Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,320 --> 00:00:27,872
Los amantes habituales
2
00:02:59,040 --> 00:03:00,109
Hola.
3
00:03:49,920 --> 00:03:51,512
�Crees que deber�a publicarlos?
4
00:03:51,720 --> 00:03:52,789
�Qu�?
5
00:03:53,200 --> 00:03:55,760
Mis poemas.
Sabes que escribo poes�a.
6
00:03:56,920 --> 00:03:58,797
�Por qu� me lo preguntas?
7
00:04:00,000 --> 00:04:03,913
Ser�a como traicionar algo.
Pero no s� qu�.
8
00:04:05,200 --> 00:04:06,633
�Y t� qu�?
9
00:04:07,000 --> 00:04:08,115
�Yo?
10
00:04:09,320 --> 00:04:10,833
Un decorador.
11
00:04:12,400 --> 00:04:14,038
�Un decorador?
12
00:04:14,600 --> 00:04:16,318
�Por qu� no un artista de verdad?
13
00:04:17,800 --> 00:04:19,438
�Un artista de verdad?
14
00:04:21,440 --> 00:04:23,590
Un decorador es un artista de verdad.
15
00:04:28,480 --> 00:04:30,755
Pareces estar muy interesado en m�.
16
00:04:34,760 --> 00:04:37,035
�Es porque tengo el hach�s?
17
00:04:45,680 --> 00:04:48,752
Sabes, nunca querr�a ser
famoso o importante.
18
00:04:50,200 --> 00:04:52,031
Quiero el anonimato.
19
00:05:24,280 --> 00:05:26,874
En cualquier caso, siempre
estamos solos.
20
00:05:30,120 --> 00:05:32,953
Jean-Christophe fingeno comprenderlo.
21
00:05:33,680 --> 00:05:35,830
Pero t� lo entiendes bien.
22
00:05:42,360 --> 00:05:47,275
Ves. Nos comunicamos sinpalabras. Nunca lo hubieses cre�do.
23
00:06:04,560 --> 00:06:05,913
�Mam�!
24
00:06:20,320 --> 00:06:21,992
�Fran�ois Dervieux?
25
00:06:22,200 --> 00:06:25,431
No se ha presentado a su examen
m�dico para el servicio militar.
26
00:06:25,640 --> 00:06:28,108
- Coja sus cosas y venga conmigo.
- No puedo.
27
00:06:28,440 --> 00:06:31,193
- Es la ley. Debe obedecer.
- No puedo ir con usted.
28
00:06:31,440 --> 00:06:32,714
No ir� con usted.
29
00:06:32,960 --> 00:06:34,791
�Te vienes conmigo!
30
00:06:37,160 --> 00:06:40,152
�Qu� es esto? �Una pistola?
De acuerdo, disp�reme.
31
00:06:42,280 --> 00:06:43,872
Disp�reme.
Le digo que me dispare.
32
00:06:44,080 --> 00:06:45,718
No bromees conmigo.
33
00:06:48,120 --> 00:06:50,350
De acuerdo, si es as�...
34
00:06:53,800 --> 00:06:56,712
Firme este impreso
confirmando su rechazo.
35
00:06:56,920 --> 00:06:58,638
No voy a firmar ning�n papel.
36
00:06:59,120 --> 00:06:59,996
�Debe firmar, jovencito!
37
00:07:00,200 --> 00:07:03,670
No voy a firmar
y no voy a ir con usted, oficial.
38
00:09:09,600 --> 00:09:11,556
- �Se han ido?
- S�.
39
00:09:11,760 --> 00:09:14,354
- �Ves lo que ocurre? �Genial!
- Vaya mierda.
40
00:09:14,560 --> 00:09:17,632
En el Boulevard Saint-Michel,
un tipo me dio un Molotov.
41
00:09:17,840 --> 00:09:19,239
S�lo ten�a que lanzarlo.
42
00:09:19,440 --> 00:09:23,194
As� que fui hacia el cruce en el que
hab�an parado las furgonetas de la polic�a,
43
00:09:23,400 --> 00:09:25,152
llenas de polis.
44
00:09:25,880 --> 00:09:29,111
Me dije: "Lo encender�,
lo deslizar� bajo la furgoneta
45
00:09:29,320 --> 00:09:31,231
"y 5 polis se quemar�n vivos."
46
00:09:32,080 --> 00:09:36,039
Pero entonces me di la vuelta pensando:
"No puedo matar a personas."
47
00:09:37,280 --> 00:09:40,272
As� que dej� el cocktail Molotov
en una alcantarilla.
48
00:09:40,480 --> 00:09:41,629
�Ves?
49
00:09:55,280 --> 00:09:58,352
"Suficientes repeticiones.Sigue hacia delante."
50
00:10:06,480 --> 00:10:09,119
La pr�xima vez
que llegue tarde...
51
00:10:22,400 --> 00:10:25,631
Esperanzas de fuego
52
00:10:27,760 --> 00:10:28,988
�Liberad a nuestros camaradas!
53
00:10:56,680 --> 00:10:58,477
�Y qu� dice el partido?
54
00:10:58,680 --> 00:11:00,830
�El Partido? �Qu� Partido?
55
00:11:01,040 --> 00:11:02,473
Nosotros somos el Partido.
56
00:11:02,880 --> 00:11:04,029
Tienes raz�n.
57
00:11:04,240 --> 00:11:06,708
Si alguien quiere tomar el poder,
pero espera a que le den permiso
58
00:11:06,920 --> 00:11:09,115
significa que ser�a mejor que
recibiese ordenes en vez del poder.
59
00:11:09,320 --> 00:11:11,959
Te equivocas. No puedes hacer
nada sin organizarte primero.
60
00:11:12,160 --> 00:11:14,594
Primero toma el poder,
y despu�s organizas.
61
00:11:14,800 --> 00:11:16,756
La organizaci�n es para las ovejas.
62
00:11:16,960 --> 00:11:19,076
Lo que queremos es anarquismo.
63
00:11:20,800 --> 00:11:21,915
�Qu� es lo siguiente?
64
00:11:29,720 --> 00:11:32,154
Avenue du Maine,
11 p.m. Ma�ana.
65
00:11:32,880 --> 00:11:34,199
Ahora dispersaros.
66
00:11:47,200 --> 00:11:49,236
�Vienen los Girondistas!
67
00:12:01,840 --> 00:12:03,717
�Atr�s camaradas!
68
00:12:18,440 --> 00:12:21,238
�Cabrones! �Gilipollas!
69
00:12:38,160 --> 00:12:39,832
�Bloquear el camino, volver!
70
00:12:40,520 --> 00:12:43,034
�Bloquearlo en vez de
quedaros all�!
71
00:12:43,240 --> 00:12:44,798
�Con qu� lo bloqueamos?
72
00:15:21,920 --> 00:15:23,876
Se�orita, �puede oirme?
73
00:15:28,560 --> 00:15:30,152
Intente despertarse.
74
00:15:44,640 --> 00:15:46,198
Vamos se�orita.
75
00:15:50,320 --> 00:15:51,912
Haga un peque�o esfuerzo.
76
00:15:54,400 --> 00:15:57,790
�Polic�a SS! �Polic�a SS!
77
00:15:59,440 --> 00:16:03,558
�Llama a los chicos!
�Hey chicos! ��ste de aqu�!
78
00:16:03,880 --> 00:16:05,916
Movamos �ste.
79
00:16:08,680 --> 00:16:11,877
Llevadlo all�. Hacia all�.
No, m�s lejos.
80
00:16:12,840 --> 00:16:15,718
�Despacio! Hacia aqu�.
81
00:16:17,720 --> 00:16:19,199
�Un poco m�s lejos!
82
00:16:22,280 --> 00:16:25,875
�Alto! Id al otro lado.
83
00:16:26,160 --> 00:16:28,469
�Vamos a volcarlo!
84
00:21:44,880 --> 00:21:47,678
�Derechos individuales, cabrones!
85
00:22:09,880 --> 00:22:11,029
�Cuidado!
86
00:22:14,520 --> 00:22:15,873
�Daos prisa, vamos!
87
00:22:22,240 --> 00:22:24,470
No hay calma en el parque.
88
00:22:37,840 --> 00:22:40,195
�Derribemos uno antes
de que lo levanten!
89
00:23:32,440 --> 00:23:33,634
�Quieres?
90
00:27:52,280 --> 00:27:54,316
Oficial, listos para cargar.
91
00:27:57,480 --> 00:28:01,553
Despacio. Tenemos que ir despacio.
92
00:28:20,240 --> 00:28:21,753
�Atr�s!
93
00:28:22,280 --> 00:28:23,998
Ma�ana en los Campos de Marte.
94
00:28:35,040 --> 00:28:36,837
- Soy pacifista.
- No se preocupe.
95
00:28:37,040 --> 00:28:38,837
�Soy pacifista!
96
00:29:09,200 --> 00:29:10,997
Primero a la derecha.Luego a la derecha otra vez.
97
00:29:11,320 --> 00:29:13,880
Despu�s por la puertaantes de que giren la esquina.
98
00:29:14,360 --> 00:29:16,237
Si me ven, estoy acabado.
99
00:29:47,040 --> 00:29:47,950
�Qui�n es?
100
00:29:48,160 --> 00:29:51,869
Se�or, estoy muy asustado.
Por favor, d�jeme entrar.
101
00:29:52,440 --> 00:29:55,398
- �Eres de los que queman coches?
- S�.
102
00:29:57,680 --> 00:29:59,875
Tendr�as que haberlo
pensado antes.
103
00:30:01,360 --> 00:30:02,509
Mierda.
104
00:30:08,200 --> 00:30:09,758
Suban las escaleras.
105
00:30:10,280 --> 00:30:12,157
Comprueben el patio.
106
00:30:41,720 --> 00:30:43,472
�Y bien? �Nadie?
107
00:30:45,040 --> 00:30:47,156
Vaya a coger 5 linternas.
108
00:30:50,600 --> 00:30:52,556
- �Nada?
- Nada.
109
00:30:53,720 --> 00:30:55,119
Cojamos las linternas.
110
00:34:58,840 --> 00:35:02,719
Crisis: primer contacto entreel gobierno y los sindicatos
111
00:35:03,040 --> 00:35:06,112
Nuevos enfrentamientos la pasadanoche en el Barrio Latino
112
00:35:06,400 --> 00:35:08,197
Remodelaci�n en el Gabinete:
113
00:35:08,520 --> 00:35:12,513
Pompidou se queda como Primer Ministro.Debr� dejar� Econom�a
114
00:35:12,800 --> 00:35:16,554
Huelgas:M�s fabricas son ocupadas
115
00:36:08,720 --> 00:36:10,517
�Fran�ois! �Est�s herido?
116
00:36:10,720 --> 00:36:12,915
Nada serio.
�Puedo esconderme aqu�?
117
00:36:13,120 --> 00:36:14,314
Entra.
118
00:36:17,200 --> 00:36:18,474
Estaba escuchando la radio.
119
00:36:18,680 --> 00:36:20,352
Los polic�as me segu�an
120
00:36:20,560 --> 00:36:22,710
y acab� en este barrio.
121
00:36:27,000 --> 00:36:28,831
- Toma.
- Gracias.
122
00:36:29,520 --> 00:36:30,839
Azucar.
123
00:36:33,280 --> 00:36:35,999
Llama a tus padres.
Deben estar preocupados.
124
00:36:36,200 --> 00:36:39,397
No, anoche me vio el m�dico.
Nada serio.
125
00:36:41,280 --> 00:36:42,759
�Qu� pesadilla!
126
00:36:42,960 --> 00:36:45,520
�No tienes ni idea de lo
cabrones que son los polic�as!
127
00:36:45,840 --> 00:36:49,958
Primero se acercaron a la
barricada que hab�amos construido,
128
00:36:50,160 --> 00:36:52,230
Mientras retroced�amos.
129
00:36:52,440 --> 00:36:54,715
La derribaron con sus furgonetas
130
00:36:54,920 --> 00:36:56,672
mientras hac�amos otra.
131
00:36:56,880 --> 00:37:00,668
Una enorme, de 2 metros,
con adoquines, se�ales de tr�fico
132
00:37:00,960 --> 00:37:04,839
y dem�s.
En lugar de derribarla
133
00:37:05,040 --> 00:37:08,715
los antidisturbios salieron
de sus furgonetas, la escalaron
134
00:37:08,920 --> 00:37:11,036
y nos persiguieron con sus porras.
135
00:37:11,760 --> 00:37:14,228
Son peligrosos.
Pegan a las mujeres.
136
00:37:14,800 --> 00:37:16,631
�Te preparo un ba�o?
137
00:37:16,880 --> 00:37:19,633
- �Te preparo un ba�o?
- Me encantar�a.
138
00:37:20,080 --> 00:37:22,389
Te dar� ropa de tu padre.
139
00:37:42,840 --> 00:37:45,593
Los pantalones quiz� sean muy grandes.
140
00:37:45,800 --> 00:37:46,835
No, est�n bien.
141
00:37:47,040 --> 00:37:48,632
- La camisa.
- S�.
142
00:37:48,840 --> 00:37:50,239
- �Vienes?
- S�.
143
00:37:51,920 --> 00:37:54,195
�Se ha rendido mi padre?
�Se muda aqu�?
144
00:37:54,400 --> 00:37:55,719
�Ojal� lo supiese!
145
00:37:55,960 --> 00:37:58,554
Cada vez deja m�s cosas aqu�.
146
00:37:58,760 --> 00:38:00,591
Est� bajando la guardia.
147
00:38:02,240 --> 00:38:04,151
- Toalla.
- Gracias.
148
00:38:06,080 --> 00:38:07,752
Debo ir a trabajar.
149
00:38:47,760 --> 00:38:50,228
Puedes dormir en mi cama si quieres.
150
00:38:51,600 --> 00:38:54,034
- Cierra la puerta al irte.
- Lo har�.
151
00:38:54,240 --> 00:38:55,832
Lo siento, en serio me tengo que ir.
152
00:38:56,040 --> 00:38:59,112
Me voy a encontrar con un amigo.
Haremos autostop juntos.
153
00:39:00,440 --> 00:39:03,318
- Hay comida en la nevera.
- De acuerdo.
154
00:39:03,760 --> 00:39:05,716
- �Llamar�s a tus padres?
- Lo har�.
