All language subtitles for Les.Amants.Reguliers.FRENCH.DVDRiP.XViD-2005

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,320 --> 00:00:27,872 Los amantes habituales 2 00:02:59,040 --> 00:03:00,109 Hola. 3 00:03:49,920 --> 00:03:51,512 �Crees que deber�a publicarlos? 4 00:03:51,720 --> 00:03:52,789 �Qu�? 5 00:03:53,200 --> 00:03:55,760 Mis poemas. Sabes que escribo poes�a. 6 00:03:56,920 --> 00:03:58,797 �Por qu� me lo preguntas? 7 00:04:00,000 --> 00:04:03,913 Ser�a como traicionar algo. Pero no s� qu�. 8 00:04:05,200 --> 00:04:06,633 �Y t� qu�? 9 00:04:07,000 --> 00:04:08,115 �Yo? 10 00:04:09,320 --> 00:04:10,833 Un decorador. 11 00:04:12,400 --> 00:04:14,038 �Un decorador? 12 00:04:14,600 --> 00:04:16,318 �Por qu� no un artista de verdad? 13 00:04:17,800 --> 00:04:19,438 �Un artista de verdad? 14 00:04:21,440 --> 00:04:23,590 Un decorador es un artista de verdad. 15 00:04:28,480 --> 00:04:30,755 Pareces estar muy interesado en m�. 16 00:04:34,760 --> 00:04:37,035 �Es porque tengo el hach�s? 17 00:04:45,680 --> 00:04:48,752 Sabes, nunca querr�a ser famoso o importante. 18 00:04:50,200 --> 00:04:52,031 Quiero el anonimato. 19 00:05:24,280 --> 00:05:26,874 En cualquier caso, siempre estamos solos. 20 00:05:30,120 --> 00:05:32,953 Jean-Christophe finge no comprenderlo. 21 00:05:33,680 --> 00:05:35,830 Pero t� lo entiendes bien. 22 00:05:42,360 --> 00:05:47,275 Ves. Nos comunicamos sin palabras. Nunca lo hubieses cre�do. 23 00:06:04,560 --> 00:06:05,913 �Mam�! 24 00:06:20,320 --> 00:06:21,992 �Fran�ois Dervieux? 25 00:06:22,200 --> 00:06:25,431 No se ha presentado a su examen m�dico para el servicio militar. 26 00:06:25,640 --> 00:06:28,108 - Coja sus cosas y venga conmigo. - No puedo. 27 00:06:28,440 --> 00:06:31,193 - Es la ley. Debe obedecer. - No puedo ir con usted. 28 00:06:31,440 --> 00:06:32,714 No ir� con usted. 29 00:06:32,960 --> 00:06:34,791 �Te vienes conmigo! 30 00:06:37,160 --> 00:06:40,152 �Qu� es esto? �Una pistola? De acuerdo, disp�reme. 31 00:06:42,280 --> 00:06:43,872 Disp�reme. Le digo que me dispare. 32 00:06:44,080 --> 00:06:45,718 No bromees conmigo. 33 00:06:48,120 --> 00:06:50,350 De acuerdo, si es as�... 34 00:06:53,800 --> 00:06:56,712 Firme este impreso confirmando su rechazo. 35 00:06:56,920 --> 00:06:58,638 No voy a firmar ning�n papel. 36 00:06:59,120 --> 00:06:59,996 �Debe firmar, jovencito! 37 00:07:00,200 --> 00:07:03,670 No voy a firmar y no voy a ir con usted, oficial. 38 00:09:09,600 --> 00:09:11,556 - �Se han ido? - S�. 39 00:09:11,760 --> 00:09:14,354 - �Ves lo que ocurre? �Genial! - Vaya mierda. 40 00:09:14,560 --> 00:09:17,632 En el Boulevard Saint-Michel, un tipo me dio un Molotov. 41 00:09:17,840 --> 00:09:19,239 S�lo ten�a que lanzarlo. 42 00:09:19,440 --> 00:09:23,194 As� que fui hacia el cruce en el que hab�an parado las furgonetas de la polic�a, 43 00:09:23,400 --> 00:09:25,152 llenas de polis. 44 00:09:25,880 --> 00:09:29,111 Me dije: "Lo encender�, lo deslizar� bajo la furgoneta 45 00:09:29,320 --> 00:09:31,231 "y 5 polis se quemar�n vivos." 46 00:09:32,080 --> 00:09:36,039 Pero entonces me di la vuelta pensando: "No puedo matar a personas." 47 00:09:37,280 --> 00:09:40,272 As� que dej� el cocktail Molotov en una alcantarilla. 48 00:09:40,480 --> 00:09:41,629 �Ves? 49 00:09:55,280 --> 00:09:58,352 "Suficientes repeticiones. Sigue hacia delante." 50 00:10:06,480 --> 00:10:09,119 La pr�xima vez que llegue tarde... 51 00:10:22,400 --> 00:10:25,631 Esperanzas de fuego 52 00:10:27,760 --> 00:10:28,988 �Liberad a nuestros camaradas! 53 00:10:56,680 --> 00:10:58,477 �Y qu� dice el partido? 54 00:10:58,680 --> 00:11:00,830 �El Partido? �Qu� Partido? 55 00:11:01,040 --> 00:11:02,473 Nosotros somos el Partido. 56 00:11:02,880 --> 00:11:04,029 Tienes raz�n. 57 00:11:04,240 --> 00:11:06,708 Si alguien quiere tomar el poder, pero espera a que le den permiso 58 00:11:06,920 --> 00:11:09,115 significa que ser�a mejor que recibiese ordenes en vez del poder. 59 00:11:09,320 --> 00:11:11,959 Te equivocas. No puedes hacer nada sin organizarte primero. 60 00:11:12,160 --> 00:11:14,594 Primero toma el poder, y despu�s organizas. 61 00:11:14,800 --> 00:11:16,756 La organizaci�n es para las ovejas. 62 00:11:16,960 --> 00:11:19,076 Lo que queremos es anarquismo. 63 00:11:20,800 --> 00:11:21,915 �Qu� es lo siguiente? 64 00:11:29,720 --> 00:11:32,154 Avenue du Maine, 11 p.m. Ma�ana. 65 00:11:32,880 --> 00:11:34,199 Ahora dispersaros. 66 00:11:47,200 --> 00:11:49,236 �Vienen los Girondistas! 67 00:12:01,840 --> 00:12:03,717 �Atr�s camaradas! 68 00:12:18,440 --> 00:12:21,238 �Cabrones! �Gilipollas! 69 00:12:38,160 --> 00:12:39,832 �Bloquear el camino, volver! 70 00:12:40,520 --> 00:12:43,034 �Bloquearlo en vez de quedaros all�! 71 00:12:43,240 --> 00:12:44,798 �Con qu� lo bloqueamos? 72 00:15:21,920 --> 00:15:23,876 Se�orita, �puede oirme? 73 00:15:28,560 --> 00:15:30,152 Intente despertarse. 74 00:15:44,640 --> 00:15:46,198 Vamos se�orita. 75 00:15:50,320 --> 00:15:51,912 Haga un peque�o esfuerzo. 76 00:15:54,400 --> 00:15:57,790 �Polic�a SS! �Polic�a SS! 77 00:15:59,440 --> 00:16:03,558 �Llama a los chicos! �Hey chicos! ��ste de aqu�! 78 00:16:03,880 --> 00:16:05,916 Movamos �ste. 79 00:16:08,680 --> 00:16:11,877 Llevadlo all�. Hacia all�. No, m�s lejos. 80 00:16:12,840 --> 00:16:15,718 �Despacio! Hacia aqu�. 81 00:16:17,720 --> 00:16:19,199 �Un poco m�s lejos! 82 00:16:22,280 --> 00:16:25,875 �Alto! Id al otro lado. 83 00:16:26,160 --> 00:16:28,469 �Vamos a volcarlo! 84 00:21:44,880 --> 00:21:47,678 �Derechos individuales, cabrones! 85 00:22:09,880 --> 00:22:11,029 �Cuidado! 86 00:22:14,520 --> 00:22:15,873 �Daos prisa, vamos! 87 00:22:22,240 --> 00:22:24,470 No hay calma en el parque. 88 00:22:37,840 --> 00:22:40,195 �Derribemos uno antes de que lo levanten! 89 00:23:32,440 --> 00:23:33,634 �Quieres? 90 00:27:52,280 --> 00:27:54,316 Oficial, listos para cargar. 91 00:27:57,480 --> 00:28:01,553 Despacio. Tenemos que ir despacio. 92 00:28:20,240 --> 00:28:21,753 �Atr�s! 93 00:28:22,280 --> 00:28:23,998 Ma�ana en los Campos de Marte. 94 00:28:35,040 --> 00:28:36,837 - Soy pacifista. - No se preocupe. 95 00:28:37,040 --> 00:28:38,837 �Soy pacifista! 96 00:29:09,200 --> 00:29:10,997 Primero a la derecha. Luego a la derecha otra vez. 97 00:29:11,320 --> 00:29:13,880 Despu�s por la puerta antes de que giren la esquina. 98 00:29:14,360 --> 00:29:16,237 Si me ven, estoy acabado. 99 00:29:47,040 --> 00:29:47,950 �Qui�n es? 100 00:29:48,160 --> 00:29:51,869 Se�or, estoy muy asustado. Por favor, d�jeme entrar. 101 00:29:52,440 --> 00:29:55,398 - �Eres de los que queman coches? - S�. 102 00:29:57,680 --> 00:29:59,875 Tendr�as que haberlo pensado antes. 103 00:30:01,360 --> 00:30:02,509 Mierda. 104 00:30:08,200 --> 00:30:09,758 Suban las escaleras. 105 00:30:10,280 --> 00:30:12,157 Comprueben el patio. 106 00:30:41,720 --> 00:30:43,472 �Y bien? �Nadie? 107 00:30:45,040 --> 00:30:47,156 Vaya a coger 5 linternas. 108 00:30:50,600 --> 00:30:52,556 - �Nada? - Nada. 109 00:30:53,720 --> 00:30:55,119 Cojamos las linternas. 110 00:34:58,840 --> 00:35:02,719 Crisis: primer contacto entre el gobierno y los sindicatos 111 00:35:03,040 --> 00:35:06,112 Nuevos enfrentamientos la pasada noche en el Barrio Latino 112 00:35:06,400 --> 00:35:08,197 Remodelaci�n en el Gabinete: 113 00:35:08,520 --> 00:35:12,513 Pompidou se queda como Primer Ministro. Debr� dejar� Econom�a 114 00:35:12,800 --> 00:35:16,554 Huelgas: M�s fabricas son ocupadas 115 00:36:08,720 --> 00:36:10,517 �Fran�ois! �Est�s herido? 116 00:36:10,720 --> 00:36:12,915 Nada serio. �Puedo esconderme aqu�? 117 00:36:13,120 --> 00:36:14,314 Entra. 118 00:36:17,200 --> 00:36:18,474 Estaba escuchando la radio. 119 00:36:18,680 --> 00:36:20,352 Los polic�as me segu�an 120 00:36:20,560 --> 00:36:22,710 y acab� en este barrio. 121 00:36:27,000 --> 00:36:28,831 - Toma. - Gracias. 122 00:36:29,520 --> 00:36:30,839 Azucar. 123 00:36:33,280 --> 00:36:35,999 Llama a tus padres. Deben estar preocupados. 124 00:36:36,200 --> 00:36:39,397 No, anoche me vio el m�dico. Nada serio. 125 00:36:41,280 --> 00:36:42,759 �Qu� pesadilla! 126 00:36:42,960 --> 00:36:45,520 �No tienes ni idea de lo cabrones que son los polic�as! 127 00:36:45,840 --> 00:36:49,958 Primero se acercaron a la barricada que hab�amos construido, 128 00:36:50,160 --> 00:36:52,230 Mientras retroced�amos. 129 00:36:52,440 --> 00:36:54,715 La derribaron con sus furgonetas 130 00:36:54,920 --> 00:36:56,672 mientras hac�amos otra. 131 00:36:56,880 --> 00:37:00,668 Una enorme, de 2 metros, con adoquines, se�ales de tr�fico 132 00:37:00,960 --> 00:37:04,839 y dem�s. En lugar de derribarla 133 00:37:05,040 --> 00:37:08,715 los antidisturbios salieron de sus furgonetas, la escalaron 134 00:37:08,920 --> 00:37:11,036 y nos persiguieron con sus porras. 135 00:37:11,760 --> 00:37:14,228 Son peligrosos. Pegan a las mujeres. 136 00:37:14,800 --> 00:37:16,631 �Te preparo un ba�o? 137 00:37:16,880 --> 00:37:19,633 - �Te preparo un ba�o? - Me encantar�a. 138 00:37:20,080 --> 00:37:22,389 Te dar� ropa de tu padre. 139 00:37:42,840 --> 00:37:45,593 Los pantalones quiz� sean muy grandes. 140 00:37:45,800 --> 00:37:46,835 No, est�n bien. 141 00:37:47,040 --> 00:37:48,632 - La camisa. - S�. 142 00:37:48,840 --> 00:37:50,239 - �Vienes? - S�. 143 00:37:51,920 --> 00:37:54,195 �Se ha rendido mi padre? �Se muda aqu�? 144 00:37:54,400 --> 00:37:55,719 �Ojal� lo supiese! 145 00:37:55,960 --> 00:37:58,554 Cada vez deja m�s cosas aqu�. 146 00:37:58,760 --> 00:38:00,591 Est� bajando la guardia. 147 00:38:02,240 --> 00:38:04,151 - Toalla. - Gracias. 148 00:38:06,080 --> 00:38:07,752 Debo ir a trabajar. 149 00:38:47,760 --> 00:38:50,228 Puedes dormir en mi cama si quieres. 150 00:38:51,600 --> 00:38:54,034 - Cierra la puerta al irte. - Lo har�. 151 00:38:54,240 --> 00:38:55,832 Lo siento, en serio me tengo que ir. 152 00:38:56,040 --> 00:38:59,112 Me voy a encontrar con un amigo. Haremos autostop juntos. 153 00:39:00,440 --> 00:39:03,318 - Hay comida en la nevera. - De acuerdo. 