32:09,200
"Las personas cambian.
Pero el amor siempre permanece igual".
1709
01:32:10,090 --> 01:32:11,702
�Alg�n comentario?
1710
01:32:12,884 --> 01:32:15,403
S�, no veo c�mo se relaciona,
pero est� bien.
1711
01:32:15,637 --> 01:32:17,655
- No. Me encant�.
- Es muy bonita.
1712
01:32:17,889 --> 01:32:20,658
- Es bonita.
- Ya que lo mencionaste...
1713
01:32:20,892 --> 01:32:23,328
Tengo mi propio brindis
que quisiera dedicarle...
1714
01:32:23,562 --> 01:32:25,371
- a una amiga muy especial.
- Gracias.
1715
01:32:25,605 --> 01:32:27,665
Se llama Tess.
1716
01:32:27,899 --> 01:32:31,377
Como saben, recientemente
volvi� a la pasi�n de su vida.
1717
01:32:31,611 --> 01:32:35,131
Y aunque s�lo lleva poco
tiempo dedic�ndose a eso...
1718
01:32:35,365 --> 01:32:36,382
�Qu�?
�Unos meses?
1719
01:32:36,616 --> 01:32:37,800
S�, pero...
1720
01:32:38,034 --> 01:32:39,761
No, es maravilloso.
1721
01:32:39,995 --> 01:32:43,515
Ya le pidieron que sea
la entrenadora asistente...
1722
01:32:43,749 --> 01:32:46,059
del equipo femenino
de Estados Unidos...
1723
01:32:46,293 --> 01:32:47,852
- �para Los �ngeles 2028!
- �Qu�?
1724
01:32:48,086 --> 01:32:49,979
- �Qu�? �Dios m�o!
- No lo decid�.
1725
01:32:50,213 --> 01:32:50,980
No.
Es s�lo...
1726
01:32:51,214 --> 01:32:51,980
- �Ven aqu�!
- No.
1727
01:32:52,214 --> 01:32:54,274
- S�, por favor.
- Ven aqu�. �Dios m�o!
1728
01:32:54,508 --> 01:32:56,246
Es tan...
1729
01:32:58,012 --> 01:33:01,281
Bueno.
No se supon�a que saliera as�.
1730
01:33:01,515 --> 01:33:03,116
- Descuida.
- Lamento que lo anunciara.
1731
01:33:03,350 --> 01:33:05,661
- Estaba en casa por casualidad.
- Es genial.
1732
01:33:05,895 --> 01:33:07,871
- �Qu� gran noticia!
- Algo importante para contarte.
1733
01:33:08,105 --> 01:33:09,039
- Lo s�.
- Es importante.
1734
01:33:09,273 --> 01:33:10,874
- Es important�simo.
- Me lo pidieron.
1735
01:33:11,108 --> 01:33:12,125
Te lo mereces.
1736
01:33:12,359 --> 01:33:13,961
Pero no s� si quiero hacerlo.
1737
01:33:14,195 --> 01:33:15,671
- Deber�as.
- Ser�a demasiado.
1738
01:33:15,905 --> 01:33:18,674
Ser�a demasiado.
1739
01:33:18,908 --> 01:33:20,175
Y los ni�os.
Y...
1740
01:33:20,409 --> 01:33:21,969
- �Sabes qu�?
- No s� c�mo me siento.
1741
01:33:22,203 --> 01:33:23,178
Ni s� c�mo ser�a...
1742
01:33:23,412 --> 01:33:26,067
- ni cu�l ser�a el compromiso.
- Mira esto.
1743
01:33:26,624 --> 01:33:28,016
- �Qu�?
- Algo gracioso que...
1744
01:33:28,250 --> 01:33:29,601
Mira eso.
1745
01:33:29,835 --> 01:33:31,520
- Eres t�.
- Espera. �D�nde es?
1746
01:33:31,754 --> 01:33:33,397
Encontr� esa foto tuya...
1747
01:33:33,631 --> 01:33:36,275
la ampli� y la puse en
la pared de mi apartamento.
1748
01:33:36,509 --> 01:33:39,831
Quer�a que los ni�os vieran
qu� incre�ble es su mam�.
1749
01:33:40,930 --> 01:33:44,992
�Por qu� no elegiste una foto
m�a con los ni�os para la pared?
1750
01:33:45,226 --> 01:33:48,996
No, porque tengo una foto tuya
en la cima de tu poder.
1751
01:33:49,230 --> 01:33:51,039
M�rate.