155
00:39:06,160 --> 00:39:08,720
- Adios.
- Adios. Lo siento, no puedo abrazarte.
156
00:39:53,200 --> 00:39:57,751
En este momento hay fuegodentro del edificio de la Bolsa.
157
00:39:57,960 --> 00:40:02,033
Hace apenas un instante. Manifestantesentraron en el edificio de la Bolsa.
158
00:40:02,240 --> 00:40:04,708
Forzaron las puertas. Entraron.
159
00:40:04,920 --> 00:40:07,878
Derribaron las puertas.Dejando dentro...
160
00:40:37,960 --> 00:40:39,518
Mam�, estamos jodidos.
161
00:40:56,080 --> 00:40:58,469
La clase trabajadora est�
a punto de rendirse.
162
00:41:03,480 --> 00:41:07,268
Los sindicatos est�n m�s asustados
con la revoluci�n que la burgues�a.
163
00:41:09,160 --> 00:41:12,596
Lo que quieren es conseguir
m�s dinero de sus jefes.
164
00:41:14,520 --> 00:41:16,636
Como si les fuese a hacer m�s felices.
165
00:41:28,800 --> 00:41:32,190
No entienden que lo que cuenta
es la vida, no el dinero.
166
00:41:33,920 --> 00:41:36,275
Y el dinero no cambiar� sus vidas.
167
00:41:38,040 --> 00:41:40,713
Es realmente duro.
Juro que me vuelve loco.
168
00:41:42,520 --> 00:41:46,274
Ahora la �nica pregunta es:
169
00:41:47,240 --> 00:41:49,356
"�Podemos hacer la revoluci�n
170
00:41:49,560 --> 00:41:52,438
"para la clase trabajadora
a pesar de la clase trabajadora?"
171
00:41:54,200 --> 00:41:56,555
- Espera. Las cosas podr�an cambiar.
- No lo har�n.
172
00:41:57,760 --> 00:41:59,398
No pueden cambiar.
173
00:42:18,640 --> 00:42:20,517
Vete a la cama,
estar�s m�s c�modo.
174
00:43:03,160 --> 00:43:07,073
Mam�, no hemos perdido, lo sabes.
Simplemente no quer�amos que muriese nadie.
175
00:43:07,280 --> 00:43:09,635
�En serio crees que
podr�a haber muerto gente?
176
00:43:10,960 --> 00:43:12,518
- �C�mo va?
- �Y t�?
177
00:43:12,760 --> 00:43:14,193
- �Qu� tal el dedo?
- Est� bien.
178
00:43:14,400 --> 00:43:17,915
- Bien. No puedes ver nada.
- Dol�a, al principio, no ahora.
179
00:43:18,920 --> 00:43:19,909
No es nada.
180
00:43:22,040 --> 00:43:23,109
- Hola.
- Hola Lucien.
181
00:43:23,320 --> 00:43:24,639
- �Todo bien?
- S�.
182
00:43:30,280 --> 00:43:31,838
Se acab�.
183
00:43:32,960 --> 00:43:34,473
- �Termin�?
- S�.
184
00:43:35,560 --> 00:43:37,437
Nada de lo que alegrarse.
Pero se acab�.
185
00:43:37,920 --> 00:43:40,957
Antes de que aparezca
una situaci�n similar...
186
00:43:50,720 --> 00:43:52,312
Eso es. Las tiendas est�n vac�as.
187
00:43:52,560 --> 00:43:54,676
- �Son fr�os!
- Por supuesto que lo son.
188
00:43:54,880 --> 00:43:55,756
Ten�a miedo.
189
00:43:55,960 --> 00:43:58,155
- Ha perdido peso, �no crees?
- Un poco.
190
00:43:58,360 --> 00:44:01,591
No es nada. Como, estoy bien.
191
00:44:03,840 --> 00:44:08,356
Sabes, cuando alcanzas...
cierta edad, 100 a�os o m�s...
192
00:44:08,600 --> 00:44:11,319
Gracias. Te han cuidado
como a un beb�.
193
00:44:11,520 --> 00:44:13,909
"�Est�s comiendo?"
"S�. No quiero la sopa."
194
00:44:14,120 --> 00:44:16,076
A veces sol�a tirarla.
195
00:44:16,280 --> 00:44:17,395
�Puedo ayudarte?
196
00:44:19,720 --> 00:44:22,393
Podremos comer lo que queramos.
197
00:44:23,560 --> 00:44:25,710
Incluso han suministrado el carburante.
198
00:44:25,960 --> 00:44:27,837
As� que nos iremos el fin de semana.
199
00:44:32,560 --> 00:44:35,120
Est� todo organizado.
Primero lavamos el coche.
200
00:44:35,320 --> 00:44:39,233
Mira, el d�a ir� as�.
Por la ma�ana lavamos el coche.
201
00:44:39,440 --> 00:44:43,479
Entonces ponemos la mesa
y comemos hasta las cinco.
202
00:44:43,680 --> 00:44:46,558
Esto es vida, vida normal.
203
00:44:46,760 --> 00:44:48,478
Ya est� bien. Come las sardinas.
204
00:44:48,680 --> 00:44:50,432
Una casa en el campo,
205
00:44:50,640 --> 00:44:52,596
uno est� mejor sin ella.
206
00:44:52,800 --> 00:44:56,156
A no ser que te gusten
los ni�os gritando,
207
00:44:56,360 --> 00:44:58,874
los peligros de la autopista...
208
00:44:59,120 --> 00:45:02,351
Como si nada de �sto
hubiese existido, �verdad?
209
00:45:02,560 --> 00:45:06,951
Dej�moslo como si nada hubiese
existido. Como si nada hubiese pasado.
210
00:45:12,520 --> 00:45:14,476
Deja de jugar. Come las sardinas.
211
00:45:14,680 --> 00:45:16,716
Quer�a cont�rselo a Fran�ois...
212
00:45:16,920 --> 00:45:19,593
una historia,
para alejar su mente de lo dem�s.
213
00:45:38,480 --> 00:45:39,629
Alguien me dijo una vez:
214
00:45:39,880 --> 00:45:43,429
"Sabes,
con la vida alarg�ndose,
215
00:45:43,640 --> 00:45:47,428
"puedes pensar que
estar�s por aqu�
216
00:45:47,640 --> 00:45:50,757
"hasta que tengas 140." Bien, tengo...
217
00:45:51,040 --> 00:45:52,632
Lo sabes muy bien.
218
00:45:53,360 --> 00:45:57,672
Eso es, 20 m�s...
219
00:45:58,520 --> 00:46:01,432
mas 140... �60 a�os m�s para vivir?
220
00:46:01,640 --> 00:46:04,074
Genial, me encantar�a. Pero...
221
00:46:04,280 --> 00:46:07,113
Las pensiones, te timar�an.
222
00:46:07,320 --> 00:46:09,914
�60 a�os m�s para vivir!
Y todo...
223
00:46:10,120 --> 00:46:13,795
Y llegas a los 180, �dos siglos!
224
00:46:14,240 --> 00:46:15,559
Los m�s viejos en la Biblia...
225
00:46:15,760 --> 00:46:20,072
Dicen que los m�s viejos,los
sacerdotes de la Iglesia, en el 70 DC,
226
00:46:21,000 --> 00:46:23,594
sol�an vivir 700,
227
00:46:23,800 --> 00:46:26,109
800 a�os,
los mayores en la Biblia.
228
00:46:26,320 --> 00:46:28,993
Es una leyenda.
Pero hablan de ello
229
00:46:29,480 --> 00:46:31,516
como si hubiese pasado.
230
00:46:31,720 --> 00:46:34,632
No hablo de gorilas.
Un gorila vive...
231
00:46:35,880 --> 00:46:37,313
mucho.
232
00:46:37,880 --> 00:46:40,394
100, 150 a�os.
233
00:46:40,600 --> 00:46:44,275
Un elefante, 300 a�os.
234
00:46:46,640 --> 00:46:50,155
Otros... Los pulpos viven mucho,
son muy inteligentes.
235
00:46:52,360 --> 00:46:54,157
Y t�, pajarito...
236
00:46:56,040 --> 00:46:59,237
chirp chirp chirp,
canta para los dem�s.
237
00:47:00,120 --> 00:47:03,476
Esto es t�pico. Todo el sufrimiento
jud�o del mundo.
238
00:47:04,360 --> 00:47:06,590
- �Vendr�s a visitarme?
- �A d�nde?
239
00:47:06,800 --> 00:47:08,279
- Al campo.
- �Por qu�?
240
00:47:08,480 --> 00:47:09,629
Se marcha. Nos deja.
241
00:47:09,880 --> 00:47:10,915
Corta el hilo.
242
00:47:11,120 --> 00:47:12,030
�A d�nde se marcha?
243
00:47:12,240 --> 00:47:13,878
Primero me quedo con unos
amigos en Vercors.
244
00:47:14,360 --> 00:47:16,157
Despu�s ya ver�.
245
00:47:16,440 --> 00:47:19,193
No voy a volver a la oficina.
No despu�s de �sto.
246
00:47:20,360 --> 00:47:22,476
Mira, est�s siendo vanidosa. Pero...
247
00:47:22,680 --> 00:47:23,954
Est�s m�s decepcionada que nosotros.
248
00:47:24,160 --> 00:47:25,798
No es eso.
249
00:47:26,000 --> 00:47:27,752
No quiero
vivir as� m�s.
250
00:47:31,320 --> 00:47:34,392
De todos modos, est� haciendo lo correcto.
251
00:47:36,160 --> 00:47:38,355
T� tambi�n esperabas un cambio.
252
00:47:40,640 --> 00:47:42,551
�Claro! Es normal...
253
00:47:42,760 --> 00:47:43,795
M�s que nosotros.
254
00:47:44,000 --> 00:47:45,319
Tu tambi�n lo hiciste.
255
00:47:45,680 --> 00:47:47,398
�Vendr�s a verme, Lucien?
256
00:47:50,880 --> 00:47:51,790
Lo har�.
257
00:47:53,320 --> 00:47:54,435
Por supuesto.
258
00:47:55,160 --> 00:47:56,275
Por supuesto.
259
00:47:58,480 --> 00:47:59,549
�Espera!
260
00:48:00,120 --> 00:48:03,430
�Puedo ense�arte algo,
como cuando eras peque�o?
261
00:48:04,560 --> 00:48:05,993
�El truco del cuchillo?
262
00:48:06,320 --> 00:48:07,275
- �Te acuerdas?
- S�.
263
00:48:07,480 --> 00:48:09,948
Espera.
�T� tambi�n te lo sabes?
264
00:48:10,160 --> 00:48:12,037
- �Lo hago o no?
- S�, contin�a.
265
00:48:12,240 --> 00:48:14,356
Veamos si todav�a puedo hacerlo...
266
00:48:27,960 --> 00:48:28,870
- �Te acuerdas?
- No est� mal.
267
00:48:29,080 --> 00:48:31,992
�Y bien?
�Lo cogiste ahora? �No?
268
00:48:32,200 --> 00:48:33,110
Est� m�s claro.
269
00:48:33,320 --> 00:48:35,231
Magia para ni�os.
270
00:48:35,440 --> 00:48:38,989
Durante la merienda,
en frente de los amigos.
271
00:48:39,280 --> 00:48:40,952
Una vez m�s.
272
00:48:43,000 --> 00:48:44,228
Atenci�n.
273
00:48:53,360 --> 00:48:55,351
- �Lo pillaste? �No?
- S�, s�.
274
00:48:55,560 --> 00:48:56,629
Ya lo has visto todo.
275
00:48:56,840 --> 00:48:58,478
S�lo funciona una vez.
276
00:48:58,680 --> 00:49:02,514
Mira, est� este truco. Es f�cil.
Siempre funciona.
277
00:49:02,880 --> 00:49:05,599
- El papel, �est� ah� o no?
- Ahora est�.
278
00:49:05,800 --> 00:49:08,553
Ahora no. �Quieres que
desaparezca solo?
279
00:49:08,760 --> 00:49:11,399
Por magia. �Desaparece!
280
00:49:12,320 --> 00:49:14,038
- �Est� ah� o no?
- No est�.
281
00:49:15,240 --> 00:49:17,435
- Y ahora, �est�?
- Ya no.
282
00:49:17,640 --> 00:49:19,596
- �Quieres uno?
- S�. No est� nada mal.
283
00:49:19,800 --> 00:49:21,631
- �Quieres dos?
- S�.
284
00:49:24,800 --> 00:49:26,313
Mira, ha vuelto.
285
00:49:33,040 --> 00:49:37,352
La sesi�n de la Corte Permanente
de las Fuerzas Armadas queda abierta.
286
00:49:37,560 --> 00:49:41,269
Tercer juicio, caso n� 45,
Fran�ois Dervieux.
287
00:49:42,760 --> 00:49:45,877
Por favor, lev�ntese y diga su nombre,
288
00:49:46,360 --> 00:49:49,670
edad, ocupaci�n y direcci�n.
289
00:49:52,880 --> 00:49:55,155
Mi nombre es Fran�ois Dervieux,
tengo 20 a�os
290
00:49:56,520 --> 00:50:00,479
y vivo en el n� 20...
29 Calle Richelieu, Paris.
291
00:50:00,920 --> 00:50:02,592
Soy artista.
292
00:50:03,000 --> 00:50:06,310
Est� sujeto a un proceso
de citaci�n directa.
293
00:50:07,240 --> 00:50:11,392
Compadece aqu� por insumisi�n.
294
00:50:12,200 --> 00:50:15,795
Enumerar� brevemente los hechos
por los que est� acusado.
295
00:50:17,400 --> 00:50:20,233
El 20 de Enero de 1968
296
00:50:20,440 --> 00:50:22,635
un oficial de polic�a fue a su casa
297
00:50:22,840 --> 00:50:26,310
despu�s de que no asistiese
al examen m�dico para alistamiento.
298
00:50:27,160 --> 00:50:29,720
Usted rechaz� seguirle.
299
00:50:30,840 --> 00:50:35,630
Cuando el oficial de polic�a
volvi� con refuerzos,
300
00:50:36,320 --> 00:50:39,039
usted hab�a desaparecido.
301
00:50:39,560 --> 00:50:41,994
Fue arrestado
302
00:50:43,560 --> 00:50:47,951
cuando pas� por comisar�a
para recoger su pasaporte.
