All language subtitles for Kojak - S01E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:53,307 --> 00:02:56,401 Lumpjaw scored big tonight. 2 00:02:56,477 --> 00:02:59,810 Let's give him, uh, 16 thou. 3 00:02:59,880 --> 00:03:02,371 No, make it 17,500. 4 00:03:02,450 --> 00:03:05,351 He'll be the fattest fence on the West Side. 5 00:04:09,884 --> 00:04:13,445 - What are you doing? - Mugging you, Mr. Krouse. 6 00:04:13,521 --> 00:04:16,456 No! 7 00:04:32,706 --> 00:04:35,732 Hold it. All right, I want a medical report, 8 00:04:35,810 --> 00:04:39,007 first cop on the scene and forensic, in that order. 9 00:04:39,080 --> 00:04:42,379 - Initial report said he was stabbed. - Single entry under the sternum. 10 00:04:42,450 --> 00:04:46,250 Looks like it went straight up into the heart... flat, diamond-shaped wound. 11 00:04:46,320 --> 00:04:48,254 Switchblade. Yeah, probably. 12 00:04:48,322 --> 00:04:51,450 As quick as you can. I'll give you more as soon as I get a postmortem. 13 00:04:51,525 --> 00:04:53,720 All right, first cop on the scene. 14 00:04:53,794 --> 00:04:56,194 Me, sir. Here's the stuff. It's been dusted. 15 00:05:02,837 --> 00:05:05,829 Well, Maximilian Krouse did all right for himself. 16 00:05:05,906 --> 00:05:09,000 $6,200 balance... 17 00:05:09,076 --> 00:05:13,172 and 2,000 in cash made out to... C.L. 18 00:05:13,247 --> 00:05:16,273 Cleaning lady. Well... 19 00:05:16,350 --> 00:05:19,478 I found him at 2:07 a.m., sir. 20 00:05:19,553 --> 00:05:21,953 Let's see if these keys fit the front door. 21 00:05:22,022 --> 00:05:25,082 He couldn't have been dead more than a couple of minutes. 22 00:05:25,159 --> 00:05:27,218 A couple of minutes. 23 00:05:31,732 --> 00:05:34,326 Door key doesn't fit. New lock. 24 00:05:34,401 --> 00:05:37,336 Well, all right. You call the precincts, 25 00:05:37,404 --> 00:05:40,339 and you find out from security the company checklist there. 26 00:05:40,407 --> 00:05:42,534 I'm sure that Krouse is on it. 27 00:05:44,378 --> 00:05:46,676 How'd you know how long he was dead? 28 00:05:46,747 --> 00:05:49,682 Well, the perspiration hadn't dried on his forehead yet. 29 00:05:49,750 --> 00:05:53,311 Very good. You know what this is? 30 00:05:53,387 --> 00:05:56,185 No, sir. Hmm. Well, I don't either. 31 00:05:56,257 --> 00:05:59,090 You're the forensic expert. Find out. 32 00:05:59,160 --> 00:06:01,856 All right, hold on. Hold on a minute. Hold on. 33 00:06:01,929 --> 00:06:06,593 Tracey! Here, come here. Get the rest of this. Here. 34 00:06:06,667 --> 00:06:10,000 Krouse is on it all right, at the top. Chairman of the board. 35 00:06:10,070 --> 00:06:12,231 And he doesn't have a key to the front door. 36 00:06:12,306 --> 00:06:14,240 No, sir. 37 00:06:14,308 --> 00:06:17,436 All right, we gotta go in there. You kick it down, kid. 38 00:06:17,511 --> 00:06:20,378 Well, shouldn't we have a warrant? A warrant? 39 00:06:20,447 --> 00:06:23,177 This is a homicide, and the killer's in there. 40 00:06:23,250 --> 00:06:25,718 Now take a look in there. You see a shadow? 41 00:06:25,786 --> 00:06:27,879 That shadow is a man with a knife. 42 00:06:27,955 --> 00:06:31,857 And look at the bloodstains on the floor. See the bloodstains on the floor? 43 00:06:31,926 --> 00:06:36,386 Well... Well, there are some bloodstains out in the alley, Lieutenant. 44 00:06:36,463 --> 00:06:40,297 In the alley, you say? Go on, kid. Show me. 45 00:06:41,936 --> 00:06:43,870 Watch out. 46 00:06:43,938 --> 00:06:47,339 My first dead man was a sidewalk heart attack. 47 00:06:47,408 --> 00:06:49,706 Yeah. I thought he was drunk. 48 00:06:49,777 --> 00:06:52,837 Well, me too... until I turned him over. 49 00:06:54,415 --> 00:06:57,816 Max Krouse was stabbed in just the right place. 50 00:06:57,885 --> 00:07:00,080 Yeah, I see that. 51 00:07:00,154 --> 00:07:03,749 And then he was dragged from a nice, dark alley... into a sidewalk where it's bright. 52 00:07:03,824 --> 00:07:05,758 Figure that one out. 53 00:07:05,826 --> 00:07:08,954 Somebody kills a jeweler, wants to make it look like a mugging. 54 00:07:09,029 --> 00:07:13,295 A jewelry manufacturer... with a factory. Come on. 55 00:07:19,340 --> 00:07:21,934 This is Car 68. 56 00:07:25,412 --> 00:07:28,745 - The door key fits. 57 00:07:35,823 --> 00:07:39,020 Everybody stay put. Put your hands on the table. 58 00:07:42,663 --> 00:07:45,029 Up against the wall. 59 00:07:45,099 --> 00:07:47,363 You got a warrant? 60 00:07:49,570 --> 00:07:52,004 Mind if I sit down? 61 00:07:54,041 --> 00:07:58,876 Well, you got six to 10 last year, Nick. How come you're out so soon? 62 00:07:58,946 --> 00:08:01,073 Because they rehabilitated me. 63 00:08:01,148 --> 00:08:04,948 Oh. Well, I just violated you, because it's way past your bedtime. 64 00:08:05,019 --> 00:08:07,419 The parole board gave me permission to work nights. 65 00:08:07,488 --> 00:08:10,457 We'll check on that downtown. Go ahead, up against the wall. 66 00:08:10,524 --> 00:08:13,721 All of you, in, uh... 67 00:08:13,794 --> 00:08:15,762 including you, fumbles. 68 00:08:15,829 --> 00:08:17,820 Go on. Me? Why? 69 00:08:17,898 --> 00:08:20,924 Because you got dishpan hands. Move! 70 00:08:26,407 --> 00:08:30,173 How long they been here tonight? L... Me, since they fired the old drunk, but... 71 00:08:30,244 --> 00:08:32,439 No, no, no. Tonight. 72 00:08:32,513 --> 00:08:35,448 He's been in right here every minute. 73 00:08:35,516 --> 00:08:37,711 I guess we're too late. 74 00:08:37,785 --> 00:08:40,185 All right. Call the jewelry expert anyway. 75 00:08:40,254 --> 00:08:44,418 What old drunk? I don't know. A stonecutter. I'm new here. Everybody is. 76 00:08:44,491 --> 00:08:47,358 All right. You and your friends decorate the wall. 77 00:08:56,270 --> 00:08:58,704 This a fencing operation? 78 00:08:58,772 --> 00:09:01,536 Well, if there's a fence around here, it's gotta be a big one. 79 00:09:01,608 --> 00:09:03,974 You know, Nick Cole was busted for fencing last year, 80 00:09:04,044 --> 00:09:07,775 and he's gotta have some pretty heavy, heavy friends to get out that quickly. 