All language subtitles for Manner...Ich Will Sie Alle! Make Me Sweet xxx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,590 --> 00:00:53,590 Ich bin froh. 2 00:00:54,610 --> 00:00:55,610 Froh über was? 3 00:00:55,790 --> 00:00:56,870 Dass ich dich bei mir habe. 4 00:00:57,530 --> 00:00:58,530 Na logisch. 5 00:00:59,910 --> 00:01:03,370 Doch, naja, was ist, wenn du uns langweilst? 6 00:01:04,110 --> 00:01:07,210 Na dann, spielen wir Karten. 7 00:01:08,450 --> 00:01:10,030 Da verliere ich doch immer. 8 00:01:10,510 --> 00:01:12,170 Wir könnten über unsere Freunde sprechen. 9 00:01:13,610 --> 00:01:15,150 Ja, wenn du welche hättest. 10 00:01:16,610 --> 00:01:18,650 Was ist mit Ehepaar? 11 00:01:18,890 --> 00:01:20,150 Und wie soll das sein? 12 00:01:21,000 --> 00:01:25,660 Ich gehe raus, wasche den Wagen, räume die Garage auf, du erledigst die 13 00:01:25,660 --> 00:01:27,240 Wäsche, machst sauber, kochst, all das. 14 00:01:27,600 --> 00:01:28,620 Ist doch out. 15 00:01:29,560 --> 00:01:31,820 Naja, ich erwarte deine Vorschläge. 16 00:01:32,900 --> 00:01:33,900 Hast du keine? 17 00:01:35,400 --> 00:01:39,100 Nein. Ich denke, wir würden ewig hier liegen und uns langweilen. 18 00:01:39,940 --> 00:01:43,280 Naja, wir könnten noch was anderes tun. 19 00:01:43,880 --> 00:01:46,040 Das könnten wir. Was ist das? 20 00:01:46,340 --> 00:01:47,460 Meine Stopfnadel. 21 00:01:48,340 --> 00:01:50,000 Ja, und wofür ist die? 22 00:01:51,410 --> 00:01:56,650 Also, ich suche mir halt ein Löchlein und versuche dann, es schnell zu 23 00:01:58,070 --> 00:02:03,190 Ja, dann könntest du mir vielleicht helfen. Es muss schon der richtige 24 00:02:03,190 --> 00:02:04,190 sein. 25 00:02:04,490 --> 00:02:05,510 Und jetzt? 26 00:02:06,690 --> 00:02:08,389 Ich denke, das geht schon klar. 27 00:02:20,080 --> 00:02:21,860 Wir können dann jetzt beginnen. 28 00:02:31,040 --> 00:02:32,920 Ein schwerer Fall. 29 00:02:33,600 --> 00:02:35,680 Wo ist denn die Stopfnadel? 30 00:02:36,720 --> 00:02:38,920 Ja, ganz warm. 31 00:02:57,760 --> 00:02:58,760 Warte, ich helfe dir. 32 00:03:13,480 --> 00:03:14,480 Oh, knie dich hin. 33 00:03:40,910 --> 00:03:41,910 Gefunden. 34 00:04:45,070 --> 00:04:46,070 Ja, gut. 35 00:05:23,430 --> 00:05:24,430 Oh, ja stark. 36 00:06:09,930 --> 00:06:12,030 Los geht's. 37 00:08:30,870 --> 00:08:32,549 Oh Gott, das ist so schön. 38 00:15:46,030 --> 00:15:47,310 Jetzt mal im Ernst für eine Minute. 39 00:15:48,670 --> 00:15:51,930 Hör doch mal zu, ich denke nach über die Zukunft. 40 00:15:52,430 --> 00:15:53,510 Was ist mit der Zukunft? 41 00:15:55,110 --> 00:15:56,330 Ich möchte eine Familie. 42 00:15:56,810 --> 00:15:57,810 Will ich auch. 43 00:15:58,330 --> 00:16:00,370 Also sollten wir versuchen, eine zu gründen. 44 00:16:00,610 --> 00:16:01,610 Meine ich auch. 45 00:16:01,930 --> 00:16:03,810 Wieso setzt du dann nicht die Pille ab? 46 00:16:04,930 --> 00:16:07,030 Das habe ich doch schon seit zwei Monaten gemacht. 