154 00:39:03,760 --> 00:39:05,716 - �Llamar�s a tus padres? - Lo har�. 155 00:39:06,160 --> 00:39:08,720 - Adios. - Adios. Lo siento, no puedo abrazarte. 156 00:39:53,200 --> 00:39:57,751 En este momento hay fuego dentro del edificio de la Bolsa. 157 00:39:57,960 --> 00:40:02,033 Hace apenas un instante. Manifestantes entraron en el edificio de la Bolsa. 158 00:40:02,240 --> 00:40:04,708 Forzaron las puertas. Entraron. 159 00:40:04,920 --> 00:40:07,878 Derribaron las puertas. Dejando dentro... 160 00:40:37,960 --> 00:40:39,518 Mam�, estamos jodidos. 161 00:40:56,080 --> 00:40:58,469 La clase trabajadora est� a punto de rendirse. 162 00:41:03,480 --> 00:41:07,268 Los sindicatos est�n m�s asustados con la revoluci�n que la burgues�a. 163 00:41:09,160 --> 00:41:12,596 Lo que quieren es conseguir m�s dinero de sus jefes. 164 00:41:14,520 --> 00:41:16,636 Como si les fuese a hacer m�s felices. 165 00:41:28,800 --> 00:41:32,190 No entienden que lo que cuenta es la vida, no el dinero. 166 00:41:33,920 --> 00:41:36,275 Y el dinero no cambiar� sus vidas. 167 00:41:38,040 --> 00:41:40,713 Es realmente duro. Juro que me vuelve loco. 168 00:41:42,520 --> 00:41:46,274 Ahora la �nica pregunta es: 169 00:41:47,240 --> 00:41:49,356 "�Podemos hacer la revoluci�n 170 00:41:49,560 --> 00:41:52,438 "para la clase trabajadora a pesar de la clase trabajadora?" 171 00:41:54,200 --> 00:41:56,555 - Espera. Las cosas podr�an cambiar. - No lo har�n. 172 00:41:57,760 --> 00:41:59,398 No pueden cambiar. 173 00:42:18,640 --> 00:42:20,517 Vete a la cama, estar�s m�s c�modo. 174 00:43:03,160 --> 00:43:07,073 Mam�, no hemos perdido, lo sabes. Simplemente no quer�amos que muriese nadie. 175 00:43:07,280 --> 00:43:09,635 �En serio crees que podr�a haber muerto gente? 176 00:43:10,960 --> 00:43:12,518 - �C�mo va? - �Y t�? 177 00:43:12,760 --> 00:43:14,193 - �Qu� tal el dedo? - Est� bien. 178 00:43:14,400 --> 00:43:17,915 - Bien. No puedes ver nada. - Dol�a, al principio, no ahora. 179 00:43:18,920 --> 00:43:19,909 No es nada. 180 00:43:22,040 --> 00:43:23,109 - Hola. - Hola Lucien. 181 00:43:23,320 --> 00:43:24,639 - �Todo bien? - S�. 182 00:43:30,280 --> 00:43:31,838 Se acab�. 183 00:43:32,960 --> 00:43:34,473 - �Termin�? - S�. 184 00:43:35,560 --> 00:43:37,437 Nada de lo que alegrarse. Pero se acab�. 185 00:43:37,920 --> 00:43:40,957 Antes de que aparezca una situaci�n similar... 186 00:43:50,720 --> 00:43:52,312 Eso es. Las tiendas est�n vac�as. 187 00:43:52,560 --> 00:43:54,676 - �Son fr�os! - Por supuesto que lo son. 188 00:43:54,880 --> 00:43:55,756 Ten�a miedo. 189 00:43:55,960 --> 00:43:58,155 - Ha perdido peso, �no crees? - Un poco. 190 00:43:58,360 --> 00:44:01,591 No es nada. Como, estoy bien. 191 00:44:03,840 --> 00:44:08,356 Sabes, cuando alcanzas... cierta edad, 100 a�os o m�s... 192 00:44:08,600 --> 00:44:11,319 Gracias. Te han cuidado como a un beb�. 193 00:44:11,520 --> 00:44:13,909 "�Est�s comiendo?" "S�. No quiero la sopa." 194 00:44:14,120 --> 00:44:16,076 A veces sol�a tirarla. 195 00:44:16,280 --> 00:44:17,395 �Puedo ayudarte? 196 00:44:19,720 --> 00:44:22,393 Podremos comer lo que queramos. 197 00:44:23,560 --> 00:44:25,710 Incluso han suministrado el carburante. 198 00:44:25,960 --> 00:44:27,837 As� que nos iremos el fin de semana. 199 00:44:32,560 --> 00:44:35,120 Est� todo organizado. Primero lavamos el coche. 200 00:44:35,320 --> 00:44:39,233 Mira, el d�a ir� as�. Por la ma�ana lavamos el coche. 201 00:44:39,440 --> 00:44:43,479 Entonces ponemos la mesa y comemos hasta las cinco. 202 00:44:43,680 --> 00:44:46,558 Esto es vida, vida normal. 203 00:44:46,760 --> 00:44:48,478 Ya est� bien. Come las sardinas. 204 00:44:48,680 --> 00:44:50,432 Una casa en el campo, 205 00:44:50,640 --> 00:44:52,596 uno est� mejor sin ella. 206 00:44:52,800 --> 00:44:56,156 A no ser que te gusten los ni�os gritando, 207 00:44:56,360 --> 00:44:58,874 los peligros de la autopista... 208 00:44:59,120 --> 00:45:02,351 Como si nada de �sto hubiese existido, �verdad? 209 00:45:02,560 --> 00:45:06,951 Dej�moslo como si nada hubiese existido. Como si nada hubiese pasado. 210 00:45:12,520 --> 00:45:14,476 Deja de jugar. Come las sardinas. 211 00:45:14,680 --> 00:45:16,716 Quer�a cont�rselo a Fran�ois... 212 00:45:16,920 --> 00:45:19,593 una historia, para alejar su mente de lo dem�s. 213 00:45:38,480 --> 00:45:39,629 Alguien me dijo una vez: 214 00:45:39,880 --> 00:45:43,429 "Sabes, con la vida alarg�ndose, 215 00:45:43,640 --> 00:45:47,428 "puedes pensar que estar�s por aqu� 216 00:45:47,640 --> 00:45:50,757 "hasta que tengas 140." Bien, tengo... 217 00:45:51,040 --> 00:45:52,632 Lo sabes muy bien. 218 00:45:53,360 --> 00:45:57,672 Eso es, 20 m�s... 219 00:45:58,520 --> 00:46:01,432 mas 140... �60 a�os m�s para vivir? 220 00:46:01,640 --> 00:46:04,074 Genial, me encantar�a. Pero... 221 00:46:04,280 --> 00:46:07,113 Las pensiones, te timar�an. 222 00:46:07,320 --> 00:46:09,914 �60 a�os m�s para vivir! Y todo... 223 00:46:10,120 --> 00:46:13,795 Y llegas a los 180, �dos siglos! 224 00:46:14,240 --> 00:46:15,559 Los m�s viejos en la Biblia... 225 00:46:15,760 --> 00:46:20,072 Dicen que los m�s viejos,los sacerdotes de la Iglesia, en el 70 DC, 226 00:46:21,000 --> 00:46:23,594 sol�an vivir 700, 227 00:46:23,800 --> 00:46:26,109 800 a�os, los mayores en la Biblia. 228 00:46:26,320 --> 00:46:28,993 Es una leyenda. Pero hablan de ello 229 00:46:29,480 --> 00:46:31,516 como si hubiese pasado. 230 00:46:31,720 --> 00:46:34,632 No hablo de gorilas. Un gorila vive... 231 00:46:35,880 --> 00:46:37,313 mucho. 232 00:46:37,880 --> 00:46:40,394 100, 150 a�os. 233 00:46:40,600 --> 00:46:44,275 Un elefante, 300 a�os. 234 00:46:46,640 --> 00:46:50,155 Otros... Los pulpos viven mucho, son muy inteligentes. 235 00:46:52,360 --> 00:46:54,157 Y t�, pajarito... 236 00:46:56,040 --> 00:46:59,237 chirp chirp chirp, canta para los dem�s. 237 00:47:00,120 --> 00:47:03,476 Esto es t�pico. Todo el sufrimiento jud�o del mundo. 238 00:47:04,360 --> 00:47:06,590 - �Vendr�s a visitarme? - �A d�nde? 239 00:47:06,800 --> 00:47:08,279 - Al campo. - �Por qu�? 240 00:47:08,480 --> 00:47:09,629 Se marcha. Nos deja. 241 00:47:09,880 --> 00:47:10,915 Corta el hilo. 242 00:47:11,120 --> 00:47:12,030 �A d�nde se marcha? 243 00:47:12,240 --> 00:47:13,878 Primero me quedo con unos amigos en Vercors. 244 00:47:14,360 --> 00:47:16,157 Despu�s ya ver�. 245 00:47:16,440 --> 00:47:19,193 No voy a volver a la oficina. No despu�s de �sto. 246 00:47:20,360 --> 00:47:22,476 Mira, est�s siendo vanidosa. Pero... 247 00:47:22,680 --> 00:47:23,954 Est�s m�s decepcionada que nosotros. 248 00:47:24,160 --> 00:47:25,798 No es eso. 249 00:47:26,000 --> 00:47:27,752 No quiero vivir as� m�s. 250 00:47:31,320 --> 00:47:34,392 De todos modos, est� haciendo lo correcto. 251 00:47:36,160 --> 00:47:38,355 T� tambi�n esperabas un cambio. 252 00:47:40,640 --> 00:47:42,551 �Claro! Es normal... 253 00:47:42,760 --> 00:47:43,795 M�s que nosotros. 254 00:47:44,000 --> 00:47:45,319 Tu tambi�n lo hiciste. 255 00:47:45,680 --> 00:47:47,398 �Vendr�s a verme, Lucien? 256 00:47:50,880 --> 00:47:51,790 Lo har�. 257 00:47:53,320 --> 00:47:54,435 Por supuesto. 258 00:47:55,160 --> 00:47:56,275 Por supuesto. 259 00:47:58,480 --> 00:47:59,549 �Espera! 260 00:48:00,120 --> 00:48:03,430 �Puedo ense�arte algo, como cuando eras peque�o? 261 00:48:04,560 --> 00:48:05,993 �El truco del cuchillo? 262 00:48:06,320 --> 00:48:07,275 - �Te acuerdas? - S�. 263 00:48:07,480 --> 00:48:09,948 Espera. �T� tambi�n te lo sabes? 264 00:48:10,160 --> 00:48:12,037 - �Lo hago o no? - S�, contin�a. 265 00:48:12,240 --> 00:48:14,356 Veamos si todav�a puedo hacerlo... 266 00:48:27,960 --> 00:48:28,870 - �Te acuerdas? - No est� mal. 267 00:48:29,080 --> 00:48:31,992 �Y bien? �Lo cogiste ahora? �No? 268 00:48:32,200 --> 00:48:33,110 Est� m�s claro. 269 00:48:33,320 --> 00:48:35,231 Magia para ni�os. 270 00:48:35,440 --> 00:48:38,989 Durante la merienda, en frente de los amigos. 271 00:48:39,280 --> 00:48:40,952 Una vez m�s. 272 00:48:43,000 --> 00:48:44,228 Atenci�n. 273 00:48:53,360 --> 00:48:55,351 - �Lo pillaste? �No? - S�, s�. 274 00:48:55,560 --> 00:48:56,629 Ya lo has visto todo. 275 00:48:56,840 --> 00:48:58,478 S�lo funciona una vez. 276 00:48:58,680 --> 00:49:02,514 Mira, est� este truco. Es f�cil. Siempre funciona. 277 00:49:02,880 --> 00:49:05,599 - El papel, �est� ah� o no? - Ahora est�. 278 00:49:05,800 --> 00:49:08,553 Ahora no. �Quieres que desaparezca solo? 279 00:49:08,760 --> 00:49:11,399 Por magia. �Desaparece! 280 00:49:12,320 --> 00:49:14,038 - �Est� ah� o no? - No est�. 281 00:49:15,240 --> 00:49:17,435 - Y ahora, �est�? - Ya no. 282 00:49:17,640 --> 00:49:19,596 - �Quieres uno? - S�. No est� nada mal. 283 00:49:19,800 --> 00:49:21,631 - �Quieres dos? - S�. 284 00:49:24,800 --> 00:49:26,313 Mira, ha vuelto. 285 00:49:33,040 --> 00:49:37,352 La sesi�n de la Corte Permanente de las Fuerzas Armadas queda abierta. 286 00:49:37,560 --> 00:49:41,269 Tercer juicio, caso n� 45, Fran�ois Dervieux. 287 00:49:42,760 --> 00:49:45,877 Por favor, lev�ntese y diga su nombre, 288 00:49:46,360 --> 00:49:49,670 edad, ocupaci�n y direcci�n. 289 00:49:52,880 --> 00:49:55,155 Mi nombre es Fran�ois Dervieux, tengo 20 a�os 290 00:49:56,520 --> 00:50:00,479 y vivo en el n� 20... 29 Calle Richelieu, Paris. 291 00:50:00,920 --> 00:50:02,592 Soy artista. 292 00:50:03,000 --> 00:50:06,310 Est� sujeto a un proceso de citaci�n directa. 293 00:50:07,240 --> 00:50:11,392 Compadece aqu� por insumisi�n. 294 00:50:12,200 --> 00:50:15,795 Enumerar� brevemente los hechos por los que est� acusado. 295 00:50:17,400 --> 00:50:20,233 El 20 de Enero de 1968 296 00:50:20,440 --> 00:50:22,635 un oficial de polic�a fue a su casa 297 00:50:22,840 --> 00:50:26,310 despu�s de que no asistiese al examen m�dico para alistamiento. 298 00:50:27,160 --> 00:50:29,720 Usted rechaz� seguirle. 299 00:50:30,840 --> 00:50:35,630 Cuando el oficial de polic�a volvi� con refuerzos, 300 00:50:36,320 --> 00:50:39,039 usted hab�a desaparecido. 