Mira qu� alto saltaste.
1752
01:33:51,273 --> 01:33:52,875
�Es una locura!
�Bromeas?
1753
01:33:53,109 --> 01:33:55,919
Es como...
�Smash!
1754
01:33:56,153 --> 01:33:58,755
Es incre�ble.
Es su cosa favorita.
1755
01:33:58,989 --> 01:34:02,562
A m� tambi�n me encanta.
Esa foto es incre�ble.
1756
01:34:03,327 --> 01:34:05,315
Esa ya no soy yo.
1757
01:34:08,374 --> 01:34:10,111
S� que lo eres.
1758
01:34:11,919 --> 01:34:13,823
No, no lo soy.
1759
01:34:14,255 --> 01:34:15,867
Toma.
1760
01:34:18,884 --> 01:34:20,777
�Debes dormir hasta
las 14:30 todos los d�as?
1761
01:34:21,011 --> 01:34:22,154
�Ya se despertaron?
1762
01:34:22,388 --> 01:34:23,780
�Dios m�o!
1763
01:34:24,014 --> 01:34:25,793
�Qu� estamos viendo?
1764
01:34:26,892 --> 01:34:27,826
No s� bien qu� pasa.
1765
01:34:28,060 --> 01:34:29,745
Estoy molesta.
1766
01:34:29,979 --> 01:34:31,330
Eso pasa.
1767
01:34:31,564 --> 01:34:33,261
Bueno.
1768
01:34:34,152 --> 01:34:37,046
T� puedes hacerme enojar, y yo a ti.
1769
01:34:37,280 --> 01:34:38,631
�Verdad?
1770
01:34:38,865 --> 01:34:41,175
Es lo que pasa en una relaci�n.
1771
01:34:41,409 --> 01:34:44,481
Nunca dije que no pudi�ramos enojarnos.
1772
01:34:47,039 --> 01:34:49,903
S� que intentabas hacer algo bonito.
1773
01:34:53,296 --> 01:34:56,243
Me doli�.
Entremos.
1774
01:34:58,509 --> 01:35:02,082
�A�n quieres que vaya
al �tico esta noche?
1775
01:35:02,555 --> 01:35:04,417
�Qu�?
1776
01:35:05,349 --> 01:35:07,909
- �Qu� pasa con esto?
- Est� bien.
1777
01:35:08,143 --> 01:35:10,339
- �Espacio?
- Bueno. Cielos.
1778
01:35:12,773 --> 01:35:14,415
Me muero de hambre.
1779
01:35:14,649 --> 01:35:16,876
�Por qu� no usas una
cuchara como todos?
1780
01:35:17,110 --> 01:35:19,379
No quiero ensuciar m�s platos.
1781
01:35:19,613 --> 01:35:21,422
Podemos lavarlos por la ma�ana.
1782
01:35:21,656 --> 01:35:23,686
Bueno.
1783
01:35:24,493 --> 01:35:26,939
Es tan bueno con los dedos.
1784
01:35:29,206 --> 01:35:30,849
No deb� hacer eso.
1785
01:35:31,083 --> 01:35:33,279
�Por Dios!
1786
01:35:55,482 --> 01:35:58,918
- Hay mucha gente esta noche.
- �Alguien te vio llegar?
1787
01:35:59,152 --> 01:36:00,795
No, todos estaban en su mundo.
1788
01:36:01,029 --> 01:36:04,215
Ve�a un video de un terapeuta
que hablaba con parejas...
1789
01:36:04,449 --> 01:36:07,886
y les ped�a que se preguntaran...
1790
01:36:08,120 --> 01:36:10,858
el uno al otro qu� no
les gusta de su pareja.
1791
01:36:12,332 --> 01:36:14,893
Que te acostaras con alguien.
1792
01:36:15,127 --> 01:36:18,365
Cre�a que t� lo hab�as
hecho y estaba celoso.
1793
01:36:19,047 --> 01:36:22,650
Que no respondes a las fotos que
te env�o y que siempre me pides.
1794
01:36:22,884 --> 01:36:24,903
Te env�o un pulgar hacia arriba
o un coraz�n.
1795
01:36:25,137 --> 01:36:26,613
Estoy ah� sentada, agitada...
1796
01:36:26,847 --> 01:36:30,742
tratando de conseguir el �ngulo
perfecto para una foto para ellos.
1797
01:36:30,976 --> 01:36:34,204
S�lo que...
Me siento como una psic�pata.
1798
01:36:34,438 --> 01:36:36,748
Me siento idiota
porque te da igual.
