All language subtitles for Ghosts.2021.S05E10.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,477 --> 00:00:13,313 What the hell was that? 2 00:00:17,117 --> 00:00:19,019 Hello? 3 00:00:19,152 --> 00:00:21,121 Jay? 4 00:00:25,158 --> 00:00:26,861 Surprise. 5 00:00:26,995 --> 00:00:28,328 Carol? 6 00:00:28,462 --> 00:00:30,364 What are you doing here? You got sucked off. 7 00:00:30,497 --> 00:00:31,699 You're right, 8 00:00:31,933 --> 00:00:33,601 and I've been having a blast up there. 9 00:00:33,668 --> 00:00:35,135 I can't say too much, 10 00:00:35,269 --> 00:00:37,304 but they have pickleball. 11 00:00:37,437 --> 00:00:38,907 That's it. That's all I'll say. 12 00:00:39,039 --> 00:00:40,073 Carol, what is happening? 13 00:00:40,207 --> 00:00:41,876 I'm your little Christmas Carol. 14 00:00:42,010 --> 00:00:43,477 You see, around Christmas, 15 00:00:43,611 --> 00:00:45,713 we Carols are given special powers, 16 00:00:45,847 --> 00:00:47,882 including the ability to grant wishes. 17 00:00:48,016 --> 00:00:49,918 Oh, also, 18 00:00:50,050 --> 00:00:53,220 we can give out candy canes. 19 00:00:54,354 --> 00:00:56,558 I-I think there's been some sort of misunderstanding. 20 00:00:56,691 --> 00:00:58,225 I didn't make a wish. 21 00:00:58,358 --> 00:00:59,727 Oh, yes, you did. 22 00:00:59,861 --> 00:01:01,261 You said, and I quote, 23 00:01:01,461 --> 00:01:04,766 "I wish I had never been able to see ghosts." 24 00:01:05,733 --> 00:01:06,734 Okay. 25 00:01:06,868 --> 00:01:09,003 So why are you here? 26 00:01:09,136 --> 00:01:11,673 I'm here to show you what your life would be like 27 00:01:11,806 --> 00:01:13,340 if you'd never tripped on that vase, 28 00:01:13,473 --> 00:01:15,577 if you had never fallen down the stairs, 29 00:01:15,710 --> 00:01:19,413 if you had never gained the ability to see ghosts. 30 00:01:19,547 --> 00:01:20,748 Whoa. 31 00:01:20,882 --> 00:01:21,950 So let's get this started. 32 00:01:22,082 --> 00:01:24,251 Sam, you're coming with me. 33 00:01:26,921 --> 00:01:28,255 Well, that was supposed to whoosh us away, 34 00:01:28,388 --> 00:01:30,390 but it's my first time. 35 00:01:30,525 --> 00:01:33,528 Hey, I need to get some steps in anyway. Let's go. 36 00:01:38,666 --> 00:01:40,735 You know, Carol, I'm actually feeling a little silly 37 00:01:40,868 --> 00:01:43,437 about this whole wishing not to see ghosts thing. 38 00:01:43,571 --> 00:01:47,240 Holy crap, am I day-drinking with Sasha and Libby? 39 00:01:47,374 --> 00:01:48,977 Sam, this eggnog is delicious. 40 00:01:49,109 --> 00:01:51,045 And these gingerbread men you made? 41 00:01:51,178 --> 00:01:52,780 So cute. Not to brag, 42 00:01:52,914 --> 00:01:54,782 but I think this one is flirting with me. 43 00:01:54,916 --> 00:01:56,483 Look at you, 44 00:01:56,618 --> 00:01:59,053 just enjoying a little Christmas Eve tipple with two 45 00:01:59,186 --> 00:02:00,622 of your closest gal pals. 46 00:02:00,755 --> 00:02:02,489 B-But I don't get it, Sasha thinks I'm crazy. 47 00:02:02,624 --> 00:02:04,626 No, Sasha thought you were crazy 48 00:02:04,759 --> 00:02:06,794 because she caught you performing a séance 49 00:02:06,928 --> 00:02:09,429 for the ghosts, and she thought you and Jay were murderers. 