303
00:50:49,160 --> 00:50:50,593
�Est� de acuerdo con �sto?
304
00:50:51,520 --> 00:50:52,475
S�.
305
00:50:52,760 --> 00:50:57,436
�No estaba al corriente de tener
que completar el servicio militar?
306
00:50:58,160 --> 00:51:00,276
Lo estaba pero no ten�a tiempo.
307
00:51:00,480 --> 00:51:02,436
�Se est� riendo de nosotros?
308
00:51:03,280 --> 00:51:04,633
Sr. Presidente, yo...
309
00:51:04,840 --> 00:51:08,389
Abogado,
podr� hablar despu�s.
310
00:51:08,600 --> 00:51:13,151
Apelo al oficial del gobierno
para el discurso final del fiscal.
311
00:51:15,240 --> 00:51:17,834
El hecho de no presentarse
para el servicio militar
312
00:51:18,120 --> 00:51:23,240
est� castigado por el art�culo 397
de la ley del c�digo militar.
313
00:51:24,400 --> 00:51:28,439
Todos los objetores se justifican
con la misma excusa,
314
00:51:29,120 --> 00:51:33,079
pensando que saben un modo mejor
de pasar el tiempo
315
00:51:33,600 --> 00:51:36,433
en vez de dedicarlo
a la defensa nacional.
316
00:51:37,280 --> 00:51:40,750
Imag�nense lo que pasar�a
con esta defensa,
317
00:51:40,960 --> 00:51:43,793
si todos los j�venes adecuados
para el servicio militar,
318
00:51:44,000 --> 00:51:47,117
tuviesen una ocupaci�n
319
00:51:47,360 --> 00:51:49,828
merecedora de toda prioridad,
320
00:51:50,040 --> 00:51:52,952
y razonada como la del Sr. Dervieux.
321
00:51:55,040 --> 00:51:58,999
Por eso les pido que
apliquen la sentencia m�xima
322
00:51:59,200 --> 00:52:02,158
prevista por la ley militar.
323
00:52:03,000 --> 00:52:07,391
Por este motivo,
pido que condenen al Sr. Dervieux
324
00:52:07,600 --> 00:52:10,319
a un periodo irrevocable
de encarcelamiento
325
00:52:10,520 --> 00:52:13,159
de un m�nimo de seis meses.
326
00:52:15,640 --> 00:52:17,756
La defensa puede hablar.
327
00:52:20,960 --> 00:52:24,635
Estoy totalmente de acuerdo con
lo dicho por el oficial del gobierno.
328
00:52:25,000 --> 00:52:29,073
De hecho, como norma general,
si los j�venes llamados a filas
329
00:52:29,280 --> 00:52:32,909
deciden que tienen cosas mejores
que hacer, no tendr�amos ej�rcito.
330
00:52:33,680 --> 00:52:37,559
Pero cada norma general
tiene excepciones que la confirman.
331
00:52:38,360 --> 00:52:40,669
Adem�s, entre estos j�venes,
332
00:52:41,280 --> 00:52:45,592
algunos, aunque sean aptos,
como ha dicho el oficial,
333
00:52:46,200 --> 00:52:49,272
no est�n en condiciones
para el servicio militar.
334
00:52:51,080 --> 00:52:53,355
Es el caso de mi cliente
335
00:52:53,680 --> 00:52:56,638
como demuestran sus certificados m�dicos.
336
00:52:57,360 --> 00:53:00,511
Pero de hecho �sto no demuestra
que estos j�venes
337
00:53:01,440 --> 00:53:05,069
no sean capaces de servir
a su pa�s por otros medios.
338
00:53:05,560 --> 00:53:10,475
Hablo de aquellos con talento
que traen honor a la patria.
339
00:53:12,840 --> 00:53:14,193
En mi opini�n,
340
00:53:14,560 --> 00:53:18,473
tan oportuna como pueda ser
la opini�n de un contempor�neo,
341
00:53:19,320 --> 00:53:21,470
mi cliente es uno de ellos.
342
00:53:22,560 --> 00:53:25,597
Es un poeta, un poeta de verdad.
343
00:53:25,800 --> 00:53:29,588
Siendo extremadamente sensible,
344
00:53:29,880 --> 00:53:31,871
su trabajo podr�a verse perjudicado,
345
00:53:32,080 --> 00:53:36,039
por las exigencias de la vida militar.
346
00:53:37,640 --> 00:53:41,553
Si leen algunos de sus poemas
adjuntados en el expediente,
347
00:53:41,880 --> 00:53:44,440
estoy seguro de que compartir�n mi opini�n.
348
00:53:45,120 --> 00:53:46,792
Para concluir,
349
00:53:47,040 --> 00:53:50,953
les pido, caballeros,
no cortar en su comienzo
350
00:53:51,160 --> 00:53:54,118
el trabajo que podr�a encontrarse un d�a
351
00:53:54,320 --> 00:53:57,517
entre aquellos que le dan
a Francia su gloria inmortal.
352
00:53:58,640 --> 00:54:00,676
He terminado, Sr. Presidente.
353
00:54:01,080 --> 00:54:04,197
Los Rimbauds,
los Baudelaires, los...
354
00:54:04,480 --> 00:54:06,357
todos necesitaron ser encarcelados.
355
00:54:06,680 --> 00:54:08,910
Gracias, Sr. Abogado.
356
00:54:50,160 --> 00:54:51,559
Apto para el trabajo de oficina.
357
00:54:51,960 --> 00:54:54,599
No exento de la llamada del '68.
358
00:54:55,760 --> 00:54:58,354
6 meses de prisi�n
con la sentencia suspendida.
359
00:54:58,680 --> 00:55:02,593
Declarado no apto para el servicio
militar, n� 2, por las pruebas.
360
00:56:30,160 --> 00:56:32,116
�Quieres una calada de bamb�?
361
00:58:01,240 --> 00:58:02,798
�Quieres probar?
362
00:58:03,480 --> 00:58:04,708
S�.
363
00:58:05,880 --> 00:58:07,393
Si�ntate aqu�.
364
00:58:19,080 --> 00:58:20,354
Toma.
365
00:58:23,240 --> 00:58:25,117
Aspira muy despacio.
366
00:58:30,600 --> 00:58:32,795
Las cosas tambi�n eran horribles en Roma.
367
00:58:33,800 --> 00:58:36,394
A Luc le dio metralla de
granada en el pecho.
368
00:58:37,800 --> 00:58:39,677
Tambi�n hubo heridos aqu�.
369
00:58:41,480 --> 00:58:42,879
Y una persona muri�.
370
00:58:51,600 --> 00:58:53,477
Aspira lentamente.
371
00:58:55,400 --> 00:58:56,719
Vamos.
372
00:59:22,440 --> 00:59:23,839
�chate.
373
01:01:20,160 --> 01:01:21,752
�Mierda!
374
01:01:40,240 --> 01:01:42,549
Vosotros dos, llevadles a las celdas.
375
01:01:46,640 --> 01:01:49,552
Vamos gente, a las celdas.
376
01:02:17,480 --> 01:02:18,913
�Vamos, ens��anos!
377
01:02:19,120 --> 01:02:21,111
- �Qu�?
- Vamos, ens��anos.
378
01:02:26,840 --> 01:02:27,989
No es divertido.
379
01:02:28,760 --> 01:02:33,231
Las esperanzas fusiladas
380
01:04:18,200 --> 01:04:19,315
�Quieres?
381
01:04:20,200 --> 01:04:21,474
No, gracias.
382
01:06:27,920 --> 01:06:29,399
Estoy ardiendo.
383
01:06:32,080 --> 01:06:33,513
Nos hemos visto antes, �verdad?
384
01:06:35,040 --> 01:06:36,155
S�.
385
01:06:38,600 --> 01:06:40,750
En Mayo, en las calles.
386
01:06:58,760 --> 01:07:00,478
Eres muy hermosa.
387
01:07:11,880 --> 01:07:13,518
- �Eres Fran�ois?
- S�.
388
01:07:15,880 --> 01:07:18,872
- �Eres amigo de Antoine?
- S�.
389
01:07:24,040 --> 01:07:26,918
- �C�mo lo sabes?
- S�lo lo s�.
390
01:07:27,520 --> 01:07:31,035
- �Tambi�n eres amiga de Antoine?
- No es �l.
391
01:07:31,680 --> 01:07:33,352
- �Qu�?
- No es �l.
392
01:07:33,560 --> 01:07:34,754
- �Qui�n? �Tu amigo?
- No.
393
01:07:34,960 --> 01:07:36,154
�Qui�n es?
394
01:07:36,520 --> 01:07:37,953
No es �l quien me lo dijo.
395
01:07:38,400 --> 01:07:39,879
�Que me llamo Fran�ois?
396
01:07:40,440 --> 01:07:41,919
�Escribes poes�a?
397
01:07:43,600 --> 01:07:45,079
�Verdad?
398
01:07:46,840 --> 01:07:49,638
�Te dijeron que me llamo Fran�ois
y que escribo poes�a?
399
01:07:49,840 --> 01:07:50,909
S�.
400
01:07:53,120 --> 01:07:54,473
�Qui�n te lo dijo?
401
01:07:57,480 --> 01:07:58,708
Eso es lo que me dijeron.
402
01:07:58,920 --> 01:08:01,070
- Dime qui�n te lo dijo.
- No.
403
01:08:04,640 --> 01:08:07,438
- De acuerdo, te veo despu�s.
- Hasta luego.
404
01:08:44,880 --> 01:08:47,872
�Vamos, idiota!
�No ves que te est� esperando!
405
01:08:49,600 --> 01:08:50,874
Tienes raz�n.
406
01:08:59,360 --> 01:09:01,749
�Podemos quedarnos aqu�
juntos un poco m�s?
407
01:09:04,400 --> 01:09:06,595
- �Esperar�s?
- Claro.
408
01:09:28,120 --> 01:09:29,872
Est� bien.
409
01:09:46,720 --> 01:09:48,756
"Echo de menos la paz
410
01:09:51,960 --> 01:09:55,316
"la tranquila claridad
que hace de esta vida un espejo
411
01:09:57,960 --> 01:10:01,350
"donde todo se pinta en un instante
y en el que
412
01:10:03,360 --> 01:10:04,839
"todo se desliza."
413
01:10:06,040 --> 01:10:07,632
Es de Musset.
414
01:10:09,560 --> 01:10:11,039
�Conoces a Musset?
415
01:10:13,120 --> 01:10:14,838
No demasiado.
416
01:10:16,080 --> 01:10:17,957
Ya sabes, aparte de Verlaine,
417
01:10:18,160 --> 01:10:19,798
no, tambi�n Baudelaire. Un poco.
418
01:10:25,240 --> 01:10:26,639
Entonces,
419
01:10:28,080 --> 01:10:30,355
te iniciar� en la poes�a.
420
01:10:31,840 --> 01:10:34,400
Y t� me iniciar�s
en la escultura.
421
01:10:36,680 --> 01:10:40,468
De ese modo cada uno iniciar� al otro
en las cosas que conocemos bien.
422
01:10:42,440 --> 01:10:44,908
Un placer puro, �no es as�?
423
01:11:36,000 --> 01:11:38,355
Trabajo en una fundici�n
para ganarme la vida.
424
01:11:40,360 --> 01:11:42,590
Fundiendo las esculturas de otros.
425
01:11:43,160 --> 01:11:44,593
Pero me gusta.
426
01:11:46,640 --> 01:11:48,870
�Recuerdas que hemos
quedado esta noche?
427
01:11:49,080 --> 01:11:50,195
S�.
428
01:12:37,320 --> 01:12:38,548
�Vas a venir?
429
01:12:44,640 --> 01:12:46,835
- �Qu� ocurre?
- Nada.
430
01:14:01,960 --> 01:14:03,871
�Crees que podr�a darme un ba�o?
431
01:14:06,240 --> 01:14:07,832
Lo comprobar�, espera.
432
01:14:52,560 --> 01:14:53,788
S�.
433
01:15:31,000 --> 01:15:33,116
Nunca me dijiste
lo que hizo tu padre.
434
01:15:37,240 --> 01:15:38,639
�De verdad quieres saberlo?
435
01:15:38,840 --> 01:15:41,195
No. Pero sabes, en general...
436
01:15:41,400 --> 01:15:42,435
Es un cabr�n.
437
01:15:42,640 --> 01:15:44,471
�En serio? Eres afortunado.
438
01:15:46,080 --> 01:15:47,308
�Nos cambiamos?
439
01:15:48,120 --> 01:15:49,678
Ya no tengo.
440
01:15:51,320 --> 01:15:53,595
Se fue al cielo
cuando yo era peque�o.
441
01:15:55,160 --> 01:15:57,754
En su lugar, un mont�n de dinero.
442
01:15:58,720 --> 01:16:00,597
Mi verdadero padre es el dinero.
443
01:16:00,880 --> 01:16:02,598
�Y si no hubieses tenido el dinero?
444
01:16:02,800 --> 01:16:05,109
Con mi econom�a,
�habr�as sido como ahora?
445
01:16:05,480 --> 01:16:09,393
Ah� lo tienes, el dinero y yo
somos inseparables. El dinero soy yo.
446
01:16:09,960 --> 01:16:11,712
Pero yo no lo soy.
447
01:16:12,600 --> 01:16:14,511
Si no lo hubiese tenido,
no ser�a yo,
448
01:16:14,720 --> 01:16:16,278
y no har�a esta pregunta,
449
01:16:16,480 --> 01:16:18,550
que en realidad no hago,
la haces t�.
450
01:16:18,760 --> 01:16:23,231
Son los que no tienen dinero los
que se preguntan sobre tenerlo o no.
451
01:16:23,440 --> 01:16:26,910
Para los que lo tienen, no es una
pregunta, es algo obvio.
452
01:16:27,560 --> 01:16:29,949
�Te choca lo que digo?
�Est�s indignado?
453
01:16:30,160 --> 01:16:31,593
�Est�s loco o qu�?
454
01:16:32,280 --> 01:16:34,430
No bromeaba. Eres afortunado.
455
01:16:34,680 --> 01:16:35,669
Ah, �s�?
456
01:16:35,880 --> 01:16:37,871
Odiar a tu padre te hace
hacer cosas.
457
01:16:38,080 --> 01:16:40,355
No le odio.
Siento l�stima por �l.