1799
01:36:36,982 --> 01:36:39,386
Me encanta recibirlas.
No es cierto.
1800
01:36:40,110 --> 01:36:42,806
Lo callado que est�s en casa.
1801
01:36:44,030 --> 01:36:46,591
Como si fueras una
persona diferente conmigo.
1802
01:36:46,825 --> 01:36:48,218
Eso me volv�a loca.
1803
01:36:48,452 --> 01:36:50,887
No, primero...
1804
01:36:51,121 --> 01:36:52,764
Vaya, eres buena en esto.
1805
01:36:52,998 --> 01:36:54,849
Primero me confundi�.
1806
01:36:55,083 --> 01:36:58,155
Luego me entristeci� y me volvi� loca.
1807
01:37:00,213 --> 01:37:03,483
Como si no fu�ramos
bastante interesantes para ti.
1808
01:37:03,717 --> 01:37:05,704
Que yo no lo era.
1809
01:37:07,387 --> 01:37:09,833
Era como si no estuvieras.
1810
01:37:10,766 --> 01:37:12,659
�Como si no estuviera?
1811
01:37:12,893 --> 01:37:14,869
- Te desconectaste.
- �Yo?
1812
01:37:15,103 --> 01:37:16,454
Como luego de una derrota.
1813
01:37:16,688 --> 01:37:20,469
Salvo que no sab�a la causa,
as� que me qued� s�lo.
1814
01:37:21,317 --> 01:37:24,681
Menos mal que no estamos juntos.
1815
01:37:27,656 --> 01:37:29,007
�No lo estamos?
1816
01:37:29,241 --> 01:37:33,303
No creo que escondernos significa
que volvamos a estar juntos.
1817
01:37:33,537 --> 01:37:36,651
�Qu� te importa lo
que piensen los dem�s?
1818
01:37:37,541 --> 01:37:39,810
Quiz� estoy avergonzada.
1819
01:37:40,044 --> 01:37:41,948
�De qu�?
1820
01:37:43,089 --> 01:37:45,410
- De m�.
- �Por qu�?
1821
01:37:47,384 --> 01:37:50,248
Porque no s� si me amas.
1822
01:37:53,432 --> 01:37:57,380
Amas una idea de m�
colgada en tu pared.
1823
01:37:57,978 --> 01:38:02,457
- Pero no a la mujer que tienes delante.
- No me digas c�mo me siento.
1824
01:38:02,691 --> 01:38:04,637
Eso no es...
1825
01:38:05,486 --> 01:38:07,054
Quiz� no te amo.
No lo s�.
1826
01:38:07,288 --> 01:38:09,882
Quiz� te cog� porque
cogiste a esa mujer...
1827
01:38:10,116 --> 01:38:13,343
o me gust� o�rte decir que me
extra�abas frente a extra�os...
1828
01:38:13,577 --> 01:38:14,803
- lo que es vergonzoso.
- Vaya.
1829
01:38:15,037 --> 01:38:17,014
Hice una estupidez y me odio por eso.
1830
01:38:17,248 --> 01:38:21,018
�Por qu�? No ten�amos ninguna
responsabilidad el uno con el otro.
1831
01:38:21,252 --> 01:38:22,686
Ahora no tenemos ning�n compromiso.
1832
01:38:22,920 --> 01:38:24,479
- S� que lo tenemos.
- �Cu�l?
1833
01:38:24,713 --> 01:38:26,315
Hacernos felices el uno al otro.
1834
01:38:26,549 --> 01:38:29,484
Porque hacemos cosas que nos
hacen felices como individuos.
1835
01:38:29,718 --> 01:38:31,403
Y si somos felices, eso es todo.
1836
01:38:31,637 --> 01:38:33,989
Y tambi�n hacemos felices
a quienes amamos.
1837
01:38:34,223 --> 01:38:36,825
�Eso es todo?
�Tienes ocho a�os?
1838
01:38:37,059 --> 01:38:39,328
Una relaci�n real es...
1839
01:38:39,562 --> 01:38:42,122
encontrar a alguien con quien
tambi�n puedas ser desdichado.
1840
01:38:42,356 --> 01:38:44,552
Alguien que te respalde.
1841
01:38:45,067 --> 01:38:47,377
Dejamos de respaldarnos mutuamente.
1842
01:38:47,611 --> 01:38:50,714
Siempre intent� respaldarte.
�Bromeas?
1843
01:38:50,948 --> 01:38:53,467
No hab�a espacio porque deb�as
respaldarte a ti misma.
