All language subtitles for In.Cold.Light.2025.720p.WEBRi-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:02:27,648 --> 00:02:29,650 - Price still the same? - Yeah. 4 00:02:29,733 --> 00:02:31,569 All right. Be right back. 5 00:02:32,194 --> 00:02:35,197 Cover me! 6 00:02:37,032 --> 00:02:38,284 Enemy down! 7 00:02:43,831 --> 00:02:45,332 {\an8}We're being overrun! 8 00:02:46,876 --> 00:02:47,960 Retreat! 9 00:02:48,043 --> 00:02:51,046 {\an8} 10 00:02:55,509 --> 00:02:58,512 {\an8} 11 00:03:11,358 --> 00:03:12,401 Cover me! 12 00:03:16,655 --> 00:03:17,656 Grenade! 13 00:03:20,159 --> 00:03:21,911 I've been hit! 14 00:03:21,994 --> 00:03:23,996 Retreat! 15 00:03:40,763 --> 00:03:42,890 - Police, freeze! - On the ground! 16 00:03:42,973 --> 00:03:45,935 - Get on the ground! - She's going upstairs! 17 00:04:00,407 --> 00:04:01,492 Go around back! 18 00:04:01,575 --> 00:04:03,160 Go, go, go! 19 00:04:14,296 --> 00:04:16,590 Stop! I said stop! 20 00:05:03,554 --> 00:05:05,347 Chin up. Chin up. 21 00:05:07,224 --> 00:05:11,311 Oh, she's finally getting out! 22 00:05:14,398 --> 00:05:16,150 Have fun out there. 23 00:06:00,486 --> 00:06:01,862 Did you take something? 24 00:06:05,699 --> 00:06:07,701 Need medical. B-4-5. 25 00:06:08,327 --> 00:06:11,622 You know what? I'll get my list, and I'll let you know. 26 00:06:34,728 --> 00:06:36,814 Wow! She's a blondie now. 27 00:06:38,732 --> 00:06:39,817 Looks good. 28 00:06:43,070 --> 00:06:44,363 Love you, all right? 29 00:06:57,251 --> 00:06:58,335 Kelly? 30 00:06:59,503 --> 00:07:01,755 {\an8} Hey, Dad. 31 00:07:01,839 --> 00:07:03,841 Hey, Eva, congratulations. 32 00:07:04,842 --> 00:07:05,843 Good for you. 33 00:07:17,729 --> 00:07:20,190 {\an8} I want her out in 10. 34 00:08:03,609 --> 00:08:05,444 Don't let him get to you. 35 00:08:07,613 --> 00:08:08,614 I don't. 36 00:08:30,969 --> 00:08:33,096 I quit drilling. We started selling. 37 00:08:33,180 --> 00:08:35,140 Full time up in the oil patch. 38 00:08:35,807 --> 00:08:36,808 It's been crazy. 39 00:08:36,892 --> 00:08:39,436 Seth got a shell corp to help stash the cash. 40 00:08:39,519 --> 00:08:41,104 I said stay small. 41 00:08:56,870 --> 00:08:58,038 We bought this unit, 42 00:08:58,121 --> 00:09:01,124 and these are for another one on the floor below. 43 00:09:02,209 --> 00:09:03,377 You can take your pick, 44 00:09:03,460 --> 00:09:05,545 but I figured this one was better, so... 45 00:09:09,007 --> 00:09:11,093 Here, I got new ones of Amy. 46 00:09:21,603 --> 00:09:23,063 Does Dad know about her? 47 00:09:23,146 --> 00:09:24,147 No. 48 00:09:28,902 --> 00:09:31,780 You know how it is with me and Donna. We're, uh... 49 00:09:32,948 --> 00:09:34,366 still figuring things out. 50 00:09:35,617 --> 00:09:37,494 That her choice or yours? 51 00:09:43,458 --> 00:09:44,835 Where you want to put Mom? 52 00:10:05,188 --> 00:10:06,690 Stand there, please. 53 00:10:11,361 --> 00:10:12,863 You gotta look up. 54 00:10:12,946 --> 00:10:15,866 Heard your dad was thinking about riding again. 55 00:10:15,949 --> 00:10:17,951 He was sweet in his day. 56 00:10:18,035 --> 00:10:19,828 Think he'd be crazy now. 57 00:10:20,620 --> 00:10:23,707 All right. One, two, three... 58 00:10:25,125 --> 00:10:27,169 Mm. We'll take another one. 59 00:10:27,753 --> 00:10:29,379 One, two, three... 60 00:10:59,701 --> 00:11:00,911 {\an8} Ava! 61 00:11:03,455 --> 00:11:05,916 {\an8} You wana be here or not? 62 00:11:06,750 --> 00:11:08,835 {\an8}Your brother said you were trying. 63 00:11:09,628 --> 00:11:12,422 {\an8}Don't make him a liar. 64 00:12:08,019 --> 00:12:09,980 {\an8} Where's Ronnie? 65 00:12:19,906 --> 00:12:22,159 {\an8}He said he'd get me cash. 66 00:12:25,662 --> 00:12:32,127 {\an8}She was the Queen of Bloody Knuckles when she was your age. 67 00:12:39,468 --> 00:12:42,721 {\an8}Play and I'll tell you. 68 00:12:55,400 --> 00:12:58,528 {\an8}Rusty... mistakes? 69 00:13:22,052 --> 00:13:27,682 {\an8}Ronnie left at 3:00. Guess you get your money on Monday. 70 00:13:41,154 --> 00:13:42,822 Hey! What's up? 71 00:13:43,865 --> 00:13:46,076 Ooh, you look good, Ava. 72 00:13:46,159 --> 00:13:48,954 - You look better. - Thanks, Donna. 73 00:13:49,538 --> 00:13:50,372 You want to hold her? 74 00:13:50,455 --> 00:13:51,665 Where is everyone? 75 00:13:53,208 --> 00:13:54,376 In the back. 76 00:14:03,552 --> 00:14:04,719 What's the code? 77 00:14:08,765 --> 00:14:10,183 Such a pro now, huh? 78 00:14:14,271 --> 00:14:15,355 Hey! 79 00:14:15,438 --> 00:14:18,149 Sef, who set me up? 80 00:14:18,233 --> 00:14:21,570 Jesus, Ava. No one set you up. 81 00:14:21,653 --> 00:14:22,737 You were using. 82 00:14:23,655 --> 00:14:24,573 Using? 83 00:14:24,656 --> 00:14:26,199 You were a wreck. 84 00:14:27,242 --> 00:14:29,202 I'm not an idiot. I didn't screw up. 85 00:14:30,036 --> 00:14:32,122 Well, would you know if you did? 86 00:14:32,205 --> 00:14:33,331 Oh, fuck you. 87 00:14:33,415 --> 00:14:34,457 It's just bad luck. 88 00:14:34,541 --> 00:14:35,917 What the fuck do you know, Donna? 