458
01:16:41,880 --> 01:16:45,509
Me gustar�a vivir en una sociedad
en la que padres e hijos no se odiasen.
459
01:16:45,800 --> 01:16:47,313
Eso es muy bonito.
460
01:16:48,160 --> 01:16:49,639
�No crees en ello?
461
01:16:54,600 --> 01:16:56,158
No lo s�.
462
01:16:56,960 --> 01:16:59,030
Tu crees en ello
y eso es lo que cuenta.
463
01:17:00,720 --> 01:17:02,790
�No quieres una revoluci�n?
464
01:17:03,320 --> 01:17:05,880
La tuve cuando hered�.
465
01:17:06,080 --> 01:17:09,516
Con mi dinero he creado para m�
un reino sin leyes.
466
01:17:18,040 --> 01:17:19,473
�Ahora no!
467
01:17:23,120 --> 01:17:24,712
Oh, Shad, eres t�.
468
01:17:24,920 --> 01:17:27,275
- �QUieres algo?
- No, nada.
469
01:17:53,840 --> 01:17:57,469
�As� que crees que s�lo los pobres
se beneficiar�n de la revoluci�n?
470
01:17:59,320 --> 01:18:01,959
No, pero tengo menos
de idealista que t�.
471
01:18:02,360 --> 01:18:06,319
Puedes intentar tomar el poder
o por lo menos equilibrarlo,
472
01:18:07,000 --> 01:18:09,594
pero no creo en
la generosidad humana.
473
01:18:09,800 --> 01:18:11,870
No puedes cambiar los valores.
474
01:18:12,720 --> 01:18:14,676
Pero no te preocupes, os ayudar�.
475
01:18:15,800 --> 01:18:17,279
�Quer�is algo de dinero?
476
01:18:17,480 --> 01:18:19,675
No puedes hacer una
revoluci�n con dinero.
477
01:18:19,880 --> 01:18:21,472
Bien, gracias a Dios por ello.
478
01:18:21,680 --> 01:18:22,874
�Quieres algo?
479
01:18:26,400 --> 01:18:28,118
Quiero decir, �s�lo para ti?
480
01:18:28,320 --> 01:18:29,753
No, gracias.
481
01:18:30,600 --> 01:18:32,113
- �Seguro?
- S�.
482
01:18:36,160 --> 01:18:39,596
Creo que �l estaba mucho m�s enamorado
de mi madre y decepcionado.
483
01:18:41,240 --> 01:18:44,755
Se sumergi� en el trabajo.
Entre Paris, Beirut, Ginebra.
484
01:18:47,120 --> 01:18:49,873
Lo ten�amos todo. �l le enviar�a
cualquier cosa que ella pidiese.
485
01:18:50,080 --> 01:18:53,390
Dinero para ropa, viajes,
incluso si no estaba aqu�.
486
01:18:55,840 --> 01:18:58,638
Cuando �l volviese,
fingir�an que se quer�an.
487
01:18:59,280 --> 01:19:00,793
�Por qu�?
488
01:19:02,480 --> 01:19:05,870
No recuerdo mucho de �l.
Muri� en un accidente de avi�n
489
01:19:06,080 --> 01:19:07,433
cuando yo ten�a... ocho a�os.
490
01:19:12,720 --> 01:19:16,030
Despu�s una amiga de ella
se mud� con nosotros.
491
01:19:16,400 --> 01:19:18,550
Tuve que llamarla madrina.
492
01:19:18,760 --> 01:19:21,228
Es una locura.
As�, �un d�a tras otro!
493
01:19:21,840 --> 01:19:25,310
Una noche que est�bamos solos,
trajo una bandeja a mi habitaci�n...
494
01:19:25,520 --> 01:19:28,398
- �Para qu�?
- Era mi bautizo.
495
01:19:29,800 --> 01:19:31,119
�A d�nde vais?
496
01:19:31,320 --> 01:19:33,356
Cogeremos algo de opio y volveremos.
497
01:19:33,960 --> 01:19:36,315
Tened cuidado.
�Quieres algo de camuflaje?
498
01:19:48,560 --> 01:19:50,232
Me alucinas.
499
01:19:50,440 --> 01:19:53,876
C�lmate, si quisiesen cogerme,
lo hubiesen hecho hace a�os.
500
01:19:54,920 --> 01:19:56,399
Qu� es eso que haces...
501
01:19:56,600 --> 01:19:58,477
- Hice.
- �Qu�?
502
01:20:00,440 --> 01:20:01,555
Cu�ntame.
503
01:20:01,760 --> 01:20:04,638
Sol�a desenterrar calaveras
en los cementerios.
504
01:20:05,640 --> 01:20:07,596
- �Cu�ntos a�os ten�as?
- Quince.
505
01:20:10,000 --> 01:20:12,912
- Tambi�n robaba coches.
- �A los 15?
506
01:20:13,560 --> 01:20:14,675
Hora de irse.
507
01:20:15,320 --> 01:20:18,392
Es justo ah� abajo, n� 35,
4� piso derecha.
508
01:20:19,080 --> 01:20:22,277
Dile que te env�a Jerome.
Si no lo conoce,
509
01:20:22,480 --> 01:20:24,038
dale esto.
510
01:20:24,240 --> 01:20:25,389
Espera.
511
01:20:27,200 --> 01:20:28,428
Coge esto.
512
01:20:32,400 --> 01:20:33,515
Espera.
513
01:20:36,160 --> 01:20:37,434
�Por qu� no vienes conmigo?
514
01:20:37,640 --> 01:20:39,358
�Tienes miedo?
�Quieres que vaya?
515
01:20:39,720 --> 01:20:42,837
- No, dijimos que ir�a yo.
- As� no es siempre la misma persona.
516
01:20:43,280 --> 01:20:44,429
Voy.
517
01:20:45,400 --> 01:20:47,470
Si te cogen, usa mi nombre.
518
01:20:47,920 --> 01:20:49,558
�Eres est�pido o qu�?
519
01:20:51,240 --> 01:20:53,310
Como dijimos, te ver� en casa.
520
01:20:53,760 --> 01:20:54,875
Hasta luego.
521
01:21:19,840 --> 01:21:21,512
- �Antoine?
- �S�!
522
01:21:23,880 --> 01:21:25,632
Subo. Veo al tipo.
523
01:21:26,480 --> 01:21:30,075
Cojo el paquete, bajo a la
entrada y despu�s dudo.
524
01:21:30,960 --> 01:21:34,794
Intento esconderlo en un buz�n.
No puedo.
525
01:21:35,720 --> 01:21:38,393
Me digo: "�Idiota!
No hay nadie fuera."
526
01:21:39,920 --> 01:21:42,309
Saliendo veo un cubo de basura.
527
01:21:42,520 --> 01:21:44,476
Escondo el paquete en el cubo.
528
01:21:45,240 --> 01:21:46,878
Salgo fuera.
529
01:21:47,160 --> 01:21:48,832
"�Eh, t�!"
530
01:21:49,200 --> 01:21:50,918
Dos polic�as de paisano.
531
01:21:52,240 --> 01:21:54,390
"�Qu� estabas haciendo ah�?"
532
01:21:55,920 --> 01:21:58,434
"Fui a ver a una amiga
pero no estaba."
533
01:21:59,160 --> 01:22:02,470
Mientras hablaba con uno,
el otro me registraba.
534
01:22:04,400 --> 01:22:06,436
"�C�mo se llama tu amiga?"
535
01:22:08,000 --> 01:22:11,197
�Gracias a Dios hab�a pensado
sobre los buzones!
536
01:22:12,360 --> 01:22:14,555
Record� un nombre que hab�a le�do,
537
01:22:14,760 --> 01:22:17,115
parecido al de una amiga.
538
01:22:17,400 --> 01:22:20,710
As� que le digo ese apellido
esperando que no pregunte el nombre.
539
01:22:23,040 --> 01:22:24,234
Y funciona.
540
01:22:24,440 --> 01:22:26,874
O conoc�an a todo el mundo
en el edificio
541
01:22:27,480 --> 01:22:29,789
o se la col�.
Uno de los dos dice:
542
01:22:30,000 --> 01:22:33,276
"Ok, pi�rdete."
"Tengan buena noche, caballeros."
543
01:22:33,480 --> 01:22:35,755
Me alejo, luego vuelvo.
544
01:22:36,200 --> 01:22:37,952
"Perdonen,
�tienen alg�n papel?
545
01:22:38,160 --> 01:22:39,912
Querr�a dejar una nota
a mi amiga."
546
01:22:40,160 --> 01:22:43,436
Uno de ellos
saca un cuaderno,
547
01:22:43,640 --> 01:22:47,189
arranca una hoja y me la da.
Simp�tico.
548
01:22:48,000 --> 01:22:49,274
Simp�tico.
549
01:22:49,760 --> 01:22:51,398
Entro en el edificio.
550
01:22:51,800 --> 01:22:54,712
Espero un poco, como si fuese
a subir las escaleras,
551
01:22:55,600 --> 01:22:57,192
hecho.
552
01:22:58,320 --> 01:22:59,878
Honestamente, nada mal.
553
01:23:01,880 --> 01:23:03,552
�La idea de la nota fue brillante!
554
01:23:09,520 --> 01:23:12,080
�Imagina que hubiese acabado
en un cami�n de basura!
555
01:24:01,120 --> 01:24:03,554
Ahora mismo no me importa la poes�a.
556
01:24:07,400 --> 01:24:09,118
T� eres todo lo que importa.
557
01:24:15,480 --> 01:24:17,311
Tambi�n puedo trabajar,
558
01:24:17,560 --> 01:24:18,754
lo sabes.
559
01:24:19,480 --> 01:24:21,789
Nunca deber�as dejar
lo que amas.
560
01:24:22,000 --> 01:24:25,231
No lo hago. Pero por el momento
lo he dejado de lado.
561
01:24:34,120 --> 01:24:35,758
Un amigo m�o vive aqu�.
562
01:24:37,040 --> 01:24:38,951
Vive aqu�, segundo piso.
563
01:24:39,160 --> 01:24:40,354
�Ah s�?
564
01:24:42,320 --> 01:24:43,753
�Fr�d�ric!
565
01:25:00,760 --> 01:25:02,398
Est� durmiendo.
566
01:25:23,040 --> 01:25:24,393
Mira.
567
01:25:24,600 --> 01:25:26,556
Tengo arcilla bajo las u�as.
568
01:25:38,960 --> 01:25:40,916
Me gusta pasear contigo de noche.
569
01:25:44,480 --> 01:25:45,435
�S�?
570
01:25:45,640 --> 01:25:47,915
S�, a m� tambi�n.
571
01:25:54,440 --> 01:25:57,876
"Cerrar los ojos en el terrible
estruendo de la nada."
572
01:25:58,720 --> 01:26:00,073
�Qu� es?
573
01:26:00,280 --> 01:26:02,271
Un poema que escrib�.
574
01:26:30,920 --> 01:26:32,672
Nunca lo olvidar�s, �verdad?
575
01:26:35,040 --> 01:26:36,234
�El qu�?
576
01:26:36,440 --> 01:26:38,078
Esto, ahora.
577
01:26:39,800 --> 01:26:41,199
No.
578
01:26:43,680 --> 01:26:45,272
Prom�telo.
579
01:26:50,200 --> 01:26:51,792
Lo prometo.
580
01:27:01,000 --> 01:27:02,991
Un par de veces pens�
que estaba enamorado.
581
01:27:07,480 --> 01:27:10,358
Luego descubr� que no escuchaba
582
01:27:10,560 --> 01:27:12,357
a las chicas con las que estaba.
583
01:27:15,360 --> 01:27:18,238
Nunca consegu� so�ar
con las chicas de mi edad.
584
01:27:25,560 --> 01:27:28,154
�Seguro que no va a llover?
585
01:27:29,880 --> 01:27:32,030
Tengo un agujero en el zapato.
586
01:27:52,000 --> 01:27:53,399
Ve.
587
01:27:54,480 --> 01:27:55,879
�Ve!
588
01:30:43,680 --> 01:30:45,398
- Hola.
- �C�mo est�s, Jos�phine?
589
01:30:47,080 --> 01:30:49,116
Esta es Camille... Jos�phine.
590
01:30:50,960 --> 01:30:52,996
- �C�mo est�s?
- Bien.
591
01:30:54,040 --> 01:30:55,234
Adios.
592
01:30:56,960 --> 01:30:59,030
- �Tomamos algo de aire?
- S�.
593
01:31:42,560 --> 01:31:43,754
�Algo va mal?
594
01:31:43,960 --> 01:31:45,473
No, �por qu�?
595
01:31:46,360 --> 01:31:47,952
No s�...
596
01:31:49,760 --> 01:31:51,318
Has vuelto pronto.
597
01:31:52,200 --> 01:31:54,077
�Son las 3 pronto?
598
01:32:01,600 --> 01:32:03,989
Estoy haciendo t�. �Tomar�s?
599
01:32:57,160 --> 01:32:58,878
�Sabes d�nde est� Shad?
600
01:32:59,240 --> 01:33:00,275
Estoy con una chica.
601
01:33:00,480 --> 01:33:02,038
Est� en mi cuarto.
602
01:33:02,280 --> 01:33:04,669
- Cu�dala.
- Lo har�.
603
01:33:14,880 --> 01:33:16,791
Este es el nuevo n�mero de Christian.
604
01:33:17,000 --> 01:33:19,639
Es alto secreto.
No se lo des a nadie.
605
01:33:22,800 --> 01:33:26,156
Te est� buscando. Dije de
venir aqu�. Se estaba asfixiando.
606
01:33:27,600 --> 01:33:30,592
Nada se parece m�s a un cura
que un militante.
607
01:33:32,120 --> 01:33:33,838
Est�s diciendo tonter�as.
608
01:33:34,040 --> 01:33:36,315
Ellos lo tuvieron todo.
Han tenido la verdad.
609
01:33:37,880 --> 01:33:41,668
No es la Biblia sino el Libro Rojo.
�D�nde est� la diferencia?
610
01:33:42,120 --> 01:33:44,156
Tambi�n es la verdad universal.
611
01:33:45,680 --> 01:33:48,114
- Christian no es Mao.
- Quiz� no.
612
01:33:48,320 --> 01:33:49,799
Pero es lo mismo.
613
01:33:50,160 --> 01:33:54,551
Como ellos, �l cree que las masas
le ense�ar�n a hacer la revoluci�n,
614
01:33:55,160 --> 01:33:56,559
a vivir.