301 00:50:39,560 --> 00:50:41,994 Fue arrestado 302 00:50:43,560 --> 00:50:47,951 cuando pas� por comisar�a para recoger su pasaporte. 303 00:50:49,160 --> 00:50:50,593 �Est� de acuerdo con �sto? 304 00:50:51,520 --> 00:50:52,475 S�. 305 00:50:52,760 --> 00:50:57,436 �No estaba al corriente de tener que completar el servicio militar? 306 00:50:58,160 --> 00:51:00,276 Lo estaba pero no ten�a tiempo. 307 00:51:00,480 --> 00:51:02,436 �Se est� riendo de nosotros? 308 00:51:03,280 --> 00:51:04,633 Sr. Presidente, yo... 309 00:51:04,840 --> 00:51:08,389 Abogado, podr� hablar despu�s. 310 00:51:08,600 --> 00:51:13,151 Apelo al oficial del gobierno para el discurso final del fiscal. 311 00:51:15,240 --> 00:51:17,834 El hecho de no presentarse para el servicio militar 312 00:51:18,120 --> 00:51:23,240 est� castigado por el art�culo 397 de la ley del c�digo militar. 313 00:51:24,400 --> 00:51:28,439 Todos los objetores se justifican con la misma excusa, 314 00:51:29,120 --> 00:51:33,079 pensando que saben un modo mejor de pasar el tiempo 315 00:51:33,600 --> 00:51:36,433 en vez de dedicarlo a la defensa nacional. 316 00:51:37,280 --> 00:51:40,750 Imag�nense lo que pasar�a con esta defensa, 317 00:51:40,960 --> 00:51:43,793 si todos los j�venes adecuados para el servicio militar, 318 00:51:44,000 --> 00:51:47,117 tuviesen una ocupaci�n 319 00:51:47,360 --> 00:51:49,828 merecedora de toda prioridad, 320 00:51:50,040 --> 00:51:52,952 y razonada como la del Sr. Dervieux. 321 00:51:55,040 --> 00:51:58,999 Por eso les pido que apliquen la sentencia m�xima 322 00:51:59,200 --> 00:52:02,158 prevista por la ley militar. 323 00:52:03,000 --> 00:52:07,391 Por este motivo, pido que condenen al Sr. Dervieux 324 00:52:07,600 --> 00:52:10,319 a un periodo irrevocable de encarcelamiento 325 00:52:10,520 --> 00:52:13,159 de un m�nimo de seis meses. 326 00:52:15,640 --> 00:52:17,756 La defensa puede hablar. 327 00:52:20,960 --> 00:52:24,635 Estoy totalmente de acuerdo con lo dicho por el oficial del gobierno. 328 00:52:25,000 --> 00:52:29,073 De hecho, como norma general, si los j�venes llamados a filas 329 00:52:29,280 --> 00:52:32,909 deciden que tienen cosas mejores que hacer, no tendr�amos ej�rcito. 330 00:52:33,680 --> 00:52:37,559 Pero cada norma general tiene excepciones que la confirman. 331 00:52:38,360 --> 00:52:40,669 Adem�s, entre estos j�venes, 332 00:52:41,280 --> 00:52:45,592 algunos, aunque sean aptos, como ha dicho el oficial, 333 00:52:46,200 --> 00:52:49,272 no est�n en condiciones para el servicio militar. 334 00:52:51,080 --> 00:52:53,355 Es el caso de mi cliente 335 00:52:53,680 --> 00:52:56,638 como demuestran sus certificados m�dicos. 336 00:52:57,360 --> 00:53:00,511 Pero de hecho �sto no demuestra que estos j�venes 337 00:53:01,440 --> 00:53:05,069 no sean capaces de servir a su pa�s por otros medios. 338 00:53:05,560 --> 00:53:10,475 Hablo de aquellos con talento que traen honor a la patria. 339 00:53:12,840 --> 00:53:14,193 En mi opini�n, 340 00:53:14,560 --> 00:53:18,473 tan oportuna como pueda ser la opini�n de un contempor�neo, 341 00:53:19,320 --> 00:53:21,470 mi cliente es uno de ellos. 342 00:53:22,560 --> 00:53:25,597 Es un poeta, un poeta de verdad. 343 00:53:25,800 --> 00:53:29,588 Siendo extremadamente sensible, 344 00:53:29,880 --> 00:53:31,871 su trabajo podr�a verse perjudicado, 345 00:53:32,080 --> 00:53:36,039 por las exigencias de la vida militar. 346 00:53:37,640 --> 00:53:41,553 Si leen algunos de sus poemas adjuntados en el expediente, 347 00:53:41,880 --> 00:53:44,440 estoy seguro de que compartir�n mi opini�n. 348 00:53:45,120 --> 00:53:46,792 Para concluir, 349 00:53:47,040 --> 00:53:50,953 les pido, caballeros, no cortar en su comienzo 350 00:53:51,160 --> 00:53:54,118 el trabajo que podr�a encontrarse un d�a 351 00:53:54,320 --> 00:53:57,517 entre aquellos que le dan a Francia su gloria inmortal. 352 00:53:58,640 --> 00:54:00,676 He terminado, Sr. Presidente. 353 00:54:01,080 --> 00:54:04,197 Los Rimbauds, los Baudelaires, los... 354 00:54:04,480 --> 00:54:06,357 todos necesitaron ser encarcelados. 355 00:54:06,680 --> 00:54:08,910 Gracias, Sr. Abogado. 356 00:54:50,160 --> 00:54:51,559 Apto para el trabajo de oficina. 357 00:54:51,960 --> 00:54:54,599 No exento de la llamada del '68. 358 00:54:55,760 --> 00:54:58,354 6 meses de prisi�n con la sentencia suspendida. 359 00:54:58,680 --> 00:55:02,593 Declarado no apto para el servicio militar, n� 2, por las pruebas. 360 00:56:30,160 --> 00:56:32,116 �Quieres una calada de bamb�? 361 00:58:01,240 --> 00:58:02,798 �Quieres probar? 362 00:58:03,480 --> 00:58:04,708 S�. 363 00:58:05,880 --> 00:58:07,393 Si�ntate aqu�. 364 00:58:19,080 --> 00:58:20,354 Toma. 365 00:58:23,240 --> 00:58:25,117 Aspira muy despacio. 366 00:58:30,600 --> 00:58:32,795 Las cosas tambi�n eran horribles en Roma. 367 00:58:33,800 --> 00:58:36,394 A Luc le dio metralla de granada en el pecho. 368 00:58:37,800 --> 00:58:39,677 Tambi�n hubo heridos aqu�. 369 00:58:41,480 --> 00:58:42,879 Y una persona muri�. 370 00:58:51,600 --> 00:58:53,477 Aspira lentamente. 371 00:58:55,400 --> 00:58:56,719 Vamos. 372 00:59:22,440 --> 00:59:23,839 �chate. 373 01:01:20,160 --> 01:01:21,752 �Mierda! 374 01:01:40,240 --> 01:01:42,549 Vosotros dos, llevadles a las celdas. 375 01:01:46,640 --> 01:01:49,552 Vamos gente, a las celdas. 376 01:02:17,480 --> 01:02:18,913 �Vamos, ens��anos! 377 01:02:19,120 --> 01:02:21,111 - �Qu�? - Vamos, ens��anos. 378 01:02:26,840 --> 01:02:27,989 No es divertido. 379 01:02:28,760 --> 01:02:33,231 Las esperanzas fusiladas 380 01:04:18,200 --> 01:04:19,315 �Quieres? 381 01:04:20,200 --> 01:04:21,474 No, gracias. 382 01:06:27,920 --> 01:06:29,399 Estoy ardiendo. 383 01:06:32,080 --> 01:06:33,513 Nos hemos visto antes, �verdad? 384 01:06:35,040 --> 01:06:36,155 S�. 385 01:06:38,600 --> 01:06:40,750 En Mayo, en las calles. 386 01:06:58,760 --> 01:07:00,478 Eres muy hermosa. 387 01:07:11,880 --> 01:07:13,518 - �Eres Fran�ois? - S�. 388 01:07:15,880 --> 01:07:18,872 - �Eres amigo de Antoine? - S�. 389 01:07:24,040 --> 01:07:26,918 - �C�mo lo sabes? - S�lo lo s�. 390 01:07:27,520 --> 01:07:31,035 - �Tambi�n eres amiga de Antoine? - No es �l. 391 01:07:31,680 --> 01:07:33,352 - �Qu�? - No es �l. 392 01:07:33,560 --> 01:07:34,754 - �Qui�n? �Tu amigo? - No. 393 01:07:34,960 --> 01:07:36,154 �Qui�n es? 394 01:07:36,520 --> 01:07:37,953 No es �l quien me lo dijo. 395 01:07:38,400 --> 01:07:39,879 �Que me llamo Fran�ois? 396 01:07:40,440 --> 01:07:41,919 �Escribes poes�a? 397 01:07:43,600 --> 01:07:45,079 �Verdad? 398 01:07:46,840 --> 01:07:49,638 �Te dijeron que me llamo Fran�ois y que escribo poes�a? 399 01:07:49,840 --> 01:07:50,909 S�. 400 01:07:53,120 --> 01:07:54,473 �Qui�n te lo dijo? 401 01:07:57,480 --> 01:07:58,708 Eso es lo que me dijeron. 402 01:07:58,920 --> 01:08:01,070 - Dime qui�n te lo dijo. - No. 403 01:08:04,640 --> 01:08:07,438 - De acuerdo, te veo despu�s. - Hasta luego. 404 01:08:44,880 --> 01:08:47,872 �Vamos, idiota! �No ves que te est� esperando! 405 01:08:49,600 --> 01:08:50,874 Tienes raz�n. 406 01:08:59,360 --> 01:09:01,749 �Podemos quedarnos aqu� juntos un poco m�s? 407 01:09:04,400 --> 01:09:06,595 - �Esperar�s? - Claro. 408 01:09:28,120 --> 01:09:29,872 Est� bien. 409 01:09:46,720 --> 01:09:48,756 "Echo de menos la paz 410 01:09:51,960 --> 01:09:55,316 "la tranquila claridad que hace de esta vida un espejo 411 01:09:57,960 --> 01:10:01,350 "donde todo se pinta en un instante y en el que 412 01:10:03,360 --> 01:10:04,839 "todo se desliza." 413 01:10:06,040 --> 01:10:07,632 Es de Musset. 414 01:10:09,560 --> 01:10:11,039 �Conoces a Musset? 415 01:10:13,120 --> 01:10:14,838 No demasiado. 416 01:10:16,080 --> 01:10:17,957 Ya sabes, aparte de Verlaine, 417 01:10:18,160 --> 01:10:19,798 no, tambi�n Baudelaire. Un poco. 418 01:10:25,240 --> 01:10:26,639 Entonces, 419 01:10:28,080 --> 01:10:30,355 te iniciar� en la poes�a. 420 01:10:31,840 --> 01:10:34,400 Y t� me iniciar�s en la escultura. 421 01:10:36,680 --> 01:10:40,468 De ese modo cada uno iniciar� al otro en las cosas que conocemos bien. 422 01:10:42,440 --> 01:10:44,908 Un placer puro, �no es as�? 423 01:11:36,000 --> 01:11:38,355 Trabajo en una fundici�n para ganarme la vida. 424 01:11:40,360 --> 01:11:42,590 Fundiendo las esculturas de otros. 425 01:11:43,160 --> 01:11:44,593 Pero me gusta. 426 01:11:46,640 --> 01:11:48,870 �Recuerdas que hemos quedado esta noche? 427 01:11:49,080 --> 01:11:50,195 S�. 428 01:12:37,320 --> 01:12:38,548 �Vas a venir? 429 01:12:44,640 --> 01:12:46,835 - �Qu� ocurre? - Nada. 430 01:14:01,960 --> 01:14:03,871 �Crees que podr�a darme un ba�o? 431 01:14:06,240 --> 01:14:07,832 Lo comprobar�, espera. 432 01:14:52,560 --> 01:14:53,788 S�. 433 01:15:31,000 --> 01:15:33,116 Nunca me dijiste lo que hizo tu padre. 434 01:15:37,240 --> 01:15:38,639 �De verdad quieres saberlo? 435 01:15:38,840 --> 01:15:41,195 No. Pero sabes, en general... 436 01:15:41,400 --> 01:15:42,435 Es un cabr�n. 437 01:15:42,640 --> 01:15:44,471 �En serio? Eres afortunado. 438 01:15:46,080 --> 01:15:47,308 �Nos cambiamos? 439 01:15:48,120 --> 01:15:49,678 Ya no tengo. 440 01:15:51,320 --> 01:15:53,595 Se fue al cielo cuando yo era peque�o. 441 01:15:55,160 --> 01:15:57,754 En su lugar, un mont�n de dinero. 442 01:15:58,720 --> 01:16:00,597 Mi verdadero padre es el dinero. 443 01:16:00,880 --> 01:16:02,598 �Y si no hubieses tenido el dinero? 444 01:16:02,800 --> 01:16:05,109 Con mi econom�a, �habr�as sido como ahora? 445 01:16:05,480 --> 01:16:09,393 Ah� lo tienes, el dinero y yo somos inseparables. El dinero soy yo. 446 01:16:09,960 --> 01:16:11,712 Pero yo no lo soy. 447 01:16:12,600 --> 01:16:14,511 Si no lo hubiese tenido, no ser�a yo, 448 01:16:14,720 --> 01:16:16,278 y no har�a esta pregunta, 449 01:16:16,480 --> 01:16:18,550 que en realidad no hago, la haces t�. 450 01:16:18,760 --> 01:16:23,231 Son los que no tienen dinero los que se preguntan sobre tenerlo o no. 451 01:16:23,440 --> 01:16:26,910 Para los que lo tienen, no es una pregunta, es algo obvio. 