1844
01:38:53,701 --> 01:38:55,552
No te quedaba espacio en la espalda.
1845
01:38:55,786 --> 01:38:58,138
Cr�eme, lo escuch�.
"A Alex le encanta.
1846
01:38:58,372 --> 01:39:01,517
Siempre est� para apoyarte.
Va a todos los partidos. Le encanta".
1847
01:39:01,751 --> 01:39:02,476
As� era.
1848
01:39:02,710 --> 01:39:05,448
�S�?
�Y cuando me retir�?
1849
01:39:07,631 --> 01:39:10,901
�Cu�ndo dej� lo que me
encantaba desde los 11 a�os?
1850
01:39:11,135 --> 01:39:13,081
Te cerraste.
1851
01:39:14,346 --> 01:39:15,113
�Dijiste que te sent�as s�lo?
1852
01:39:15,347 --> 01:39:19,170
Hace a�os que me dejaste
sola en esta relaci�n.
1853
01:39:23,564 --> 01:39:25,541
�Quieres saber la verdad?
1854
01:39:25,775 --> 01:39:26,834
S�.
1855
01:39:27,068 --> 01:39:29,097
Yo no era el pesimista.
1856
01:39:29,945 --> 01:39:31,683
Eras t�.
1857
01:39:37,535 --> 01:39:41,525
Tienes raz�n.
Era pesimista.
1858
01:39:43,458 --> 01:39:46,686
Luego de a�os dedic�ndome a algo...
1859
01:39:46,920 --> 01:39:49,157
pens� que pod�a dejarlo.
1860
01:39:50,131 --> 01:39:54,663
Y tener mis propios hijos,
y que t� fueras el sustituto.
1861
01:39:57,680 --> 01:39:59,585
Lo hice.
1862
01:40:01,476 --> 01:40:05,079
Sin reconocer nunca que era el
final de esa otra vida...
1863
01:40:05,313 --> 01:40:07,665
ni d�nde iba a poner
esos sentimientos.
1864
01:40:07,899 --> 01:40:10,170
Y estuve seis a�os con la
fecundaci�n in vitro...
1865
01:40:10,404 --> 01:40:12,547
inyect�ndome esos
productos qu�micos...
1866
01:40:12,781 --> 01:40:14,048
fuera lo que fuera
lo que hac�an.
1867
01:40:14,282 --> 01:40:17,563
Y, por cierto, me encantaba ese reto.
1868
01:40:18,370 --> 01:40:23,183
Pero ten�a problemas con el
hecho de que t� y ellos...
1869
01:40:23,417 --> 01:40:27,865
fueran lo �nico que me llenaba.
1870
01:40:31,174 --> 01:40:33,746
Y t� sab�as que la pasaba mal.
1871
01:40:34,469 --> 01:40:37,833
Pero yo era muy orgullosa
para pedir ayuda.
1872
01:40:38,432 --> 01:40:40,753
Te escondiste detr�s de eso.
1873
01:40:41,852 --> 01:40:43,536
Y me sent� aliviada.
1874
01:40:43,770 --> 01:40:45,246
De que nunca preguntaras.
1875
01:40:45,480 --> 01:40:48,625
Porque as� yo tambi�n pod�a evitarlo.
1876
01:40:48,859 --> 01:40:49,709
No pod�a preguntarte.
1877
01:40:49,943 --> 01:40:51,544
- S� que pod�as.
- �No!
1878
01:40:51,778 --> 01:40:53,974
- S� que pod�as.
- Cari�o...
1879
01:40:54,531 --> 01:40:55,673
Me dejaste sola.
1880
01:40:55,907 --> 01:40:57,258
�Yo te dej� sola?
1881
01:40:57,492 --> 01:41:00,595
Te desentendiste. �Crees que era
divertido estar contigo?
1882
01:41:00,829 --> 01:41:03,264
No quiero volver a eso.
�No lo har�!
1883
01:41:03,498 --> 01:41:05,183
- �Qu� dices entonces?
- Que...
1884
01:41:05,417 --> 01:41:06,893
�Carajo!
Es muy est�pido...
1885
01:41:07,127 --> 01:41:09,687
- �Qu� carajos?
- �Por Dios, Christine!
1886
01:41:09,921 --> 01:41:12,357
�Por qu� no te ocupas
de tus asuntos para variar?
1887
01:41:12,591 --> 01:41:15,610
- Vaya.
- Oc�pate primero de tus asuntos.