615
01:33:59,040 --> 01:34:00,996
Como si las masas
no hiciesen nada.
616
01:34:01,200 --> 01:34:03,668
�Pero qui�nes son,
qu� son las masas?
617
01:34:04,160 --> 01:34:08,039
Aquellos que obedecen, que siguen.
Pero las masas no siguieron.
618
01:34:09,040 --> 01:34:11,554
Incluso aunque se alcanzaron
las condiciones perfectas,
619
01:34:11,760 --> 01:34:13,876
no funcion�. �Por qu�?
620
01:34:14,080 --> 01:34:15,593
Eres demasiado impaciente.
621
01:34:15,800 --> 01:34:16,869
No lo soy.
622
01:34:17,800 --> 01:34:20,439
Te equivocas.
Estar� encantado cuando ocurra.
623
01:34:20,640 --> 01:34:22,710
- Esperando a que llegue ese momento...
- Espera.
624
01:34:23,440 --> 01:34:25,795
�Nos dejar�n tus amigos fumar algo?
625
01:34:28,320 --> 01:34:30,356
Quiz� deber�ais parar tambi�n.
626
01:35:01,640 --> 01:35:02,959
�Shad!
627
01:36:03,160 --> 01:36:05,469
- �Vienes?
- No me apetece.
628
01:36:06,120 --> 01:36:07,235
Ve t�.
629
01:36:07,760 --> 01:36:09,113
No me apetece ir sin ti.
630
01:36:10,360 --> 01:36:11,873
Por supuesto que s�.
631
01:36:35,160 --> 01:36:36,718
Lee un libro.
632
01:36:39,400 --> 01:36:41,231
Pasea un poco.
633
01:36:42,400 --> 01:36:44,118
Ojea otro libro.
634
01:36:54,480 --> 01:36:56,072
Y despu�s vete.
635
01:37:18,640 --> 01:37:20,710
- �C�mo va, Fran�ois?
- Bien. Mira.
636
01:37:26,520 --> 01:37:29,876
Antoine. Me preguntabasi podr�a ir a verte
637
01:37:30,200 --> 01:37:32,395
o ir al club m�s cercano.
638
01:37:33,000 --> 01:37:34,911
Eleg� el club.
639
01:37:35,600 --> 01:37:37,477
Por lo menos all�uno sabe c�mo comportarse.
640
01:37:37,680 --> 01:37:39,193
Eres un burgu�s.
641
01:37:40,160 --> 01:37:42,549
Tomas parte pero
eres un cobarde.
642
01:37:43,240 --> 01:37:46,994
Los otros no son mejores. Est�nperdiendo la revoluci�n dentro.
643
01:37:47,520 --> 01:37:49,238
No deber�a volver a verte.
644
01:37:49,440 --> 01:37:51,078
Jean-Christophe.
645
01:38:02,400 --> 01:38:03,879
Mierda.
646
01:38:26,960 --> 01:38:28,678
Incrustado.
647
01:38:57,640 --> 01:38:59,596
- �Qu� es esto?
- Residuos.
648
01:39:00,440 --> 01:39:01,634
- �Qu�?
- Residuos.
649
01:39:01,840 --> 01:39:04,070
Opio que ha sido fumado.
650
01:39:05,800 --> 01:39:08,678
Cocin�ndolo
consigo opio de segunda.
651
01:39:11,360 --> 01:39:13,316
Los pobres lo comen en el Este.
652
01:39:13,520 --> 01:39:15,636
Se les llama "comedores de residuos".
653
01:40:28,160 --> 01:40:29,229
Luc...
654
01:40:29,760 --> 01:40:31,273
�Puedes ayudarme?
655
01:40:34,080 --> 01:40:35,274
Sujeta esto.
656
01:40:41,680 --> 01:40:43,796
- �Es nuevo?
- �Qu�?
657
01:40:44,200 --> 01:40:45,713
Perdona.
658
01:40:45,920 --> 01:40:48,195
- �De d�nde lo has sacado?
- Lo habitual.
659
01:40:50,200 --> 01:40:52,509
Te coger�n alg�n d�a.
660
01:40:52,720 --> 01:40:54,199
Uno para mi hermana tambi�n.
661
01:40:54,400 --> 01:40:55,879
Ya que estabas all�...
662
01:40:58,320 --> 01:40:59,753
�Te unir�s a nosotros?
663
01:41:00,000 --> 01:41:01,319
Voy.
664
01:41:01,880 --> 01:41:03,279
Te veo despu�s.
665
01:41:28,120 --> 01:41:31,192
Se van en coche.
Conducen a trav�s del Bosque Negro.
666
01:41:31,840 --> 01:41:32,909
As�...
667
01:41:34,520 --> 01:41:37,239
Los otros dos lo saben.
Y llegan all�...
668
01:41:37,440 --> 01:41:39,510
En cierto punto,
no hay m�s gasolina.
669
01:41:39,720 --> 01:41:42,871
El tipo para el coche y dice:
"No te muevas, cari�o.
670
01:41:43,080 --> 01:41:44,832
"Voy a buscar gasolina."
671
01:41:45,040 --> 01:41:47,793
La deja sola en la noche.
Ella empieza a asustarse.
672
01:41:48,000 --> 01:41:50,514
Se dice: "Si hay..."
�Una calada?
673
01:41:51,240 --> 01:41:54,516
"Si hay alg�n problema,
no te gires. No hagas nada.
674
01:41:54,720 --> 01:41:56,199
"Qu�date quieta."
675
01:41:56,400 --> 01:42:00,279
La chica espera.
Una hora, dos, tres.
676
01:42:00,480 --> 01:42:02,038
Nunca le vuelve a ver.
677
01:42:02,520 --> 01:42:05,717
Cuando va bien, lo sientes.
Es como algo
678
01:42:06,240 --> 01:42:10,028
que va desde el est�mago
directo a tu cabeza.
679
01:42:10,800 --> 01:42:13,075
�De qu� hablas?
�Follar?
680
01:42:13,280 --> 01:42:15,669
Tonto. No, cuando dibujas.
681
01:42:15,880 --> 01:42:17,438
Cuando puedes hacerlo.
682
01:42:17,640 --> 01:42:20,029
Algo ocurre con un trazo
y lo ves.
683
01:42:29,720 --> 01:42:32,188
Suficiente para m�. Est� bien.
Si no, ser�a demasiado.
684
01:42:43,520 --> 01:42:45,750
�Has visto
"Antes de la revoluci�n"?
685
01:42:57,800 --> 01:42:59,677
Escuchad, es de Makhno.
686
01:43:01,160 --> 01:43:05,790
"Un anarquista revolucionario me hizo
entender que la mitad de nuestra lucha
687
01:43:06,000 --> 01:43:08,878
"ha sido asimilada por las masas
que luchan por la libertad
688
01:43:09,080 --> 01:43:11,992
"y la independencia
de los individuos y la humanidad."
689
01:43:14,280 --> 01:43:15,554
Makhno.
690
01:43:46,320 --> 01:43:47,799
He terminado.
691
01:43:48,640 --> 01:43:51,393
- Bien, creo que s�.
- �Est�s contento?
692
01:43:51,960 --> 01:43:54,394
No lo s�.
Ya me dir�s.
693
01:43:57,360 --> 01:43:59,999
- Ven a echarle un vistazo despu�s.
- Lo har�, despu�s.
694
01:44:43,400 --> 01:44:45,152
Son iguales.
695
01:44:57,600 --> 01:44:59,716
Me gustar�a preguntarte algo.
696
01:45:01,800 --> 01:45:03,392
Pero no me atrevo.
697
01:45:07,760 --> 01:45:09,796
Vamos, dime. �Qu� es?
698
01:45:14,760 --> 01:45:17,115
Quiero hacerlo con
el primo de Antoine.
699
01:45:18,920 --> 01:45:20,876
Le encuentro atractivo.
700
01:45:25,760 --> 01:45:27,398
Bien, entonces adelante.
701
01:45:28,880 --> 01:45:30,472
�Te parece bien?
702
01:45:32,080 --> 01:45:34,514
�Seguro que no me lo reprochar�s
despu�s?
703
01:45:36,520 --> 01:45:38,158
No lo har�. Adelante.
704
01:45:38,360 --> 01:45:39,679
�Est�s seguro?
705
01:45:40,000 --> 01:45:41,194
S�.
706
01:47:27,760 --> 01:47:29,159
�Sabes qu�?
707
01:47:31,320 --> 01:47:33,470
Tiene la polla m�s peque�a.
708
01:47:38,560 --> 01:47:40,437
M�s peque�a que la tuya.
709
01:47:59,800 --> 01:48:02,155
�Si por lo menos Antoine
hubiese comprado la pintura!
710
01:48:03,720 --> 01:48:05,438
Lo necesitamos. Estamos sin blanca.
711
01:48:05,640 --> 01:48:06,914
Lo s�.
712
01:48:07,880 --> 01:48:09,632
�Hay algo mal?
713
01:48:09,840 --> 01:48:11,478
No, me gusta como est�.
714
01:48:11,680 --> 01:48:13,511
Algo me est� molestando aqu�.
715
01:48:13,720 --> 01:48:15,676
Alg�n desequilibrio.
Aqu�, en lo alto.
716
01:48:18,000 --> 01:48:19,672
Conf�o en ti.
717
01:48:19,880 --> 01:48:22,075
Le preguntar� a Antoine
qu� piensa de ello.
718
01:48:28,520 --> 01:48:30,238
�Puedes venir aqu� un segundo?
719
01:48:38,760 --> 01:48:41,433
- �Qu� pasa?
- Me gustar�a tu opini�n sobre esto.
720
01:48:42,840 --> 01:48:44,239
�Qu� piensas?
721
01:48:44,960 --> 01:48:46,154
Lo compro.
722
01:48:47,040 --> 01:48:48,314
Te pregunto qu� piensas.
723
01:48:48,520 --> 01:48:50,351
Y yo te digo que lo compro.
724
01:48:51,800 --> 01:48:54,189
No es una opini�n est�tica,
es caridad.
725
01:48:54,400 --> 01:48:56,470
- �No quieres que lo compre?
- S�.
726
01:48:56,680 --> 01:48:58,830
Pero primero, dime
qu� piensas realmente.
727
01:49:00,680 --> 01:49:03,592
Es hermoso. Lo encuentro hermoso.
Quiero tenerlo.
728
01:49:04,640 --> 01:49:06,278
Y ahora, �puedo comprarlo?
729
01:49:08,680 --> 01:49:10,591
Si de verdad lo ves hermoso,
730
01:49:11,080 --> 01:49:12,229
es tuyo. Estar�a encantado.
731
01:49:12,440 --> 01:49:14,635
No es lo suficientemente bello
para un regalo.
732
01:49:15,360 --> 01:49:16,554
�No lo es?
733
01:49:17,520 --> 01:49:19,192
Dios, �eres un pesado!
734
01:49:20,400 --> 01:49:23,119
- Bien, te lo estoy vendiendo.
- �Me lo est�s vendiendo?
735
01:49:23,320 --> 01:49:26,835
- Todo ha ido bien al final.
- �Te queda hierba?
736
01:49:27,040 --> 01:49:28,712
L�anos un porro r�pido, �vale?
737
01:49:31,200 --> 01:49:33,191
- �Qu� pasa con L�a?
- No lo s�.
738
01:49:34,040 --> 01:49:36,713
Hace dos a�os hab�a vacas aqu�.
739
01:49:40,280 --> 01:49:41,793
Es verdad, sabes.
740
01:50:15,440 --> 01:50:17,317
Vamos, casi estamos.
741
01:50:27,720 --> 01:50:29,199
Entra.
742
01:50:31,000 --> 01:50:32,718
Est� de guardia durante la semana.
743
01:50:34,320 --> 01:50:35,958
�Puedes echarme una mano?
744
01:50:38,960 --> 01:50:41,076
Tenemos que bajar esto.
745
01:50:46,040 --> 01:50:47,996
�Espera, mi dedo! S�lo bromeaba.
746
01:50:53,960 --> 01:50:55,871
Bonita vista, �no?
747
01:50:57,480 --> 01:50:59,152
Uno puede respirar.
748
01:51:02,920 --> 01:51:04,239
Ven y echa un vistazo.
749
01:51:04,720 --> 01:51:06,312
- �Qu�?
- Ven y echa un vistazo.
750
01:51:07,520 --> 01:51:09,795
�No me vas a ense�ar
fotos de familia!
751
01:51:10,360 --> 01:51:11,873
�Por qu� no?
752
01:51:14,960 --> 01:51:16,518
�Qu�? �Qu� pasa?
753
01:51:18,960 --> 01:51:21,190
Quiero que veas fotos
de mi padre.
754
01:51:21,400 --> 01:51:23,630
Lo siento. Contin�a, ens��ame.
755
01:51:25,440 --> 01:51:26,429
Mira.
756
01:51:34,880 --> 01:51:36,313
Esas no.
757
01:51:42,360 --> 01:51:43,952
- �Es �l?
- S�.
758
01:51:44,800 --> 01:51:46,074
A ver.
759
01:51:47,920 --> 01:51:49,751
Es una fotograf�a bonita.
760
01:51:51,360 --> 01:51:52,918
El sali� muy bien.
761
01:51:53,520 --> 01:51:56,080
Como un personaje de Pasolini.
762
01:51:56,480 --> 01:51:58,277
S�. Me gusta mucho.
763
01:51:59,720 --> 01:52:01,711
�l me indujo a pintar.
764
01:52:02,000 --> 01:52:04,070
Ten�a un temperamento art�stico.
765
01:52:05,080 --> 01:52:07,878
Era extremadamente sensible.
Yo le admiraba mucho.
766
01:52:08,960 --> 01:52:12,953
Pas� su vida trabajando en una f�brica.
Estaba en el Partido Comunista.
767
01:52:16,160 --> 01:52:19,470
So�aba con dejarlo todo
y retomar la pintura.
768
01:52:19,880 --> 01:52:21,950
No pudo hacer su sue�o realidad.
769
01:52:22,640 --> 01:52:24,471
El miedo a la pobreza.
770
01:52:24,680 --> 01:52:26,557
Necesit�bamos dos sueldos.
771
01:52:29,840 --> 01:52:32,115
Y mi madre tem�a perderle.