81 00:09:07,848 --> 00:09:09,975 Then some of these still might be hot, huh? 82 00:09:10,050 --> 00:09:13,144 Thirty percent of the stones in New York are hot, baby. 83 00:09:13,220 --> 00:09:16,678 By the time they cut these big ones, 84 00:09:16,757 --> 00:09:18,748 and also melt down these settings, 85 00:09:18,826 --> 00:09:21,158 you'd be lucky to recognize the Star of India. 86 00:09:21,228 --> 00:09:24,129 You know, most fences can't afford this equipment. 87 00:09:24,198 --> 00:09:26,132 They have to go through a factory. 88 00:09:26,200 --> 00:09:29,135 In order to bust a factory, you gotta be there when the shipment comes in. 89 00:09:29,203 --> 00:09:31,137 Is Nick Cole one of the company officers? 90 00:09:31,205 --> 00:09:33,139 He's an employee appraiser. 91 00:09:33,207 --> 00:09:36,199 Lot of cross-outs with the, uh... with the officers. 92 00:09:36,276 --> 00:09:39,211 Except for Krouse, the whole board's been changed since the last year... 93 00:09:39,279 --> 00:09:41,406 Beacham and Wise, accountants; 94 00:09:41,482 --> 00:09:43,950 Fisher, Moroni, Brooks, lawyers; 95 00:09:44,017 --> 00:09:45,985 Celia Marie Lamb... 96 00:09:46,053 --> 00:09:48,851 Celia Lamb. 97 00:09:48,922 --> 00:09:51,356 C.L. Cleaning lady. 98 00:09:51,425 --> 00:09:55,020 Ohh, she was a top fashion model. 99 00:09:55,095 --> 00:09:59,191 You know, she was one of the prettiest chicks in Fun City, U.S.A. 100 00:09:59,266 --> 00:10:01,393 Here's her address. 101 00:10:01,468 --> 00:10:04,369 Yeah. All right. 102 00:10:04,438 --> 00:10:07,066 Hey, find the diamond cutter out of here. 103 00:10:07,141 --> 00:10:09,666 Supposed to be a lush. Find out who he is and where. 104 00:10:09,743 --> 00:10:13,679 All right, take 'em downtown. See what you can get out of them before the lawyers come. 105 00:10:21,855 --> 00:10:24,016 Yes? 106 00:10:24,091 --> 00:10:28,221 I'm Lieutenant Kojak, Manhattan South Detective Squad. 107 00:10:28,295 --> 00:10:31,025 May I talk to you, please? 108 00:10:34,234 --> 00:10:36,862 Is there some trouble? It's very late. 109 00:10:36,937 --> 00:10:38,871 Yes, I know. I'm sorry. 110 00:10:38,939 --> 00:10:41,840 Oh, come in, please. Thank you. 111 00:10:44,311 --> 00:10:47,712 I understand you're one of the directors of the Duchess Jewelry Company. 112 00:10:49,817 --> 00:10:53,344 Yes. Would you like to take off your coat? 113 00:10:53,420 --> 00:10:55,354 Thank you. 114 00:10:55,422 --> 00:10:58,789 Well, Mr. Max Krouse was murdered tonight. 115 00:10:58,859 --> 00:11:01,657 No. 116 00:11:01,728 --> 00:11:05,755 Oh, I'm sorry. I didn't realize you knew him that well. 117 00:11:07,267 --> 00:11:09,201 Over a year now. 118 00:11:09,269 --> 00:11:13,228 Come. Why don't you sit down? Sit down, and I'll fix you a drink. 119 00:11:27,588 --> 00:11:29,818 That's a lovely gown you're wearing. 120 00:11:29,890 --> 00:11:31,824 Thank you. 121 00:11:31,892 --> 00:11:35,828 Oh, l-I was at a reception tonight with some friends. 122 00:11:38,332 --> 00:11:41,699 There are a lot of fresh faces at the Duchess Jewelry Company. 123 00:11:43,003 --> 00:11:45,904 Max was expanding, I think. 124 00:11:48,909 --> 00:11:51,537 Well, I think so too. He hired Nick Cole as an appraiser. 125 00:11:51,612 --> 00:11:55,412 Oh, thank you. Sit down, please. 126 00:11:55,482 --> 00:11:57,416 Thank you. 127 00:12:00,988 --> 00:12:05,186 Max Krouse gave you $2,000 a few days ago. Why? 128 00:12:05,259 --> 00:12:09,525 Max was very good to me. When I first met him, 129 00:12:09,596 --> 00:12:12,895 I was eight months behind in my rent. 130 00:12:12,966 --> 00:12:16,265 Max paid it, and he never even asked to hold my hand. 131 00:12:17,538 --> 00:12:20,200 He was very... gallant that way. 132 00:12:20,274 --> 00:12:24,040 Well, he gave you money from time to time, 133 00:12:24,111 --> 00:12:28,548 but he didn't give you a piece of the business because he was... how'd you put it... gallant. 134 00:12:28,615 --> 00:12:32,847 I got him an order for 100,000 bicentennial medals. 135 00:12:32,920 --> 00:12:37,857 When he needed cash for the gold, I was able to arrange for that too. 136 00:12:37,925 --> 00:12:41,224 I asked for the place in the company. 137 00:12:41,295 --> 00:12:43,286 I deserved it. 138 00:12:43,363 --> 00:12:45,297 Excuse me, please. 139 00:12:51,772 --> 00:12:54,434 Celia, I'm sorry, but I have some disturbing news for you. 140 00:12:54,508 --> 00:12:57,102 I know. I know. A policeman is here. 141 00:13:00,280 --> 00:13:02,145 Good evening. 142 00:13:03,417 --> 00:13:05,510 Lieutenant Kojak. My name is David Lawrence. 143 00:13:05,586 --> 00:13:07,019 Hello. This is my wife, Melanie. 144 00:13:07,087 --> 00:13:08,520 How do you do? How do you do? 145 00:13:08,589 --> 00:13:10,989 Our houseman told us about it, so we came right back. 146 00:13:11,058 --> 00:13:14,152 It wasn't necessary. Oh, did you know Max Krouse? 147 00:13:14,227 --> 00:13:16,457 Oh, of course. We were supposed to be together this evening. 148 00:13:16,530 --> 00:13:20,261 Affiliated with him in business? No, no, just a social relationship. 149 00:13:20,334 --> 00:13:22,268 David introduced us. 150 00:13:22,336 --> 00:13:27,239 Oh, poor love. We thought she'd finally found someone, and... 151 00:13:27,307 --> 00:13:29,241 Melanie. 152 00:13:31,445 --> 00:13:35,381 Well, it must have been quite a shock for Celia to go to the door and find a policeman. 153 00:13:35,449 --> 00:13:37,940 I'm sure you were sensitive. 154 00:13:38,018 --> 00:13:39,986 Well, I've, uh, done it before. 155 00:13:40,053 --> 00:13:43,580 Well, Lieutenant, we'll stick around a while and look after her. 156 00:13:45,292 --> 00:13:47,385 Mr. Lawrence, are you asking me to leave? 157 00:13:47,461 --> 00:13:49,725 Oh, no. I'm sorry. Only if you're through, of course. 158 00:13:49,796 --> 00:13:51,991 Well, I'm through, of course... for now. 159 00:13:52,065 --> 00:13:55,728 Uh, your houseman told you about the murder, you say? 160 00:13:55,802 --> 00:13:57,997 It only happened about an hour and a half ago. 161 00:13:58,071 --> 00:14:01,302 Well, he listens to the police broadcasts. It's a hobby of his. 162 00:14:01,375 --> 00:14:03,343 Good night, Lieutenant. Good night. 163 00:14:16,223 --> 00:14:18,987 I says now like I says before. 