89 00:14:36,001 --> 00:14:37,085 Enough! 90 00:14:44,801 --> 00:14:46,845 I want back in, today. 91 00:14:49,097 --> 00:14:51,224 I start making our decisions again. 92 00:14:52,058 --> 00:14:53,685 You just got out of prison. 93 00:14:55,103 --> 00:14:56,146 Hey... 94 00:14:56,229 --> 00:15:01,276 I know how hard it must have been for you inside. 95 00:15:04,279 --> 00:15:06,448 Get the fuck out of my face. 96 00:15:06,531 --> 00:15:07,657 What? 97 00:15:08,366 --> 00:15:10,201 Tom told me you were trying to sell us out. 98 00:15:11,536 --> 00:15:14,581 Take some cheaper package from the woman up north. 99 00:15:15,165 --> 00:15:17,000 They're too big for us. 100 00:15:17,083 --> 00:15:19,836 That woman, Claire, she's old stock, a killer. 101 00:15:19,919 --> 00:15:21,755 She owns everything here. 102 00:15:22,297 --> 00:15:24,049 You don't deal with people like that. 103 00:15:24,132 --> 00:15:27,344 - We were just talking about it. - You're a fucking pharmacist, Sef. 104 00:15:27,427 --> 00:15:29,095 You forget who started this? 105 00:15:29,179 --> 00:15:32,140 - I brought you all in, and now? - And now things are different. 106 00:15:33,350 --> 00:15:35,393 Now you're a risk. 107 00:15:39,022 --> 00:15:40,523 You gotta give it time. 108 00:16:25,527 --> 00:16:28,154 - Doing meetings? - Mm-hmm. 109 00:16:29,698 --> 00:16:32,951 Activities in violation of the terms of your release? 110 00:16:33,034 --> 00:16:34,119 Nope. 111 00:16:35,412 --> 00:16:37,706 And work? Any issues? 112 00:16:38,331 --> 00:16:39,541 Mm-mmm. 113 00:16:41,000 --> 00:16:43,586 I want to write down that we had a good meeting. 114 00:16:43,670 --> 00:16:45,422 Are you gonna let me do that? 115 00:16:46,005 --> 00:16:47,882 Of course I'll have good meetings. 116 00:16:49,718 --> 00:16:54,055 Says you had a panic attack in EIW, morning of your release. 117 00:16:55,390 --> 00:16:56,891 You had them before? 118 00:16:59,477 --> 00:17:01,062 You want to talk about it? 119 00:17:05,024 --> 00:17:06,901 If I'm gonna help you, 120 00:17:06,985 --> 00:17:09,696 then I need to know what you want from all of this. 121 00:17:10,780 --> 00:17:12,240 From what? 122 00:17:12,323 --> 00:17:14,117 Your life, I guess. 123 00:17:16,327 --> 00:17:19,038 This is the hard part. 124 00:17:19,873 --> 00:17:20,957 Here. 125 00:17:22,333 --> 00:17:26,129 This is why you go back or die or don't. 126 00:17:27,589 --> 00:17:28,590 So... 127 00:17:30,800 --> 00:17:32,886 what's the one thing you want most? 128 00:17:36,514 --> 00:17:37,807 To feel free. 129 00:17:39,517 --> 00:17:40,727 To be alone. 130 00:17:42,729 --> 00:17:44,105 That's two things. 131 00:17:48,234 --> 00:17:49,527 No, it isn't. 132 00:18:10,215 --> 00:18:11,800 Ladies and gentlemen, 133 00:18:11,883 --> 00:18:15,178 you do not want to miss your chances at the 50-50 draw. 134 00:18:15,261 --> 00:18:16,095 Yo! 135 00:18:16,179 --> 00:18:19,933 Cast your eyes down to the infield. K.J. Potter is about to attempt... 136 00:18:22,227 --> 00:18:23,269 Remember this fucking guy? 137 00:18:23,353 --> 00:18:26,689 Took number one at Saskatchewan last week and is, of course, our current champion... 138 00:18:26,773 --> 00:18:30,860 There's 40 grand in there for you, cash. 139 00:18:30,944 --> 00:18:33,404 Fuck you. I'm not taking a payoff. 140 00:18:33,488 --> 00:18:35,114 Ava, it's for the time. 141 00:18:35,198 --> 00:18:37,242 Protecting all of us. To get you on your feet. 142 00:18:37,325 --> 00:18:38,868 And then what? 143 00:18:41,287 --> 00:18:43,706 Can she keep them all up? Yes! 144 00:18:45,917 --> 00:18:48,586 {\an8}You look pretty. 145 00:18:50,046 --> 00:18:51,881 {\an8}You got Ronnie to put you in the pools? 146 00:18:52,799 --> 00:18:55,176 {\an8}He said if I show something, 147 00:18:55,260 --> 00:18:59,347 {\an8}maybe we can talk again about getting me back on the circuit. 148 00:18:59,430 --> 00:19:01,432 {\an8}Careful. 149 00:19:01,516 --> 00:19:05,603 {\an8}All those years, they don't just leave you. 150 00:19:07,897 --> 00:19:09,983 {\an8}You're still working. 151 00:19:13,570 --> 00:19:14,988 I don't want it. 152 00:19:15,822 --> 00:19:17,073 It's yours. 153 00:19:18,116 --> 00:19:19,617 I want back in. 154 00:19:20,785 --> 00:19:22,370 Just take it, please. 155 00:19:39,596 --> 00:19:41,222 Next up, a blast from the past, 156 00:19:41,306 --> 00:19:42,891 but you guys all remember him. 157 00:19:42,974 --> 00:19:45,935 Will Bly is mounting Sugar Bag in Chute 2. 158 00:19:46,019 --> 00:19:48,021 He's been off the circuit now on ten years, 159 00:19:48,104 --> 00:19:49,689 but you all know him. 160 00:19:49,772 --> 00:19:51,441 You can take the cowboy out of the rodeo, 161 00:19:51,524 --> 00:19:55,737 but you can never, ever take the rodeo out of the cowboy. 