1888
01:41:15,844 --> 01:41:16,861
�Qu� significa eso?
1889
01:41:17,095 --> 01:41:19,155
Comedia, �aplaudan!
1890
01:41:19,389 --> 01:41:23,712
Para mi amigo, �el �nico e
inigualable Alex Novak!
1891
01:41:50,836 --> 01:41:53,116
Las relaciones son una mierda.
1892
01:41:55,091 --> 01:41:57,025
Y no me refiero a que...
son deprimentes.
1893
01:41:57,259 --> 01:41:59,581
Son una mierda.
1894
01:42:00,763 --> 01:42:04,700
No entienden qu� quiero decir.
Digo que las relaciones son una mierda.
1895
01:42:04,934 --> 01:42:07,494
Si tienen una relaci�n con alguien...
1896
01:42:07,728 --> 01:42:11,259
esa persona intentar�
chuparles la vida.
1897
01:42:12,358 --> 01:42:15,305
�S�?
Son malditos vampiros.
1898
01:42:17,863 --> 01:42:20,007
Y cuando sean felices, tengan cuidado.
1899
01:42:20,241 --> 01:42:22,217
Cuando sean felices...
1900
01:42:22,451 --> 01:42:25,512
ellos ver�n la felicidad
c�mo sangre pura sin filtrar...
1901
01:42:25,746 --> 01:42:28,140
y se la chupar�n del cuerpo...
1902
01:42:28,374 --> 01:42:30,642
hasta que queden
demacrados y agotados.
1903
01:42:30,876 --> 01:42:32,936
Y les sacar�n hasta la �ltima gota.
1904
01:42:33,170 --> 01:42:37,274
�Saben por qu�? Porque la
felicidad es como el sol para ellos.
1905
01:42:37,508 --> 01:42:40,527
�S�? La felicidad es como una
estaca clavada en el coraz�n.
1906
01:42:40,761 --> 01:42:41,445
No la quieren.
1907
01:42:41,679 --> 01:42:44,584
No quieren que sean felices.
1908
01:42:45,057 --> 01:42:49,912
Y s�lo hay dos formas de salir
de esta existencia sombr�a y desgraciada.
1909
01:42:50,146 --> 01:42:54,385
Se convierten en uno de ellos o mueren.
1910
01:42:55,067 --> 01:42:57,096
Yo no quiero eso.
1911
01:42:57,611 --> 01:43:01,851
No quiero ser un maldito vampiro.
�De acuerdo?
1912
01:43:03,451 --> 01:43:05,438
No quiero.
1913
01:43:23,971 --> 01:43:25,614
Pap�.
1914
01:43:25,848 --> 01:43:26,740
�Qu� haces aqu�?
1915
01:43:26,974 --> 01:43:27,950
Hijo.
1916
01:43:28,184 --> 01:43:31,787
Baj� para ver qu� era
todo ese alboroto.
1917
01:43:32,021 --> 01:43:33,121
Cielos...
1918
01:43:33,355 --> 01:43:37,637
Vaya si le gritaste a esa gente.
1919
01:43:39,195 --> 01:43:41,713
S�, perd�n,
no s� bien qu� fue todo eso.
1920
01:43:41,947 --> 01:43:47,856
S�, no dir�a que fue divertido,
pero fue...
1921
01:43:48,496 --> 01:43:50,567
un poco peligroso.
1922
01:43:51,999 --> 01:43:52,724
- Pap�, mira...
- Hijo.
1923
01:43:52,958 --> 01:43:54,779
- No, escucha...
- Hijo.
1924
01:43:55,419 --> 01:43:58,814
Eres un hombre decente, Alex.
1925
01:43:59,048 --> 01:44:03,943
Y puedes permitirte resolver todo esto.
1926
01:44:04,177 --> 01:44:06,112
�Sabes?
1927
01:44:06,346 --> 01:44:07,572
Hablas como mam�.
1928
01:44:07,806 --> 01:44:11,325
S�, nos influimos mutuamente.
Es algo bueno.
1929
01:44:11,559 --> 01:44:15,246
Tu madre y yo tenemos
suerte en ese sentido.
1930
01:44:15,480 --> 01:44:17,426
Es algo poco com�n.
1931
01:44:18,400 --> 01:44:22,973
Es muy poco com�n.
�Lo entiendes?
1932
01:44:29,244 --> 01:44:30,939
Est� bien.
1933
01:44:31,287 --> 01:44:33,525
Est� bien.
Vamos.