164 00:14:19,059 --> 00:14:23,052 A six makes me money, and a eight makes me more. Ha! 165 00:14:23,130 --> 00:14:26,156 What is that? Yeah. 166 00:14:27,601 --> 00:14:30,661 All right, hold it, hold it. It's the boogeyman. 167 00:14:30,737 --> 00:14:33,001 Hello, Harry. 168 00:14:33,073 --> 00:14:35,974 You should be ashamed of yourself. 169 00:14:44,251 --> 00:14:47,345 Whose dice? Mine. 170 00:14:47,421 --> 00:14:50,219 All right, Gaylord, give it back. 171 00:14:53,760 --> 00:14:55,694 What did you start with? Ten. 172 00:14:55,762 --> 00:14:57,696 Ten? Yeah. 173 00:14:57,764 --> 00:15:00,597 Here, split it up. 174 00:15:00,667 --> 00:15:02,862 Get outta here! 175 00:15:09,409 --> 00:15:12,310 Why you do me this way, Kojak? 176 00:15:12,379 --> 00:15:16,543 Six gets me money, and eight gets me more. 177 00:15:16,616 --> 00:15:21,076 Four-four the hard way. Ain't you ashamed with this kids' stuff? 178 00:15:21,154 --> 00:15:23,987 Kojak, why did you bust up my game? 179 00:15:24,057 --> 00:15:28,221 Mm-hmm. Doin' you a favor. You don't want your friends to know you're talkin' to me, do ya? 180 00:15:28,295 --> 00:15:30,889 There's gotta be a easier way. 181 00:15:30,964 --> 00:15:34,422 I wanna know about Lumpjaw. No way, man. He's my cousin. 182 00:15:34,501 --> 00:15:38,403 He's a fence. Besides, you helped us bust his factory last year. 183 00:15:38,472 --> 00:15:42,431 What could I do? You caught me with the bag. 184 00:15:42,509 --> 00:15:45,603 You're mean, Kojak. Mean and frosty. 185 00:15:45,679 --> 00:15:47,909 Yeah, tell me about it. Now, look. 186 00:15:47,981 --> 00:15:51,473 Lumpjaw's still fencing through this gas palace he calls a restaurant. 187 00:15:51,551 --> 00:15:54,987 Now, he's got a new factory where he's processing the stuff. 188 00:15:55,055 --> 00:15:56,989 I wanna know who, and I wanna know where. 189 00:15:57,057 --> 00:16:00,356 I don't know, Kojak, and that's the truth. 190 00:16:00,427 --> 00:16:03,726 After you hit all them factories last year, 191 00:16:03,797 --> 00:16:07,597 some fast dude from Philly moved in, picked up the pieces. 192 00:16:07,667 --> 00:16:10,033 One factory for the whole town. 193 00:16:10,103 --> 00:16:13,903 Recuts, melts... Puts 'em in a store. 194 00:16:13,974 --> 00:16:16,101 He's got his own people, I guess, 195 00:16:16,176 --> 00:16:20,135 because I ain't the only ex-bagman goin' back to climbin' in windows. 196 00:16:20,213 --> 00:16:22,647 Yeah. What do you steal in this part of town? Rats? 197 00:16:22,716 --> 00:16:25,310 Too big, man. 198 00:16:25,385 --> 00:16:28,843 They steals from me. But I'm warmin' up. 199 00:16:28,922 --> 00:16:31,447 Pretty soon you're gonna see another Louis Kowalski. 200 00:16:31,525 --> 00:16:35,518 Louis Kowalski, hotel specialist. 201 00:16:35,595 --> 00:16:38,393 You ain't got much of a jacket on him, I'll bet. 202 00:16:38,465 --> 00:16:43,402 He's so slick he don't need a fence. He deals factory-direct. 203 00:16:43,470 --> 00:16:46,735 What factory? That local dude from Philly? 204 00:16:46,807 --> 00:16:49,469 Ain't many can deal with him. 205 00:16:53,413 --> 00:16:56,280 Stop cryin' and go buy yourself a new hat. 206 00:16:56,349 --> 00:16:59,546 Want me to take you in for a couple of hours? It'll look better in front of your friends. 207 00:16:59,619 --> 00:17:02,179 Why don't you just drop me off down around the Plaza. 208 00:17:02,255 --> 00:17:04,883 Maybe I can knock off one of them hotels before I come home. 209 00:17:04,958 --> 00:17:07,017 Come again? 210 00:17:07,093 --> 00:17:10,187 Well, I could go to the movies. 211 00:17:10,263 --> 00:17:13,892 You know a high-class hotel burglar named Louis Kowalski? 212 00:17:13,967 --> 00:17:16,731 Yeah. All right. I want an all-out observation. 213 00:17:16,803 --> 00:17:20,830 But don't touch him. Then I want a surveillance on Lumpjaw's Restaurant. 214 00:17:20,907 --> 00:17:22,841 You heard of it? Yeah. 215 00:17:22,909 --> 00:17:25,469 All right. And any other fence his size. 216 00:17:25,545 --> 00:17:27,604 Postmortem in yet? It's on your desk. 217 00:17:27,681 --> 00:17:31,481 Thank you. Forensics made the little round disk... that rubber disk. 218 00:17:31,551 --> 00:17:34,816 It's a cap to a lens... on a miniature camera. 219 00:17:34,888 --> 00:17:37,857 McNeil... wants to see you. All right, later. 220 00:17:37,924 --> 00:17:39,858 Now. You find out anything about last night? 221 00:17:39,926 --> 00:17:43,327 No, nothing. Cole and McGregor are too smart for that, and the others are too scared. 222 00:17:43,396 --> 00:17:46,297 Their company lawyers had 'em back on the bricks in an hour. 223 00:17:46,366 --> 00:17:49,927 There's a patrolman bringing in the stonecutter they fired. 224 00:17:50,003 --> 00:17:53,598 The guy's a lush all right. You get bombed just reading his yellow sheet. 225 00:17:53,673 --> 00:17:57,439 His name is Emile Zirvo. All right, see what you can dig up on a David Lawrence. 226 00:17:57,510 --> 00:17:59,910 He's a friend of Miss Lamb's. You know, he's a wise guy. 227 00:17:59,980 --> 00:18:02,380 He likes to tell people what to do. Go ahead. 228 00:18:03,516 --> 00:18:06,917 - I'm yours. - I'm thrilled. 229 00:18:06,987 --> 00:18:11,117 I checked with every burglary expert we've got, 230 00:18:11,191 --> 00:18:13,921 present company excepted. 231 00:18:13,994 --> 00:18:17,122 They all say Max Krouse has the best reputation in the business. 232 00:18:17,197 --> 00:18:21,827 "If Kojak thinks he's running a factory, he belongs in a rubber room." 233 00:18:22,903 --> 00:18:24,336 Oh, I see. 234 00:18:24,404 --> 00:18:29,842 Well, if I was gonna start a factory, I'd move in on a man like Max Krouse. 235 00:18:29,910 --> 00:18:33,573 And if he resented the fact that he didn't have a key to his own front door... 236 00:18:33,647 --> 00:18:37,105 or was making a nuisance of himself by sneaking in the back door with a camera, 237 00:18:37,183 --> 00:18:39,208 you could always take care of him. 238 00:18:39,286 --> 00:18:40,617 Yeah, you'd do it that way. 239 00:18:40,687 --> 00:18:43,622 But the prettiest girl in New York... Would she do it that way? 240 00:18:43,690 --> 00:18:47,148 Well, she may be a part of it, but, uh, just a wedge. 241 00:18:47,227 --> 00:18:51,425 Let's hope they don't close down, after what happened last night. 