47 00:16:10,230 --> 00:16:12,930 Warte, wieso ist dann noch nichts passiert? 48 00:16:13,790 --> 00:16:15,310 Vielleicht hatten wir bis jetzt kein Glück. 49 00:16:17,719 --> 00:16:18,760 Ja, das ist es. 50 00:16:19,080 --> 00:16:20,080 Was ist los? 51 00:16:20,340 --> 00:16:23,560 Ich... wären wir auf der Highschool oder sowas, da wäre es schon beim ersten Mal 52 00:16:23,560 --> 00:16:25,940 gelaufen. Aber jetzt müssen wir was dafür tun. 53 00:16:26,160 --> 00:16:29,200 Also, willst du jetzt schlafen oder willst du was tun dafür? 54 00:16:30,740 --> 00:16:32,220 Letzteres. Ich denke, letzteres. 55 00:16:35,140 --> 00:16:36,580 An die Arbeit, Kleines. 56 00:16:41,220 --> 00:16:42,220 Also, dann los. 57 00:16:55,370 --> 00:16:56,370 Ist was los mit dir? 58 00:16:58,510 --> 00:16:59,510 Hey, was ist los? 59 00:16:59,990 --> 00:17:01,210 Ich kriege keine Kinder. 60 00:17:02,370 --> 00:17:03,370 Was? 61 00:17:05,670 --> 00:17:10,329 Das steht doch gar nicht hier. Darauf läuft es doch hinaus. 62 00:17:12,109 --> 00:17:13,390 Kann man nichts dagegen tun? 63 00:17:13,630 --> 00:17:16,270 Oh ja, sicher. Irgendein Doktor könnte mich tausendmal operieren. 64 00:17:16,510 --> 00:17:19,050 Er wird berühmt, aber ob das wirklich hilft, weiß keiner. 65 00:17:20,630 --> 00:17:21,849 Hört sich nicht gut an. 66 00:17:22,429 --> 00:17:26,390 Weißt du, Jane, ich frage mich schon den ganzen Tag, wieso gerade ich... 67 00:17:26,390 --> 00:17:29,750 Vielleicht gibt es doch eine Möglichkeit zu helfen. 68 00:17:29,950 --> 00:17:32,270 Ja, sicher. Vielleicht werde ich Präsident der Vereinigten Emirate. 69 00:17:33,950 --> 00:17:34,950 Könnte sein. 70 00:17:35,350 --> 00:17:36,350 Ja. 71 00:17:38,590 --> 00:17:39,690 Oh Mann, 72 00:17:43,670 --> 00:17:44,670 bin ich tot. 73 00:17:47,870 --> 00:17:50,890 War ein harter Tag für dich, was? Vergiss nicht, dass ich auch arbeite. 74 00:17:52,860 --> 00:17:55,600 Arbeiten? Dir die Probleme anderer anzuhören, nennst du Arbeit? 75 00:17:56,680 --> 00:17:58,360 Glaubst du, das ist alles, was wir da tun? 76 00:17:58,560 --> 00:17:59,560 Ja. 77 00:18:00,520 --> 00:18:01,520 Falsch, mein Lieber. 78 00:18:02,240 --> 00:18:05,140 Wir haben genauso Probleme wie du auch bei der Arbeit. 79 00:18:05,980 --> 00:18:07,140 Ja, was zum Beispiel? 80 00:18:10,660 --> 00:18:13,780 Also, heute bekam Sally eine Mitteilung von ihrem Arzt. 81 00:18:14,400 --> 00:18:16,840 Darin stand, dass sie niemals Babys bekommen kann. 82 00:18:17,460 --> 00:18:18,460 Niemals? 83 00:18:18,720 --> 00:18:19,720 Richtig. 84 00:18:22,830 --> 00:18:26,250 Armer Tom. Und das, wo er sich doch so sehr ein Kind gewünscht hat. Und das 85 00:18:26,250 --> 00:18:27,370 als alles auf der Welt. 86 00:18:28,110 --> 00:18:29,190 Ja, ich weiß. 87 00:18:29,430 --> 00:18:30,710 Sally fühlt auch genauso. 88 00:18:31,150 --> 00:18:33,170 Ich hoffe, dass man ihr doch helfen kann. 89 00:18:33,930 --> 00:18:34,930 Hoffe ich auch. 90 00:18:36,790 --> 00:18:39,710 Möchtest du mit mir schlafen? 