452 01:16:27,560 --> 01:16:29,949 �Te choca lo que digo? �Est�s indignado? 453 01:16:30,160 --> 01:16:31,593 �Est�s loco o qu�? 454 01:16:32,280 --> 01:16:34,430 No bromeaba. Eres afortunado. 455 01:16:34,680 --> 01:16:35,669 Ah, �s�? 456 01:16:35,880 --> 01:16:37,871 Odiar a tu padre te hace hacer cosas. 457 01:16:38,080 --> 01:16:40,355 No le odio. Siento l�stima por �l. 458 01:16:41,880 --> 01:16:45,509 Me gustar�a vivir en una sociedad en la que padres e hijos no se odiasen. 459 01:16:45,800 --> 01:16:47,313 Eso es muy bonito. 460 01:16:48,160 --> 01:16:49,639 �No crees en ello? 461 01:16:54,600 --> 01:16:56,158 No lo s�. 462 01:16:56,960 --> 01:16:59,030 Tu crees en ello y eso es lo que cuenta. 463 01:17:00,720 --> 01:17:02,790 �No quieres una revoluci�n? 464 01:17:03,320 --> 01:17:05,880 La tuve cuando hered�. 465 01:17:06,080 --> 01:17:09,516 Con mi dinero he creado para m� un reino sin leyes. 466 01:17:18,040 --> 01:17:19,473 �Ahora no! 467 01:17:23,120 --> 01:17:24,712 Oh, Shad, eres t�. 468 01:17:24,920 --> 01:17:27,275 - �QUieres algo? - No, nada. 469 01:17:53,840 --> 01:17:57,469 �As� que crees que s�lo los pobres se beneficiar�n de la revoluci�n? 470 01:17:59,320 --> 01:18:01,959 No, pero tengo menos de idealista que t�. 471 01:18:02,360 --> 01:18:06,319 Puedes intentar tomar el poder o por lo menos equilibrarlo, 472 01:18:07,000 --> 01:18:09,594 pero no creo en la generosidad humana. 473 01:18:09,800 --> 01:18:11,870 No puedes cambiar los valores. 474 01:18:12,720 --> 01:18:14,676 Pero no te preocupes, os ayudar�. 475 01:18:15,800 --> 01:18:17,279 �Quer�is algo de dinero? 476 01:18:17,480 --> 01:18:19,675 No puedes hacer una revoluci�n con dinero. 477 01:18:19,880 --> 01:18:21,472 Bien, gracias a Dios por ello. 478 01:18:21,680 --> 01:18:22,874 �Quieres algo? 479 01:18:26,400 --> 01:18:28,118 Quiero decir, �s�lo para ti? 480 01:18:28,320 --> 01:18:29,753 No, gracias. 481 01:18:30,600 --> 01:18:32,113 - �Seguro? - S�. 482 01:18:36,160 --> 01:18:39,596 Creo que �l estaba mucho m�s enamorado de mi madre y decepcionado. 483 01:18:41,240 --> 01:18:44,755 Se sumergi� en el trabajo. Entre Paris, Beirut, Ginebra. 484 01:18:47,120 --> 01:18:49,873 Lo ten�amos todo. �l le enviar�a cualquier cosa que ella pidiese. 485 01:18:50,080 --> 01:18:53,390 Dinero para ropa, viajes, incluso si no estaba aqu�. 486 01:18:55,840 --> 01:18:58,638 Cuando �l volviese, fingir�an que se quer�an. 487 01:18:59,280 --> 01:19:00,793 �Por qu�? 488 01:19:02,480 --> 01:19:05,870 No recuerdo mucho de �l. Muri� en un accidente de avi�n 489 01:19:06,080 --> 01:19:07,433 cuando yo ten�a... ocho a�os. 490 01:19:12,720 --> 01:19:16,030 Despu�s una amiga de ella se mud� con nosotros. 491 01:19:16,400 --> 01:19:18,550 Tuve que llamarla madrina. 492 01:19:18,760 --> 01:19:21,228 Es una locura. As�, �un d�a tras otro! 493 01:19:21,840 --> 01:19:25,310 Una noche que est�bamos solos, trajo una bandeja a mi habitaci�n... 494 01:19:25,520 --> 01:19:28,398 - �Para qu�? - Era mi bautizo. 495 01:19:29,800 --> 01:19:31,119 �A d�nde vais? 496 01:19:31,320 --> 01:19:33,356 Cogeremos algo de opio y volveremos. 497 01:19:33,960 --> 01:19:36,315 Tened cuidado. �Quieres algo de camuflaje? 498 01:19:48,560 --> 01:19:50,232 Me alucinas. 499 01:19:50,440 --> 01:19:53,876 C�lmate, si quisiesen cogerme, lo hubiesen hecho hace a�os. 500 01:19:54,920 --> 01:19:56,399 Qu� es eso que haces... 501 01:19:56,600 --> 01:19:58,477 - Hice. - �Qu�? 502 01:20:00,440 --> 01:20:01,555 Cu�ntame. 503 01:20:01,760 --> 01:20:04,638 Sol�a desenterrar calaveras en los cementerios. 504 01:20:05,640 --> 01:20:07,596 - �Cu�ntos a�os ten�as? - Quince. 505 01:20:10,000 --> 01:20:12,912 - Tambi�n robaba coches. - �A los 15? 506 01:20:13,560 --> 01:20:14,675 Hora de irse. 507 01:20:15,320 --> 01:20:18,392 Es justo ah� abajo, n� 35, 4� piso derecha. 508 01:20:19,080 --> 01:20:22,277 Dile que te env�a Jerome. Si no lo conoce, 509 01:20:22,480 --> 01:20:24,038 dale esto. 510 01:20:24,240 --> 01:20:25,389 Espera. 511 01:20:27,200 --> 01:20:28,428 Coge esto. 512 01:20:32,400 --> 01:20:33,515 Espera. 513 01:20:36,160 --> 01:20:37,434 �Por qu� no vienes conmigo? 514 01:20:37,640 --> 01:20:39,358 �Tienes miedo? �Quieres que vaya? 515 01:20:39,720 --> 01:20:42,837 - No, dijimos que ir�a yo. - As� no es siempre la misma persona. 516 01:20:43,280 --> 01:20:44,429 Voy. 517 01:20:45,400 --> 01:20:47,470 Si te cogen, usa mi nombre. 518 01:20:47,920 --> 01:20:49,558 �Eres est�pido o qu�? 519 01:20:51,240 --> 01:20:53,310 Como dijimos, te ver� en casa. 520 01:20:53,760 --> 01:20:54,875 Hasta luego. 521 01:21:19,840 --> 01:21:21,512 - �Antoine? - �S�! 522 01:21:23,880 --> 01:21:25,632 Subo. Veo al tipo. 523 01:21:26,480 --> 01:21:30,075 Cojo el paquete, bajo a la entrada y despu�s dudo. 524 01:21:30,960 --> 01:21:34,794 Intento esconderlo en un buz�n. No puedo. 525 01:21:35,720 --> 01:21:38,393 Me digo: "�Idiota! No hay nadie fuera." 526 01:21:39,920 --> 01:21:42,309 Saliendo veo un cubo de basura. 527 01:21:42,520 --> 01:21:44,476 Escondo el paquete en el cubo. 528 01:21:45,240 --> 01:21:46,878 Salgo fuera. 529 01:21:47,160 --> 01:21:48,832 "�Eh, t�!" 530 01:21:49,200 --> 01:21:50,918 Dos polic�as de paisano. 531 01:21:52,240 --> 01:21:54,390 "�Qu� estabas haciendo ah�?" 532 01:21:55,920 --> 01:21:58,434 "Fui a ver a una amiga pero no estaba." 533 01:21:59,160 --> 01:22:02,470 Mientras hablaba con uno, el otro me registraba. 534 01:22:04,400 --> 01:22:06,436 "�C�mo se llama tu amiga?" 535 01:22:08,000 --> 01:22:11,197 �Gracias a Dios hab�a pensado sobre los buzones! 536 01:22:12,360 --> 01:22:14,555 Record� un nombre que hab�a le�do, 537 01:22:14,760 --> 01:22:17,115 parecido al de una amiga. 538 01:22:17,400 --> 01:22:20,710 As� que le digo ese apellido esperando que no pregunte el nombre. 539 01:22:23,040 --> 01:22:24,234 Y funciona. 540 01:22:24,440 --> 01:22:26,874 O conoc�an a todo el mundo en el edificio 541 01:22:27,480 --> 01:22:29,789 o se la col�. Uno de los dos dice: 542 01:22:30,000 --> 01:22:33,276 "Ok, pi�rdete." "Tengan buena noche, caballeros." 543 01:22:33,480 --> 01:22:35,755 Me alejo, luego vuelvo. 544 01:22:36,200 --> 01:22:37,952 "Perdonen, �tienen alg�n papel? 545 01:22:38,160 --> 01:22:39,912 Querr�a dejar una nota a mi amiga." 546 01:22:40,160 --> 01:22:43,436 Uno de ellos saca un cuaderno, 547 01:22:43,640 --> 01:22:47,189 arranca una hoja y me la da. Simp�tico. 548 01:22:48,000 --> 01:22:49,274 Simp�tico. 549 01:22:49,760 --> 01:22:51,398 Entro en el edificio. 550 01:22:51,800 --> 01:22:54,712 Espero un poco, como si fuese a subir las escaleras, 551 01:22:55,600 --> 01:22:57,192 hecho. 552 01:22:58,320 --> 01:22:59,878 Honestamente, nada mal. 553 01:23:01,880 --> 01:23:03,552 �La idea de la nota fue brillante! 554 01:23:09,520 --> 01:23:12,080 �Imagina que hubiese acabado en un cami�n de basura! 555 01:24:01,120 --> 01:24:03,554 Ahora mismo no me importa la poes�a. 556 01:24:07,400 --> 01:24:09,118 T� eres todo lo que importa. 557 01:24:15,480 --> 01:24:17,311 Tambi�n puedo trabajar, 558 01:24:17,560 --> 01:24:18,754 lo sabes. 559 01:24:19,480 --> 01:24:21,789 Nunca deber�as dejar lo que amas. 560 01:24:22,000 --> 01:24:25,231 No lo hago. Pero por el momento lo he dejado de lado. 561 01:24:34,120 --> 01:24:35,758 Un amigo m�o vive aqu�. 562 01:24:37,040 --> 01:24:38,951 Vive aqu�, segundo piso. 563 01:24:39,160 --> 01:24:40,354 �Ah s�? 564 01:24:42,320 --> 01:24:43,753 �Fr�d�ric! 565 01:25:00,760 --> 01:25:02,398 Est� durmiendo. 566 01:25:23,040 --> 01:25:24,393 Mira. 567 01:25:24,600 --> 01:25:26,556 Tengo arcilla bajo las u�as. 568 01:25:38,960 --> 01:25:40,916 Me gusta pasear contigo de noche. 569 01:25:44,480 --> 01:25:45,435 �S�? 570 01:25:45,640 --> 01:25:47,915 S�, a m� tambi�n. 571 01:25:54,440 --> 01:25:57,876 "Cerrar los ojos en el terrible estruendo de la nada." 572 01:25:58,720 --> 01:26:00,073 �Qu� es? 573 01:26:00,280 --> 01:26:02,271 Un poema que escrib�. 574 01:26:30,920 --> 01:26:32,672 Nunca lo olvidar�s, �verdad? 575 01:26:35,040 --> 01:26:36,234 �El qu�? 576 01:26:36,440 --> 01:26:38,078 Esto, ahora. 577 01:26:39,800 --> 01:26:41,199 No. 578 01:26:43,680 --> 01:26:45,272 Prom�telo. 579 01:26:50,200 --> 01:26:51,792 Lo prometo. 580 01:27:01,000 --> 01:27:02,991 Un par de veces pens� que estaba enamorado. 581 01:27:07,480 --> 01:27:10,358 Luego descubr� que no escuchaba 582 01:27:10,560 --> 01:27:12,357 a las chicas con las que estaba. 583 01:27:15,360 --> 01:27:18,238 Nunca consegu� so�ar con las chicas de mi edad. 584 01:27:25,560 --> 01:27:28,154 �Seguro que no va a llover? 585 01:27:29,880 --> 01:27:32,030 Tengo un agujero en el zapato. 586 01:27:52,000 --> 01:27:53,399 Ve. 587 01:27:54,480 --> 01:27:55,879 �Ve! 588 01:30:43,680 --> 01:30:45,398 - Hola. - �C�mo est�s, Jos�phine? 589 01:30:47,080 --> 01:30:49,116 Esta es Camille... Jos�phine. 590 01:30:50,960 --> 01:30:52,996 - �C�mo est�s? - Bien. 591 01:30:54,040 --> 01:30:55,234 Adios. 592 01:30:56,960 --> 01:30:59,030 - �Tomamos algo de aire? - S�. 593 01:31:42,560 --> 01:31:43,754 �Algo va mal? 594 01:31:43,960 --> 01:31:45,473 No, �por qu�? 595 01:31:46,360 --> 01:31:47,952 No s�... 596 01:31:49,760 --> 01:31:51,318 Has vuelto pronto. 597 01:31:52,200 --> 01:31:54,077 �Son las 3 pronto? 598 01:32:01,600 --> 01:32:03,989 Estoy haciendo t�. �Tomar�s? 599 01:32:57,160 --> 01:32:58,878 �Sabes d�nde est� Shad? 600 01:32:59,240 --> 01:33:00,275 Estoy con una chica. 601 01:33:00,480 --> 01:33:02,038 Est� en mi cuarto. 602 01:33:02,280 --> 01:33:04,669 - Cu�dala. - Lo har�. 603 01:33:14,880 --> 01:33:16,791 Este es el nuevo n�mero de Christian. 604 01:33:17,000 --> 01:33:19,639 Es alto secreto. No se lo des a nadie. 605 01:33:22,800 --> 01:33:26,156 Te est� buscando. Dije de venir aqu�. Se estaba asfixiando. 606 01:33:27,600 --> 01:33:30,592 Nada se parece m�s a un cura que un militante. 607 01:33:32,120 --> 01:33:33,838 Est�s diciendo tonter�as. 608 01:33:34,040 --> 01:33:36,315 Ellos lo tuvieron todo. Han tenido la verdad. 