242 00:18:51,498 --> 00:18:55,525 Why should they? As far as they know, I just moved in on a homicide beef, 243 00:18:55,602 --> 00:18:58,537 and I rousted them because I spotted this ex-con. 244 00:18:58,605 --> 00:19:02,541 Hmm. Well, then all you have to do is find out how they deliver the stuff... 245 00:19:02,609 --> 00:19:06,978 and when... then get inside with a warrant before it's processed. 246 00:19:07,047 --> 00:19:09,948 Yeah, well, I'm working on it. 247 00:19:11,651 --> 00:19:15,985 Terrific. Excuse me. 248 00:19:16,056 --> 00:19:19,025 Patrolman's here with that stonecutter Zirvo. 249 00:19:19,092 --> 00:19:21,219 - All right. Send him in. - Come on. 250 00:19:27,567 --> 00:19:31,503 This is Emile Zirvo. Emi, Lieutenant Kojak. 251 00:19:31,571 --> 00:19:33,596 Is he a regular on your beat? 252 00:19:33,673 --> 00:19:35,664 Oh, just another pretty face. 253 00:19:35,742 --> 00:19:39,473 Up until last month, he's a lineup about once a week. 254 00:19:39,546 --> 00:19:42,743 He lost his job. Been sleeping in a doorway ever since. 255 00:19:42,816 --> 00:19:45,216 Why don't you sit down, Emi? 256 00:19:49,122 --> 00:19:51,215 Stick around, Brett. 257 00:19:51,291 --> 00:19:53,759 Theo, he, uh... he ain't in very good shape. 258 00:19:53,827 --> 00:19:58,025 I told him about the detox center, and maybe you could say something too? 259 00:19:58,098 --> 00:20:00,032 Okay, Brett. 260 00:20:03,937 --> 00:20:06,701 You used to be a pretty good diamond cutter, Emi. 261 00:20:09,442 --> 00:20:11,376 Oh. 262 00:20:19,853 --> 00:20:22,788 Max Krouse was murdered last night. 263 00:20:22,856 --> 00:20:26,952 Stupid Dutchman. Wanted me to help him to get them. 264 00:20:27,027 --> 00:20:30,463 Get who? Cole? Celia Lamb? 265 00:20:30,530 --> 00:20:36,059 No, no, not her. In Zurich, she let me buy her dinner once. 266 00:20:36,136 --> 00:20:39,230 It was a long time ago. 267 00:20:39,305 --> 00:20:44,242 And now she's trapped too, and his wife... and me. 268 00:20:44,310 --> 00:20:46,904 You got some money? 269 00:20:46,980 --> 00:20:49,642 This, uh, man who traps you... Is he from Philadelphia? 270 00:20:49,716 --> 00:20:52,776 I must have some money! 271 00:20:58,825 --> 00:21:01,760 Okay, Emi. 272 00:21:01,828 --> 00:21:05,161 This, uh, gentleman... Was it Lawrence? David Lawrence? 273 00:21:05,231 --> 00:21:10,794 Lieutenant, stakeout spotted Kowalski. He ripped off the Park Plaza. 274 00:21:14,674 --> 00:21:16,869 Oh, get him to the detox center. 275 00:21:16,943 --> 00:21:20,709 Tell 'em to get him out of the fog as quick as possible, because we're gonna need him. 276 00:21:20,780 --> 00:21:23,578 It's a volunteer place. All right. Then you volunteer him. 277 00:21:23,650 --> 00:21:26,585 Bye, Emi. Now, what's the story? 278 00:21:26,653 --> 00:21:29,451 The surveillance team covering Kowalski? Yeah. 279 00:21:29,522 --> 00:21:31,956 Hotel security wants him picked up. No, no. 280 00:21:32,025 --> 00:21:34,220 He might lead us to the drop. Where is he now? 281 00:21:34,294 --> 00:21:36,660 Heading downtown, on Lex near 42nd. 282 00:21:38,064 --> 00:21:41,090 Car 723, Car 723. 283 00:21:42,202 --> 00:21:45,103 This is Car 723. Go ahead. 284 00:21:45,171 --> 00:21:47,765 As requested, we're switching you to citywide frequency. 285 00:21:47,841 --> 00:21:50,639 10-4. Saperstein, do you read me? 286 00:21:50,710 --> 00:21:52,541 Affirmative. What's the situation? 287 00:21:52,612 --> 00:21:55,877 We were following on foot, but Kowalski made us and stole a car. 288 00:21:57,750 --> 00:22:00,275 We're pursuing in a cab. What's your location? 289 00:22:00,353 --> 00:22:03,447 We're heading east on 38th, crossing Eighth Avenue. 290 00:22:03,523 --> 00:22:05,821 Keep me advised of your location. I'll try to intercept. 291 00:22:05,892 --> 00:22:08,224 10-4, 723. 292 00:22:28,781 --> 00:22:31,215 We're heading east on 18th now. 293 00:22:34,787 --> 00:22:37,312 Wejust turned north on Third Avenue. 294 00:22:37,390 --> 00:22:40,848 He just turned into the alley. We got him now. 295 00:23:01,681 --> 00:23:04,206 Thanks for the ride. You wait right here. 296 00:23:04,284 --> 00:23:06,218 Come on! 297 00:23:19,933 --> 00:23:22,527 All right, go ahead. Be careful! 298 00:23:37,650 --> 00:23:40,278 Stop! Police! 299 00:24:06,846 --> 00:24:08,780 It happens. 300 00:24:17,056 --> 00:24:22,084 Well, the jewels weren't on him. Kowalski must've made a drop somewhere. 301 00:24:22,161 --> 00:24:26,791 Mark and I had a tail on him all the way, and I know we searched the whole area. 302 00:24:26,866 --> 00:24:29,494 Why do you suppose he panicked and ran off like that? 303 00:24:29,569 --> 00:24:32,333 Well, if you've never been to jail, the prospect could be overwhelming. 304 00:24:32,405 --> 00:24:35,374 Now look, while our surveillance teams are getting set up, 305 00:24:35,441 --> 00:24:37,966 I want you to check with North Burglary. 306 00:24:38,044 --> 00:24:41,343 Seems to me they had an observation report a couple of weeks ago... 307 00:24:41,414 --> 00:24:44,315 on Lumpjaw's and a few of the other fences. 308 00:24:44,384 --> 00:24:46,784 It's probably in the round file. Nobody ever looks there. 309 00:24:46,853 --> 00:24:49,879 Well, ask Bannerman. He saves string. 310 00:24:49,956 --> 00:24:51,116 Right. 311 00:25:04,470 --> 00:25:07,200 Oh, bad, huh? 312 00:25:07,273 --> 00:25:11,437 Kowalski got away with a bracelet worth 17 grand, among other things. 313 00:25:11,511 --> 00:25:15,572 The hotel's screaming, and the insurance company wants you suspended. 314 00:25:16,916 --> 00:25:19,680 You had him under surveillance, and you blew it. 315 00:25:19,752 --> 00:25:22,687 If the boodle isn't recovered, they'll go after your shield. 316 00:25:24,924 --> 00:25:27,449 Well, maybe I can stall 'em for a couple of days, 317 00:25:27,527 --> 00:25:29,961 but you better lean on every stoolie in your book. 318 00:25:30,029 --> 00:25:33,521 Look, Kowalski dealt factory-direct. That points to Duchess. 319 00:25:33,599 --> 00:25:35,567 If it made the drop, it'll wind up there. 320 00:25:35,635 --> 00:25:38,263 Don't get obsessed with that factory, Theo. 321 00:25:38,338 --> 00:25:40,533 There isn't time, and we're in too much trouble. 