91 00:18:40,430 --> 00:18:41,430 Sicher. 92 00:18:44,490 --> 00:18:45,730 Ich habe dich vermisst. 93 00:18:49,410 --> 00:18:51,430 Zum Glück bist du nicht so müde. 94 00:18:59,189 --> 00:19:00,850 Ich brauche deinen Schwanz. 95 00:19:05,690 --> 00:19:06,770 Sieh das aus. 96 00:19:07,910 --> 00:19:08,910 Hilf mir. 97 00:20:05,100 --> 00:20:08,680 Die ist zwar sehr hübsch, aber ich muss sie ausziehen. Schade. 98 00:20:10,720 --> 00:20:13,020 Denn da ist was, das ist noch hübscher. 99 00:21:36,430 --> 00:21:37,810 Das war ein schönes Stück Arbeit, was? 100 00:28:43,530 --> 00:28:44,530 Kommt sofort! 101 00:31:00,720 --> 00:31:02,260 Frau, super Job. 102 00:31:02,460 --> 00:31:04,740 Ich kann mich echt nicht beklagen. Das ist wahr. 103 00:31:05,740 --> 00:31:08,020 Habt ihr beide euch schon was überlegt wegen der Kinder? 104 00:31:08,220 --> 00:31:09,620 Ja, sicher. Wir werden welche kriegen. 105 00:31:10,480 --> 00:31:11,480 Ihr werdet? 106 00:31:12,120 --> 00:31:17,260 Sue sagt, Sally könnte kein... Sue sagt was über Sally? 107 00:31:17,640 --> 00:31:21,320 Sue sagt... Entschuldige. 108 00:31:22,360 --> 00:31:23,360 Vergiss es wieder. 109 00:31:23,560 --> 00:31:25,340 Warte mal. Spiel keine Spielchen mit mir. 110 00:31:25,740 --> 00:31:27,460 Worüber haben unsere beiden Frauen gesprochen? 111 00:31:27,800 --> 00:31:30,540 Hör zu, Tom. Ich dachte, du wüsstest Bescheid. Vergesse. 112 00:31:31,660 --> 00:31:32,660 Scheiße. 113 00:31:36,480 --> 00:31:39,720 Okay. Sue erzählte, dass ihr keine Kinder haben könnt. 114 00:31:40,040 --> 00:31:41,600 Ich dachte, sie hätte es dir gesagt. 115 00:31:44,600 --> 00:31:48,680 Oh, keine Kinder. Ja, das hat sie mir gesagt. 116 00:31:49,180 --> 00:31:50,180 Keine Panik. 117 00:31:50,880 --> 00:31:54,400 Also, was machen wir heute Nachmittag? Am Strand ist ein Volleyball -Turnier. 118 00:31:58,230 --> 00:32:00,890 Das wird mich ein bisschen ablenken. Ist eine gute Idee, Jim. 119 00:32:01,770 --> 00:32:03,490 Tut mir leid, Mann. 120 00:32:16,050 --> 00:32:17,630 Hast du irgendwas, mein Liebling? 121 00:32:18,630 --> 00:32:19,630 Nein. 122 00:32:19,730 --> 00:32:20,730 Ist was passiert? 123 00:32:21,010 --> 00:32:22,010 Nein, nichts passiert. 124 00:32:23,150 --> 00:32:25,590 Was ist denn? Wenn etwas ist, dann erzähl es mir doch. 125 00:32:28,389 --> 00:32:31,430 Okay. Wie kommt es, dass ich von meinem besten Freund erfahren muss, dass meine 126 00:32:31,430 --> 00:32:32,730 Frau keine Kinder kriegen kann? 127 00:32:33,050 --> 00:32:34,390 Wieso erzählst du mir das nicht selbst? 128 00:32:36,470 --> 00:32:37,470 Wieso, Sally? 129 00:32:37,690 --> 00:32:40,550 Ich wusste doch, wie wichtig für dich eine Familie ist. 130 00:32:41,230 --> 00:32:43,010 Ich wollte nicht, dass du unglücklich bist. 131 00:32:44,030 --> 00:32:46,330 Und du denkst also wirklich, das war der richtige Weg? 132 00:32:46,710 --> 00:32:48,350 Ich glaube schon, es war richtig. 