772
01:52:32,440 --> 01:52:35,034
Imagina, �l cambia su vida,
se encuentra con otros artistas...
773
01:52:35,240 --> 01:52:37,071
�Y d�nde encaja ella en todo esto?
774
01:52:37,440 --> 01:52:39,476
Ella tem�a que encontrase
a otra mujer.
775
01:52:39,680 --> 01:52:41,511
As� que nunca le dej� hacerlo.
776
01:52:43,240 --> 01:52:46,835
Y su trabajo... Sol�a trabajar
en una f�brica de juguetes...
777
01:52:47,360 --> 01:52:50,750
A veces ten�a un nudo en
la garganta. Dejar�a el trabajo
778
01:52:51,040 --> 01:52:52,758
y caminar�a por las calles.
779
01:52:52,960 --> 01:52:55,428
O llegar�a a casa y dormir�a
todo el d�a.
780
01:52:57,640 --> 01:53:00,950
Su jefe le ten�a cari�o.
As� que se pondr�a al d�a los domingos.
781
01:53:01,600 --> 01:53:04,797
He conservado sus cuadernos.
Te los ense�ar�.
782
01:53:06,560 --> 01:53:09,632
Sol�a escribir historias
sobre su juventud en Italia.
783
01:53:09,840 --> 01:53:11,796
Historias cortas.
784
01:53:12,840 --> 01:53:15,070
Sab�a c�mo era tener privaciones.
785
01:53:19,280 --> 01:53:22,078
Los lei despu�s de su muerte.
Estaba fuera de m�.
786
01:53:23,320 --> 01:53:26,471
Era analfabeto. Se los dictar�a
a alg�n amigo suyo.
787
01:53:29,520 --> 01:53:32,353
Por eso nunca dejar� la escultura.
788
01:53:36,840 --> 01:53:38,592
�Y qu� es eso?
789
01:53:40,280 --> 01:53:42,032
Unas series que hice.
790
01:53:42,240 --> 01:53:45,312
Es una parte de unas series
para la escuela de arte.
791
01:53:45,520 --> 01:53:47,192
�Las hiciste t�?
792
01:54:02,520 --> 01:54:03,794
- �Has visto?
- �El qu�?
793
01:54:04,000 --> 01:54:05,274
�Has visto esto?
794
01:54:06,440 --> 01:54:07,395
�Qu� es?
795
01:54:07,600 --> 01:54:09,397
Es una sexy...
796
01:54:10,240 --> 01:54:12,629
Pertenece a una amiga
de mi madre.
797
01:54:14,200 --> 01:54:18,637
Hacen lencer�a, un poco subida
de tono, para una tienda especializada.
798
01:54:19,560 --> 01:54:20,754
D�jame ver.
799
01:54:23,160 --> 01:54:24,912
La verdad, no son bonitas.
800
01:54:27,280 --> 01:54:28,679
�Crees que son sexy?
�C�mo ellos?
801
01:54:28,880 --> 01:54:29,869
No lo s�. No.
802
01:54:30,080 --> 01:54:31,479
Me hace reir.
803
01:54:37,320 --> 01:54:39,436
Tu madre tiene una
mentalidad abierta.
804
01:54:39,640 --> 01:54:40,868
Se podr�a decir.
805
01:54:41,480 --> 01:54:43,948
- Gana alg�n dinero.
- As� que...
806
01:54:44,720 --> 01:54:46,438
Dinero, ya veo.
807
01:55:29,800 --> 01:55:31,518
Sabes, voy a casarme.
808
01:55:31,840 --> 01:55:33,273
Con Yvan.
809
01:55:33,480 --> 01:55:34,833
�Con Yvan?
810
01:55:35,040 --> 01:55:36,837
Pensaba que se hab�a acabado
entre vosotros.
811
01:55:37,040 --> 01:55:38,393
Volvimos juntos hace dos meses.
812
01:55:38,960 --> 01:55:40,279
�Qu� desastre!
813
01:55:40,480 --> 01:55:42,391
D�jame explicarte, ha cambiado.
814
01:55:42,600 --> 01:55:45,194
No har� ninguna estupidez,
tiene miedo de perderme.
815
01:55:45,400 --> 01:55:46,992
Charl�ne, est�s loca.
816
01:55:49,040 --> 01:55:51,838
- �Todav�a lleva la barba de chivo?
- Oh no, �era horrible!
817
01:55:52,040 --> 01:55:53,678
Hice que se la afeitase.
818
01:55:54,120 --> 01:55:57,430
Tiene la piel suave
y el pelo hasta aqu�.
819
01:56:03,400 --> 01:56:04,549
�Qu�?
820
01:56:05,160 --> 01:56:07,230
Le estoy dando lecciones de amor.
821
01:56:08,640 --> 01:56:11,200
Le hago hacer cosas
que nunca hab�a hecho.
822
01:56:11,400 --> 01:56:13,311
Junto a m� se est� descubriendo
a s� mismo.
823
01:56:13,920 --> 01:56:16,195
Y al mismo tiempo, yo estoy con �l.
824
01:56:18,760 --> 01:56:21,797
�l est� feliz
y nos va realmente bien.
825
01:56:22,000 --> 01:56:23,274
Es increible.
826
01:56:24,680 --> 01:56:26,352
Vamos a alquilar un piso de
una habitaci�n.
827
01:56:27,800 --> 01:56:30,792
- �Cu�ndo os cas�is?
- El a�o que viene.
828
01:56:37,280 --> 01:56:39,032
Buen provecho.
829
01:56:40,520 --> 01:56:42,715
�Y qu� tal t�?
No me cuentas nada.
830
01:56:42,920 --> 01:56:45,309
- �Est�s enamorada?
- S�. Mucho.
831
01:56:46,560 --> 01:56:48,790
�Es amor de verdad o
s�lo te lo est�s pasando bien?
832
01:56:49,000 --> 01:56:51,070
Creo que esta vez va en serio.
833
01:56:51,360 --> 01:56:52,759
�A qu� se dedica?
834
01:56:52,960 --> 01:56:54,996
- Es poeta.
- �Qu� quieres decir?
835
01:56:55,200 --> 01:56:57,589
Escribe la poes�a m�s hermosa.
836
01:56:57,800 --> 01:56:59,233
Tiene mucho talento.
837
01:56:59,440 --> 01:57:00,395
�Est� casado?
838
01:57:00,640 --> 01:57:03,552
�Por qu� casado?
Est�s loca, tiene 20 a�os.
839
01:57:03,760 --> 01:57:04,909
Bien, eso est� mejor.
840
01:57:05,840 --> 01:57:08,718
No quiero que te metas
en l�os. Un poeta...
841
01:57:09,680 --> 01:57:12,114
Como eso no paga las facturas,
842
01:57:13,640 --> 01:57:16,677
pens� que era mayor,
843
01:57:16,880 --> 01:57:18,711
casado o mierda como esa.
844
01:57:18,920 --> 01:57:21,150
Tienes mucha imaginaci�n, Charl�ne.
845
01:57:23,400 --> 01:57:25,709
No, es una criatura pura.
846
01:57:28,080 --> 01:57:30,833
No sol�a mezclar el amor con el sexo.
847
01:57:31,040 --> 01:57:33,190
No es por enamorarte y echar un polvo
por lo que amas a alguien de verdad.
848
01:57:33,400 --> 01:57:35,356
Siempre hice la distinci�n.
849
01:57:35,720 --> 01:57:38,029
Pero esta vez son ambas cosas.
850
01:57:38,640 --> 01:57:40,710
Algo profundo.
851
01:57:41,120 --> 01:57:42,872
Admiraci�n...
852
01:57:44,200 --> 01:57:45,713
y sexo.
853
01:57:47,880 --> 01:57:49,552
�As� que no le enga�as?
854
01:57:49,960 --> 01:57:51,109
No.
855
01:57:51,520 --> 01:57:53,158
No, no lo hago en absoluto.
856
01:57:54,040 --> 01:57:56,508
Incluso si a veces siento algo...
857
01:57:56,720 --> 01:57:59,951
Pero es un deseo fugaz.
Un impulso muy fuerte.
858
01:58:00,160 --> 01:58:02,276
Pero no cuenta.
859
01:58:03,440 --> 01:58:04,668
Y tambi�n...
860
01:58:05,360 --> 01:58:07,316
Adoro hacer el amor con �l.
861
01:58:30,800 --> 01:58:32,756
Est�bamos hambrientos,
pero estaba bien.
862
01:58:33,160 --> 01:58:34,673
A veces rob�bamos...
863
01:58:35,080 --> 01:58:37,799
Una caja de Camembert, algo de pat�...
864
01:58:38,440 --> 01:58:39,839
Era agradable.
865
01:58:40,480 --> 01:58:42,072
Nos divert�amos.
866
01:58:44,040 --> 01:58:45,951
�Recuerdas mi huelga de hambre?
867
01:58:46,160 --> 01:58:47,195
S�.
868
01:58:48,800 --> 01:58:50,313
- No, nada.
- �Qu�?
869
01:58:50,520 --> 01:58:51,839
No, nada.
870
01:59:18,400 --> 01:59:20,470
Tengo que irme. Es hora.
871
01:59:22,640 --> 01:59:24,835
- Me ha gustado mucho verte.
- Y a m�.
872
01:59:29,000 --> 01:59:31,309
No desaparezcas sin
dar se�ales de vida.
873
01:59:31,520 --> 01:59:33,078
Te lo prometo.
874
01:59:33,280 --> 01:59:36,078
�Vendr�s a verme a Savigny,
con Fran�ois?
875
01:59:36,400 --> 01:59:37,355
Lo har�, te lo prometo.
876
01:59:37,560 --> 01:59:38,913
Adios. Buen viaje.
877
01:59:39,120 --> 01:59:40,553
Pasa un buen d�a.
878
02:00:10,320 --> 02:00:12,515
�Qu� ocurre?
�Quieres que sue�e contigo?
879
02:00:17,000 --> 02:00:18,877
As� que, �est�s locamente enamorado?
880
02:00:20,880 --> 02:00:22,871
Te sienta bien. Te veo bien.
881
02:00:25,040 --> 02:00:26,792
No bromeo, es verdad.
882
02:00:30,280 --> 02:00:32,032
�Sueles ver a Jean-Christophe?
883
02:00:33,400 --> 02:00:34,958
Pero el problema,
884
02:00:35,480 --> 02:00:37,755
el �nico problema que importa
885
02:00:39,200 --> 02:00:41,031
es solucionar
la contradicci�n entre
886
02:00:41,240 --> 02:00:43,629
el placer de llevar
colores brillantes
887
02:00:43,840 --> 02:00:45,956
y la necesidad de llevar
colores oscuros.
888
02:00:47,000 --> 02:00:48,877
�Por qu� necesidad?
889
02:00:49,400 --> 02:00:54,155
Los colores oscuros son mejores
que los claros pero menos divertidos.
890
02:00:57,560 --> 02:01:00,836
Uno tiene que elegir entre
verse a s� mismo y ser visto.
891
02:01:03,040 --> 02:01:04,359
Por ejemplo,
892
02:01:04,560 --> 02:01:08,519
con este rojo,
p�rpura, rosa, verde,
893
02:01:09,080 --> 02:01:11,116
parezco un loro loco.
894
02:01:12,480 --> 02:01:17,076
Mientras que vestido con un traje del
escaparate de la boutique, en terciopelo gris...
895
02:01:19,480 --> 02:01:21,596
Parecer�as un Fragonard.
896
02:01:50,240 --> 02:01:52,754
Luc. Eres duroy cruel conmigo.
897
02:01:53,320 --> 02:01:55,197
Dices cosas hirientes.
898
02:01:55,400 --> 02:01:57,675
Siento que lo desahogastodo conmigo.
899
02:01:57,880 --> 02:02:00,758
Y en esos momentospreferir�a estar en otro lugar.
900
02:02:00,960 --> 02:02:02,234
L�a.
901
02:02:16,000 --> 02:02:17,956
Te lo he dicho, ya estoy muerto.
902
02:02:44,840 --> 02:02:49,356
Los esplendores de enamorarse
903
02:03:07,200 --> 02:03:08,519
�Qu� es?
904
02:03:19,960 --> 02:03:21,518
Tres es el n�mero correcto.
905
02:03:21,720 --> 02:03:23,995
Todos los impares son los correctos.
906
02:03:25,880 --> 02:03:27,279
Siete.
907
02:03:29,120 --> 02:03:31,509
Nueve. Once.
908
02:03:32,320 --> 02:03:33,992
Creo que me perder�a.
909
02:03:34,480 --> 02:03:36,277
Tambi�n puedes perderte con dos.
910
02:03:36,560 --> 02:03:37,993
Es repugnante.
911
02:03:38,800 --> 02:03:40,472
�Por qu� es repugnante?
912
02:03:41,280 --> 02:03:42,952
Supongo que me asust�.
913
02:03:43,160 --> 02:03:44,479
Yo tambi�n.
914
02:03:48,480 --> 02:03:50,311
Dos d�as es mucho tiempo.
915
02:03:55,440 --> 02:03:56,839
Lo siento.
916
02:04:13,200 --> 02:04:14,872
�Me dar�s una sonrisa?
917
02:04:25,920 --> 02:04:27,433
Vamos, estoy listo.
918
02:04:29,040 --> 02:04:30,393
�A d�nde v�is?
919
02:04:30,880 --> 02:04:32,950
No vamos al mismo sitio.
920
02:04:34,320 --> 02:04:36,038
�No comes con nosotros?
921
02:04:36,240 --> 02:04:38,117
El gent�o no es para m�.
922
02:04:38,520 --> 02:04:40,033
�Vamos! S� nuestro invitado.
923
02:04:40,240 --> 02:04:41,958
Eres muy amable pero no, gracias.
924
02:04:42,840 --> 02:04:44,159
D�jame tu bufanda.
925
02:04:44,360 --> 02:04:47,591
No.Puedes cogerme el pa�uelo.
926
02:04:48,440 --> 02:04:49,839
�Me lo dejas?
927
02:05:26,360 --> 02:05:27,713
�Qu� pasa?
928
02:05:27,920 --> 02:05:29,956
He estado trabajando diez horas.
929
02:05:30,160 --> 02:05:31,878
Te preparar� algo de comer.
930
02:05:32,080 --> 02:05:34,389
- �No hay nadie?