50 00:02:09,564 --> 00:02:10,798 But that was because of the ghosts. 51 00:02:10,932 --> 00:02:13,635 In this world, none of that happened. 52 00:02:13,768 --> 00:02:15,637 So she thinks I'm sane? 53 00:02:15,770 --> 00:02:18,305 Yep. And not just sane. 54 00:02:18,438 --> 00:02:19,641 Funny. 55 00:02:19,774 --> 00:02:21,643 Short, bald and covered in crumbs? 56 00:02:21,776 --> 00:02:23,310 I'm sorry, is this a gingerbread man 57 00:02:23,443 --> 00:02:24,979 or the guy I dated before Jay? 58 00:02:26,948 --> 00:02:28,448 Sam, you are hilarious. 59 00:02:28,583 --> 00:02:30,852 Without the ghosts interrupting you all the time, 60 00:02:30,985 --> 00:02:33,121 you're actually a much better conversationalist. 61 00:02:33,253 --> 00:02:34,488 Man, 62 00:02:34,622 --> 00:02:36,323 I'd love to see these ladies in bikinis. 63 00:02:36,456 --> 00:02:37,825 How does this place not have a hot tub? 64 00:02:38,993 --> 00:02:40,795 -Disgusting. -Right? 65 00:02:40,928 --> 00:02:42,997 But you can't hear him, so you don't care. 66 00:02:43,131 --> 00:02:44,666 I hate to say it, but we've got to run. 67 00:02:44,799 --> 00:02:46,000 Next time at my place? 68 00:02:46,134 --> 00:02:47,835 Uh, do you have wine? 69 00:02:47,969 --> 00:02:49,169 Of course. 70 00:02:49,302 --> 00:02:50,104 Then, yeah, I think I'll be there. 71 00:02:54,341 --> 00:02:56,844 So, what am I doing now? 72 00:02:56,978 --> 00:02:58,513 Oh, just sitting there. 73 00:02:58,646 --> 00:03:00,515 Since you're not always taking care of the ghosts, 74 00:03:00,648 --> 00:03:02,850 you actually have time to yourself. 75 00:03:02,984 --> 00:03:05,053 Whoa. I can't remember the last time 76 00:03:05,185 --> 00:03:06,688 I just sat and read a book. 77 00:03:06,821 --> 00:03:08,056 And look at me, I don't even mind 78 00:03:08,288 --> 00:03:10,257 that Trevor's reading over my shoulder. 79 00:03:10,323 --> 00:03:12,225 I'm pretty sure he's trying to look down your dress, 80 00:03:12,359 --> 00:03:14,796 but, hey, you don't know, so who cares? 81 00:03:14,929 --> 00:03:17,865 Stupid camisole. I'm getting nothing. 82 00:03:17,999 --> 00:03:20,635 So, if I have all this free time, 83 00:03:20,768 --> 00:03:23,071 I guess that means the B and B still isn't doing very well. 84 00:03:23,203 --> 00:03:24,539 Are you kidding? 85 00:03:24,672 --> 00:03:26,206 Without the ghosts to worry about, 86 00:03:26,339 --> 00:03:28,142 you've really been able to throw yourself 87 00:03:28,275 --> 00:03:30,243 into making this place a success. 88 00:03:30,377 --> 00:03:32,814 The B and B is thriving. 89 00:03:32,947 --> 00:03:34,716 Oh, come. 90 00:03:36,851 --> 00:03:38,753 Woodstone B and B, how may I help you? 91 00:03:38,886 --> 00:03:41,421 Freddie. He used to work here. 92 00:03:41,556 --> 00:03:43,658 He was incredible. But he quit. 93 00:03:43,791 --> 00:03:45,159 He quit because of the ghosts. 94 00:03:45,292 --> 00:03:47,562 But now he's all in on Woodstone. 