1934
01:44:33,957 --> 01:44:35,694
Vamos.
1935
01:44:36,167 --> 01:44:37,768
Oye.
1936
01:44:38,002 --> 01:44:40,073
Eso es.
1937
01:44:44,634 --> 01:44:46,235
Lamento lo de...
1938
01:44:46,469 --> 01:44:48,613
No tienes que lamentar nada.
1939
01:44:48,847 --> 01:44:52,033
No todo depende de nosotros.
1940
01:44:52,267 --> 01:44:54,619
Debemos reconocer...
1941
01:44:54,853 --> 01:44:57,966
en qu� situaci�n estamos
y qu� tiene de bueno.
1942
01:44:59,441 --> 01:45:01,083
Todo saldr� bien.
1943
01:45:01,317 --> 01:45:04,097
�S�?
Oc�pate de ello.
1944
01:45:06,072 --> 01:45:08,977
En cuanto a esto, la pr�xima vez...
1945
01:45:09,951 --> 01:45:11,886
di unas cuantas bromas m�s.
1946
01:45:12,120 --> 01:45:14,388
- Nos vemos.
- Nos vemos.
1947
01:45:14,622 --> 01:45:16,985
Agregar� una broma.
1948
01:46:00,712 --> 01:46:03,523
Hola.
Traje bagels.
1949
01:46:03,757 --> 01:46:05,953
�Por Dios!
1950
01:46:06,468 --> 01:46:09,778
No lo dijeron abiertamente...
1951
01:46:10,012 --> 01:46:14,658
pero mi Agente me dijo que la
producci�n los llam� varias veces.
1952
01:46:14,892 --> 01:46:18,911
- Querr�n recuperar su sombrero.
- �Me dejas so�ar, hermano?
1953
01:46:19,145 --> 01:46:20,913
No, debes tener raz�n.
1954
01:46:21,147 --> 01:46:22,874
Es genial que hayas
conseguido el trabajo...
1955
01:46:23,108 --> 01:46:25,501
y tenido esa
experiencia, pero...
1956
01:46:25,735 --> 01:46:29,797
Ahora que volviste a la ciudad,
�no es hora de enfrentarte a la realidad?
1957
01:46:30,031 --> 01:46:33,009
No me hago ilusiones.
�Est� bien?
1958
01:46:33,243 --> 01:46:36,888
S� que mataron a mi personaje,
pero pi�nsalo.
1959
01:46:37,122 --> 01:46:39,849
�Y si lo traen de vuelta
como un fantasma vengativo?
1960
01:46:40,083 --> 01:46:42,560
Esboc� una historia que le
enviar� a la producci�n.
1961
01:46:42,794 --> 01:46:45,438
Pero primero devolver� el sombrero.
1962
01:46:45,672 --> 01:46:51,246
- Pero nunca se sabe. Soy buen escritor.
- Hablaba de tu matrimonio.
1963
01:46:52,345 --> 01:46:53,988
�Qu� pasa con eso?
1964
01:46:54,222 --> 01:46:56,449
Me refiero a todo lo de Christine...
1965
01:46:56,683 --> 01:46:59,494
que la dejaste y todo eso.
1966
01:46:59,728 --> 01:47:02,549
No, estamos bien.
1967
01:47:02,814 --> 01:47:04,081
- �En serio?
- S�.
1968
01:47:04,315 --> 01:47:06,167
S�.
Lo hablamos.
1969
01:47:06,401 --> 01:47:07,084
S�.
1970
01:47:07,318 --> 01:47:08,836
Dijo lo que ten�a que decir...
1971
01:47:09,070 --> 01:47:11,797
fue dif�cil de escuchar,
pero estuvo bien.
1972
01:47:12,031 --> 01:47:16,021
Y luego yo dije lo m�o, y listo. S�.
1973
01:47:16,661 --> 01:47:17,512
Escucha esto.
1974
01:47:17,746 --> 01:47:20,348
Ella quiere que vuelva m�s que yo.
1975
01:47:20,582 --> 01:47:21,641
S�, no deja de decir:
1976
01:47:21,875 --> 01:47:25,030
"Escr�beles. Tienen que traer
de vuelta a tu personaje".
1977
01:47:25,545 --> 01:47:27,908
�No es una locura?
1978
01:47:29,299 --> 01:47:30,994
S�.
1979
01:47:33,011 --> 01:47:35,332
Oye, �hay...
1980
01:47:37,265 --> 01:47:40,003
�Hay alguna posibilidad de que...