609 01:33:37,880 --> 01:33:41,668 No es la Biblia sino el Libro Rojo. �D�nde est� la diferencia? 610 01:33:42,120 --> 01:33:44,156 Tambi�n es la verdad universal. 611 01:33:45,680 --> 01:33:48,114 - Christian no es Mao. - Quiz� no. 612 01:33:48,320 --> 01:33:49,799 Pero es lo mismo. 613 01:33:50,160 --> 01:33:54,551 Como ellos, �l cree que las masas le ense�ar�n a hacer la revoluci�n, 614 01:33:55,160 --> 01:33:56,559 a vivir. 615 01:33:59,040 --> 01:34:00,996 Como si las masas no hiciesen nada. 616 01:34:01,200 --> 01:34:03,668 �Pero qui�nes son, qu� son las masas? 617 01:34:04,160 --> 01:34:08,039 Aquellos que obedecen, que siguen. Pero las masas no siguieron. 618 01:34:09,040 --> 01:34:11,554 Incluso aunque se alcanzaron las condiciones perfectas, 619 01:34:11,760 --> 01:34:13,876 no funcion�. �Por qu�? 620 01:34:14,080 --> 01:34:15,593 Eres demasiado impaciente. 621 01:34:15,800 --> 01:34:16,869 No lo soy. 622 01:34:17,800 --> 01:34:20,439 Te equivocas. Estar� encantado cuando ocurra. 623 01:34:20,640 --> 01:34:22,710 - Esperando a que llegue ese momento... - Espera. 624 01:34:23,440 --> 01:34:25,795 �Nos dejar�n tus amigos fumar algo? 625 01:34:28,320 --> 01:34:30,356 Quiz� deber�ais parar tambi�n. 626 01:35:01,640 --> 01:35:02,959 �Shad! 627 01:36:03,160 --> 01:36:05,469 - �Vienes? - No me apetece. 628 01:36:06,120 --> 01:36:07,235 Ve t�. 629 01:36:07,760 --> 01:36:09,113 No me apetece ir sin ti. 630 01:36:10,360 --> 01:36:11,873 Por supuesto que s�. 631 01:36:35,160 --> 01:36:36,718 Lee un libro. 632 01:36:39,400 --> 01:36:41,231 Pasea un poco. 633 01:36:42,400 --> 01:36:44,118 Ojea otro libro. 634 01:36:54,480 --> 01:36:56,072 Y despu�s vete. 635 01:37:18,640 --> 01:37:20,710 - �C�mo va, Fran�ois? - Bien. Mira. 636 01:37:26,520 --> 01:37:29,876 Antoine. Me preguntaba si podr�a ir a verte 637 01:37:30,200 --> 01:37:32,395 o ir al club m�s cercano. 638 01:37:33,000 --> 01:37:34,911 Eleg� el club. 639 01:37:35,600 --> 01:37:37,477 Por lo menos all� uno sabe c�mo comportarse. 640 01:37:37,680 --> 01:37:39,193 Eres un burgu�s. 641 01:37:40,160 --> 01:37:42,549 Tomas parte pero eres un cobarde. 642 01:37:43,240 --> 01:37:46,994 Los otros no son mejores. Est�n perdiendo la revoluci�n dentro. 643 01:37:47,520 --> 01:37:49,238 No deber�a volver a verte. 644 01:37:49,440 --> 01:37:51,078 Jean-Christophe. 645 01:38:02,400 --> 01:38:03,879 Mierda. 646 01:38:26,960 --> 01:38:28,678 Incrustado. 647 01:38:57,640 --> 01:38:59,596 - �Qu� es esto? - Residuos. 648 01:39:00,440 --> 01:39:01,634 - �Qu�? - Residuos. 649 01:39:01,840 --> 01:39:04,070 Opio que ha sido fumado. 650 01:39:05,800 --> 01:39:08,678 Cocin�ndolo consigo opio de segunda. 651 01:39:11,360 --> 01:39:13,316 Los pobres lo comen en el Este. 652 01:39:13,520 --> 01:39:15,636 Se les llama "comedores de residuos". 653 01:40:28,160 --> 01:40:29,229 Luc... 654 01:40:29,760 --> 01:40:31,273 �Puedes ayudarme? 655 01:40:34,080 --> 01:40:35,274 Sujeta esto. 656 01:40:41,680 --> 01:40:43,796 - �Es nuevo? - �Qu�? 657 01:40:44,200 --> 01:40:45,713 Perdona. 658 01:40:45,920 --> 01:40:48,195 - �De d�nde lo has sacado? - Lo habitual. 659 01:40:50,200 --> 01:40:52,509 Te coger�n alg�n d�a. 660 01:40:52,720 --> 01:40:54,199 Uno para mi hermana tambi�n. 661 01:40:54,400 --> 01:40:55,879 Ya que estabas all�... 662 01:40:58,320 --> 01:40:59,753 �Te unir�s a nosotros? 663 01:41:00,000 --> 01:41:01,319 Voy. 664 01:41:01,880 --> 01:41:03,279 Te veo despu�s. 665 01:41:28,120 --> 01:41:31,192 Se van en coche. Conducen a trav�s del Bosque Negro. 666 01:41:31,840 --> 01:41:32,909 As�... 667 01:41:34,520 --> 01:41:37,239 Los otros dos lo saben. Y llegan all�... 668 01:41:37,440 --> 01:41:39,510 En cierto punto, no hay m�s gasolina. 669 01:41:39,720 --> 01:41:42,871 El tipo para el coche y dice: "No te muevas, cari�o. 670 01:41:43,080 --> 01:41:44,832 "Voy a buscar gasolina." 671 01:41:45,040 --> 01:41:47,793 La deja sola en la noche. Ella empieza a asustarse. 672 01:41:48,000 --> 01:41:50,514 Se dice: "Si hay..." �Una calada? 673 01:41:51,240 --> 01:41:54,516 "Si hay alg�n problema, no te gires. No hagas nada. 674 01:41:54,720 --> 01:41:56,199 "Qu�date quieta." 675 01:41:56,400 --> 01:42:00,279 La chica espera. Una hora, dos, tres. 676 01:42:00,480 --> 01:42:02,038 Nunca le vuelve a ver. 677 01:42:02,520 --> 01:42:05,717 Cuando va bien, lo sientes. Es como algo 678 01:42:06,240 --> 01:42:10,028 que va desde el est�mago directo a tu cabeza. 679 01:42:10,800 --> 01:42:13,075 �De qu� hablas? �Follar? 680 01:42:13,280 --> 01:42:15,669 Tonto. No, cuando dibujas. 681 01:42:15,880 --> 01:42:17,438 Cuando puedes hacerlo. 682 01:42:17,640 --> 01:42:20,029 Algo ocurre con un trazo y lo ves. 683 01:42:29,720 --> 01:42:32,188 Suficiente para m�. Est� bien. Si no, ser�a demasiado. 684 01:42:43,520 --> 01:42:45,750 �Has visto "Antes de la revoluci�n"? 685 01:42:57,800 --> 01:42:59,677 Escuchad, es de Makhno. 686 01:43:01,160 --> 01:43:05,790 "Un anarquista revolucionario me hizo entender que la mitad de nuestra lucha 687 01:43:06,000 --> 01:43:08,878 "ha sido asimilada por las masas que luchan por la libertad 688 01:43:09,080 --> 01:43:11,992 "y la independencia de los individuos y la humanidad." 689 01:43:14,280 --> 01:43:15,554 Makhno. 690 01:43:46,320 --> 01:43:47,799 He terminado. 691 01:43:48,640 --> 01:43:51,393 - Bien, creo que s�. - �Est�s contento? 692 01:43:51,960 --> 01:43:54,394 No lo s�. Ya me dir�s. 693 01:43:57,360 --> 01:43:59,999 - Ven a echarle un vistazo despu�s. - Lo har�, despu�s. 694 01:44:43,400 --> 01:44:45,152 Son iguales. 695 01:44:57,600 --> 01:44:59,716 Me gustar�a preguntarte algo. 696 01:45:01,800 --> 01:45:03,392 Pero no me atrevo. 697 01:45:07,760 --> 01:45:09,796 Vamos, dime. �Qu� es? 698 01:45:14,760 --> 01:45:17,115 Quiero hacerlo con el primo de Antoine. 699 01:45:18,920 --> 01:45:20,876 Le encuentro atractivo. 700 01:45:25,760 --> 01:45:27,398 Bien, entonces adelante. 701 01:45:28,880 --> 01:45:30,472 �Te parece bien? 702 01:45:32,080 --> 01:45:34,514 �Seguro que no me lo reprochar�s despu�s? 703 01:45:36,520 --> 01:45:38,158 No lo har�. Adelante. 704 01:45:38,360 --> 01:45:39,679 �Est�s seguro? 705 01:45:40,000 --> 01:45:41,194 S�. 706 01:47:27,760 --> 01:47:29,159 �Sabes qu�? 707 01:47:31,320 --> 01:47:33,470 Tiene la polla m�s peque�a. 708 01:47:38,560 --> 01:47:40,437 M�s peque�a que la tuya. 709 01:47:59,800 --> 01:48:02,155 �Si por lo menos Antoine hubiese comprado la pintura! 710 01:48:03,720 --> 01:48:05,438 Lo necesitamos. Estamos sin blanca. 711 01:48:05,640 --> 01:48:06,914 Lo s�. 712 01:48:07,880 --> 01:48:09,632 �Hay algo mal? 713 01:48:09,840 --> 01:48:11,478 No, me gusta como est�. 714 01:48:11,680 --> 01:48:13,511 Algo me est� molestando aqu�. 715 01:48:13,720 --> 01:48:15,676 Alg�n desequilibrio. Aqu�, en lo alto. 716 01:48:18,000 --> 01:48:19,672 Conf�o en ti. 717 01:48:19,880 --> 01:48:22,075 Le preguntar� a Antoine qu� piensa de ello. 718 01:48:28,520 --> 01:48:30,238 �Puedes venir aqu� un segundo? 719 01:48:38,760 --> 01:48:41,433 - �Qu� pasa? - Me gustar�a tu opini�n sobre esto. 720 01:48:42,840 --> 01:48:44,239 �Qu� piensas? 721 01:48:44,960 --> 01:48:46,154 Lo compro. 722 01:48:47,040 --> 01:48:48,314 Te pregunto qu� piensas. 723 01:48:48,520 --> 01:48:50,351 Y yo te digo que lo compro. 724 01:48:51,800 --> 01:48:54,189 No es una opini�n est�tica, es caridad. 725 01:48:54,400 --> 01:48:56,470 - �No quieres que lo compre? - S�. 726 01:48:56,680 --> 01:48:58,830 Pero primero, dime qu� piensas realmente. 727 01:49:00,680 --> 01:49:03,592 Es hermoso. Lo encuentro hermoso. Quiero tenerlo. 728 01:49:04,640 --> 01:49:06,278 Y ahora, �puedo comprarlo? 729 01:49:08,680 --> 01:49:10,591 Si de verdad lo ves hermoso, 730 01:49:11,080 --> 01:49:12,229 es tuyo. Estar�a encantado. 731 01:49:12,440 --> 01:49:14,635 No es lo suficientemente bello para un regalo. 732 01:49:15,360 --> 01:49:16,554 �No lo es? 733 01:49:17,520 --> 01:49:19,192 Dios, �eres un pesado! 734 01:49:20,400 --> 01:49:23,119 - Bien, te lo estoy vendiendo. - �Me lo est�s vendiendo? 735 01:49:23,320 --> 01:49:26,835 - Todo ha ido bien al final. - �Te queda hierba? 736 01:49:27,040 --> 01:49:28,712 L�anos un porro r�pido, �vale? 737 01:49:31,200 --> 01:49:33,191 - �Qu� pasa con L�a? - No lo s�. 738 01:49:34,040 --> 01:49:36,713 Hace dos a�os hab�a vacas aqu�. 739 01:49:40,280 --> 01:49:41,793 Es verdad, sabes. 740 01:50:15,440 --> 01:50:17,317 Vamos, casi estamos. 741 01:50:27,720 --> 01:50:29,199 Entra. 742 01:50:31,000 --> 01:50:32,718 Est� de guardia durante la semana. 743 01:50:34,320 --> 01:50:35,958 �Puedes echarme una mano? 744 01:50:38,960 --> 01:50:41,076 Tenemos que bajar esto. 745 01:50:46,040 --> 01:50:47,996 �Espera, mi dedo! S�lo bromeaba. 746 01:50:53,960 --> 01:50:55,871 Bonita vista, �no? 747 01:50:57,480 --> 01:50:59,152 Uno puede respirar. 748 01:51:02,920 --> 01:51:04,239 Ven y echa un vistazo. 749 01:51:04,720 --> 01:51:06,312 - �Qu�? - Ven y echa un vistazo. 750 01:51:07,520 --> 01:51:09,795 �No me vas a ense�ar fotos de familia! 751 01:51:10,360 --> 01:51:11,873 �Por qu� no? 752 01:51:14,960 --> 01:51:16,518 �Qu�? �Qu� pasa? 753 01:51:18,960 --> 01:51:21,190 Quiero que veas fotos de mi padre. 754 01:51:21,400 --> 01:51:23,630 Lo siento. Contin�a, ens��ame. 755 01:51:25,440 --> 01:51:26,429 Mira. 756 01:51:34,880 --> 01:51:36,313 Esas no. 757 01:51:42,360 --> 01:51:43,952 - �Es �l? - S�. 758 01:51:44,800 --> 01:51:46,074 A ver. 759 01:51:47,920 --> 01:51:49,751 Es una fotograf�a bonita. 760 01:51:51,360 --> 01:51:52,918 El sali� muy bien. 761 01:51:53,520 --> 01:51:56,080 Como un personaje de Pasolini. 762 01:51:56,480 --> 01:51:58,277 S�. Me gusta mucho. 763 01:51:59,720 --> 01:52:01,711 �l me indujo a pintar. 764 01:52:02,000 --> 01:52:04,070 Ten�a un temperamento art�stico. 765 01:52:05,080 --> 01:52:07,878 Era extremadamente sensible. Yo le admiraba mucho. 766 01:52:08,960 --> 01:52:12,953 Pas� su vida trabajando en una f�brica. Estaba en el Partido Comunista. 767 01:52:16,160 --> 01:52:19,470 So�aba con dejarlo todo y retomar la pintura. 