162 00:19:55,820 --> 00:19:57,906 Get up for him, folks. Let him hear it. 163 00:19:57,989 --> 00:20:00,491 Let him hear it! 164 00:20:03,661 --> 00:20:06,873 That right there, my friends, is what we were talking about. 165 00:20:06,956 --> 00:20:08,541 Is Bly back? 166 00:20:08,625 --> 00:20:10,335 Oh, no! 167 00:20:11,210 --> 00:20:13,296 That'll be the end of Bly's weekend. 168 00:20:13,379 --> 00:20:15,006 Horse just got the better of him. 169 00:20:15,089 --> 00:20:16,841 Replay up now on the big screen. 170 00:20:16,925 --> 00:20:20,053 Bly had the top of the ride, but it just got away from him, 171 00:20:20,136 --> 00:20:22,096 and his weekend ends in the dirt. 172 00:20:22,180 --> 00:20:23,306 Tough ride. 173 00:20:28,102 --> 00:20:30,772 In the back corner now, just leaving the stadium... 174 00:21:16,734 --> 00:21:19,737 {\an8} It still all right up in Firebag? 175 00:21:22,407 --> 00:21:26,077 {\an8}Decent. 7 on, 7 off. 6 man crew. 176 00:21:26,160 --> 00:21:30,164 {\an8}Couple of true assholes, but okay. 177 00:21:32,583 --> 00:21:34,544 {\an8}You ask about me? 178 00:21:34,627 --> 00:21:36,587 {\an8}Dad... 179 00:21:36,671 --> 00:21:41,467 {\an8}I know I'm busted and I know I'm a sell, 180 00:21:41,551 --> 00:21:45,596 {\an8}but if they need a leasehand, anything... 181 00:21:46,431 --> 00:21:49,100 {\an8}You need some more cash? 182 00:21:49,183 --> 00:21:51,853 {\an8}Just give my name. 183 00:21:51,936 --> 00:21:57,817 {\an8}It's good you're working. It's really good, Tommy. 184 00:22:06,034 --> 00:22:08,286 I could never lie like you. 185 00:22:12,665 --> 00:22:16,002 I gotta do something real quick. You wanna hang out? Have a night? 186 00:22:17,211 --> 00:22:18,421 Nah, I'm good. 187 00:22:19,464 --> 00:22:23,259 Look, you're my fucking sister, and I'm worried about you. Come on. 188 00:22:26,262 --> 00:22:27,597 Where's the cash? 189 00:22:29,307 --> 00:22:30,641 Thinking about it. 190 00:22:46,949 --> 00:22:48,576 Can I ask you something? 191 00:22:49,952 --> 00:22:50,995 Yeah, sure. 192 00:22:52,121 --> 00:22:54,290 Why are you being a bitch about Amy? 193 00:22:55,958 --> 00:22:57,001 It's your responsibility. 194 00:22:57,085 --> 00:22:58,503 Yeah, I'm not stupid. 195 00:22:59,670 --> 00:23:01,464 I'm buying them a place. 196 00:23:02,924 --> 00:23:04,008 Where? 197 00:23:07,053 --> 00:23:09,472 Hmm. Sending them off. 198 00:23:10,181 --> 00:23:12,600 They're still living in the old stash house downtown. 199 00:23:12,683 --> 00:23:15,394 I'll buy them a proper spot, give her a good life. 200 00:23:17,313 --> 00:23:18,439 Good for you. 201 00:23:19,440 --> 00:23:21,192 Good you're doing so well for yourself. 202 00:23:22,777 --> 00:23:25,655 What, want me to thank you for bringing me into this shit? 203 00:23:27,406 --> 00:23:29,700 All of us out of work, chewed up overnight. 204 00:23:29,784 --> 00:23:30,868 You think I had a choice? 205 00:23:30,952 --> 00:23:32,120 Of course you did. 206 00:23:33,329 --> 00:23:35,748 You went to the drill sites and you fucking sold. 207 00:23:36,958 --> 00:23:38,167 Now look at you. 208 00:23:38,960 --> 00:23:40,753 Oh, so now you're disappointed. 209 00:23:42,922 --> 00:23:44,048 Aren't you? 210 00:23:54,934 --> 00:23:55,935 What's this? 211 00:23:57,061 --> 00:23:58,771 I found a new guy for Oxys. 212 00:23:59,647 --> 00:24:01,065 I got a buyer in there. 213 00:24:01,858 --> 00:24:02,984 Wanna come with me? 214 00:24:04,527 --> 00:24:05,736 I thought I was a risk. 215 00:24:11,909 --> 00:24:14,036 I don't know how to help you, Ava. 216 00:24:14,620 --> 00:24:15,830 I never have. 217 00:24:17,957 --> 00:24:19,667 But if you need this... 218 00:24:26,674 --> 00:24:28,676 You know who I am, right? 219 00:24:29,427 --> 00:24:32,680 You really think the guys in our family are meant to be fathers? 220 00:24:39,562 --> 00:24:41,230 They haven't tried yet. 221 00:24:50,948 --> 00:24:52,575 Who named her Amy? 222 00:25:00,833 --> 00:25:02,376 Oh, shit. 223 00:25:02,460 --> 00:25:04,337 Oh, fuck. What do you have in here? 224 00:25:04,420 --> 00:25:05,880 Uh... 225 00:25:05,963 --> 00:25:08,633 Uh, cash in the bag and coke in the glove. 226 00:25:08,716 --> 00:25:10,468 - Oh, fuck. - Just... 227 00:25:10,551 --> 00:25:11,385 Goddamn it. 228 00:25:11,469 --> 00:25:14,096 It's all good. Just fucking be cool, all right? 229 00:25:24,440 --> 00:25:25,775 How's it going, officer? 230 00:25:26,984 --> 00:25:29,362 Good. What brings you two out here? 231 00:25:29,904 --> 00:25:31,322 Picking up a friend. 232 00:25:32,240 --> 00:25:33,241 Here? 233 00:25:35,493 --> 00:25:37,912 You sure you're not out here for a little... 234 00:25:38,829 --> 00:25:39,914 little tryst? 235 00:25:45,962 --> 00:25:48,756 - What? - Oh, my God. She's, uh... 236 00:25:48,839 --> 00:25:50,258 She's my twin. 237 00:25:50,341 --> 00:25:53,803 Your-- Uh, you two are twins? 238 00:25:53,886 --> 00:25:55,221 - Yeah. - For real? 239 00:25:55,846 --> 00:25:58,057 Seriously? Let me see your IDs. 240 00:25:58,891 --> 00:26:00,268 That's not necessary. 