1981
01:47:40,518 --> 01:47:42,756
Quiera que t�...
1982
01:47:43,688 --> 01:47:46,426
�Que quiera alejarse de ti un tiempo?
1983
01:47:47,817 --> 01:47:48,960
�Por qu�?
1984
01:47:49,194 --> 01:47:52,630
- Estar�s fuera de la ciudad o...
- Vino conmigo a Texas.
1985
01:47:52,864 --> 01:47:53,673
- �En serio?
- S�.
1986
01:47:53,907 --> 01:47:57,396
- �S�?
- S�. Estuvo los nueve d�as.
1987
01:47:58,536 --> 01:48:00,930
Fue idea suya robar el sombrero.
1988
01:48:01,164 --> 01:48:06,018
S�, cree que estoy... muy guapo.
1989
01:48:06,252 --> 01:48:08,365
Vaya, estoy confundido.
1990
01:48:08,963 --> 01:48:12,692
S�, es bueno estar confundido.
Yo lo estoy casi siempre.
1991
01:48:12,926 --> 01:48:15,289
Me gusta estar confundido con ella.
1992
01:48:16,262 --> 01:48:18,656
�Qui�n hubiera pensado que Jalen...
1993
01:48:18,890 --> 01:48:23,046
Me encanta ese chico...
pero �irnos ser�a bueno para nosotros?
1994
01:48:24,687 --> 01:48:26,884
�Qu� es eso que est� atr�s?
1995
01:48:28,024 --> 01:48:30,137
Una foto de Tess.
1996
01:48:31,319 --> 01:48:33,253
No le veo la cara.
1997
01:48:33,487 --> 01:48:34,796
S�, la tomaron desde atr�s.
1998
01:48:35,030 --> 01:48:37,299
S�, deber�as darla vuelta.
1999
01:48:37,533 --> 01:48:40,396
S�, no creo que pueda hacer eso.
2000
01:48:41,703 --> 01:48:43,649
Alg�n d�a.
2001
01:49:09,440 --> 01:49:13,084
Compiti� todas las noches
de su carrera universitaria.
2002
01:49:13,318 --> 01:49:14,961
No tiene experiencia internacional...
2003
01:49:15,195 --> 01:49:17,506
pero para superar la temporada
de los Diez Grandes y...
2004
01:49:17,740 --> 01:49:20,133
ganar en
el torneo...
2005
01:49:20,367 --> 01:49:21,843
- Tiene talento.
- Jug� para John Cook.
2006
01:49:22,077 --> 01:49:23,637
- John Cook.
- Exacto.
2007
01:49:23,871 --> 01:49:28,361
�Es la Rachel que Arch dec�a que
sali� de la Universidad de Virginia?
2008
01:49:35,048 --> 01:49:36,744
- Hola.
- Hola.
2009
01:49:37,259 --> 01:49:38,485
- �Todo...
- Todo est� bien.
2010
01:49:38,719 --> 01:49:40,904
Dej� a los ni�os en la escuela,
pero quer�a venir...
2011
01:49:41,138 --> 01:49:43,698
- antes de volver a la ciudad.
- Estoy en una reuni�n...
2012
01:49:43,932 --> 01:49:45,492
- con el cuerpo t�cnico...
- Bueno.
2013
01:49:45,726 --> 01:49:48,172
S�lo quiero mostrarte algo.
2014
01:49:49,188 --> 01:49:51,623
- Mira eso.
- �Qu� es, Alex?
2015
01:49:51,857 --> 01:49:53,917
Eres t�. La primera vez
que viste la camioneta.
2016
01:49:54,151 --> 01:49:55,585
Mira lo desdichada que est�s.
2017
01:49:55,819 --> 01:49:57,849
Es mi foto favorita.
2018
01:49:58,989 --> 01:50:00,685
Ya veo.
2019
01:50:01,575 --> 01:50:04,564
Me doy cuenta de que yo era desdichado.
2020
01:50:06,538 --> 01:50:09,266
Era desdichado en nuestro matrimonio.
2021
01:50:09,500 --> 01:50:13,114
No era desdichado por
nuestro matrimonio.
2022
01:50:20,761 --> 01:50:23,165
Quiero ser desdichado contigo.
2023
01:50:25,974 --> 01:50:28,171
Seamos desdichados juntos.
2024
01:50:46,954 --> 01:50:48,773
�Carajo!
2025
01:50:49,288 --> 01:50:51,276
Lo pensar�.
2026
01:51:23,907 --> 01:51:27,140
# Presi�n
Me oprime...