95 00:03:47,695 --> 00:03:49,396 I'm so sorry, we don't have any availability 96 00:03:49,530 --> 00:03:51,498 -until January 17th. -Hold on, 97 00:03:51,632 --> 00:03:53,233 the B and B is sold out? 98 00:03:53,534 --> 00:03:55,536 Great. We'll see you then. 99 00:03:56,504 --> 00:03:58,940 Who keeps searching "Girls Gone Wild" on this thing? 100 00:03:59,073 --> 00:04:00,908 I should have gone to Arizona State. 101 00:04:01,042 --> 00:04:02,744 I'm home. 102 00:04:02,877 --> 00:04:04,846 Hey, Freddie. 103 00:04:04,979 --> 00:04:07,081 -Jay, I missed you. -I missed you, too. 104 00:04:08,816 --> 00:04:10,918 Uh-oh. Mistletoe. 105 00:04:11,052 --> 00:04:12,385 Oh. 106 00:04:12,520 --> 00:04:13,453 Mmm. 107 00:04:13,588 --> 00:04:15,690 She could do so much better. 108 00:04:15,823 --> 00:04:17,692 I gotta admit, this life looks pretty great. 109 00:04:17,825 --> 00:04:18,926 And Trevor seems 110 00:04:19,060 --> 00:04:20,393 pretty much the same. 111 00:04:20,528 --> 00:04:21,763 How are the other ghosts doing? 112 00:04:21,896 --> 00:04:23,296 Well, why don't we find out? 113 00:04:24,498 --> 00:04:26,100 Huh, still not working. 114 00:04:26,234 --> 00:04:27,735 Looks like we're hoofing it again. 115 00:04:28,736 --> 00:04:30,270 And that concludes my lecture 116 00:04:30,403 --> 00:04:31,873 on different kinds of knots. 117 00:04:32,006 --> 00:04:33,941 Tomorrow Thorfinn will be giving a talk on trout. 118 00:04:34,075 --> 00:04:35,943 Will be similar to herring lecture 119 00:04:36,077 --> 00:04:37,444 but more trout-focused. 120 00:04:37,578 --> 00:04:39,279 - I'm in hell. - Okay, 121 00:04:39,412 --> 00:04:41,082 so this all seems pretty standard. 122 00:04:41,215 --> 00:04:42,784 I guess the ghosts are just doing the same kind of stuff 123 00:04:42,917 --> 00:04:44,351 they did before I met them. 124 00:04:44,484 --> 00:04:47,955 So, Alberta, you excited for upcoming wedding? 125 00:04:48,089 --> 00:04:49,891 Aw, Alberta and Pete are getting married? 126 00:04:50,024 --> 00:04:51,726 - That's sweet. - Yeah. I mean, I get 127 00:04:51,859 --> 00:04:53,928 to sing, which will be a nice little treat for everybody. 128 00:04:54,061 --> 00:04:55,797 Although I'm maybe a little surprised 129 00:04:55,930 --> 00:04:57,297 they're finally going through with it. 130 00:04:57,430 --> 00:04:58,398 Oh. 131 00:04:58,533 --> 00:05:00,400 So it's not Pete and Alberta? 132 00:05:00,535 --> 00:05:02,236 You know what, if they're happy, I'm happy. 133 00:05:02,369 --> 00:05:04,238 Well, one of them is definitely happy. 134 00:05:04,371 --> 00:05:06,140 Carol, who are they talking about? 135 00:05:06,274 --> 00:05:08,676 Hello, all. 136 00:05:08,810 --> 00:05:10,310 Ah, we look forward to seeing you 137 00:05:10,443 --> 00:05:12,345 at our nuptials this afternoon. 138 00:05:12,479 --> 00:05:14,481 Hmm? Huzzah. 139 00:05:14,615 --> 00:05:15,516 Isaac and Hetty? 140 00:05:15,650 --> 00:05:16,984 But that is impossible. 141 00:05:17,118 --> 00:05:19,020 And yet, in this world, it's happening. 142 00:05:19,153 --> 00:05:20,955 - Hmm, your wish. - We just wanted 143 00:05:21,088 --> 00:05:23,991 to remind you that the ceremony is to begin promptly at 2:00. 