241 00:26:03,145 --> 00:26:04,605 Well, I asked you, didn't I? 242 00:26:05,815 --> 00:26:06,649 Come on. 243 00:26:17,326 --> 00:26:18,661 Thank you... 244 00:26:19,662 --> 00:26:20,746 Tom. 245 00:26:21,998 --> 00:26:23,791 May 27. 246 00:26:24,500 --> 00:26:28,129 Ava, May 27. 247 00:26:28,212 --> 00:26:29,797 You really are twins. 248 00:26:32,883 --> 00:26:34,343 I'm gonna be a second. 249 00:26:35,344 --> 00:26:36,762 Stay in the vehicle, please. 250 00:26:40,891 --> 00:26:43,519 If he searches us, I'm screwed. 251 00:26:43,602 --> 00:26:45,354 Calm down. It'll be okay. 252 00:26:46,856 --> 00:26:48,524 I can't go back. 253 00:26:49,734 --> 00:26:51,277 Tom, I can't go back. 254 00:26:51,360 --> 00:26:53,612 I know. I know. 255 00:27:08,711 --> 00:27:10,671 Good job. 256 00:27:10,755 --> 00:27:12,131 Listen to me. 257 00:27:12,214 --> 00:27:14,175 That shit... That shit's hard, okay? 258 00:27:14,258 --> 00:27:15,760 And I am proud of you. 259 00:27:19,221 --> 00:27:20,973 No, no, don't be crying. 260 00:27:21,682 --> 00:27:23,059 These people... 261 00:27:23,434 --> 00:27:25,770 Adam, these people, they aren't for us, right? 262 00:27:27,146 --> 00:27:28,647 So, what are they for? 263 00:27:29,982 --> 00:27:32,068 Okay. Good to go? 264 00:27:32,151 --> 00:27:34,862 Okay. The money. Go get the money. 265 00:27:36,989 --> 00:27:40,201 Hurry up! I'll call Claire and tell her it's done. 266 00:27:42,536 --> 00:27:43,788 Fuck. Dad! 267 00:27:43,871 --> 00:27:45,581 Dad, she's not there. 268 00:27:45,664 --> 00:27:47,666 - What? - She's not there! 269 00:27:48,793 --> 00:27:49,919 Fuck! I'm sorry. 270 00:27:50,002 --> 00:27:53,172 All right, all right. She couldn't have gone far. 271 00:27:54,382 --> 00:27:56,675 There! In the alley, quick! With me! 272 00:28:28,165 --> 00:28:29,959 Hey! Down for a smoke, or what? 273 00:28:31,293 --> 00:28:32,253 What the fuck? 274 00:29:25,764 --> 00:29:26,974 Oh, no, no, no, no! 275 00:29:27,057 --> 00:29:28,684 Don't move, please! 276 00:29:29,518 --> 00:29:31,187 Okay, stay there. I'll get help. 277 00:29:53,709 --> 00:29:55,794 No, no. Wait. No, no! 278 00:30:54,311 --> 00:30:57,648 All cars. Suspect, Caucasian. Female, 20s. 279 00:30:57,731 --> 00:30:58,857 Injured, blond. 280 00:30:58,941 --> 00:31:02,027 Fleeing the scene by the Laser Quest on 117th Street. 281 00:31:02,111 --> 00:31:04,238 Driving a stolen vehicle. 282 00:32:09,428 --> 00:32:11,430 Mama! 283 00:32:11,889 --> 00:32:13,682 Mama! 284 00:32:16,268 --> 00:32:18,062 Mama! 285 00:32:58,143 --> 00:32:59,520 Do you need help? 286 00:32:59,603 --> 00:33:01,605 {\an8} Where's Mom? 287 00:33:02,815 --> 00:33:04,149 {\an8}Where's Mom? 288 00:33:06,735 --> 00:33:08,654 Call an ambulance. 289 00:33:10,030 --> 00:33:11,657 Call an ambulance! 290 00:33:45,315 --> 00:33:47,443 Patient's Ava Bly. 291 00:33:48,235 --> 00:33:50,070 Ambulance brought her in a couple hours back. 292 00:33:50,154 --> 00:33:52,573 They thought car accident at first, not a gunshot. 293 00:33:52,656 --> 00:33:54,533 Took us a minute to call it in. 294 00:33:54,616 --> 00:33:56,618 She's in the second bed over there. 295 00:33:56,702 --> 00:33:58,787 Victim is her own brother. 296 00:33:58,871 --> 00:34:00,706 She's our prime suspect. 297 00:34:01,290 --> 00:34:02,249 Okay. 298 00:34:02,332 --> 00:34:04,251 Looks like a drug thing. I don't know. 299 00:34:04,334 --> 00:34:07,212 One dead at the scene, she's got a record, always in trouble. 300 00:34:07,296 --> 00:34:08,130 Right. 301 00:34:08,213 --> 00:34:10,841 She's just got out of jail on assault and trafficking. 302 00:34:10,924 --> 00:34:12,551 - You know? - Yeah. 303 00:34:12,634 --> 00:34:13,719 Yeah. 304 00:34:13,802 --> 00:34:15,637 You mind if I go in and check her out? 305 00:34:15,721 --> 00:34:17,139 Yeah, that's fine. 306 00:34:23,395 --> 00:34:25,397 Hey! Hey, hey, hey! Come back here! 307 00:34:25,481 --> 00:34:26,690 Stop! 308 00:34:28,525 --> 00:34:29,568 Stop her! 309 00:34:33,906 --> 00:34:34,907 Hey! 310 00:34:49,213 --> 00:34:51,507 Hey! Stop! 311 00:35:48,939 --> 00:35:50,607 Donna, I need help. 312 00:35:51,233 --> 00:35:52,985 Donna, it's Ava. Let me in. 313 00:38:32,519 --> 00:38:33,603 Hey. 314 00:38:33,687 --> 00:38:35,564 Hey, someone's gonna come, okay? 315 00:38:47,325 --> 00:38:48,452 Shit. 316 00:39:21,568 --> 00:39:24,362 Security! I'm armed! 317 00:39:26,865 --> 00:39:28,575 Oh, shit! 318 00:39:28,658 --> 00:39:30,744 Oh, shit, oh, shit. 319 00:39:39,544 --> 00:39:42,714 Oh, God. Oh, God. 320 00:39:44,299 --> 00:39:47,761 - I got two bodies. Call the police. - Unit 129? 321 00:39:47,844 --> 00:39:51,348 Dispatch immediately to 136 31st Avenue Southwest. 322 00:40:10,075 --> 00:40:11,576 Shh. 323 00:40:23,755 --> 00:40:25,757 Please stop crying. 