133 00:32:49,650 --> 00:32:50,650 Alles klar. 134 00:32:57,020 --> 00:32:58,060 Es ist vorbei. 135 00:32:58,620 --> 00:32:59,620 Akzeptiere das. 136 00:32:59,760 --> 00:33:03,500 Ja, aber es war doch ganz allein meine Schuld, verstehst du? 137 00:33:05,700 --> 00:33:08,740 Es ist sicher schwer, aber du musst dich wieder aufrappeln. 138 00:33:09,180 --> 00:33:10,180 Wieso? 139 00:33:11,360 --> 00:33:14,300 Weil es noch anderes gibt als Tom und Kinder. 140 00:33:15,660 --> 00:33:17,160 Hör zu, ich habe da einen Freund. 141 00:33:17,560 --> 00:33:19,580 Und ich möchte, dass du mit ihm redest, Sally. 142 00:33:19,860 --> 00:33:22,040 Er ist Psychologe. Ich will, dass du ihn anrufst. 143 00:33:22,820 --> 00:33:25,300 Ja, ich rufe ihn an. 144 00:33:26,010 --> 00:33:28,490 Vielleicht gibt er mir ja eine Freikarte für die nächste Klapsmühle. 145 00:33:29,370 --> 00:33:31,170 Du, was immer du willst. 146 00:33:31,750 --> 00:33:33,790 Wenn dir noch was an dir liegt, dann ruf ihn an. 147 00:33:36,370 --> 00:33:37,370 Ja. 148 00:33:39,330 --> 00:33:41,050 Und das ist mein Arbeitsplatz. 149 00:33:42,390 --> 00:33:44,950 Sieht aus wie ein Wohnzimmer, nicht wie eine Arztpraxis. 150 00:33:45,190 --> 00:33:48,090 Ich finde, dass sich die Patienten hier durchaus wohler fühlen als in einer 151 00:33:48,090 --> 00:33:49,550 konventionellen Arztpraxis. 152 00:33:50,350 --> 00:33:53,090 Ja, das sehe ich ein. Soll ich mich hinlegen? 153 00:33:53,470 --> 00:33:55,990 Wenn Sie möchten, aber setzen wir uns. Lassen Sie uns reden. 154 00:34:01,450 --> 00:34:03,170 Ups, gleich kommt der nächste Patient. 155 00:34:03,770 --> 00:34:04,770 Oh, wirklich? 156 00:34:04,950 --> 00:34:06,230 Ich habe gerade erst angefangen. 157 00:34:06,430 --> 00:34:09,710 Wir machen dann am Donnerstag weiter. In der Zwischenzeit überlegen Sie sich 158 00:34:09,710 --> 00:34:12,969 etwas, worüber Sie am Donnerstag reden wollen. Wir werden sehen, was Sie dann 159 00:34:12,969 --> 00:34:13,968 auf dem Herzen haben. 160 00:34:13,969 --> 00:34:16,090 Ja, also da gibt es sicher eine ganze Menge. 161 00:34:16,370 --> 00:34:18,610 Okay, Dr. Hunt, wir sehen uns dann am Donnerstag. Okay. 162 00:34:22,440 --> 00:34:26,300 Doktor, Miss April ist hier. Es ist dringend. Sie ist... Doktor, Gott sei 163 00:34:26,360 --> 00:34:27,440 Ich muss mit Ihnen reden. 164 00:34:27,739 --> 00:34:29,560 Danke, Paula. Das geht schon in Ordnung. Ja, Doktor. 165 00:34:30,980 --> 00:34:32,960 April, wollen Sie nicht zuerst reden? 166 00:34:33,719 --> 00:34:35,560 Erst ficken, dann reden. 167 00:35:15,020 --> 00:35:16,020 Genau das will ich jetzt. 168 00:37:22,499 --> 00:37:24,180 Oh, oh, 169 00:37:25,260 --> 00:37:26,260 oh. 170 00:40:54,730 --> 00:40:55,730 Das war's. 171 00:43:13,870 --> 00:43:16,690 Aber klar, wir gehen zur Therapie. 172 00:43:18,870 --> 00:43:21,710 Ja, und jetzt stecken Sie ihn wieder ganz tief rein. 173 00:44:13,710 --> 00:44:14,710 Ansonsten sind sie weggebl... 