768 01:52:19,880 --> 01:52:21,950 No pudo hacer su sue�o realidad. 769 01:52:22,640 --> 01:52:24,471 El miedo a la pobreza. 770 01:52:24,680 --> 01:52:26,557 Necesit�bamos dos sueldos. 771 01:52:29,840 --> 01:52:32,115 Y mi madre tem�a perderle. 772 01:52:32,440 --> 01:52:35,034 Imagina, �l cambia su vida, se encuentra con otros artistas... 773 01:52:35,240 --> 01:52:37,071 �Y d�nde encaja ella en todo esto? 774 01:52:37,440 --> 01:52:39,476 Ella tem�a que encontrase a otra mujer. 775 01:52:39,680 --> 01:52:41,511 As� que nunca le dej� hacerlo. 776 01:52:43,240 --> 01:52:46,835 Y su trabajo... Sol�a trabajar en una f�brica de juguetes... 777 01:52:47,360 --> 01:52:50,750 A veces ten�a un nudo en la garganta. Dejar�a el trabajo 778 01:52:51,040 --> 01:52:52,758 y caminar�a por las calles. 779 01:52:52,960 --> 01:52:55,428 O llegar�a a casa y dormir�a todo el d�a. 780 01:52:57,640 --> 01:53:00,950 Su jefe le ten�a cari�o. As� que se pondr�a al d�a los domingos. 781 01:53:01,600 --> 01:53:04,797 He conservado sus cuadernos. Te los ense�ar�. 782 01:53:06,560 --> 01:53:09,632 Sol�a escribir historias sobre su juventud en Italia. 783 01:53:09,840 --> 01:53:11,796 Historias cortas. 784 01:53:12,840 --> 01:53:15,070 Sab�a c�mo era tener privaciones. 785 01:53:19,280 --> 01:53:22,078 Los lei despu�s de su muerte. Estaba fuera de m�. 786 01:53:23,320 --> 01:53:26,471 Era analfabeto. Se los dictar�a a alg�n amigo suyo. 787 01:53:29,520 --> 01:53:32,353 Por eso nunca dejar� la escultura. 788 01:53:36,840 --> 01:53:38,592 �Y qu� es eso? 789 01:53:40,280 --> 01:53:42,032 Unas series que hice. 790 01:53:42,240 --> 01:53:45,312 Es una parte de unas series para la escuela de arte. 791 01:53:45,520 --> 01:53:47,192 �Las hiciste t�? 792 01:54:02,520 --> 01:54:03,794 - �Has visto? - �El qu�? 793 01:54:04,000 --> 01:54:05,274 �Has visto esto? 794 01:54:06,440 --> 01:54:07,395 �Qu� es? 795 01:54:07,600 --> 01:54:09,397 Es una sexy... 796 01:54:10,240 --> 01:54:12,629 Pertenece a una amiga de mi madre. 797 01:54:14,200 --> 01:54:18,637 Hacen lencer�a, un poco subida de tono, para una tienda especializada. 798 01:54:19,560 --> 01:54:20,754 D�jame ver. 799 01:54:23,160 --> 01:54:24,912 La verdad, no son bonitas. 800 01:54:27,280 --> 01:54:28,679 �Crees que son sexy? �C�mo ellos? 801 01:54:28,880 --> 01:54:29,869 No lo s�. No. 802 01:54:30,080 --> 01:54:31,479 Me hace reir. 803 01:54:37,320 --> 01:54:39,436 Tu madre tiene una mentalidad abierta. 804 01:54:39,640 --> 01:54:40,868 Se podr�a decir. 805 01:54:41,480 --> 01:54:43,948 - Gana alg�n dinero. - As� que... 806 01:54:44,720 --> 01:54:46,438 Dinero, ya veo. 807 01:55:29,800 --> 01:55:31,518 Sabes, voy a casarme. 808 01:55:31,840 --> 01:55:33,273 Con Yvan. 809 01:55:33,480 --> 01:55:34,833 �Con Yvan? 810 01:55:35,040 --> 01:55:36,837 Pensaba que se hab�a acabado entre vosotros. 811 01:55:37,040 --> 01:55:38,393 Volvimos juntos hace dos meses. 812 01:55:38,960 --> 01:55:40,279 �Qu� desastre! 813 01:55:40,480 --> 01:55:42,391 D�jame explicarte, ha cambiado. 814 01:55:42,600 --> 01:55:45,194 No har� ninguna estupidez, tiene miedo de perderme. 815 01:55:45,400 --> 01:55:46,992 Charl�ne, est�s loca. 816 01:55:49,040 --> 01:55:51,838 - �Todav�a lleva la barba de chivo? - Oh no, �era horrible! 817 01:55:52,040 --> 01:55:53,678 Hice que se la afeitase. 818 01:55:54,120 --> 01:55:57,430 Tiene la piel suave y el pelo hasta aqu�. 819 01:56:03,400 --> 01:56:04,549 �Qu�? 820 01:56:05,160 --> 01:56:07,230 Le estoy dando lecciones de amor. 821 01:56:08,640 --> 01:56:11,200 Le hago hacer cosas que nunca hab�a hecho. 822 01:56:11,400 --> 01:56:13,311 Junto a m� se est� descubriendo a s� mismo. 823 01:56:13,920 --> 01:56:16,195 Y al mismo tiempo, yo estoy con �l. 824 01:56:18,760 --> 01:56:21,797 �l est� feliz y nos va realmente bien. 825 01:56:22,000 --> 01:56:23,274 Es increible. 826 01:56:24,680 --> 01:56:26,352 Vamos a alquilar un piso de una habitaci�n. 827 01:56:27,800 --> 01:56:30,792 - �Cu�ndo os cas�is? - El a�o que viene. 828 01:56:37,280 --> 01:56:39,032 Buen provecho. 829 01:56:40,520 --> 01:56:42,715 �Y qu� tal t�? No me cuentas nada. 830 01:56:42,920 --> 01:56:45,309 - �Est�s enamorada? - S�. Mucho. 831 01:56:46,560 --> 01:56:48,790 �Es amor de verdad o s�lo te lo est�s pasando bien? 832 01:56:49,000 --> 01:56:51,070 Creo que esta vez va en serio. 833 01:56:51,360 --> 01:56:52,759 �A qu� se dedica? 834 01:56:52,960 --> 01:56:54,996 - Es poeta. - �Qu� quieres decir? 835 01:56:55,200 --> 01:56:57,589 Escribe la poes�a m�s hermosa. 836 01:56:57,800 --> 01:56:59,233 Tiene mucho talento. 837 01:56:59,440 --> 01:57:00,395 �Est� casado? 838 01:57:00,640 --> 01:57:03,552 �Por qu� casado? Est�s loca, tiene 20 a�os. 839 01:57:03,760 --> 01:57:04,909 Bien, eso est� mejor. 840 01:57:05,840 --> 01:57:08,718 No quiero que te metas en l�os. Un poeta... 841 01:57:09,680 --> 01:57:12,114 Como eso no paga las facturas, 842 01:57:13,640 --> 01:57:16,677 pens� que era mayor, 843 01:57:16,880 --> 01:57:18,711 casado o mierda como esa. 844 01:57:18,920 --> 01:57:21,150 Tienes mucha imaginaci�n, Charl�ne. 845 01:57:23,400 --> 01:57:25,709 No, es una criatura pura. 846 01:57:28,080 --> 01:57:30,833 No sol�a mezclar el amor con el sexo. 847 01:57:31,040 --> 01:57:33,190 No es por enamorarte y echar un polvo por lo que amas a alguien de verdad. 848 01:57:33,400 --> 01:57:35,356 Siempre hice la distinci�n. 849 01:57:35,720 --> 01:57:38,029 Pero esta vez son ambas cosas. 850 01:57:38,640 --> 01:57:40,710 Algo profundo. 851 01:57:41,120 --> 01:57:42,872 Admiraci�n... 852 01:57:44,200 --> 01:57:45,713 y sexo. 853 01:57:47,880 --> 01:57:49,552 �As� que no le enga�as? 854 01:57:49,960 --> 01:57:51,109 No. 855 01:57:51,520 --> 01:57:53,158 No, no lo hago en absoluto. 856 01:57:54,040 --> 01:57:56,508 Incluso si a veces siento algo... 857 01:57:56,720 --> 01:57:59,951 Pero es un deseo fugaz. Un impulso muy fuerte. 858 01:58:00,160 --> 01:58:02,276 Pero no cuenta. 859 01:58:03,440 --> 01:58:04,668 Y tambi�n... 860 01:58:05,360 --> 01:58:07,316 Adoro hacer el amor con �l. 861 01:58:30,800 --> 01:58:32,756 Est�bamos hambrientos, pero estaba bien. 862 01:58:33,160 --> 01:58:34,673 A veces rob�bamos... 863 01:58:35,080 --> 01:58:37,799 Una caja de Camembert, algo de pat�... 864 01:58:38,440 --> 01:58:39,839 Era agradable. 865 01:58:40,480 --> 01:58:42,072 Nos divert�amos. 866 01:58:44,040 --> 01:58:45,951 �Recuerdas mi huelga de hambre? 867 01:58:46,160 --> 01:58:47,195 S�. 868 01:58:48,800 --> 01:58:50,313 - No, nada. - �Qu�? 869 01:58:50,520 --> 01:58:51,839 No, nada. 870 01:59:18,400 --> 01:59:20,470 Tengo que irme. Es hora. 871 01:59:22,640 --> 01:59:24,835 - Me ha gustado mucho verte. - Y a m�. 872 01:59:29,000 --> 01:59:31,309 No desaparezcas sin dar se�ales de vida. 873 01:59:31,520 --> 01:59:33,078 Te lo prometo. 874 01:59:33,280 --> 01:59:36,078 �Vendr�s a verme a Savigny, con Fran�ois? 875 01:59:36,400 --> 01:59:37,355 Lo har�, te lo prometo. 876 01:59:37,560 --> 01:59:38,913 Adios. Buen viaje. 877 01:59:39,120 --> 01:59:40,553 Pasa un buen d�a. 878 02:00:10,320 --> 02:00:12,515 �Qu� ocurre? �Quieres que sue�e contigo? 879 02:00:17,000 --> 02:00:18,877 As� que, �est�s locamente enamorado? 880 02:00:20,880 --> 02:00:22,871 Te sienta bien. Te veo bien. 881 02:00:25,040 --> 02:00:26,792 No bromeo, es verdad. 882 02:00:30,280 --> 02:00:32,032 �Sueles ver a Jean-Christophe? 883 02:00:33,400 --> 02:00:34,958 Pero el problema, 884 02:00:35,480 --> 02:00:37,755 el �nico problema que importa 885 02:00:39,200 --> 02:00:41,031 es solucionar la contradicci�n entre 886 02:00:41,240 --> 02:00:43,629 el placer de llevar colores brillantes 887 02:00:43,840 --> 02:00:45,956 y la necesidad de llevar colores oscuros. 888 02:00:47,000 --> 02:00:48,877 �Por qu� necesidad? 889 02:00:49,400 --> 02:00:54,155 Los colores oscuros son mejores que los claros pero menos divertidos. 890 02:00:57,560 --> 02:01:00,836 Uno tiene que elegir entre verse a s� mismo y ser visto. 891 02:01:03,040 --> 02:01:04,359 Por ejemplo, 892 02:01:04,560 --> 02:01:08,519 con este rojo, p�rpura, rosa, verde, 893 02:01:09,080 --> 02:01:11,116 parezco un loro loco. 894 02:01:12,480 --> 02:01:17,076 Mientras que vestido con un traje del escaparate de la boutique, en terciopelo gris... 895 02:01:19,480 --> 02:01:21,596 Parecer�as un Fragonard. 896 02:01:50,240 --> 02:01:52,754 Luc. Eres duro y cruel conmigo. 897 02:01:53,320 --> 02:01:55,197 Dices cosas hirientes. 898 02:01:55,400 --> 02:01:57,675 Siento que lo desahogas todo conmigo. 899 02:01:57,880 --> 02:02:00,758 Y en esos momentos preferir�a estar en otro lugar. 900 02:02:00,960 --> 02:02:02,234 L�a. 901 02:02:16,000 --> 02:02:17,956 Te lo he dicho, ya estoy muerto. 902 02:02:44,840 --> 02:02:49,356 Los esplendores de enamorarse 903 02:03:07,200 --> 02:03:08,519 �Qu� es? 904 02:03:19,960 --> 02:03:21,518 Tres es el n�mero correcto. 905 02:03:21,720 --> 02:03:23,995 Todos los impares son los correctos. 906 02:03:25,880 --> 02:03:27,279 Siete. 907 02:03:29,120 --> 02:03:31,509 Nueve. Once. 908 02:03:32,320 --> 02:03:33,992 Creo que me perder�a. 909 02:03:34,480 --> 02:03:36,277 Tambi�n puedes perderte con dos. 910 02:03:36,560 --> 02:03:37,993 Es repugnante. 911 02:03:38,800 --> 02:03:40,472 �Por qu� es repugnante? 912 02:03:41,280 --> 02:03:42,952 Supongo que me asust�. 913 02:03:43,160 --> 02:03:44,479 Yo tambi�n. 914 02:03:48,480 --> 02:03:50,311 Dos d�as es mucho tiempo. 915 02:03:55,440 --> 02:03:56,839 Lo siento. 916 02:04:13,200 --> 02:04:14,872 �Me dar�s una sonrisa? 917 02:04:25,920 --> 02:04:27,433 Vamos, estoy listo. 918 02:04:29,040 --> 02:04:30,393 �A d�nde v�is? 919 02:04:30,880 --> 02:04:32,950 No vamos al mismo sitio. 920 02:04:34,320 --> 02:04:36,038 �No comes con nosotros? 921 02:04:36,240 --> 02:04:38,117 El gent�o no es para m�. 922 02:04:38,520 --> 02:04:40,033 �Vamos! S� nuestro invitado. 923 02:04:40,240 --> 02:04:41,958 Eres muy amable pero no, gracias. 924 02:04:42,840 --> 02:04:44,159 D�jame tu bufanda. 