324 00:40:29,970 --> 00:40:31,179 Come on! 325 00:40:32,139 --> 00:40:33,098 Hey... 326 00:41:04,296 --> 00:41:05,839 Hey... 327 00:41:05,922 --> 00:41:07,841 Shh. It's okay. I know. 328 00:41:08,466 --> 00:41:10,093 I know, it's okay. 329 00:41:24,566 --> 00:41:25,817 Hey... 330 00:41:29,404 --> 00:41:32,115 Ah... okay. Uh... 331 00:41:38,038 --> 00:41:40,332 This is gonna feel better. Okay. 332 00:41:40,916 --> 00:41:42,500 Excuse me. Miss! 333 00:41:44,127 --> 00:41:46,296 You can't just... 334 00:41:46,880 --> 00:41:48,256 I'm getting my manager. 335 00:42:03,897 --> 00:42:04,940 Hi. 336 00:44:00,972 --> 00:44:02,307 You'll be okay. 337 00:45:19,592 --> 00:45:21,594 {\an8} There's something wrong. 338 00:45:22,929 --> 00:45:26,975 {\an8}Mites maybe, colony collapse... 339 00:45:35,733 --> 00:45:38,945 {\an8}We have to talk. 340 00:45:50,623 --> 00:45:55,253 {\an8}Why'd you kill your brother, Ava? Why'd you kill Tommy? 341 00:45:58,131 --> 00:46:00,425 {\an8}I didn't. 342 00:46:00,508 --> 00:46:02,552 {\an8}I didn't. 343 00:46:08,892 --> 00:46:15,315 {\an8}Tom, he had 2 bullet holes through his head. 344 00:46:15,398 --> 00:46:18,610 {\an8}I saw him on a table. 345 00:46:24,574 --> 00:46:31,331 {\an8}A detective came by. He said you did it. 346 00:46:31,414 --> 00:46:35,126 {\an8}Said other people are dead. 347 00:46:35,210 --> 00:46:39,756 {\an8}Said I should text if I saw you. 348 00:46:40,590 --> 00:46:43,801 {\an8}You think I could do that? To Tom? 349 00:46:53,019 --> 00:46:56,606 {\an8}This cop, he helped kill him. 350 00:46:56,689 --> 00:47:01,194 {\an8}I was there... I escaped. 351 00:47:01,277 --> 00:47:07,033 {\an8}Now they're trying to blame me for it, or maybe just kill me. 352 00:47:07,867 --> 00:47:13,331 {\an8}What... why is this happening? 353 00:47:14,415 --> 00:47:18,002 {\an8}I don't know. 354 00:47:23,174 --> 00:47:25,927 {\an8}If you didn't do anything... you have to tell that to the police. 355 00:47:26,010 --> 00:47:27,845 {\an8}It doesn't matter. 356 00:47:27,929 --> 00:47:31,182 {\an8}But there'd be evidence. 357 00:47:31,266 --> 00:47:34,519 {\an8}They helped kill him. No one will believe me. Not with who I am. 358 00:47:35,270 --> 00:47:38,815 {\an8}But Tommy... he wasn't like you. 359 00:47:40,191 --> 00:47:43,236 {\an8}He was just like me. 360 00:47:43,319 --> 00:47:45,196 {\an8}He sold drugs, Dad. With me. 361 00:47:45,280 --> 00:47:48,032 {\an8}That's not true. 362 00:47:48,116 --> 00:47:53,788 {\an8}And he lied about working in the patch. He hasn't for years now. 363 00:47:53,871 --> 00:48:00,795 {\an8}Stop. If you keep talking, you'll kill me. You'll kill me, Ava. 364 00:48:06,217 --> 00:48:08,970 {\an8}Did you get him into this? 365 00:48:16,603 --> 00:48:23,109 {\an8}It was never meant to just be me taking care of you two. 366 00:48:23,192 --> 00:48:25,028 {\an8}And when your mom died, I lost you. 367 00:48:26,029 --> 00:48:27,322 {\an8}- You blamed me. Don't. 368 00:48:27,405 --> 00:48:28,865 {\an8}Don't. 369 00:48:29,991 --> 00:48:35,121 {\an8}You blamed me, my whole life, for her dying. Just like you are now. 370 00:48:35,204 --> 00:48:37,665 {\an8}Why? 371 00:48:38,249 --> 00:48:41,127 {\an8}Because you... 372 00:48:44,297 --> 00:48:49,218 {\an8}you ruin people, Ava. 373 00:49:00,772 --> 00:49:05,401 {\an8}I have to show you something. 374 00:49:22,251 --> 00:49:24,587 {\an8}She's Tom's. 375 00:49:34,055 --> 00:49:41,062 {\an8}She won't be safe with me. You have to take her. 376 00:49:50,822 --> 00:49:56,953 {\an8}I need your keys, to the car, to the rodeo barns. I need to disappear. 377 00:49:59,080 --> 00:50:02,500 {\an8}- Where are you going to go? I don't know. Away. 378 00:50:12,885 --> 00:50:17,974 {\an8}We broke our family. 379 00:50:18,057 --> 00:50:22,353 {\an8}Fix it with her. 380 00:53:26,120 --> 00:53:28,706 - Hey, what the-- What's going on? - Fuck! I'm sorry. I'm sorry. 381 00:53:28,789 --> 00:53:30,458 No, wait, wait. You gotta buy me a beer now. 382 00:53:30,541 --> 00:53:32,293 - The rodeo rules. Come on! - Just let me pass. 383 00:53:32,376 --> 00:53:34,378 - Stop fucking touching me. Stop! - Hey! 384 00:53:34,462 --> 00:53:36,631 - You're kind of fucked up. - Get the fuck out of my way. 385 00:53:36,714 --> 00:53:37,715 You owe me a fucking beer. 386 00:53:39,300 --> 00:53:40,426 Hey! 387 00:55:18,524 --> 00:55:20,234 Hey there, Ava. How's it going? 388 00:55:24,196 --> 00:55:25,573 You got a gun in that bag? 389 00:55:26,073 --> 00:55:27,366 That why you're here? 390 00:55:28,951 --> 00:55:33,205 Now, we've got some people at your place. 391 00:55:33,289 --> 00:55:36,667 But I'll be honest, I kind of figured you'd have blown town by now. 392 00:55:38,461 --> 00:55:41,255 And your father told us that we could find you here. 393 00:55:43,841 --> 00:55:46,802 He said he wanted to save you from yourself. 