- No, nadie.
931
02:05:38,680 --> 02:05:40,750
Intento entenderte.
932
02:05:40,960 --> 02:05:42,837
�Lo intentas?
933
02:05:43,040 --> 02:05:45,600
No lo necesito. Te conozco.
Te quiero.
934
02:05:45,800 --> 02:05:47,313
�En serio?
�Y c�mo me quieres?
935
02:05:47,520 --> 02:05:49,556
De un modo que no querr� a nadie m�s.
936
02:05:50,480 --> 02:05:52,277
�Planeas hacerlo?
937
02:05:52,480 --> 02:05:54,835
- Eso no lo s�.
- �Lo dices en serio?
938
02:05:56,960 --> 02:05:58,552
S�.
939
02:06:01,720 --> 02:06:04,553
�Me dejar�s leer
las historias de tu padre?
940
02:06:05,920 --> 02:06:07,876
Si son buenas
intentaremos publicarlas.
941
02:06:08,080 --> 02:06:09,911
He pensado sobre ello.
942
02:06:10,480 --> 02:06:12,277
Quiz� alg�n d�a, pero...
943
02:06:14,120 --> 02:06:16,270
ahora no.
944
02:07:06,480 --> 02:07:08,277
Incl�nalo un poco.
945
02:08:03,640 --> 02:08:05,278
Retrocede.
946
02:10:04,920 --> 02:10:06,831
- �Todo bien?
- S�, lo encontr�.
947
02:10:07,040 --> 02:10:09,076
Estaba bajo el banco.
948
02:10:12,680 --> 02:10:14,636
Tengo nuevos encargos
para estatuas.
949
02:10:15,760 --> 02:10:18,991
Necesitar� una modelo para los bocetos.
950
02:10:22,160 --> 02:10:24,230
�Posar�s para m�?
951
02:10:24,440 --> 02:10:26,510
- �Desnuda?
- No.
952
02:10:27,400 --> 02:10:28,515
Te pagar�.
953
02:10:28,720 --> 02:10:30,551
No quiero que me pagues.
954
02:10:30,880 --> 02:10:33,314
- �Por qu� no?
- No soy una modelo.
955
02:10:34,080 --> 02:10:35,638
�Entonces no quieres?
956
02:10:37,880 --> 02:10:39,359
No lo s�.
957
02:10:39,960 --> 02:10:41,712
Tengo que pensarlo.
958
02:11:00,080 --> 02:11:01,559
Es tarde.
959
02:11:05,720 --> 02:11:07,836
Jean quiere que pose para �l.
960
02:11:13,160 --> 02:11:15,276
Jean quiere que pose para �l.
961
02:11:16,720 --> 02:11:17,914
�C�mo?
962
02:11:18,280 --> 02:11:20,635
As�. Quiero decir, vestida.
963
02:11:21,240 --> 02:11:22,355
Ah, ya.
964
02:11:27,360 --> 02:11:28,952
�Quiere salir contigo?
965
02:11:29,160 --> 02:11:30,354
No.
966
02:11:31,120 --> 02:11:32,951
Bueno, no s�. Quiz�.
967
02:11:46,000 --> 02:11:48,150
S�lo necesita una modelo.
968
02:11:49,400 --> 02:11:52,153
�No pensaste que tendr�a que
pedirte permiso?
969
02:11:52,880 --> 02:11:55,713
- �Me est�s pidiendo permiso?
- S�.
970
02:11:56,080 --> 02:11:58,435
�Por qu�? No lo necesitas.
Eres libre.
971
02:11:58,640 --> 02:12:00,039
No. Te quiero.
972
02:12:00,240 --> 02:12:02,470
Pero estoy segura
de que me pagar� mucho dinero.
973
02:12:07,200 --> 02:12:08,792
�Est� enamorado de ti?
974
02:12:10,320 --> 02:12:12,231
No, creo que s�lo es generoso.
975
02:12:12,440 --> 02:12:14,635
"Mucho dinero" no es
demasiado para �l.
976
02:12:15,000 --> 02:12:18,072
Mucho dinero para nosotros
no es nada para �l.
977
02:12:18,800 --> 02:12:23,078
Tengo una carta de mi casera.
Quiere la habitaci�n para su hija.
978
02:12:23,640 --> 02:12:26,632
Si tenemos que irnos a un hotel...
979
02:12:26,840 --> 02:12:28,671
Podemos quedarnos en casa de Antoine.
980
02:12:28,920 --> 02:12:31,912
No quiero quedarme all�
para el resto de nuestras vidas.
981
02:12:32,960 --> 02:12:36,350
El resto de nuestras vidas
quiz� no sea tanto.
982
02:12:37,480 --> 02:12:39,436
Quiero que sea mucho.
983
02:12:39,920 --> 02:12:42,070
Quiero que estemos juntos
durante mucho tiempo.
984
02:12:49,000 --> 02:12:52,993
Es increible, la soledad
en el coraz�n de todos los hombres.
985
02:14:00,160 --> 02:14:02,674
�Est�s teniendo un calambre?
986
02:14:05,320 --> 02:14:06,548
No, estoy bien.
987
02:14:16,000 --> 02:14:17,228
Justo aqu�.
988
02:14:19,200 --> 02:14:21,555
- �Est� bien as�?
- S�, gracias.
989
02:15:38,880 --> 02:15:41,553
Tendr�as tu propio estudio,
tiempo para trabajar.
990
02:15:42,840 --> 02:15:44,592
Te presentar�a a
algunas personas.
991
02:15:45,000 --> 02:15:47,036
Marchantes de arte, clientes.
992
02:15:48,120 --> 02:15:50,190
No hay posibilidades en Francia.
993
02:18:07,000 --> 02:18:09,150
No. Esto es residuo.
994
02:18:11,080 --> 02:18:12,911
Toma, este es el opio.
995
02:18:26,640 --> 02:18:29,757
- �Puedo leerte uno de mis poemas?
- Si te apetece.
996
02:18:37,000 --> 02:18:39,230
Se llama "La cama ideal".
997
02:18:44,440 --> 02:18:45,714
Bien, lo leo entonces.
998
02:18:47,680 --> 02:18:50,069
"Las nubes, unas pocas nubes blancas
999
02:18:51,040 --> 02:18:53,031
"Est�n all�, antes del cielo
1000
02:18:53,480 --> 02:18:55,789
"y no puedes imaginarlas
de otro modo
1001
02:18:56,960 --> 02:18:58,678
"Parecen �ngeles
1002
02:18:59,840 --> 02:19:01,956
"En esa cama durmi� aquel
1003
02:19:02,880 --> 02:19:05,235
"cuyos ojos despertaron
1004
02:19:05,680 --> 02:19:08,114
"a ese cielo olvidado"
1005
02:19:14,880 --> 02:19:16,677
"a ese cielo...
1006
02:19:19,000 --> 02:19:20,592
"olvidado."
1007
02:19:53,400 --> 02:19:55,152
La encontrar� otra vez un d�a.
1008
02:20:02,120 --> 02:20:03,269
Es simp�tica.
1009
02:20:03,480 --> 02:20:04,959
Es simp�tica.
1010
02:21:11,440 --> 02:21:13,032
Me asustaste.
1011
02:21:23,640 --> 02:21:25,631
So�� que no estabas ah�.
1012
02:21:26,560 --> 02:21:27,993
Est�s loco.
1013
02:21:30,840 --> 02:21:32,751
Fue una pesadilla.
1014
02:21:34,280 --> 02:21:36,350
Siempre estar� contigo.
1015
02:21:36,880 --> 02:21:38,632
Pase lo que pase.
1016
02:21:40,880 --> 02:21:42,438
�Lo juras?
1017
02:21:42,640 --> 02:21:44,278
S�, lo juro.
1018
02:21:46,200 --> 02:21:47,713
Durmamos ahora.
1019
02:21:49,280 --> 02:21:50,474
De acuerdo.
1020
02:23:19,320 --> 02:23:21,197
�Polic�a, abran!
1021
02:23:31,960 --> 02:23:34,076
S�lo un minuto,
�no puedo encontrar las llaves!
1022
02:23:39,680 --> 02:23:40,999
�Esconde la hierba!
1023
02:23:45,760 --> 02:23:47,591
�Ya voy!
1024
02:23:54,640 --> 02:23:56,710
Lo siento, no ten�a las llaves.
1025
02:23:57,960 --> 02:23:59,359
Buenos d�as, Se�or.
1026
02:24:01,320 --> 02:24:03,276
Oficial de polic�a Lef�vre.
1027
02:24:03,640 --> 02:24:06,108
Blanchard, el alguacil.
1028
02:24:06,760 --> 02:24:08,910
Tengo aqu� una orden del juzgado.
1029
02:24:09,560 --> 02:24:11,755
Por multas sin pagar...
1030
02:24:11,960 --> 02:24:15,111
- Claro, las multas.
- Desde...
1031
02:24:15,840 --> 02:24:17,671
1965.
1032
02:24:18,440 --> 02:24:20,795
Entren. Enseguida estoy con ustedes.
1033
02:24:23,600 --> 02:24:25,750
Es un estudio de artista.
1034
02:24:29,920 --> 02:24:32,195
- �Hizo esas?
- No.
1035
02:24:34,040 --> 02:24:36,554
Se�or... �un familiar?
1036
02:24:36,760 --> 02:24:38,716
No, soy amigo de Antoine.
1037
02:24:40,520 --> 02:24:41,794
No est� mal.
1038
02:24:43,480 --> 02:24:44,913
Moderno pero...
1039
02:24:45,120 --> 02:24:46,599
Lo es, bastante.
1040
02:24:48,640 --> 02:24:51,438
Soy un poco coleccionista tambi�n.
1041
02:24:53,120 --> 02:24:55,156
De cosas menos modernas...
1042
02:24:55,640 --> 02:24:57,039
No est� mal.
1043
02:25:01,640 --> 02:25:03,756
�Cu�nto le debo?
1044
02:25:08,800 --> 02:25:10,791
Se�or �no tendr� un bol�grafo?
1045
02:25:17,120 --> 02:25:18,951
�Usted tambi�n es artista?
1046
02:25:19,880 --> 02:25:21,552
No, soy estudiante.
1047
02:25:22,480 --> 02:25:25,552
No pasa nada con eso.
No tiene que asustarse.
1048
02:25:34,000 --> 02:25:36,070
- Aqu� tiene.
- Est� bien. Gracias.
1049
02:25:36,280 --> 02:25:38,589
- No rellen� el nombre.
- Yo lo har�.
1050
02:25:43,560 --> 02:25:45,869
Gracias.
Me hab�a olvidado de las multas.
1051
02:25:46,080 --> 02:25:49,072
Est� bien.
As� tenemos algo que hacer.
1052
02:25:54,120 --> 02:25:56,076
- Adios, caballeros.
- Adios.
1053
02:25:59,840 --> 02:26:01,876
Olvid� el bol�grafo.
1054
02:26:08,720 --> 02:26:10,995
- Tir� de ah�.
- Gracias.
1055
02:26:11,200 --> 02:26:13,156
- Tengan un buen d�a.
- Igualmente.
1056
02:26:14,680 --> 02:26:17,194
- �Sospecharon algo?
- Por supuesto.
1057
02:26:18,280 --> 02:26:20,396
Claro que s�.
1058
02:26:37,080 --> 02:26:38,195
Lo siento.
1059
02:26:45,360 --> 02:26:46,952
Es mi culpa. Deber�a...
1060
02:26:51,040 --> 02:26:52,359
Pero no es tan grave.
1061
02:26:52,560 --> 02:26:54,118
Por supuesto que no.
1062
02:27:38,880 --> 02:27:39,949
Sabes, la primera vez,
1063
02:27:41,840 --> 02:27:43,831
a veces las chicas no pueden hacerlo.
1064
02:27:45,040 --> 02:27:46,632
La ansiedad...
1065
02:27:48,440 --> 02:27:50,635
Yo le ten�a miedo a mi padre.
1066
02:27:52,880 --> 02:27:54,552
Aunque aquel chico
me gustaba de verdad.
1067
02:27:54,760 --> 02:27:56,796
Los dos lo dese�bamos.
1068
02:27:58,440 --> 02:28:01,910
Pas� con otros mientras
todav�a est�bamos juntos.
1069
02:28:04,600 --> 02:28:06,079
Puedes comer si quieres.
1070
02:28:06,280 --> 02:28:07,952
No tengo hambre.
1071
02:28:08,280 --> 02:28:09,679
Si�ntate.
1072
02:28:10,480 --> 02:28:12,072
Estoy haciendo sopa.
1073
02:28:16,880 --> 02:28:19,678
- �No quieres sentarte a la mesa?
- Estoy bien aqu�.
1074
02:28:34,320 --> 02:28:35,435
Toma.
1075
02:28:46,680 --> 02:28:48,830
�Crees que Antoine me quiere?
1076
02:28:57,600 --> 02:28:59,238
Puedes dec�rmelo.
1077
02:29:15,040 --> 02:29:16,678
�Esa s� que es buena!
1078
02:29:20,080 --> 02:29:22,196
As� que, �te quedaste en Normand�a?
1079
02:29:22,400 --> 02:29:24,994
Para hacer algo
que no hubi�semos hecho antes.
1080
02:29:25,200 --> 02:29:28,397
Pasar el fin de semana en el mejor hotel
sin salir de la habitaci�n...
1081
02:29:28,600 --> 02:29:30,716
Pero eso cuesta el sueldo de un mes.
1082
02:29:30,920 --> 02:29:33,559
Laura tiene un marido rico,
puede permit�rselo.
1083
02:29:33,760 --> 02:29:35,478
�Polic�a!
1084
02:29:36,600 --> 02:29:38,716
Buenas tardes, caballeros.
Contra la pared.
1085
02:29:41,400 --> 02:29:43,038
�No tienes nada?
1086
02:29:47,960 --> 02:29:49,313
�Llevas algo encima?
1087
02:29:49,520 --> 02:29:50,589
No.
1088
02:29:56,040 --> 02:29:57,519
No, no tengo nada.
1089
02:30:01,760 --> 02:30:04,320
- No tienen nada.
- Muy bien. Gracias, caballeros.
1090
02:30:06,040 --> 02:30:07,871
- Pasen buena tarde, caballeros.
- Adios.
1091
02:30:25,200 --> 02:30:26,679
�Crees que estamos
en su lista negra?