144 00:05:24,125 --> 00:05:25,259 Weather permitting, 145 00:05:25,392 --> 00:05:26,294 of course. 146 00:05:26,426 --> 00:05:27,929 The wedding is indoors, my love. 147 00:05:28,062 --> 00:05:29,797 Right, right, right. 148 00:05:29,931 --> 00:05:30,998 Could be a tornado. 149 00:05:31,132 --> 00:05:32,332 No, no. 150 00:05:32,465 --> 00:05:34,202 The only tornado shall be tonight 151 00:05:34,334 --> 00:05:36,170 in our marriage bed. 152 00:05:36,304 --> 00:05:37,672 Oh. 153 00:05:37,805 --> 00:05:40,340 Mmm... 154 00:05:46,280 --> 00:05:47,849 Wait. Wait, wait, wait, Carol. What is going on? 155 00:05:47,982 --> 00:05:49,684 Isaac can't marry Hetty. He's... 156 00:05:49,817 --> 00:05:51,384 gay. 157 00:05:51,519 --> 00:05:53,054 Why did you whisper that? 158 00:05:53,187 --> 00:05:55,289 I don't know, it seemed like a weird thing to shout. 159 00:05:55,422 --> 00:05:56,290 Here's the thing. 160 00:05:56,423 --> 00:05:57,792 Isaac only came out 161 00:05:57,925 --> 00:05:59,560 because you were there to support him. 162 00:05:59,694 --> 00:06:03,030 Without you, he still hasn't figured out who he truly is. 163 00:06:03,164 --> 00:06:04,665 Huh. 164 00:06:04,799 --> 00:06:06,968 I guess I did have kind of a big effect on him. 165 00:06:07,101 --> 00:06:08,803 You've had a big effect on all of them. 166 00:06:08,936 --> 00:06:11,906 Without you, Alberta never found out who killed her, 167 00:06:12,039 --> 00:06:13,708 Thor's still having his night terrors, 168 00:06:13,841 --> 00:06:15,977 and Pete never learned he could leave the property. 169 00:06:16,110 --> 00:06:17,745 He never even tried? 170 00:06:17,879 --> 00:06:20,147 He was told he couldn't, and the man loves rules. 171 00:06:20,281 --> 00:06:21,849 He won a goldfish 172 00:06:21,983 --> 00:06:24,518 at the state fair once and reported it on our taxes. 173 00:06:24,652 --> 00:06:27,054 Let me guess, he also tried 174 00:06:27,188 --> 00:06:30,324 to report a free sample from the grocery store? 175 00:06:30,457 --> 00:06:32,326 It's actually the other Sam that's funny. 176 00:06:32,459 --> 00:06:33,728 Come on, I have a lot to show you. 177 00:06:34,729 --> 00:06:35,930 Christmas is always 178 00:06:36,163 --> 00:06:38,099 one of the toughest times to be dead, 179 00:06:38,165 --> 00:06:39,934 wondering about my family. 180 00:06:40,067 --> 00:06:42,435 Are they doing okay? Do they even think about me? 181 00:06:42,570 --> 00:06:44,437 They do. Your daughter 182 00:06:44,572 --> 00:06:46,439 Laura named her son after you. 183 00:06:46,574 --> 00:06:48,075 Pete doesn't know that. 184 00:06:48,209 --> 00:06:49,577 In this world, you never invited me here 185 00:06:49,710 --> 00:06:51,579 to dedicate that weird bench. 186 00:06:51,712 --> 00:06:53,247 Pete never watched Laura get married. 187 00:06:53,381 --> 00:06:55,683 He doesn't even know Little Pete. 188 00:06:55,816 --> 00:06:57,685 Thor also miss his family. 189 00:06:57,818 --> 00:07:00,588 Leave behind young son. 190 00:07:00,721 --> 00:07:03,257 Will never get to know what he like as man. 191 00:07:03,391 --> 00:07:06,294 No, Thor, your son is like a hundred yards away. 192 00:07:06,426 --> 00:07:07,628 Tragic. 