394 00:55:46,886 --> 00:55:47,887 Now... 395 00:55:49,847 --> 00:55:53,684 I don't know what kind of feelings you have for your old man. 396 00:55:55,978 --> 00:55:59,732 If you try anything, I'll find him. 397 00:56:00,691 --> 00:56:01,984 And anyone else that you have. 398 00:56:02,068 --> 00:56:03,694 And, Ava, I will hurt them. 399 00:56:06,989 --> 00:56:08,449 Do you hear me? 400 00:56:09,617 --> 00:56:11,744 So, now... 401 00:56:13,120 --> 00:56:14,955 let's just be easy, okay? 402 00:56:59,291 --> 00:57:00,292 Fuck! 403 00:57:01,961 --> 00:57:03,003 I lost her. 404 00:57:05,464 --> 00:57:06,757 Claire wants this clean. 405 00:57:06,841 --> 00:57:08,676 We don't protect her, she kills us. 406 00:57:08,759 --> 00:57:10,469 If the uniform brings her in... 407 00:57:11,011 --> 00:57:12,513 We need to get to her first. 408 00:57:13,139 --> 00:57:14,390 We taking the dad? 409 00:57:14,890 --> 00:57:16,058 I'll go get him. 410 00:57:17,143 --> 00:57:20,104 Make sure Adam stays at her place in case she comes back. 411 00:57:20,980 --> 00:57:22,398 You sure he's up for that? 412 00:57:29,071 --> 00:57:30,948 You trying to say something to me, Bill? 413 00:57:34,785 --> 00:57:36,704 I gotta call Claire. 414 00:57:36,787 --> 00:57:38,414 She's been asking about her. 415 00:59:09,213 --> 00:59:10,714 No, no! 416 00:59:11,340 --> 00:59:12,549 No! 417 01:01:12,294 --> 01:01:13,837 Camo! 418 01:01:15,798 --> 01:01:18,133 Camo! 419 01:01:41,115 --> 01:01:42,116 Hey. 420 01:01:45,244 --> 01:01:46,453 I got weapons. 421 01:01:49,790 --> 01:01:50,666 He's ours. 422 01:01:51,375 --> 01:01:54,545 I didn't steal him. I just found him wandering, and... 423 01:01:56,296 --> 01:01:57,756 I'm not a threat. 424 01:02:32,249 --> 01:02:34,251 {\an8} Amy, I hate you smoking. 425 01:02:51,810 --> 01:02:54,062 {\an8}Who's that? 426 01:02:56,190 --> 01:02:58,817 {\an8}I don't know. We'll see. 427 01:02:59,401 --> 01:03:01,862 {\an8}Think it'll rain? 428 01:03:06,658 --> 01:03:09,077 {\an8}I hope. 429 01:07:46,480 --> 01:07:49,816 Fuck! 430 01:07:49,900 --> 01:07:51,443 No! No, no, no! 431 01:07:51,526 --> 01:07:53,612 No, no, no, please wait! Wait, wait, wait! 432 01:08:51,503 --> 01:08:52,504 Adam? 433 01:08:53,964 --> 01:08:55,048 Adam? 434 01:08:55,590 --> 01:08:56,800 Is this Claire? 435 01:08:58,885 --> 01:09:00,470 Surprised you went home. 436 01:09:02,389 --> 01:09:03,723 Is my dad alive? 437 01:09:04,432 --> 01:09:05,433 Boy dead? 438 01:09:12,732 --> 01:09:13,775 Now you. 439 01:09:14,609 --> 01:09:16,278 They're somewhere else. 440 01:09:17,696 --> 01:09:18,864 Hello? 441 01:09:18,947 --> 01:09:20,073 Bob. 442 01:09:20,156 --> 01:09:21,658 Yeah, we're all here. 443 01:09:23,451 --> 01:09:24,703 Bob, I have your son. 444 01:09:24,786 --> 01:09:27,038 Yeah. I have your father. 445 01:09:27,873 --> 01:09:29,207 How do I know? 446 01:09:29,708 --> 01:09:31,501 Hey. 447 01:09:31,585 --> 01:09:32,794 Ava... 448 01:09:37,090 --> 01:09:39,301 Okay, what are we doing, Ava? 449 01:09:42,262 --> 01:09:44,180 Please just let my dad go. 450 01:09:44,264 --> 01:09:47,225 Why? He turned you in, and you're okay with that? 451 01:09:48,393 --> 01:09:49,769 I'll kill the boy. 452 01:09:49,853 --> 01:09:52,063 - Okay, kill him. Then what? 453 01:09:54,649 --> 01:09:56,318 Or I could go to the police. 454 01:09:56,401 --> 01:09:57,944 Tell them the truth. 455 01:09:58,528 --> 01:10:00,572 You were seen near everybody tonight. 456 01:10:00,655 --> 01:10:02,240 No one will believe you. 457 01:10:04,159 --> 01:10:05,160 I'll trade. 458 01:10:06,453 --> 01:10:07,746 The boy for my dad. 459 01:10:10,248 --> 01:10:11,333 Where? 460 01:10:12,876 --> 01:10:14,127 Night of Joy. 461 01:10:15,211 --> 01:10:16,212 Thirty minutes. 462 01:10:16,880 --> 01:10:20,008 Meet me there with him, you, or no deal. 463 01:10:24,512 --> 01:10:25,555 I'm done running. 464 01:10:28,433 --> 01:10:29,434 All right. 465 01:10:30,101 --> 01:10:31,186 Good girl. 466 01:11:23,822 --> 01:11:25,490 {\an8}The baby? 467 01:11:27,826 --> 01:11:28,702 {\an8}She's safe. 468 01:11:28,785 --> 01:11:29,619 {\an8}Stop. 469 01:11:29,703 --> 01:11:31,162 {\an8}I left her at Kelly's. 470 01:11:31,246 --> 01:11:35,291 {\an8}- I said... stop. 471 01:11:42,465 --> 01:11:45,927 Now, what did he say? 472 01:11:48,972 --> 01:11:51,975 Okay, tell him if he so much looks at you again, 473 01:11:52,058 --> 01:11:53,560 I'm gonna fuck you both up. 474 01:11:57,313 --> 01:11:59,482 {\an8}You have to look away. 475 01:11:59,566 --> 01:12:01,693 {\an8}If you sign, he'll hurt us. 476 01:12:02,360 --> 01:12:04,279 {\an8}The baby's name is Amy. 477 01:12:08,408 --> 01:12:10,160 {\an8}Look away now. 478 01:12:17,167 --> 01:12:18,376 Where's Claire? 479 01:12:22,547 --> 01:12:24,507 Where's my son, Ava? 480 01:12:25,300 --> 01:12:26,926 Off bleeding somewhere. 481 01:12:30,597 --> 01:12:31,806 You know... 482 01:12:33,808 --> 01:12:36,061 I told him about what really happened to your brother, 483 01:12:36,144 --> 01:12:37,645 you know, the truth. 