322 00:25:40,606 --> 00:25:42,972 I'm not obsessed with the factory. It's the man behind it. 323 00:25:43,042 --> 00:25:46,273 You know, he had a citizen killed, and from what I understand, a pretty good one. 324 00:25:46,346 --> 00:25:48,837 Well, if you mean Lawrence, you can forget that too. 325 00:25:48,915 --> 00:25:51,110 I checked him out myself in the social columns. 326 00:25:51,184 --> 00:25:56,383 Philadelphia P.D. Says lots of luck. They've been trying for years. 327 00:25:56,456 --> 00:26:00,017 He backed a call girl modeling agency a few seasons ago, 328 00:26:00,093 --> 00:26:02,118 but mostly it's been jewelry. 329 00:26:02,195 --> 00:26:05,255 The point is, he's never even been booked. 330 00:26:05,331 --> 00:26:07,765 Hmm. What about his wife? 331 00:26:07,834 --> 00:26:10,166 Jet set. Ah. 332 00:26:10,236 --> 00:26:12,466 Bullfighters, rock stars. I'm hip. 333 00:26:12,538 --> 00:26:15,439 Very young guys. You know, the zoo. 334 00:26:15,508 --> 00:26:18,102 Especially when she started showing her mileage. 335 00:26:19,579 --> 00:26:23,743 Thanks for the two days, Mac. I better get on it. 336 00:26:42,435 --> 00:26:45,097 Hey, you know Bannerman really does save string. 337 00:26:45,171 --> 00:26:48,902 There's a whole ball of it in his desk, including every report since Dutch Schultz. 338 00:26:48,975 --> 00:26:51,102 Here's the one from North Burglary. Bremmer's Pharmacy? 339 00:26:51,177 --> 00:26:54,112 Do you carry film for miniature cameras? 340 00:26:54,180 --> 00:26:56,705 Black and white? Uh-huh. 341 00:26:56,783 --> 00:26:59,718 And does Maximilian Krouse have any pictures there? 342 00:27:01,120 --> 00:27:03,145 Well, have they been picked up? 343 00:27:04,624 --> 00:27:08,993 Mrs. Krouse? Yes, yes, she certainly is. 344 00:27:09,061 --> 00:27:12,087 All right. Thank you very much. Good-bye. 345 00:27:12,165 --> 00:27:15,157 Two rolls of miniature film in for development. 346 00:27:15,234 --> 00:27:17,828 Krouse used the camera more than once. 347 00:27:17,904 --> 00:27:20,771 A couple of phone calls about the prints, but, uh, they've been picked up. 348 00:27:20,840 --> 00:27:22,637 The report says Krouse wasn't married. 349 00:27:22,708 --> 00:27:28,169 Well, she impressed the clerk. She's very, very beautiful and, uh, well-preserved. 350 00:27:28,247 --> 00:27:29,714 Celia Lamb. 351 00:27:32,251 --> 00:27:34,446 Three known fences, 352 00:27:34,520 --> 00:27:38,513 and none of them equipped to process jewelry. 353 00:27:38,591 --> 00:27:42,027 Lumpjaw's Restaurant, the TV repair, smoke shop... 354 00:27:42,094 --> 00:27:45,860 I wonder how they get that stuff to the factory. 355 00:27:45,932 --> 00:27:48,492 What we need is a common denominator. 356 00:27:48,568 --> 00:27:51,059 Customers. They all have customers. 357 00:27:51,137 --> 00:27:54,129 Any one of them could be a bagman carrying jewelry... 358 00:27:54,207 --> 00:27:57,870 in a TV set, in a cigar box, a doggie bag. 359 00:27:57,944 --> 00:28:00,742 No, no, no. We've been too tough on bagmen. 360 00:28:00,813 --> 00:28:03,907 Besides, who would want to take a doggie bag out of Lumpjaw's Restaurant? 361 00:28:03,983 --> 00:28:08,352 Not unless you hated dogs. You know, he's got to be a fence to pay off his garbagemen. 362 00:28:09,822 --> 00:28:11,983 Garbage trucks. 363 00:28:12,058 --> 00:28:14,219 They're so common, they're invisible. 364 00:28:14,293 --> 00:28:16,318 They're not even mentioned in the reports. 365 00:28:16,395 --> 00:28:20,263 Well, if that's the edge, you can bet they'll all use the same outfit. You find out, then lay on surveillance. 366 00:28:20,333 --> 00:28:23,359 Any one of them could be carrying Kowalski's stuff on board. 367 00:28:23,436 --> 00:28:26,803 Yes, but don't make any moves on any garbage trucks. I want Lawrence. 368 00:28:26,873 --> 00:28:31,003 And if I can talk Mrs. Krouse, whoever she is, into giving up those pictures she picked, 369 00:28:31,077 --> 00:28:33,443 I can nail him to the operation. 370 00:29:14,954 --> 00:29:17,445 Did you lose something? 371 00:29:38,878 --> 00:29:41,312 All right, come here, pussycat. 372 00:29:57,330 --> 00:30:00,060 What is going on here? 373 00:30:12,945 --> 00:30:15,812 Yes, sir? Yeah, doorman. 374 00:30:15,881 --> 00:30:20,375 There's a black car parked outside your loading zone with a man in it. 375 00:30:20,453 --> 00:30:22,387 Big guy that's half asleep? 376 00:30:22,455 --> 00:30:25,049 Yeah, curly hair, like a good-looking gorilla. 377 00:30:25,124 --> 00:30:27,820 Would you send him up to Miss Lamb's apartment? 378 00:30:27,893 --> 00:30:30,327 Oh, yeah, and your maintenance man... Ask him if he's got any white glue. 379 00:30:30,396 --> 00:30:32,557 Right away, sir. Thanks a lot. 380 00:30:35,835 --> 00:30:38,201 What are you doing in my home? 381 00:30:38,270 --> 00:30:41,433 Well, Nick was looking for some photographs, and I can't blame him. 382 00:30:41,507 --> 00:30:45,443 He was in 'em. But you did a sloppy job on that door. You should've used a 'loid. 383 00:30:45,511 --> 00:30:49,743 You can't do me for that, Kojak, because I was invited here. 384 00:30:49,815 --> 00:30:52,181 Wasn't I, Celia? 385 00:30:52,251 --> 00:30:54,719 I invited him. Now will you go? 386 00:30:54,787 --> 00:30:56,880 Oh? 387 00:30:56,956 --> 00:31:00,551 Well, assaulting a police officer... That's a parole violation. 388 00:31:00,626 --> 00:31:03,424 You're gonna have to go into the kit, kid. 389 00:31:03,496 --> 00:31:06,624 You know, Nick and I came for the same reason... 390 00:31:06,699 --> 00:31:11,193 to pick up those snapshots that you picked up at the pharmacy this morning about 11:00. 391 00:31:11,270 --> 00:31:14,239 At 11:00 this morning, I was choosing a casket. 392 00:31:16,042 --> 00:31:20,103 She claimed to be Mrs. Krouse. I didn't think it was your style. 393 00:31:20,179 --> 00:31:22,909 But it could be Mrs. Lawrence's. 394 00:31:22,982 --> 00:31:27,146 You know, then she and her husband would have something to keep you in line with. 395 00:31:27,219 --> 00:31:31,121 Melanie wouldn't put me in a position like that. Melanie? 