193 00:07:07,862 --> 00:07:10,164 I hope he grow up to be great warrior 194 00:07:10,231 --> 00:07:11,933 who kill many Danes 195 00:07:12,066 --> 00:07:14,268 and never eat best friend. 196 00:07:14,402 --> 00:07:15,770 -What? -Nothing. 197 00:07:15,903 --> 00:07:18,306 Random example not taken from Thor's life. 198 00:07:18,438 --> 00:07:19,607 The nice thing about the holidays 199 00:07:19,840 --> 00:07:21,776 is that the girls on the dating apps 200 00:07:21,842 --> 00:07:23,945 are lonely as hell. 201 00:07:24,078 --> 00:07:26,881 I'm talking to like six separate Livings right now. 202 00:07:27,014 --> 00:07:28,783 One may fly in from Miami to meet up. 203 00:07:28,916 --> 00:07:30,885 And what do you hope happens when she gets here? 204 00:07:31,018 --> 00:07:33,120 I don't know, maybe she'll choke on something and die. 205 00:07:33,254 --> 00:07:35,323 - It happens. - Yeah, I get it. 206 00:07:35,455 --> 00:07:37,457 Sex with women, you know, nothing like it. 207 00:07:37,591 --> 00:07:39,727 Which I know 'cause of the... 43 times. 208 00:07:39,860 --> 00:07:41,329 Oh, that's right. 209 00:07:41,461 --> 00:07:43,496 Sass is still hiding the fact that he's a virgin. 210 00:07:43,631 --> 00:07:45,333 This is painful. 211 00:07:45,465 --> 00:07:47,501 Has anyone found love? What about Thor and Flower? 212 00:07:47,635 --> 00:07:49,637 Not even close. 213 00:07:49,770 --> 00:07:51,973 Flower fell into the well two years ago. 214 00:07:52,106 --> 00:07:53,574 Flower's in the well? 215 00:07:53,708 --> 00:07:55,475 Well, she was, till you filled it with cement. 216 00:07:55,609 --> 00:07:57,812 So now she's lost in the dirt, 217 00:07:57,945 --> 00:08:00,948 a fact she keeps forgetting and then quickly rediscovers 218 00:08:01,082 --> 00:08:02,917 in an endless cycle of horror. 219 00:08:03,050 --> 00:08:04,285 Okay, so is that it, 220 00:08:04,518 --> 00:08:06,554 or do you have more bad news to show me? 221 00:08:06,620 --> 00:08:07,989 More bad news. 222 00:08:08,122 --> 00:08:10,524 The basement ghosts are really upset 223 00:08:10,658 --> 00:08:13,493 about your shiny new water heater. 224 00:08:13,627 --> 00:08:16,697 Wait. Everyone shut up. 225 00:08:16,831 --> 00:08:18,432 I think I heard a gurgle. 226 00:08:19,967 --> 00:08:21,836 Oh, there it is again. 227 00:08:21,969 --> 00:08:23,437 Sorry, that was my tummy. 228 00:08:23,571 --> 00:08:25,139 Oh, damn it, Stuart. 229 00:08:25,272 --> 00:08:28,676 You got our hopes up for nothing, you toad's ass. 230 00:08:28,809 --> 00:08:30,311 This newfangled water heater hasn't made a peep 231 00:08:30,444 --> 00:08:32,346 since that blonde witch put it in. 232 00:08:32,480 --> 00:08:34,315 God, I hate her. 233 00:08:34,448 --> 00:08:35,850 She's very rude. 234 00:08:35,983 --> 00:08:37,885 Last week I saw her drop a piece of pizza 235 00:08:38,019 --> 00:08:40,221 on the ground and pick it up and eat it, 236 00:08:40,354 --> 00:08:42,723 and it fell cheese-side down. 237 00:08:43,758 --> 00:08:46,027 I think we can move on. 238 00:08:47,661 --> 00:08:49,063 What's going on here? 239 00:08:49,296 --> 00:08:50,631 Hetty, I need to talk to you about the wedding. 