925 02:04:44,360 --> 02:04:47,591 No.Puedes cogerme el pa�uelo. 926 02:04:48,440 --> 02:04:49,839 �Me lo dejas? 927 02:05:26,360 --> 02:05:27,713 �Qu� pasa? 928 02:05:27,920 --> 02:05:29,956 He estado trabajando diez horas. 929 02:05:30,160 --> 02:05:31,878 Te preparar� algo de comer. 930 02:05:32,080 --> 02:05:34,389 - �No hay nadie? - No, nadie. 931 02:05:38,680 --> 02:05:40,750 Intento entenderte. 932 02:05:40,960 --> 02:05:42,837 �Lo intentas? 933 02:05:43,040 --> 02:05:45,600 No lo necesito. Te conozco. Te quiero. 934 02:05:45,800 --> 02:05:47,313 �En serio? �Y c�mo me quieres? 935 02:05:47,520 --> 02:05:49,556 De un modo que no querr� a nadie m�s. 936 02:05:50,480 --> 02:05:52,277 �Planeas hacerlo? 937 02:05:52,480 --> 02:05:54,835 - Eso no lo s�. - �Lo dices en serio? 938 02:05:56,960 --> 02:05:58,552 S�. 939 02:06:01,720 --> 02:06:04,553 �Me dejar�s leer las historias de tu padre? 940 02:06:05,920 --> 02:06:07,876 Si son buenas intentaremos publicarlas. 941 02:06:08,080 --> 02:06:09,911 He pensado sobre ello. 942 02:06:10,480 --> 02:06:12,277 Quiz� alg�n d�a, pero... 943 02:06:14,120 --> 02:06:16,270 ahora no. 944 02:07:06,480 --> 02:07:08,277 Incl�nalo un poco. 945 02:08:03,640 --> 02:08:05,278 Retrocede. 946 02:10:04,920 --> 02:10:06,831 - �Todo bien? - S�, lo encontr�. 947 02:10:07,040 --> 02:10:09,076 Estaba bajo el banco. 948 02:10:12,680 --> 02:10:14,636 Tengo nuevos encargos para estatuas. 949 02:10:15,760 --> 02:10:18,991 Necesitar� una modelo para los bocetos. 950 02:10:22,160 --> 02:10:24,230 �Posar�s para m�? 951 02:10:24,440 --> 02:10:26,510 - �Desnuda? - No. 952 02:10:27,400 --> 02:10:28,515 Te pagar�. 953 02:10:28,720 --> 02:10:30,551 No quiero que me pagues. 954 02:10:30,880 --> 02:10:33,314 - �Por qu� no? - No soy una modelo. 955 02:10:34,080 --> 02:10:35,638 �Entonces no quieres? 956 02:10:37,880 --> 02:10:39,359 No lo s�. 957 02:10:39,960 --> 02:10:41,712 Tengo que pensarlo. 958 02:11:00,080 --> 02:11:01,559 Es tarde. 959 02:11:05,720 --> 02:11:07,836 Jean quiere que pose para �l. 960 02:11:13,160 --> 02:11:15,276 Jean quiere que pose para �l. 961 02:11:16,720 --> 02:11:17,914 �C�mo? 962 02:11:18,280 --> 02:11:20,635 As�. Quiero decir, vestida. 963 02:11:21,240 --> 02:11:22,355 Ah, ya. 964 02:11:27,360 --> 02:11:28,952 �Quiere salir contigo? 965 02:11:29,160 --> 02:11:30,354 No. 966 02:11:31,120 --> 02:11:32,951 Bueno, no s�. Quiz�. 967 02:11:46,000 --> 02:11:48,150 S�lo necesita una modelo. 968 02:11:49,400 --> 02:11:52,153 �No pensaste que tendr�a que pedirte permiso? 969 02:11:52,880 --> 02:11:55,713 - �Me est�s pidiendo permiso? - S�. 970 02:11:56,080 --> 02:11:58,435 �Por qu�? No lo necesitas. Eres libre. 971 02:11:58,640 --> 02:12:00,039 No. Te quiero. 972 02:12:00,240 --> 02:12:02,470 Pero estoy segura de que me pagar� mucho dinero. 973 02:12:07,200 --> 02:12:08,792 �Est� enamorado de ti? 974 02:12:10,320 --> 02:12:12,231 No, creo que s�lo es generoso. 975 02:12:12,440 --> 02:12:14,635 "Mucho dinero" no es demasiado para �l. 976 02:12:15,000 --> 02:12:18,072 Mucho dinero para nosotros no es nada para �l. 977 02:12:18,800 --> 02:12:23,078 Tengo una carta de mi casera. Quiere la habitaci�n para su hija. 978 02:12:23,640 --> 02:12:26,632 Si tenemos que irnos a un hotel... 979 02:12:26,840 --> 02:12:28,671 Podemos quedarnos en casa de Antoine. 980 02:12:28,920 --> 02:12:31,912 No quiero quedarme all� para el resto de nuestras vidas. 981 02:12:32,960 --> 02:12:36,350 El resto de nuestras vidas quiz� no sea tanto. 982 02:12:37,480 --> 02:12:39,436 Quiero que sea mucho. 983 02:12:39,920 --> 02:12:42,070 Quiero que estemos juntos durante mucho tiempo. 984 02:12:49,000 --> 02:12:52,993 Es increible, la soledad en el coraz�n de todos los hombres. 985 02:14:00,160 --> 02:14:02,674 �Est�s teniendo un calambre? 986 02:14:05,320 --> 02:14:06,548 No, estoy bien. 987 02:14:16,000 --> 02:14:17,228 Justo aqu�. 988 02:14:19,200 --> 02:14:21,555 - �Est� bien as�? - S�, gracias. 989 02:15:38,880 --> 02:15:41,553 Tendr�as tu propio estudio, tiempo para trabajar. 990 02:15:42,840 --> 02:15:44,592 Te presentar�a a algunas personas. 991 02:15:45,000 --> 02:15:47,036 Marchantes de arte, clientes. 992 02:15:48,120 --> 02:15:50,190 No hay posibilidades en Francia. 993 02:18:07,000 --> 02:18:09,150 No. Esto es residuo. 994 02:18:11,080 --> 02:18:12,911 Toma, este es el opio. 995 02:18:26,640 --> 02:18:29,757 - �Puedo leerte uno de mis poemas? - Si te apetece. 996 02:18:37,000 --> 02:18:39,230 Se llama "La cama ideal". 997 02:18:44,440 --> 02:18:45,714 Bien, lo leo entonces. 998 02:18:47,680 --> 02:18:50,069 "Las nubes, unas pocas nubes blancas 999 02:18:51,040 --> 02:18:53,031 "Est�n all�, antes del cielo 1000 02:18:53,480 --> 02:18:55,789 "y no puedes imaginarlas de otro modo 1001 02:18:56,960 --> 02:18:58,678 "Parecen �ngeles 1002 02:18:59,840 --> 02:19:01,956 "En esa cama durmi� aquel 1003 02:19:02,880 --> 02:19:05,235 "cuyos ojos despertaron 1004 02:19:05,680 --> 02:19:08,114 "a ese cielo olvidado" 1005 02:19:14,880 --> 02:19:16,677 "a ese cielo... 1006 02:19:19,000 --> 02:19:20,592 "olvidado." 1007 02:19:53,400 --> 02:19:55,152 La encontrar� otra vez un d�a. 1008 02:20:02,120 --> 02:20:03,269 Es simp�tica. 1009 02:20:03,480 --> 02:20:04,959 Es simp�tica. 1010 02:21:11,440 --> 02:21:13,032 Me asustaste. 1011 02:21:23,640 --> 02:21:25,631 So�� que no estabas ah�. 1012 02:21:26,560 --> 02:21:27,993 Est�s loco. 1013 02:21:30,840 --> 02:21:32,751 Fue una pesadilla. 1014 02:21:34,280 --> 02:21:36,350 Siempre estar� contigo. 1015 02:21:36,880 --> 02:21:38,632 Pase lo que pase. 1016 02:21:40,880 --> 02:21:42,438 �Lo juras? 1017 02:21:42,640 --> 02:21:44,278 S�, lo juro. 1018 02:21:46,200 --> 02:21:47,713 Durmamos ahora. 1019 02:21:49,280 --> 02:21:50,474 De acuerdo. 1020 02:23:19,320 --> 02:23:21,197 �Polic�a, abran! 1021 02:23:31,960 --> 02:23:34,076 S�lo un minuto, �no puedo encontrar las llaves! 1022 02:23:39,680 --> 02:23:40,999 �Esconde la hierba! 1023 02:23:45,760 --> 02:23:47,591 �Ya voy! 1024 02:23:54,640 --> 02:23:56,710 Lo siento, no ten�a las llaves. 1025 02:23:57,960 --> 02:23:59,359 Buenos d�as, Se�or. 1026 02:24:01,320 --> 02:24:03,276 Oficial de polic�a Lef�vre. 1027 02:24:03,640 --> 02:24:06,108 Blanchard, el alguacil. 1028 02:24:06,760 --> 02:24:08,910 Tengo aqu� una orden del juzgado. 1029 02:24:09,560 --> 02:24:11,755 Por multas sin pagar... 1030 02:24:11,960 --> 02:24:15,111 - Claro, las multas. - Desde... 1031 02:24:15,840 --> 02:24:17,671 1965. 1032 02:24:18,440 --> 02:24:20,795 Entren. Enseguida estoy con ustedes. 1033 02:24:23,600 --> 02:24:25,750 Es un estudio de artista. 1034 02:24:29,920 --> 02:24:32,195 - �Hizo esas? - No. 1035 02:24:34,040 --> 02:24:36,554 Se�or... �un familiar? 1036 02:24:36,760 --> 02:24:38,716 No, soy amigo de Antoine. 1037 02:24:40,520 --> 02:24:41,794 No est� mal. 1038 02:24:43,480 --> 02:24:44,913 Moderno pero... 1039 02:24:45,120 --> 02:24:46,599 Lo es, bastante. 1040 02:24:48,640 --> 02:24:51,438 Soy un poco coleccionista tambi�n. 1041 02:24:53,120 --> 02:24:55,156 De cosas menos modernas... 1042 02:24:55,640 --> 02:24:57,039 No est� mal. 1043 02:25:01,640 --> 02:25:03,756 �Cu�nto le debo? 1044 02:25:08,800 --> 02:25:10,791 Se�or �no tendr� un bol�grafo? 1045 02:25:17,120 --> 02:25:18,951 �Usted tambi�n es artista? 1046 02:25:19,880 --> 02:25:21,552 No, soy estudiante. 1047 02:25:22,480 --> 02:25:25,552 No pasa nada con eso. No tiene que asustarse. 1048 02:25:34,000 --> 02:25:36,070 - Aqu� tiene. - Est� bien. Gracias. 1049 02:25:36,280 --> 02:25:38,589 - No rellen� el nombre. - Yo lo har�. 1050 02:25:43,560 --> 02:25:45,869 Gracias. Me hab�a olvidado de las multas. 1051 02:25:46,080 --> 02:25:49,072 Est� bien. As� tenemos algo que hacer. 1052 02:25:54,120 --> 02:25:56,076 - Adios, caballeros. - Adios. 1053 02:25:59,840 --> 02:26:01,876 Olvid� el bol�grafo. 1054 02:26:08,720 --> 02:26:10,995 - Tir� de ah�. - Gracias. 1055 02:26:11,200 --> 02:26:13,156 - Tengan un buen d�a. - Igualmente. 1056 02:26:14,680 --> 02:26:17,194 - �Sospecharon algo? - Por supuesto. 1057 02:26:18,280 --> 02:26:20,396 Claro que s�. 1058 02:26:37,080 --> 02:26:38,195 Lo siento. 1059 02:26:45,360 --> 02:26:46,952 Es mi culpa. Deber�a... 1060 02:26:51,040 --> 02:26:52,359 Pero no es tan grave. 1061 02:26:52,560 --> 02:26:54,118 Por supuesto que no. 1062 02:27:38,880 --> 02:27:39,949 Sabes, la primera vez, 1063 02:27:41,840 --> 02:27:43,831 a veces las chicas no pueden hacerlo. 1064 02:27:45,040 --> 02:27:46,632 La ansiedad... 1065 02:27:48,440 --> 02:27:50,635 Yo le ten�a miedo a mi padre. 1066 02:27:52,880 --> 02:27:54,552 Aunque aquel chico me gustaba de verdad. 1067 02:27:54,760 --> 02:27:56,796 Los dos lo dese�bamos. 1068 02:27:58,440 --> 02:28:01,910 Pas� con otros mientras todav�a est�bamos juntos. 1069 02:28:04,600 --> 02:28:06,079 Puedes comer si quieres. 1070 02:28:06,280 --> 02:28:07,952 No tengo hambre. 1071 02:28:08,280 --> 02:28:09,679 Si�ntate. 1072 02:28:10,480 --> 02:28:12,072 Estoy haciendo sopa. 1073 02:28:16,880 --> 02:28:19,678 - �No quieres sentarte a la mesa? - Estoy bien aqu�. 1074 02:28:34,320 --> 02:28:35,435 Toma. 1075 02:28:46,680 --> 02:28:48,830 �Crees que Antoine me quiere? 1076 02:28:57,600 --> 02:28:59,238 Puedes dec�rmelo. 1077 02:29:15,040 --> 02:29:16,678 �Esa s� que es buena! 1078 02:29:20,080 --> 02:29:22,196 As� que, �te quedaste en Normand�a? 1079 02:29:22,400 --> 02:29:24,994 Para hacer algo que no hubi�semos hecho antes. 1080 02:29:25,200 --> 02:29:28,397 Pasar el fin de semana en el mejor hotel sin salir de la habitaci�n... 1081 02:29:28,600 --> 02:29:30,716 Pero eso cuesta el sueldo de un mes. 1082 02:29:30,920 --> 02:29:33,559 Laura tiene un marido rico, puede permit�rselo. 1083 02:29:33,760 --> 02:29:35,478 �Polic�a! 1084 02:29:36,600 --> 02:29:38,716 Buenas tardes, caballeros. Contra la pared. 1085 02:29:41,400 --> 02:29:43,038 �No tienes nada? 1086 02:29:47,960 --> 02:29:49,313 �Llevas algo encima? 