396 00:31:37,863 --> 00:31:41,026 You called? Oh, come on. 397 00:31:43,436 --> 00:31:46,803 The boss's wife, Nick? He's not my boss. 398 00:31:46,872 --> 00:31:48,931 It's a good thing you're going back in. 399 00:31:49,008 --> 00:31:51,169 Otherwise you'd wind up bein' mugged too. 400 00:31:51,243 --> 00:31:53,370 All right, take him in. He's clean. 401 00:31:53,446 --> 00:31:57,041 Nick and I are gonna have a little talk in the morning. Thank you. 402 00:32:01,854 --> 00:32:06,154 Um, thank you, but please, 403 00:32:06,225 --> 00:32:10,093 I, I have to go back and arrange a funeral tonight. 404 00:32:10,162 --> 00:32:15,065 Miss Lamb, they say that Lawrence traps you. 405 00:32:15,134 --> 00:32:17,068 How does he do it? What's the trick? 406 00:32:17,136 --> 00:32:20,833 Oh, he has a knack for offering people their secret ambitions. 407 00:32:20,906 --> 00:32:23,466 Price is no object. 408 00:32:23,542 --> 00:32:29,174 Oh. Well, my secret ambition has always been to cross the Pacific in a hot-air balloon. 409 00:32:33,486 --> 00:32:35,954 He's, uh... He's quite gifted really. 410 00:32:36,021 --> 00:32:39,752 He can find the gay scoundrel inside the accountant, 411 00:32:39,825 --> 00:32:44,319 the rich man inside the pauper, the lady inside the... 412 00:32:45,965 --> 00:32:49,958 And then... throw you away, like your diamond cutter friend. 413 00:32:50,035 --> 00:32:52,765 Emi? Emi. 414 00:32:52,838 --> 00:32:57,036 He's in Bowery Detoxification Center. He's studying snakes. 415 00:32:58,444 --> 00:33:00,537 I've gotta stop Lawrence. 416 00:33:01,814 --> 00:33:03,782 Yes, you all do, don't you? 417 00:33:03,849 --> 00:33:06,818 Max wanted to stop him too, but he was murdered. 418 00:33:06,886 --> 00:33:11,050 - And he was a fool, wasn't he? - Yes, but not coming to us. 419 00:33:12,057 --> 00:33:15,959 But he was gallant, like you put it. He was protecting you. 420 00:33:17,630 --> 00:33:22,226 Lawrence is a parasite and a killer. You must try to help me stop him. 421 00:33:22,301 --> 00:33:25,702 You must try to help me get him into the factory before his shipment comes. 422 00:33:25,771 --> 00:33:29,468 Why? Because it's the good and decent thing to do? 423 00:33:29,542 --> 00:33:33,501 Yeah, something like that. Max was a nice man. 424 00:33:33,579 --> 00:33:36,047 Max was nice. 425 00:33:36,115 --> 00:33:40,051 There were 10 years of nice men, 426 00:33:40,119 --> 00:33:43,054 most of them introduced by David. 427 00:33:43,122 --> 00:33:47,024 And there were first-night tickets, and there were Sutton Place parties, 428 00:33:47,092 --> 00:33:49,219 and the rent was paid on time. 429 00:33:49,295 --> 00:33:51,855 Was that, uh, your secret desire? 430 00:33:51,931 --> 00:33:56,368 It's no secret. Maybe not even a desire anymore. 431 00:33:56,435 --> 00:34:00,701 But it beats thinking, and it beats being alone. 432 00:34:02,241 --> 00:34:05,108 And you were eight months behind in your rent. 433 00:34:05,177 --> 00:34:08,613 That's right. Because I tried to quit. 434 00:34:08,681 --> 00:34:11,582 And when you haven't been your own person for 12 years, 435 00:34:11,650 --> 00:34:15,780 and you weren't all that clever to begin with, you do what you have to do. 436 00:34:28,400 --> 00:34:32,029 Here. 437 00:34:45,684 --> 00:34:48,653 You almost got me, didn't you? 438 00:34:48,721 --> 00:34:50,780 Mm-hmm. 439 00:34:55,794 --> 00:34:59,025 Well, you're not ready. I've been entertaining the lieutenant. 440 00:34:59,098 --> 00:35:01,157 I'll be ready in a minute. 441 00:35:01,233 --> 00:35:04,396 Oh, yes. Lieutenant, uh, Kojak. 442 00:35:04,470 --> 00:35:06,404 That's right. Yeah. 443 00:35:06,472 --> 00:35:09,635 Are all these visits, uh, necessary? 444 00:35:09,708 --> 00:35:13,508 Well, I'm very persistent, Mr. Lawrence. 445 00:35:13,579 --> 00:35:16,639 Oh, well, some people might call that harassment, 446 00:35:16,715 --> 00:35:18,706 especially people in city government. 447 00:35:18,784 --> 00:35:21,412 Oh. Don't you think Miss Lamb has enough trouble right now? 448 00:35:21,487 --> 00:35:24,388 You know, you're very sentimental, Mr. Lawrence. 449 00:35:24,456 --> 00:35:27,254 I mean, for a guy who used to hustle broads. 450 00:35:27,326 --> 00:35:29,692 Some people in city government might call that, uh... 451 00:35:29,762 --> 00:35:32,196 You're very charming, Mr. Kojak. 452 00:35:32,264 --> 00:35:36,325 I, uh, hope you discovered in your nosing around... 453 00:35:36,402 --> 00:35:38,336 that no charges were filed. 454 00:35:38,404 --> 00:35:41,032 Well, maybe they weren't as persistent. 455 00:35:41,106 --> 00:35:45,440 Lieutenant, let's not fight. I'm sure you and I both want the same things out of life... 456 00:35:45,511 --> 00:35:48,969 friends and good health, financial security. 457 00:35:49,048 --> 00:35:51,744 I'm taking some friends to the theater tomorrow night. 458 00:35:51,817 --> 00:35:54,650 Why don't you join us later for a drink? I'd like you to meet them. 459 00:35:54,720 --> 00:35:58,019 After all, opportunity is... where you find it. 460 00:35:58,090 --> 00:35:59,853 As a matter of fact, we'll meet right here. 461 00:35:59,925 --> 00:36:02,450 Will you? 462 00:36:02,528 --> 00:36:06,055 Yes, my dear. A night like that would do you a world of good. 463 00:36:07,866 --> 00:36:09,731 Until tomorrow evening then, Lieutenant. 464 00:36:09,802 --> 00:36:13,067 No, Mr. Lawrence, I don't think I'll come to your party. 465 00:36:13,138 --> 00:36:15,663 It doesn't really beat being alone. 466 00:36:40,699 --> 00:36:43,600 - How do you feel? - How do you think? 467 00:36:43,669 --> 00:36:46,866 Well, I don't know. At least you've stopped shaking. 468 00:36:46,939 --> 00:36:49,499 Not on the inside. 469 00:36:49,575 --> 00:36:53,511 You're Kojak. You told me about Max. 470 00:36:53,579 --> 00:36:55,547 Well, you told me some things yourself. 471 00:36:55,614 --> 00:36:58,378 Did I? Hmm. 472 00:36:58,450 --> 00:37:01,510 Well, you told me Max asked you to help him. 473 00:37:01,587 --> 00:37:07,048 Huh. He wanted me to spy on Cole and McGregor. 474 00:37:07,126 --> 00:37:11,028 - Mm-hmm. And did you? - For a while. 475 00:37:11,096 --> 00:37:14,862 - But not being a very brave man... - You must've found out something. 476 00:37:14,933 --> 00:37:16,867 Yeah. 477 00:37:16,935 --> 00:37:21,395 When a shipment is due, Cole picks up the money from Lawrence... 