484 01:12:37,729 --> 01:12:39,230 Because I wanted him to know 485 01:12:39,314 --> 01:12:42,108 that when he called us and told us where you were, 486 01:12:42,692 --> 01:12:44,194 he was killing you. 487 01:12:44,277 --> 01:12:46,488 {\an8}I'm sorry. 488 01:12:59,709 --> 01:13:01,044 Bring me to Claire... 489 01:13:02,504 --> 01:13:04,464 and I'll show you where your son is. 490 01:13:11,137 --> 01:13:12,263 This a fucking joke? 491 01:13:13,014 --> 01:13:15,642 Call her, or you don't see your kid again. 492 01:13:29,030 --> 01:13:30,365 Yeah. 493 01:13:30,448 --> 01:13:33,493 She'll take us to Adam if she can meet you face to face. 494 01:13:35,036 --> 01:13:36,496 It's my son, Claire. 495 01:13:36,579 --> 01:13:38,164 You can threaten me all-- 496 01:13:44,003 --> 01:13:45,046 Okay. 497 01:13:46,214 --> 01:13:47,507 I get it. 498 01:13:53,721 --> 01:13:55,431 I'll let him go. 499 01:13:56,015 --> 01:13:57,475 But you come with us now. 500 01:13:58,017 --> 01:14:01,271 And tell him if anyone finds out about this... 501 01:14:03,398 --> 01:14:06,192 well, I don't have to tell you what happens next. 502 01:14:09,279 --> 01:14:11,489 {\an8}I have to go with them. 503 01:14:12,198 --> 01:14:15,994 {\an8}There's money in the office here. Code is 1989. Look up. 504 01:14:16,077 --> 01:14:17,579 {\an8}Get Amy and get out of town now. 505 01:14:17,662 --> 01:14:18,663 {\an8}We're leaving. 506 01:14:21,875 --> 01:14:24,502 {\an8}No. You can't go with them. 507 01:14:24,586 --> 01:14:26,129 {\an8}I have to. 508 01:14:28,131 --> 01:14:29,132 {\an8}We're leaving! 509 01:14:29,215 --> 01:14:30,717 {\an8}It's my fault. Tom, Mom. 510 01:14:30,842 --> 01:14:31,801 {\an8}It isn't. 511 01:14:48,985 --> 01:14:51,112 We're gonna pat you down if you don't mind. 512 01:15:06,544 --> 01:15:09,380 Now, if you don't talk-- Look at me. 513 01:15:09,964 --> 01:15:11,466 If you don't talk... 514 01:15:12,467 --> 01:15:14,302 we're gonna have to work on you, Ava. 515 01:15:16,679 --> 01:15:18,932 Until you tell me where my boy is. 516 01:15:24,812 --> 01:15:26,022 Off you go. 517 01:17:23,264 --> 01:17:25,850 Got curious about you, Ava. 518 01:17:25,933 --> 01:17:27,560 Why'd you go back to your apartment? 519 01:17:27,643 --> 01:17:30,271 You must have known we'd have someone watching it. 520 01:17:31,022 --> 01:17:33,024 You went there looking for us. 521 01:17:35,276 --> 01:17:37,528 Okay. Glad we could talk. 522 01:17:39,197 --> 01:17:40,615 I could use some advice. 523 01:17:43,034 --> 01:17:45,912 It's not easy for me to get honest advice. 524 01:17:50,124 --> 01:17:51,376 Your mother died. 525 01:17:54,087 --> 01:17:55,088 A long time ago. 526 01:17:55,171 --> 01:17:56,172 How? 527 01:17:57,298 --> 01:17:58,174 What is this? 528 01:17:58,257 --> 01:17:59,592 How'd she die? 529 01:18:08,393 --> 01:18:09,644 She was swimming... 530 01:18:10,978 --> 01:18:11,979 and had a seizure. 531 01:18:12,563 --> 01:18:13,689 She was alone? 532 01:18:16,150 --> 01:18:17,151 Yeah. 533 01:18:18,069 --> 01:18:20,071 Yeah, I was supposed to be with her. 534 01:18:20,988 --> 01:18:21,989 But, uh... 535 01:18:22,782 --> 01:18:24,200 we got in a fight. 536 01:18:24,283 --> 01:18:25,952 I went to my room. 537 01:18:29,372 --> 01:18:31,499 When I got back, I found her. 538 01:18:32,083 --> 01:18:33,084 How old were you? 539 01:18:33,626 --> 01:18:34,752 I was 10. 540 01:18:35,586 --> 01:18:37,296 But you remember her well? 541 01:18:43,928 --> 01:18:46,597 I was young, but, um... 542 01:18:50,476 --> 01:18:52,228 I wrote a lot of things down. 543 01:18:52,311 --> 01:18:53,688 What do you mean? 544 01:18:53,771 --> 01:18:56,357 Memories, things about her. 545 01:18:57,358 --> 01:18:58,568 Did that work? 546 01:19:03,698 --> 01:19:05,074 It gives me a picture. 547 01:19:06,242 --> 01:19:07,827 And you remember the picture? 548 01:19:10,288 --> 01:19:12,373 Claire, you realize that my boy-- 549 01:19:12,457 --> 01:19:14,625 What kind of things did you write down? 550 01:19:22,717 --> 01:19:24,343 I don't know. Um... 551 01:19:28,514 --> 01:19:31,184 She would always get these... 552 01:19:32,435 --> 01:19:34,270 déjà vus. 553 01:19:36,439 --> 01:19:38,733 We'd be doing something, and she would just... 554 01:19:40,109 --> 01:19:43,362 stop and say that she'd been there before, 555 01:19:43,446 --> 01:19:46,115 she'd seen it before. 556 01:19:49,118 --> 01:19:50,995 She said it felt like she was... 557 01:19:53,080 --> 01:19:55,249 moving through time in a different way. 558 01:19:57,043 --> 01:19:58,419 What's your mother's name? 559 01:20:01,631 --> 01:20:02,840 Amy. 560 01:20:06,886 --> 01:20:08,888 It's different with last parents, 561 01:20:09,764 --> 01:20:11,390 especially for daughters. 562 01:20:20,608 --> 01:20:22,818 Is there any chance you won't kill me? 563 01:20:23,486 --> 01:20:24,862 Mm-mm. 564 01:20:27,323 --> 01:20:28,699 What about my father? 565 01:20:34,372 --> 01:20:36,749 My mother's my last parent. 566 01:20:37,917 --> 01:20:41,212 I have her in care, which isn't easy for either of us. 567 01:20:41,295 --> 01:20:44,006 I'm hers. Her daughter. 