174 00:44:52,780 --> 00:44:54,080 Ich will dich von vorne kommen sehen. 175 00:47:01,009 --> 00:47:02,590 Ja, das ist es ja. 176 00:47:04,250 --> 00:47:05,250 Spritzen! 177 00:47:49,450 --> 00:47:51,450 Wir sollten das mal wiederholen. Oder was meinst du? 178 00:47:51,830 --> 00:47:54,890 Es gibt nicht wirklich Liebe, Ted. Du gefällst mir. 179 00:47:55,130 --> 00:47:56,390 Wie wird mit morgen? 180 00:47:56,810 --> 00:47:57,810 Geht klar. 181 00:47:58,390 --> 00:47:59,470 Wieder mit Zeit? 182 00:48:03,030 --> 00:48:06,190 Über Instrument? Sicherlich. Ich spüre es. 183 00:48:09,410 --> 00:48:10,410 Hey, 184 00:48:16,010 --> 00:48:18,170 der Arzt, den du mir empfohlen hast, ist echt gut. 185 00:48:19,720 --> 00:48:20,720 Wer? 186 00:48:21,080 --> 00:48:22,160 Dr. Hunt. 187 00:48:22,520 --> 00:48:26,100 Er war mir sehr behilflich. Ein sehr einfühlsamer Mensch. 188 00:48:27,340 --> 00:48:28,340 Natürlich. 189 00:48:28,740 --> 00:48:31,880 Seine Frau hat ihn verlassen. Sie ist mit irgendeinem reichen Farmer 190 00:48:31,880 --> 00:48:33,940 durchgebrannt auf eine große Rentsche in Spanien. 191 00:48:34,960 --> 00:48:37,480 Armer Junge. Er hat was durchgemacht. 192 00:48:38,300 --> 00:48:41,080 Außerdem hat sie ihm netterweise noch drei Kinder hinterlassen. 193 00:48:41,960 --> 00:48:44,840 Na ja? Er hat die ganze Zeit darüber gesprochen. 194 00:48:45,160 --> 00:48:46,660 Auf einer Party, weißt du. 195 00:48:47,480 --> 00:48:48,480 Armer Junge. 196 00:48:58,490 --> 00:48:59,490 Worüber wollen wir reden? 197 00:48:59,790 --> 00:49:02,070 Warten Sie, Sally, ich muss erst mit Ihnen über etwas reden. 198 00:49:02,690 --> 00:49:04,330 Oh, oh, hört sich hier geheimnisvoll an. 199 00:49:04,550 --> 00:49:05,550 Wie man es nimmt. 200 00:49:05,710 --> 00:49:08,650 Erst einmal muss ich Ihnen leider sagen, dass ich Sie nicht weiter behandeln 201 00:49:08,650 --> 00:49:09,710 kann. Wieso? 202 00:49:10,230 --> 00:49:14,290 Ein Arzt wie ich braucht Objektivität. Doch seit ich Sie das erste Mal sah, 203 00:49:14,290 --> 00:49:15,310 ich, bei Ihnen geht das nicht. 204 00:49:15,770 --> 00:49:19,970 Das verstehe ich nicht. Also, als Sie das erste Mal in mein Büro kamen, da 205 00:49:19,970 --> 00:49:23,110 fühlte ich mich wie ein Schuljunge. Und ich habe mich kopfüber in Sie verknallt. 206 00:49:23,610 --> 00:49:25,370 Wieso das, Doc? Sie kennen doch mein Problem. 207 00:49:25,650 --> 00:49:27,110 Ach das, das können wir lösen. 208 00:49:27,860 --> 00:49:29,600 Aber ich werde niemals Kinder kriegen. 209 00:49:29,820 --> 00:49:31,840 Ich habe genug davon. Sie können sie alle haben. 210 00:49:33,360 --> 00:49:34,520 Wollen Sie mich auf den Arm nehmen? 211 00:49:34,740 --> 00:49:37,600 Ich möchte nur, dass Sie meine Frau werden und das so bald wie möglich. 212 00:49:38,760 --> 00:49:39,840 Das geht mir zu schnell. 213 00:49:40,280 --> 00:49:41,280 Brauchen Sie mehr Zeit. 214 00:49:41,420 --> 00:49:42,420 Das verstehe ich. 215 00:49:43,240 --> 00:49:44,580 Ja, geben Sie mir Zeit. 216 00:49:46,620 --> 00:49:48,220 Ich muss sofort Dr. Hunt sehen. 