478 00:37:21,473 --> 00:37:23,407 and brings it to the Duchess. 479 00:37:23,475 --> 00:37:26,740 He appraises the jewelry, and he makes the payment. 480 00:37:28,147 --> 00:37:30,445 Emi. 481 00:37:30,516 --> 00:37:32,541 Do you have to let her see me? 482 00:37:32,618 --> 00:37:34,677 It was her idea, Emi. 483 00:37:34,753 --> 00:37:38,587 It's all right, Emi. Please don't feel ashamed. 484 00:37:41,527 --> 00:37:44,462 Why do you do this? You're a nice lady. 485 00:37:45,864 --> 00:37:47,855 Not so nice. 486 00:37:52,871 --> 00:37:54,896 We're a lot alike, aren't we, Emi? 487 00:37:54,973 --> 00:37:57,464 Except that Emi was smart enough to dump Lawrence. 488 00:37:57,543 --> 00:38:01,912 Lawrence did not put me in here. I did. 489 00:38:01,980 --> 00:38:05,143 He just saw that Cole provided the bottles. 490 00:38:05,217 --> 00:38:06,946 He provided? 491 00:38:07,019 --> 00:38:12,321 He saw to it that I got a bottle a week or so. 492 00:38:13,625 --> 00:38:15,559 Hmm. 493 00:38:19,231 --> 00:38:22,428 Well, I'm going back to my office. 494 00:38:22,501 --> 00:38:25,561 If you should want me. 495 00:38:30,409 --> 00:38:32,343 Ciao, baby. 496 00:38:52,397 --> 00:38:55,059 Get me Emile Zirvo's rap sheet. 497 00:38:55,134 --> 00:38:57,534 And here, take this. 498 00:38:57,603 --> 00:39:02,563 And I want you to circle every day that Emi's been arrested in the last few years. 499 00:39:02,641 --> 00:39:05,405 Look, I haven't called your parole officer. 500 00:39:05,477 --> 00:39:07,968 I figured you might want to talk to me first. 501 00:39:08,046 --> 00:39:10,139 Stuff it, Kojak. Theo! 502 00:39:10,215 --> 00:39:13,673 I'm getting pressure from some very strange places. 503 00:39:13,752 --> 00:39:15,879 Harassment complaints. Mm-hmm. 504 00:39:15,954 --> 00:39:18,286 Well, I just crossed the swords with Lawrence. 505 00:39:18,357 --> 00:39:21,019 Come on. I think I'm on to something. 506 00:39:21,093 --> 00:39:25,496 Up until last week, Zirvo was a once-a-month drunk. 507 00:39:25,564 --> 00:39:29,091 You know, he'd get juiced, booked, sleep it off in the tank. 508 00:39:29,168 --> 00:39:31,534 Lawrence would supply the sauce. 509 00:39:31,603 --> 00:39:33,935 Keep him out of the way when the shipments come in. 510 00:39:34,006 --> 00:39:38,375 The trash pickups alternate week to week...you know, Monday-Wednesdays, Tuesday-Friday. 511 00:39:38,443 --> 00:39:40,775 This is a Monday-Wednesday week. Today's Wednesday. 512 00:39:40,846 --> 00:39:43,440 What makes you think they'll be picked up tonight? 513 00:39:43,515 --> 00:39:46,416 With all the hot stones in New York, there's a very good chance. 514 00:39:46,485 --> 00:39:49,352 We'll stake it out. Mac, I want Lawrence. 515 00:39:49,421 --> 00:39:53,255 A stakeout tonight. That's an order. 516 00:40:05,804 --> 00:40:08,102 Well, at least we get the factory. 517 00:40:09,541 --> 00:40:12,738 All right, you know what to do. Take care of it, kid. 518 00:40:17,082 --> 00:40:20,381 - Lieutenant Kojak? - Yes, ma'am. Right here. 519 00:40:32,631 --> 00:40:34,997 I'm glad you could come. 520 00:40:38,237 --> 00:40:41,434 I appreciate the risk. But as a member of the board, 521 00:40:41,506 --> 00:40:45,033 Miss Lamb's the only way we can get in without a warrant. 522 00:40:45,110 --> 00:40:47,169 Theo, she's volunteered. 523 00:40:47,246 --> 00:40:49,612 She's volunteered because I told her we'd get Lawrence. 524 00:40:49,681 --> 00:40:53,811 We could mess up his operation, Mac, but he'd be back in business in a week. 525 00:40:53,885 --> 00:40:57,719 There's no way to tie the man in. He's made a career out of not getting involved. 526 00:40:57,789 --> 00:41:01,316 He's right, you know. It's always somebody else that takes the risk. 527 00:41:01,393 --> 00:41:04,419 - He doesn't even touch the money. - Who does? 528 00:41:04,496 --> 00:41:09,866 Lawyers, accountants, Nicky Cole, myself in a way. 529 00:41:09,935 --> 00:41:14,599 David entertains twice a week... small parties, like tonight... 530 00:41:14,673 --> 00:41:17,335 always ending up at my place for drinks, 531 00:41:17,409 --> 00:41:20,776 always including a lawyer or accountant friend, 532 00:41:20,846 --> 00:41:23,280 who just happens to be carrying a briefcase. 533 00:41:23,348 --> 00:41:27,341 About midnight, Nicky Cole knocks at the door, 534 00:41:27,419 --> 00:41:30,547 and next thing you look, the briefcase is gone. 535 00:41:32,391 --> 00:41:35,383 Now, if Nick showed up at Duchess's without the money, 536 00:41:35,460 --> 00:41:38,395 Lawrence might be persuaded to go down there and find out why. 537 00:41:38,463 --> 00:41:41,125 - Why should he? - Personal reasons. 538 00:41:42,234 --> 00:41:44,168 Celia, 539 00:41:45,637 --> 00:41:48,902 I want you to call Lawrence and tell him you've changed my mind... 540 00:41:48,974 --> 00:41:52,375 and I'll meet his friends tonight at your place, okay? 541 00:41:52,444 --> 00:41:54,571 All right. 542 00:41:57,015 --> 00:41:58,949 Hello, Nick. 543 00:42:01,153 --> 00:42:03,713 You know, a little paint would do wonders for the whole room. 544 00:42:03,789 --> 00:42:06,223 Hmm, yeah. 545 00:42:06,291 --> 00:42:10,387 Well, I can try to cut you loose, Nick, but I think you'd be better off in here. 546 00:42:10,462 --> 00:42:12,396 What do you mean? 547 00:42:12,464 --> 00:42:16,560 Now, if you were on the outside when Lawrence finds out about you and his wife, uh... 548 00:42:16,635 --> 00:42:18,899 You mean you'd do that? Of course. 549 00:42:18,970 --> 00:42:22,565 But then again, if Lawrence were in here, and you were on the outside, that's better still. 550 00:42:22,641 --> 00:42:25,166 Oh, I see. Are you talking deal, Kojak? 551 00:42:25,243 --> 00:42:27,871 No, no, no. I'm talking sense. 552 00:42:27,946 --> 00:42:30,676 I don't have much time, and you don't have much choice. 553 00:42:30,749 --> 00:42:33,946 Mm-hmm. So what do you want me to do? 554 00:42:34,019 --> 00:42:38,149 Okay. There's a shipment due tonight. I want you to go to work. 555 00:42:38,223 --> 00:42:40,885 I want you to bring money. If you see anything unusual, 556 00:42:40,959 --> 00:42:44,224 anything out of the ordinary, I want you to pick up the phone and call Lawrence. 