568 01:20:44,966 --> 01:20:48,636 But she walks into the room now, and she doesn't recognize me. 569 01:20:50,054 --> 01:20:51,931 She thinks she's talking to someone else, 570 01:20:52,014 --> 01:20:54,809 someone no one has heard of except for her. 571 01:20:54,892 --> 01:20:57,103 She talks to me as if I'm this other woman. 572 01:20:57,186 --> 01:20:59,397 When I tell her she's wrong, she gets upset. 573 01:20:59,480 --> 01:21:01,857 But I need her to know she's talking to me. 574 01:21:02,400 --> 01:21:04,986 So I insist on it, even though it hurts her. 575 01:21:05,820 --> 01:21:09,323 And it bothers me that I do this, but I can't help it. 576 01:21:11,826 --> 01:21:12,952 So? 577 01:21:13,786 --> 01:21:15,538 Do you think I'm wrong? 578 01:21:18,416 --> 01:21:22,003 I... I don't know-- I don't know what you mean. 579 01:21:23,504 --> 01:21:25,089 When she looks at me, 580 01:21:26,090 --> 01:21:29,635 do I belong to me or do I belong to her? 581 01:21:50,948 --> 01:21:52,074 He set us up. 582 01:21:52,158 --> 01:21:54,577 You all took too much too quickly. 583 01:21:55,328 --> 01:21:56,704 We just meant to kill your brother, 584 01:21:56,787 --> 01:21:59,206 but he brought you along and you got away, 585 01:21:59,290 --> 01:22:02,710 so I had to talk to this man and clean house. 586 01:22:02,793 --> 01:22:04,170 That's all this is. 587 01:22:09,925 --> 01:22:13,429 When I was arrested, was it him? 588 01:22:13,512 --> 01:22:14,930 How do you think we met? 589 01:22:15,014 --> 01:22:17,475 Oh, God. 590 01:22:17,558 --> 01:22:21,854 Ava. Ava... 591 01:22:21,937 --> 01:22:23,356 I asked you a question. 592 01:22:23,439 --> 01:22:25,524 - Oh, God. - If I were you... 593 01:22:28,527 --> 01:22:31,280 I don't know. Maybe it's like a panic attack or something. 594 01:22:31,364 --> 01:22:32,657 Hey, get up. 595 01:22:32,740 --> 01:22:35,451 Ah. Ah! 596 01:22:36,160 --> 01:22:38,329 - I thought you searched her. - I did. 597 01:22:44,418 --> 01:22:45,920 I could be useful to you. 598 01:22:48,381 --> 01:22:50,049 I can fix this. 599 01:22:50,132 --> 01:22:53,969 You think you can just walk away after this mess you made? 600 01:22:54,053 --> 01:22:55,971 Hm? 601 01:22:59,934 --> 01:23:01,143 Please... 602 01:23:04,522 --> 01:23:05,606 I can't. 603 01:23:06,899 --> 01:23:07,775 I can't, Claire. 604 01:23:07,858 --> 01:23:09,026 Stop it. 605 01:23:09,110 --> 01:23:10,736 Fucking help me. Help me. 606 01:23:10,820 --> 01:23:12,029 Stop it. 607 01:23:12,947 --> 01:23:16,784 He's right. You can't just walk away. 608 01:23:19,453 --> 01:23:21,080 I can protect you. 609 01:23:22,123 --> 01:23:24,125 I can protect you better than he can. 610 01:23:31,132 --> 01:23:32,341 How? 611 01:24:24,727 --> 01:24:25,728 Adam... 612 01:24:26,437 --> 01:24:28,522 Hey, let me look at you. Come here. 613 01:24:28,606 --> 01:24:31,192 Come here. Come here. It's gonna be okay. 614 01:24:32,067 --> 01:24:34,236 - Keys? - They're over there. 615 01:24:34,320 --> 01:24:35,529 Look at me. 616 01:24:35,613 --> 01:24:38,783 I'm gonna get you through this, okay? I'm gonna get you out of here. 617 01:24:46,373 --> 01:24:48,417 We have people, if you try anything. 618 01:24:49,835 --> 01:24:51,378 Do you hear me? 619 01:24:55,382 --> 01:24:58,052 Do you hear me? 620 01:25:06,685 --> 01:25:08,687 Just give me the fucking knife. 621 01:25:25,746 --> 01:25:26,747 Ava? 622 01:25:27,873 --> 01:25:29,291 What's happening? 623 01:25:31,669 --> 01:25:33,003 I made a deal. 624 01:25:33,087 --> 01:25:34,797 We work with them now. 625 01:25:44,348 --> 01:25:45,558 Let's go. 626 01:26:14,587 --> 01:26:16,130 Why did you do it? 627 01:26:16,630 --> 01:26:17,631 What? 628 01:26:21,719 --> 01:26:22,720 Why? 629 01:26:23,762 --> 01:26:26,390 You and Tommy, you never really understood. 630 01:26:28,642 --> 01:26:30,269 We had to do it, Ava. 631 01:26:34,064 --> 01:26:36,317 Listen, let me explain it to you. 632 01:26:37,026 --> 01:26:38,068 It's all gonna make sense-- 633 01:26:44,909 --> 01:26:47,119 I have to keep them safe. 634 01:26:48,746 --> 01:26:50,664 I have to keep my family safe. 635 01:26:56,045 --> 01:26:57,463 I'm sorry. 636 01:27:52,768 --> 01:27:55,437 - Is that her? - What the fuck is she doing? 637 01:28:17,292 --> 01:28:21,088 Hey. I'll be watching, all right? 638 01:28:36,395 --> 01:28:38,355 They said you asked to see me. 639 01:28:44,570 --> 01:28:45,863 What did you do? 640 01:28:58,834 --> 01:29:00,044 Ava... 641 01:29:09,845 --> 01:29:11,513 I killed my brother. 642 01:29:14,975 --> 01:29:16,185 I killed them all. 643 01:29:21,565 --> 01:29:22,775 Why? 644 01:29:28,113 --> 01:29:29,615 Now I'm free. 645 01:31:33,989 --> 01:31:35,199 Hi. 646 01:31:36,533 --> 01:31:37,743 Hey. 647 01:31:39,369 --> 01:31:40,579 Hi. 648 01:32:22,704 --> 01:32:25,707 {\an8} 40653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.