217 00:49:48,800 --> 00:49:50,980 Der Doktor hat gerade eine Patientin, Miss April. 218 00:49:51,300 --> 00:49:53,800 Dann schmeißen Sie sie raus. Ich muss ihn sehen. Ich habe einen Anfall. 219 00:49:54,920 --> 00:49:57,000 Aber die Behandlung hat gerade erst begonnen. 220 00:49:57,360 --> 00:49:59,040 Was für einen Anfall haben Sie denn? 221 00:49:59,260 --> 00:50:01,920 Einen Anfall von permanenter Geilheit. Helfen Sie mir! 222 00:50:02,220 --> 00:50:05,380 Also, ich bin Krankenschwester und vielleicht kann ich Ihnen helfen. Warum 223 00:50:05,380 --> 00:50:06,480 kommen Sie nicht einfach hierher? 224 00:50:12,940 --> 00:50:14,980 Wo ist es denn am schlimmsten, Miss April? 225 00:50:16,560 --> 00:50:17,600 Überall? Ja. 226 00:50:33,680 --> 00:50:34,680 Das ist gut. 227 00:50:40,060 --> 00:50:41,520 Sehen Sie das aus, Miss April. 228 00:50:41,920 --> 00:50:42,920 Aber gern. 229 00:50:44,960 --> 00:50:46,960 Okay, ich mache mit. Das geht okay. 230 00:50:47,200 --> 00:50:49,820 Im Ernst? Ja, das meine ich ernst. 231 00:50:50,100 --> 00:50:52,540 Willst du eine kirchliche Hochzeit oder fahren wir nach Las Vegas? 232 00:50:52,840 --> 00:50:55,120 Glaubst du nicht, wir sollten uns erstmal richtig kennenlernen? 233 00:50:55,440 --> 00:50:56,480 Ja, okay. 234 00:50:56,700 --> 00:50:57,700 Was immer du willst. 235 00:51:04,620 --> 00:51:06,660 Das ist der beste Weg, einander kennenzulernen. 236 00:51:07,080 --> 00:51:08,580 Ja, das denke ich auch. 237 00:51:50,640 --> 00:51:52,240 Sehr toll. Setzen Sie sich hierhin. 238 00:51:53,100 --> 00:51:54,100 Ja. 239 00:51:55,620 --> 00:51:56,620 Ausziehen. 240 00:55:19,600 --> 00:55:20,600 Das wird noch schlimmer. 241 00:55:56,300 --> 00:55:57,660 Ob ich denn eine gute Mutter bin? 242 00:55:59,620 --> 00:56:00,620 Bestimmt. 243 00:56:38,490 --> 00:56:43,270 Mein geiler Schwanz. Dankeschön. 244 00:57:31,310 --> 00:57:32,310 Schmeckt gut. 245 00:57:39,670 --> 00:57:40,670 Hey, 246 00:57:44,010 --> 00:57:45,390 komm mal hoch, ich will dich küssen. 247 01:00:26,730 --> 01:00:27,750 Ist das auch gut so, Schwester? 248 01:06:10,990 --> 01:06:11,990 Ganz tief, Baby. 249 01:06:14,370 --> 01:06:15,550 Wie ist das? 250 01:06:15,910 --> 01:06:16,910 Fühlst du mich? 251 01:06:16,990 --> 01:06:18,250 Ja, ich fühle dich. 252 01:06:18,790 --> 01:06:19,810 Stoß mich, Liebling. 253 01:06:44,360 --> 01:06:47,660 Gute Idee, Schwester. Ja, ich muss doch meine Pflicht tun. 254 01:06:49,000 --> 01:06:50,000 Miraf. 255 01:11:10,440 --> 01:11:14,500 Denkst du, wir wissen nun genug voneinander? Ja, das denke ich schon. 256 01:11:14,500 --> 01:11:16,340 wir sollten möglichst bald heiraten. Wieso? 257 01:11:16,800 --> 01:11:19,940 Naja, desto schneller kann ich mich doch um unsere Kinder kümmern. 258 01:11:20,240 --> 01:11:22,800 Die Kinder? Ach ja, die Kinder. 17981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.