1092
02:30:26,880 --> 02:30:28,438
Es obvio.
1093
02:30:30,360 --> 02:30:32,271
Quiz� no estemos.
T�o, est�s paranoico.
1094
02:30:32,480 --> 02:30:34,755
Ya ver�s en la c�rcel
si lo estoy...
1095
02:30:34,960 --> 02:30:36,916
No, tiene raz�n.
1096
02:30:37,440 --> 02:30:39,670
Por ahora, vamos
por el otro lado. Vamos.
1097
02:30:39,880 --> 02:30:41,598
No vayas all�.
1098
02:31:03,240 --> 02:31:04,355
- �He dicho vamos!
- �Qu�?
1099
02:31:04,560 --> 02:31:06,312
Tengo que contarte algo.
1100
02:31:06,720 --> 02:31:07,994
�Qu� es?
1101
02:31:17,120 --> 02:31:18,872
�Sabes qu� voy a hacer?
1102
02:31:20,680 --> 02:31:23,717
Voy a dejar Par�s
e irme a Marruecos.
1103
02:31:24,440 --> 02:31:25,953
- �No!
- S�.
1104
02:31:28,480 --> 02:31:30,357
Tengo casa y amigos all�.
1105
02:31:30,560 --> 02:31:32,391
Un viejo amigo marroqu�.
1106
02:31:32,600 --> 02:31:35,797
Puede conseguirme trabajo
como aprendiz en su peri�dico.
1107
02:31:36,320 --> 02:31:40,074
Con todo lo que pasa aqu�,
es ahora o nunca.
1108
02:31:51,480 --> 02:31:53,391
As� que, �la palabra clave?
1109
02:31:53,640 --> 02:31:55,596
�Palabra clave? �Qu� es eso?
1110
02:31:56,280 --> 02:31:57,349
Bien, la palabra clave.
1111
02:32:00,080 --> 02:32:02,196
Clave: explotamos.
1112
02:32:04,160 --> 02:32:05,673
Nosotros explotamos.
1113
02:32:06,880 --> 02:32:08,552
Explodium.
1114
02:32:14,160 --> 02:32:16,230
Cari�o, �por qu� est�s aqu�?
1115
02:32:17,880 --> 02:32:19,950
�Qu� vamos a hacer ahora?
1116
02:32:21,960 --> 02:32:23,552
�A d�nde iremos?
1117
02:32:29,720 --> 02:32:31,676
�Te acuerdas de mi
hermano Fabrice?
1118
02:32:33,480 --> 02:32:36,597
Un amigo suyo organiz�
un concierto de jazz en Marruecos.
1119
02:32:36,800 --> 02:32:39,598
Como los marroqu�s no ten�an
dinero para pagar a los m�sicos,
1120
02:32:39,800 --> 02:32:41,870
les dieron 4 toneladas de hach�s.
1121
02:32:42,440 --> 02:32:44,635
�Qu�? �4 toneladas de hach�s?
1122
02:32:44,920 --> 02:32:46,911
�C�mo lo transportas?
1123
02:32:47,120 --> 02:32:48,712
- No lo haces.
- �Entonces?
1124
02:32:49,000 --> 02:32:51,992
Te quedas all�, a fum�rtelo,
y nunca vuelves.
1125
02:32:54,320 --> 02:32:57,312
La ma�ana es italiana.
La noche alemana.
1126
02:33:01,080 --> 02:33:04,436
Buen hach�s, el mar, el sol.
1127
02:33:05,000 --> 02:33:07,389
No te aburrir�s all�,
cabr�n afortunado.
1128
02:33:15,160 --> 02:33:17,469
Ves, estoy listo para Marruecos.
1129
02:33:24,640 --> 02:33:26,710
�Puede alguna chica prestarme
l�piz de ojos?
1130
02:33:29,840 --> 02:33:31,034
Aqu� tienes.
1131
02:33:42,160 --> 02:33:44,469
"El marroqu�" de Matisse.
1132
02:33:45,760 --> 02:33:47,716
Estoy listo para Marruecos.
1133
02:33:51,240 --> 02:33:54,710
El traje...
Necesitar�a algo con rayas,
1134
02:33:54,920 --> 02:33:56,558
algo m�s...
1135
02:33:57,720 --> 02:33:59,950
- Camille, �puedo mirar los tuyos?
- Ve.
1136
02:34:00,800 --> 02:34:02,392
�Qu� grande eres!
1137
02:34:07,160 --> 02:34:08,639
No est� bien.
1138
02:34:09,200 --> 02:34:11,270
No est� bien.
No s� qu� le pasa.
1139
02:34:11,800 --> 02:34:14,234
- �Es �cido o LSD puro?
- No lo s�.
1140
02:34:15,320 --> 02:34:17,550
- �Se lo diste t�?
- No s� de d�nde lo sac�.
1141
02:34:17,760 --> 02:34:19,432
- �No se lo diste?
- �No!
1142
02:34:20,200 --> 02:34:21,792
�Se lo diste t�?
1143
02:34:26,920 --> 02:34:28,148
�Gauthier!
1144
02:34:36,240 --> 02:34:38,037
�Se lo diste t�?
1145
02:34:38,520 --> 02:34:39,873
No, pero es divertido.
1146
02:34:40,080 --> 02:34:41,911
Te partes de risa.
1147
02:34:43,720 --> 02:34:45,199
Gauthier lo flipa.
1148
02:34:45,400 --> 02:34:47,038
Lo flip�...
1149
02:34:49,760 --> 02:34:52,069
�C�mo te vas a apa�ar
sin un estudio?
1150
02:34:55,160 --> 02:34:56,718
No lo s�.
1151
02:34:59,400 --> 02:35:01,038
Ya lo hablaremos ma�ana.
1152
02:35:03,840 --> 02:35:06,195
Voy a hacer alg�n t� de menta.
1153
02:35:08,040 --> 02:35:09,519
T� de menta.
1154
02:36:12,760 --> 02:36:13,829
�Mierda!
1155
02:36:15,520 --> 02:36:17,795
�Qu� haces? �Est�s loco?
1156
02:36:18,280 --> 02:36:20,350
�Qu� pasa? �Por qu� lo hiciste?
1157
02:36:22,880 --> 02:36:24,279
�Qu� ocurre?
1158
02:36:53,720 --> 02:36:54,835
�Qu�?
1159
02:36:55,400 --> 02:36:57,516
Tu dinero, te lo devolver�.
1160
02:37:14,680 --> 02:37:16,750
Te llamar� al hospital.
1161
02:38:21,960 --> 02:38:24,315
El Sr. Antoine dej� esto para usted.
1162
02:38:24,800 --> 02:38:26,756
Muchas gracias.
1163
02:39:31,440 --> 02:39:32,509
Ve.
1164
02:39:34,600 --> 02:39:35,874
�Idiota!
1165
02:40:26,240 --> 02:40:28,356
Vamos, me apetece caminar.
1166
02:41:08,080 --> 02:41:10,355
Me voy a los Estados Unidos.
1167
02:41:31,120 --> 02:41:33,156
Pens� que �l ya se hab�a ido.
1168
02:41:35,280 --> 02:41:37,111
�No es as�?
1169
02:41:37,320 --> 02:41:38,878
S�.
1170
02:41:43,080 --> 02:41:44,911
�Entonces por qu� te vas?
1171
02:41:54,280 --> 02:41:56,475
- �Quieres unirte a �l?
- S�.
1172
02:41:57,680 --> 02:41:58,954
Estupendo.
1173
02:42:10,280 --> 02:42:11,599
�Y qu� pasa conmigo?
1174
02:42:32,200 --> 02:42:34,395
�l es hermoso
por dentro y por fuera.
1175
02:42:34,960 --> 02:42:36,871
Me pone del rev�s.
1176
02:42:38,640 --> 02:42:40,358
Nunca le dije nada.
1177
02:42:40,720 --> 02:42:42,472
Quiz� porque lo sab�a.
1178
02:42:44,680 --> 02:42:47,558
No ser�a justo pedirle
que me esperase.
1179
02:42:52,880 --> 02:42:56,555
T� tienes tu vida, un hombre que te
quiere. Vas a tener un beb�.
1180
02:42:58,360 --> 02:43:00,237
Y yo s�lo lo persigo.
1181
02:43:03,760 --> 02:43:05,273
No s�.
1182
02:43:09,520 --> 02:43:12,910
�Recuerdas mi huelga de hambre?
Quer�a morir.
1183
02:43:14,000 --> 02:43:15,911
Me diste un serm�n.
1184
02:43:17,000 --> 02:43:18,718
Me animaste.
1185
02:43:21,840 --> 02:43:23,478
No hagas nada est�pido.
1186
02:43:24,280 --> 02:43:26,396
Siempre estar� ah� si me necesitas.
1187
02:43:26,640 --> 02:43:28,232
Lo s�.
1188
02:44:21,520 --> 02:44:23,272
�Crees que volveremos a vernos?
1189
02:44:25,280 --> 02:44:26,918
Claro, �est�s loca?
1190
02:44:27,120 --> 02:44:30,396
Claro que s�.
Nueva York no est� tan lejos.
1191
02:44:32,960 --> 02:44:35,554
Adem�s tendr� que venir
a ver a tu peque�o.
1192
02:44:51,240 --> 02:44:53,754
- �A qu� hora es tu vuelo?
- 8:50.
1193
02:44:58,520 --> 02:45:00,556
Te llevar� al aeropuerto.
1194
02:45:00,760 --> 02:45:02,716
No, he llamado a un taxi.
1195
02:45:05,160 --> 02:45:07,435
Le promet� que no era comunista.
1196
02:45:08,600 --> 02:45:12,639
En la Embajada Americana te hacen
firmar una declaraci�n
1197
02:45:12,840 --> 02:45:15,877
en la que juras que no eres comunista
o adicta a las drogas.
1198
02:45:17,160 --> 02:45:18,673
�Lo hiciste?
1199
02:45:18,880 --> 02:45:20,359
Las llaves...
1200
02:45:39,680 --> 02:45:40,795
�Y �sto?
1201
02:45:43,120 --> 02:45:44,599
Ll�vatelo.
1202
02:46:25,720 --> 02:46:27,676
�Seguro que no quieres que vaya?
1203
02:46:28,280 --> 02:46:29,918
No, est� bien.
1204
02:46:49,920 --> 02:46:53,629
Desde que me mud� a Brooklynapenas salgo de esta zona.
1205
02:46:53,840 --> 02:46:57,628
Comparto estudio con una amiga.Es escultora como yo.
1206
02:46:58,040 --> 02:47:00,315
Nos apoyamos entre nosotras
1207
02:47:00,520 --> 02:47:02,317
y nos damos �nimos.
1208
02:47:02,520 --> 02:47:05,193
Aqu� lo necesitas de verdad.Para no sentirte demasiado
1209
02:47:05,400 --> 02:47:07,595
como un animal solo en la jungla.
1210
02:47:38,480 --> 02:47:39,959
Dos cajas
1211
02:47:40,840 --> 02:47:42,637
de cupones.
1212
02:47:45,320 --> 02:47:47,197
Y...
1213
02:47:48,360 --> 02:47:52,148
Dos cuadernos de ejercicios,
1214
02:47:54,400 --> 02:47:56,152
grandes.
1215
02:47:58,800 --> 02:48:02,873
Necesito una copia
de las "F�bulas" de La Fontaine.
1216
02:48:09,600 --> 02:48:11,511
Recapitulemos...
1217
02:48:12,280 --> 02:48:15,397
25 l�pices, 40 cuadernos,
1218
02:48:15,600 --> 02:48:18,910
2 cajas de tizas, 2 borradores,
1219
02:48:19,360 --> 02:48:21,669
"F�bulas" de La Fontaine...
1220
02:48:22,640 --> 02:48:24,312
Creo que est� todo.
1221
02:48:25,480 --> 02:48:27,311
Echemos un vistazo.
1222
02:48:28,680 --> 02:48:32,514
Me he dejado... No, nada.
1223
02:48:33,120 --> 02:48:34,997
Para la oficina del tesorero...
1224
02:48:43,120 --> 02:48:46,271
�Qu� hace esto aqu�?
USP... Contribuciones...
1225
02:48:46,480 --> 02:48:47,959
Eso no es.
1226
02:48:51,960 --> 02:48:54,599
Debo decirteque ahora soy anarquista.
1227
02:48:54,800 --> 02:48:56,756
Los dem�s me ponen mala.
1228
02:48:57,160 --> 02:48:58,479
Tengo buenas noticias.
1229
02:48:58,680 --> 02:49:01,148
Despu�s de un a�oya tengo mi permiso de trabajo.
1230
02:49:01,360 --> 02:49:03,112
Es un alivio...
1231
02:49:06,120 --> 02:49:07,439
�C�mo va?
1232
02:49:09,280 --> 02:49:11,396
Est�n pasando cosas interesantes.
1233
02:49:11,840 --> 02:49:13,592
La revoluci�n y otros asuntos...
1234
02:49:14,280 --> 02:49:17,033
Se est�n formando movimientos.
Te contar� todo.
1235
02:49:33,720 --> 02:49:37,030
Despu�s de un a�oya tengo mi permiso de trabajo.
1236
02:49:37,240 --> 02:49:38,832
Es un alivio
1237
02:49:39,040 --> 02:49:41,474
se mire como se mire.
1238
02:50:03,560 --> 02:50:08,395
El sue�o de los justos
1239
02:51:33,480 --> 02:51:35,948
�Mira, una estrella!
1240
02:51:38,240 --> 02:51:39,639
Vamos, cari�o.
1241
02:51:48,880 --> 02:51:50,711
Ven. Coge �sta.
1242
02:52:09,600 --> 02:52:11,238
D�jalo. Est� podrido.
1243
02:53:25,400 --> 02:53:27,356
Un cometa pasa
con toda su velocidad
1244
02:53:33,640 --> 02:53:34,914
�Coma?
1245
02:53:37,600 --> 02:53:39,272
Muerto.
1246
02:53:41,240 --> 02:53:45,358
Fran�ois pens�: �dejar� es polic�a
est�pido de decir tonter�as?
1247
02:53:46,560 --> 02:53:50,269
Pero como Fran�ois
se hab�a destruido a s� mismo
1248
02:53:50,680 --> 02:53:52,750
muri� esa ma�ana.
90153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.