557 00:42:46,398 --> 00:42:49,595 Well, Lieutenant Kojak, I'm so pleased you were able to come. 558 00:42:49,668 --> 00:42:52,603 So am I. I'm sorry. My wife went home with a headache, 559 00:42:52,671 --> 00:42:56,198 but the rest of the people are here, just dying to meet you. 560 00:42:56,274 --> 00:42:59,368 Come on in. Thank you. 561 00:43:04,182 --> 00:43:08,346 Ladies and gentlemen, I'd like you to meet my new and good friend, Theo Kojak. 562 00:43:08,420 --> 00:43:11,150 Mr. And Mrs. Dorson Knox. How do you do? 563 00:43:11,223 --> 00:43:13,953 Dorson's a very celebrated attorney from Philadelphia. 564 00:43:14,025 --> 00:43:17,461 Mr. And Mrs. Georges Delorme. I'm sure you've heard of Georges, Theo. 565 00:43:17,529 --> 00:43:20,760 He has a very large organization in the south of France, 566 00:43:20,832 --> 00:43:23,426 and I understand he's looking for a new security chief. 567 00:43:23,502 --> 00:43:25,595 Who hasn't heard of Georges? 568 00:43:25,670 --> 00:43:29,606 Uh, are we negotiating, David? 569 00:43:29,674 --> 00:43:32,768 No, I'm afraid I'm not into narcotics, Georges. 570 00:43:32,844 --> 00:43:35,540 Theo. Well, I'm sure I'll find something you like. 571 00:43:35,614 --> 00:43:38,913 Yes, well, right now I feel a little, uh, grimy. 572 00:43:38,984 --> 00:43:40,952 I'd like to wash someplace. Right this way, Lieutenant. 573 00:43:41,019 --> 00:43:42,953 Thank you. I don't understand. 574 00:43:43,021 --> 00:43:45,888 You stay cool and keep him busy. 575 00:44:28,533 --> 00:44:30,558 Oh, excuse me just a moment. 576 00:44:30,635 --> 00:44:33,900 He's just a nice man. 577 00:44:33,972 --> 00:44:36,031 I'll get it. 578 00:44:40,212 --> 00:44:42,510 Well, did you cut yourself shaving? 579 00:44:42,581 --> 00:44:45,175 Lady had a boyfriend. 580 00:44:51,957 --> 00:44:54,050 Thanks. 581 00:45:00,065 --> 00:45:02,260 Hey, cop! 582 00:45:02,334 --> 00:45:06,395 Hey, take a walk around the block and find yourself a doorway, will ya? 583 00:45:06,471 --> 00:45:09,804 I think it's time you started charming the hostess, David. 584 00:45:09,875 --> 00:45:12,844 I want one of your champagne cocktails right now. 585 00:45:12,911 --> 00:45:15,812 Oh, of course, my dear. Georges, sit down. 586 00:45:15,881 --> 00:45:17,815 Thank you. 587 00:45:20,418 --> 00:45:22,852 You know, I, uh... 588 00:45:22,921 --> 00:45:24,912 Come here. 589 00:45:24,990 --> 00:45:28,357 Oh. Forget it. 590 00:45:28,426 --> 00:45:30,826 Well, you've done well, Celia. 591 00:45:30,896 --> 00:45:33,524 Last night I was beginning to have my doubts. 592 00:45:33,598 --> 00:45:36,226 Well, I finally realized where my interests lie, 593 00:45:36,301 --> 00:45:38,235 and I'd better protect them. 594 00:45:38,303 --> 00:45:42,239 The lieutenant was becoming a threat to the Duchess and to me. 595 00:45:42,307 --> 00:45:45,003 But he wasn't really very difficult. 596 00:45:45,076 --> 00:45:48,739 L... I learned the art of corruption from the master. 597 00:45:48,813 --> 00:45:50,747 Oh. 598 00:45:50,815 --> 00:45:53,784 Now, Celia, you know that I don't corrupt people. 599 00:45:53,852 --> 00:45:56,719 I simply offer them... choices. 600 00:45:56,788 --> 00:46:00,849 They do the rest themselves. Most of them can hardly wait. 601 00:46:00,926 --> 00:46:03,918 They only see what they want to see. Well, exactly. 602 00:46:03,995 --> 00:46:07,328 David, that's why I wanted to see you. 603 00:46:07,399 --> 00:46:09,993 Because this is true for you too. 604 00:46:10,068 --> 00:46:14,562 Your wife is having an affair... 605 00:46:14,639 --> 00:46:16,937 with Nick Cole. 606 00:46:19,744 --> 00:46:22,611 All right, what are you trying to do to me? 607 00:46:22,681 --> 00:46:25,741 They have something planned for tonight. I don't know what. 608 00:46:28,086 --> 00:46:30,611 How do you know this? Nick. 609 00:46:30,689 --> 00:46:33,658 And you didn't tell me? 610 00:46:33,725 --> 00:46:37,286 Well, I hadn't decided to protect my own interests yet. 611 00:46:37,362 --> 00:46:42,129 Besides, I wasn't really sure until Melanie went home with a headache. 612 00:46:42,200 --> 00:46:46,193 Excuse me. 613 00:46:46,271 --> 00:46:48,831 Hello. 614 00:46:48,907 --> 00:46:51,034 He's right here. 615 00:46:51,109 --> 00:46:53,043 It's for you. 616 00:46:53,111 --> 00:46:55,045 Nick Cole. 617 00:46:58,183 --> 00:47:00,117 Yes, Nick. 618 00:47:02,220 --> 00:47:04,347 What? 619 00:47:06,791 --> 00:47:09,783 No, just-just keep everybody there till I, uh... 620 00:47:09,861 --> 00:47:12,125 well, till you hear from me. 621 00:47:13,732 --> 00:47:15,666 Make my excuses. 622 00:47:44,095 --> 00:47:46,120 He just went in. 623 00:47:46,197 --> 00:47:48,358 The garbage truck? It's in the back. 624 00:47:48,433 --> 00:47:51,960 They made the drop. Then they'll be picked up as soon as they leave the area. 625 00:47:52,037 --> 00:47:55,564 Is the lady going in? Without me, you'd need a warrant. 626 00:47:57,409 --> 00:48:00,003 All right, let's go. 627 00:48:07,852 --> 00:48:10,082 McGregor was with me all the time. 628 00:48:10,155 --> 00:48:12,089 Not when you picked it up. 629 00:48:19,731 --> 00:48:22,131 Okay, we'll take it from here. 630 00:48:22,200 --> 00:48:24,668 You stay here. There could be trouble. 631 00:48:26,504 --> 00:48:30,838 Sure, I stole the money, and I left it in Celia's apartment. 632 00:48:30,909 --> 00:48:33,776 That's right. Only you didn't steal it. You had my wife do it. 633 00:48:33,845 --> 00:48:37,576 Now, where is she? I said where is she? Now, just relax! 634 00:48:37,649 --> 00:48:39,241 Where is she! Just relax! Just stay! 635 00:48:39,317 --> 00:48:42,047 All right, freeze! Police! 636 00:49:06,511 --> 00:49:08,877 Stay smart, Lawrence! 637 00:49:15,587 --> 00:49:17,885 Oh, I had such plans for you. 638 00:49:17,956 --> 00:49:20,220 I know. I blew it, huh? 639 00:49:20,291 --> 00:49:23,317 Lieutenant, it's all there... the bracelet... 640 00:49:38,576 --> 00:49:41,136 It's over, Celia. 641 00:49:41,212 --> 00:49:43,339 Is it? 642 00:49:43,414 --> 00:49:46,781 So many years, Theo. 643 00:49:46,851 --> 00:49:48,785 So many. 644 00:49:51,422 --> 00:49:54,550 Hey, I'll take you home. 53786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.