1087 02:29:49,520 --> 02:29:50,589 No. 1088 02:29:56,040 --> 02:29:57,519 No, no tengo nada. 1089 02:30:01,760 --> 02:30:04,320 - No tienen nada. - Muy bien. Gracias, caballeros. 1090 02:30:06,040 --> 02:30:07,871 - Pasen buena tarde, caballeros. - Adios. 1091 02:30:25,200 --> 02:30:26,679 �Crees que estamos en su lista negra? 1092 02:30:26,880 --> 02:30:28,438 Es obvio. 1093 02:30:30,360 --> 02:30:32,271 Quiz� no estemos. T�o, est�s paranoico. 1094 02:30:32,480 --> 02:30:34,755 Ya ver�s en la c�rcel si lo estoy... 1095 02:30:34,960 --> 02:30:36,916 No, tiene raz�n. 1096 02:30:37,440 --> 02:30:39,670 Por ahora, vamos por el otro lado. Vamos. 1097 02:30:39,880 --> 02:30:41,598 No vayas all�. 1098 02:31:03,240 --> 02:31:04,355 - �He dicho vamos! - �Qu�? 1099 02:31:04,560 --> 02:31:06,312 Tengo que contarte algo. 1100 02:31:06,720 --> 02:31:07,994 �Qu� es? 1101 02:31:17,120 --> 02:31:18,872 �Sabes qu� voy a hacer? 1102 02:31:20,680 --> 02:31:23,717 Voy a dejar Par�s e irme a Marruecos. 1103 02:31:24,440 --> 02:31:25,953 - �No! - S�. 1104 02:31:28,480 --> 02:31:30,357 Tengo casa y amigos all�. 1105 02:31:30,560 --> 02:31:32,391 Un viejo amigo marroqu�. 1106 02:31:32,600 --> 02:31:35,797 Puede conseguirme trabajo como aprendiz en su peri�dico. 1107 02:31:36,320 --> 02:31:40,074 Con todo lo que pasa aqu�, es ahora o nunca. 1108 02:31:51,480 --> 02:31:53,391 As� que, �la palabra clave? 1109 02:31:53,640 --> 02:31:55,596 �Palabra clave? �Qu� es eso? 1110 02:31:56,280 --> 02:31:57,349 Bien, la palabra clave. 1111 02:32:00,080 --> 02:32:02,196 Clave: explotamos. 1112 02:32:04,160 --> 02:32:05,673 Nosotros explotamos. 1113 02:32:06,880 --> 02:32:08,552 Explodium. 1114 02:32:14,160 --> 02:32:16,230 Cari�o, �por qu� est�s aqu�? 1115 02:32:17,880 --> 02:32:19,950 �Qu� vamos a hacer ahora? 1116 02:32:21,960 --> 02:32:23,552 �A d�nde iremos? 1117 02:32:29,720 --> 02:32:31,676 �Te acuerdas de mi hermano Fabrice? 1118 02:32:33,480 --> 02:32:36,597 Un amigo suyo organiz� un concierto de jazz en Marruecos. 1119 02:32:36,800 --> 02:32:39,598 Como los marroqu�s no ten�an dinero para pagar a los m�sicos, 1120 02:32:39,800 --> 02:32:41,870 les dieron 4 toneladas de hach�s. 1121 02:32:42,440 --> 02:32:44,635 �Qu�? �4 toneladas de hach�s? 1122 02:32:44,920 --> 02:32:46,911 �C�mo lo transportas? 1123 02:32:47,120 --> 02:32:48,712 - No lo haces. - �Entonces? 1124 02:32:49,000 --> 02:32:51,992 Te quedas all�, a fum�rtelo, y nunca vuelves. 1125 02:32:54,320 --> 02:32:57,312 La ma�ana es italiana. La noche alemana. 1126 02:33:01,080 --> 02:33:04,436 Buen hach�s, el mar, el sol. 1127 02:33:05,000 --> 02:33:07,389 No te aburrir�s all�, cabr�n afortunado. 1128 02:33:15,160 --> 02:33:17,469 Ves, estoy listo para Marruecos. 1129 02:33:24,640 --> 02:33:26,710 �Puede alguna chica prestarme l�piz de ojos? 1130 02:33:29,840 --> 02:33:31,034 Aqu� tienes. 1131 02:33:42,160 --> 02:33:44,469 "El marroqu�" de Matisse. 1132 02:33:45,760 --> 02:33:47,716 Estoy listo para Marruecos. 1133 02:33:51,240 --> 02:33:54,710 El traje... Necesitar�a algo con rayas, 1134 02:33:54,920 --> 02:33:56,558 algo m�s... 1135 02:33:57,720 --> 02:33:59,950 - Camille, �puedo mirar los tuyos? - Ve. 1136 02:34:00,800 --> 02:34:02,392 �Qu� grande eres! 1137 02:34:07,160 --> 02:34:08,639 No est� bien. 1138 02:34:09,200 --> 02:34:11,270 No est� bien. No s� qu� le pasa. 1139 02:34:11,800 --> 02:34:14,234 - �Es �cido o LSD puro? - No lo s�. 1140 02:34:15,320 --> 02:34:17,550 - �Se lo diste t�? - No s� de d�nde lo sac�. 1141 02:34:17,760 --> 02:34:19,432 - �No se lo diste? - �No! 1142 02:34:20,200 --> 02:34:21,792 �Se lo diste t�? 1143 02:34:26,920 --> 02:34:28,148 �Gauthier! 1144 02:34:36,240 --> 02:34:38,037 �Se lo diste t�? 1145 02:34:38,520 --> 02:34:39,873 No, pero es divertido. 1146 02:34:40,080 --> 02:34:41,911 Te partes de risa. 1147 02:34:43,720 --> 02:34:45,199 Gauthier lo flipa. 1148 02:34:45,400 --> 02:34:47,038 Lo flip�... 1149 02:34:49,760 --> 02:34:52,069 �C�mo te vas a apa�ar sin un estudio? 1150 02:34:55,160 --> 02:34:56,718 No lo s�. 1151 02:34:59,400 --> 02:35:01,038 Ya lo hablaremos ma�ana. 1152 02:35:03,840 --> 02:35:06,195 Voy a hacer alg�n t� de menta. 1153 02:35:08,040 --> 02:35:09,519 T� de menta. 1154 02:36:12,760 --> 02:36:13,829 �Mierda! 1155 02:36:15,520 --> 02:36:17,795 �Qu� haces? �Est�s loco? 1156 02:36:18,280 --> 02:36:20,350 �Qu� pasa? �Por qu� lo hiciste? 1157 02:36:22,880 --> 02:36:24,279 �Qu� ocurre? 1158 02:36:53,720 --> 02:36:54,835 �Qu�? 1159 02:36:55,400 --> 02:36:57,516 Tu dinero, te lo devolver�. 1160 02:37:14,680 --> 02:37:16,750 Te llamar� al hospital. 1161 02:38:21,960 --> 02:38:24,315 El Sr. Antoine dej� esto para usted. 1162 02:38:24,800 --> 02:38:26,756 Muchas gracias. 1163 02:39:31,440 --> 02:39:32,509 Ve. 1164 02:39:34,600 --> 02:39:35,874 �Idiota! 1165 02:40:26,240 --> 02:40:28,356 Vamos, me apetece caminar. 1166 02:41:08,080 --> 02:41:10,355 Me voy a los Estados Unidos. 1167 02:41:31,120 --> 02:41:33,156 Pens� que �l ya se hab�a ido. 1168 02:41:35,280 --> 02:41:37,111 �No es as�? 1169 02:41:37,320 --> 02:41:38,878 S�. 1170 02:41:43,080 --> 02:41:44,911 �Entonces por qu� te vas? 1171 02:41:54,280 --> 02:41:56,475 - �Quieres unirte a �l? - S�. 1172 02:41:57,680 --> 02:41:58,954 Estupendo. 1173 02:42:10,280 --> 02:42:11,599 �Y qu� pasa conmigo? 1174 02:42:32,200 --> 02:42:34,395 �l es hermoso por dentro y por fuera. 1175 02:42:34,960 --> 02:42:36,871 Me pone del rev�s. 1176 02:42:38,640 --> 02:42:40,358 Nunca le dije nada. 1177 02:42:40,720 --> 02:42:42,472 Quiz� porque lo sab�a. 1178 02:42:44,680 --> 02:42:47,558 No ser�a justo pedirle que me esperase. 1179 02:42:52,880 --> 02:42:56,555 T� tienes tu vida, un hombre que te quiere. Vas a tener un beb�. 1180 02:42:58,360 --> 02:43:00,237 Y yo s�lo lo persigo. 1181 02:43:03,760 --> 02:43:05,273 No s�. 1182 02:43:09,520 --> 02:43:12,910 �Recuerdas mi huelga de hambre? Quer�a morir. 1183 02:43:14,000 --> 02:43:15,911 Me diste un serm�n. 1184 02:43:17,000 --> 02:43:18,718 Me animaste. 1185 02:43:21,840 --> 02:43:23,478 No hagas nada est�pido. 1186 02:43:24,280 --> 02:43:26,396 Siempre estar� ah� si me necesitas. 1187 02:43:26,640 --> 02:43:28,232 Lo s�. 1188 02:44:21,520 --> 02:44:23,272 �Crees que volveremos a vernos? 1189 02:44:25,280 --> 02:44:26,918 Claro, �est�s loca? 1190 02:44:27,120 --> 02:44:30,396 Claro que s�. Nueva York no est� tan lejos. 1191 02:44:32,960 --> 02:44:35,554 Adem�s tendr� que venir a ver a tu peque�o. 1192 02:44:51,240 --> 02:44:53,754 - �A qu� hora es tu vuelo? - 8:50. 1193 02:44:58,520 --> 02:45:00,556 Te llevar� al aeropuerto. 1194 02:45:00,760 --> 02:45:02,716 No, he llamado a un taxi. 1195 02:45:05,160 --> 02:45:07,435 Le promet� que no era comunista. 1196 02:45:08,600 --> 02:45:12,639 En la Embajada Americana te hacen firmar una declaraci�n 1197 02:45:12,840 --> 02:45:15,877 en la que juras que no eres comunista o adicta a las drogas. 1198 02:45:17,160 --> 02:45:18,673 �Lo hiciste? 1199 02:45:18,880 --> 02:45:20,359 Las llaves... 1200 02:45:39,680 --> 02:45:40,795 �Y �sto? 1201 02:45:43,120 --> 02:45:44,599 Ll�vatelo. 1202 02:46:25,720 --> 02:46:27,676 �Seguro que no quieres que vaya? 1203 02:46:28,280 --> 02:46:29,918 No, est� bien. 1204 02:46:49,920 --> 02:46:53,629 Desde que me mud� a Brooklyn apenas salgo de esta zona. 1205 02:46:53,840 --> 02:46:57,628 Comparto estudio con una amiga. Es escultora como yo. 1206 02:46:58,040 --> 02:47:00,315 Nos apoyamos entre nosotras 1207 02:47:00,520 --> 02:47:02,317 y nos damos �nimos. 1208 02:47:02,520 --> 02:47:05,193 Aqu� lo necesitas de verdad. Para no sentirte demasiado 1209 02:47:05,400 --> 02:47:07,595 como un animal solo en la jungla. 1210 02:47:38,480 --> 02:47:39,959 Dos cajas 1211 02:47:40,840 --> 02:47:42,637 de cupones. 1212 02:47:45,320 --> 02:47:47,197 Y... 1213 02:47:48,360 --> 02:47:52,148 Dos cuadernos de ejercicios, 1214 02:47:54,400 --> 02:47:56,152 grandes. 1215 02:47:58,800 --> 02:48:02,873 Necesito una copia de las "F�bulas" de La Fontaine. 1216 02:48:09,600 --> 02:48:11,511 Recapitulemos... 1217 02:48:12,280 --> 02:48:15,397 25 l�pices, 40 cuadernos, 1218 02:48:15,600 --> 02:48:18,910 2 cajas de tizas, 2 borradores, 1219 02:48:19,360 --> 02:48:21,669 "F�bulas" de La Fontaine... 1220 02:48:22,640 --> 02:48:24,312 Creo que est� todo. 1221 02:48:25,480 --> 02:48:27,311 Echemos un vistazo. 1222 02:48:28,680 --> 02:48:32,514 Me he dejado... No, nada. 1223 02:48:33,120 --> 02:48:34,997 Para la oficina del tesorero... 1224 02:48:43,120 --> 02:48:46,271 �Qu� hace esto aqu�? USP... Contribuciones... 1225 02:48:46,480 --> 02:48:47,959 Eso no es. 1226 02:48:51,960 --> 02:48:54,599 Debo decirte que ahora soy anarquista. 1227 02:48:54,800 --> 02:48:56,756 Los dem�s me ponen mala. 1228 02:48:57,160 --> 02:48:58,479 Tengo buenas noticias. 1229 02:48:58,680 --> 02:49:01,148 Despu�s de un a�o ya tengo mi permiso de trabajo. 1230 02:49:01,360 --> 02:49:03,112 Es un alivio... 1231 02:49:06,120 --> 02:49:07,439 �C�mo va? 1232 02:49:09,280 --> 02:49:11,396 Est�n pasando cosas interesantes. 1233 02:49:11,840 --> 02:49:13,592 La revoluci�n y otros asuntos... 1234 02:49:14,280 --> 02:49:17,033 Se est�n formando movimientos. Te contar� todo. 1235 02:49:33,720 --> 02:49:37,030 Despu�s de un a�o ya tengo mi permiso de trabajo. 1236 02:49:37,240 --> 02:49:38,832 Es un alivio 1237 02:49:39,040 --> 02:49:41,474 se mire como se mire. 1238 02:50:03,560 --> 02:50:08,395 El sue�o de los justos 1239 02:51:33,480 --> 02:51:35,948 �Mira, una estrella! 1240 02:51:38,240 --> 02:51:39,639 Vamos, cari�o. 1241 02:51:48,880 --> 02:51:50,711 Ven. Coge �sta. 1242 02:52:09,600 --> 02:52:11,238 D�jalo. Est� podrido. 1243 02:53:25,400 --> 02:53:27,356 Un cometa pasa con toda su velocidad 1244 02:53:33,640 --> 02:53:34,914 �Coma? 1245 02:53:37,600 --> 02:53:39,272 Muerto. 1246 02:53:41,240 --> 02:53:45,358 Fran�ois pens�: �dejar� es polic�a est�pido de decir tonter�as? 1247 02:53:46,560 --> 02:53:50,269 Pero como Fran�ois se hab�a destruido a s� mismo 1248 02:53:50,680 --> 02:53:52,750 muri� esa ma�ana. 90153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.