2027
01:51:27,374 --> 01:51:30,441
# Presion�ndote
Nadie la pide...
2028
01:51:31,716 --> 01:51:33,334
Y en ese momento, me levant� y dije:
2029
01:51:34,818 --> 01:51:37,148
"Tu mam� no se ir� a ninguna parte...
2030
01:51:37,681 --> 01:51:39,897
hasta que me ayude a abrir este frasco".
2031
01:51:48,007 --> 01:51:52,240
# Ese es el terror de saber
De qu� va este mundo...
2032
01:51:52,541 --> 01:51:54,740
# Viendo a algunos buenos amigos
Gritar...
2033
01:51:54,974 --> 01:51:56,173
# "�D�jenme salir!"
2034
01:51:56,407 --> 01:52:00,108
# Rezando para que ma�ana
nos lleve m�s alto...
2035
01:52:00,440 --> 01:52:04,073
# Presi�n sobre la gente
Gente en las calles...
2036
01:52:10,241 --> 01:52:11,375
# De acuerdo...
2037
01:52:13,640 --> 01:52:15,139
# Dando vueltas...
2038
01:52:15,373 --> 01:52:17,173
# Pataleando mi cerebro
Por el piso...
2039
01:52:17,407 --> 01:52:21,140
# Estos son los d�as
Nunca llueve, s�lo graniza...
2040
01:52:21,374 --> 01:52:23,175
# Gente en las calles...
2041
01:52:25,407 --> 01:52:26,574
# Gente en las calles...
2042
01:52:29,107 --> 01:52:33,373
# Es el terror de saber
De qu� va este mundo...
2043
01:52:33,607 --> 01:52:35,706
# Ver a algunos buenos amigos
Gritar...
2044
01:52:35,940 --> 01:52:37,240
# "�D�jenme salir!"
2045
01:52:37,474 --> 01:52:39,340
# Rezando para que ma�ana...
2046
01:52:39,574 --> 01:52:41,439
# Nos lleve
M�s alto, m�s alto, alto...
2047
01:52:41,673 --> 01:52:45,275
# Presi�n sobre la gente
Gente en las calles...
2048
01:52:47,740 --> 01:52:51,075
# Me alej� de todo
Como un ciego...
2049
01:52:52,241 --> 01:52:55,208
# Me sent� en una cerca
Pero no funcion�...
2050
01:52:55,874 --> 01:52:59,206
# Sigo pensando en el amor
Pero est� tan destrozado y desgarrado...
2051
01:52:59,507 --> 01:53:05,075
# �Por qu�, por qu�, por qu�?
2052
01:53:10,473 --> 01:53:14,206
# Amor, amor, amor
Amor, amor, amor, amor...
2053
01:53:14,440 --> 01:53:18,107
# La locura se r�e bajo presi�n
Nos estamos resquebrajando...
2054
01:53:18,341 --> 01:53:21,873
# �No podemos darnos
una oportunidad m�s?
2055
01:53:22,107 --> 01:53:25,940
# �Por qu� no podemos darle al amor
esa oportunidad m�s?
2056
01:53:26,174 --> 01:53:29,773
# �Por qu� no podemos dar amor
Dar amor...
2057
01:53:30,007 --> 01:53:33,975
# Dar amor, dar amor,
dar amor, dar amor...
2058
01:53:35,440 --> 01:53:39,940
# Porque el amor es
Una palabra tan anticuada...
2059
01:53:40,174 --> 01:53:44,773
# Y el amor te reta
A preocuparte por...
2060
01:53:45,007 --> 01:53:50,274
# Las personas que est�n
Al borde de la noche...
2061
01:53:50,508 --> 01:53:55,206
# Y el amor te reta a cambiar
Nuestra forma de...
2062
01:53:55,440 --> 01:53:59,673
#... preocuparnos por nosotros mismos...
2063
01:53:59,907 --> 01:54:03,873
# Este es nuestro �ltimo baile...
2064
01:54:04,107 --> 01:54:07,940
# Este es nuestro �ltimo baile...
2065
01:54:08,174 --> 01:54:09,256
# Estos somos nosotros...
2066
01:54:09,490 --> 01:54:11,773
INSPIRADA EN UNA HISTORIA REAL
2067
01:54:12,007 --> 01:54:13,475
# Bajo presi�n...
2068
01:54:16,274 --> 01:54:17,675
# Bajo presi�n...
2069
01:54:20,974 --> 01:54:21,974
# Presi�n...151683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.