240 00:08:50,698 --> 00:08:53,034 Are you still waffling on a best man? 241 00:08:53,167 --> 00:08:55,369 I do agree it's slim pickings, 242 00:08:55,504 --> 00:08:59,040 but Sasappis probably presents the most handsome stage picture. 243 00:08:59,173 --> 00:09:02,410 No, it's... it's more than that. 244 00:09:02,543 --> 00:09:04,211 Oh, my gosh, is he gonna tell her? 245 00:09:04,345 --> 00:09:06,013 Could you just watch? 246 00:09:06,147 --> 00:09:08,416 You'd be a very annoying person to go see a movie with. 247 00:09:08,549 --> 00:09:09,583 Maybe we push it? 248 00:09:09,717 --> 00:09:11,852 -What? -Why rush a wedding 249 00:09:11,986 --> 00:09:13,522 in the dead of winter when spring 250 00:09:13,654 --> 00:09:15,022 is just around the corner? 251 00:09:15,222 --> 00:09:17,124 We-we were supposed to get married in spring. 252 00:09:17,191 --> 00:09:18,893 Last spring. And you wanted 253 00:09:19,026 --> 00:09:21,395 to push till summer, citing the April racket of the birds. 254 00:09:21,530 --> 00:09:23,230 But then summer was too hot, 255 00:09:23,364 --> 00:09:25,366 and then fall came around and you started whining about 256 00:09:25,499 --> 00:09:27,668 how it's the season when you're most sleepy. 257 00:09:27,802 --> 00:09:28,836 I've always been very sleepy in the fall. 258 00:09:28,969 --> 00:09:30,071 Everyone knows that. 259 00:09:30,204 --> 00:09:31,105 Isaac, what's wrong? 260 00:09:31,238 --> 00:09:32,907 If there is something else 261 00:09:33,040 --> 00:09:35,843 going on, just tell me. 262 00:09:35,976 --> 00:09:39,180 Well... actually... 263 00:09:39,313 --> 00:09:42,083 Come on, Isaac, tell her. 264 00:09:42,216 --> 00:09:44,785 She's your dearest friend. You can trust her. 265 00:09:47,721 --> 00:09:49,056 Wedding prank. 266 00:09:49,190 --> 00:09:50,424 I'm sorry, what? 267 00:09:50,559 --> 00:09:53,127 You've been wedding-pranked. 268 00:09:53,260 --> 00:09:54,862 Huzzah! 269 00:09:54,995 --> 00:09:56,430 Oof. 270 00:09:56,565 --> 00:09:57,932 Score one for Higgintoot. 271 00:09:58,065 --> 00:09:58,866 You should have seen the look on your face. 272 00:09:58,999 --> 00:10:00,234 You were freaking out. 273 00:10:00,367 --> 00:10:02,303 Indeed. 274 00:10:02,436 --> 00:10:03,471 Ah, it's fun. 275 00:10:03,704 --> 00:10:04,839 Sam, I don't want to have 276 00:10:04,905 --> 00:10:06,373 this talk again. 277 00:10:06,508 --> 00:10:08,042 Oh, sounds like the show's about to start. Come on. 278 00:10:08,175 --> 00:10:09,477 It's Christmas Eve. You can't go back 279 00:10:09,610 --> 00:10:11,112 into the city already. You just got home. 280 00:10:11,245 --> 00:10:12,547 I don't know what you want me to tell you. 281 00:10:12,680 --> 00:10:13,981 I have to work. 282 00:10:14,115 --> 00:10:15,749 Oh, these two, back at it. 283 00:10:15,883 --> 00:10:17,618 Classic Sam and Jay fight. 284 00:10:17,751 --> 00:10:19,954 Is like tiffs between Whoopi and Meghan, 285 00:10:20,087 --> 00:10:21,956 but they can't cut to commercial. 286 00:10:22,089 --> 00:10:24,125 We get to see everything. 287 00:10:24,258 --> 00:10:25,793 Wait, why is Jay working in the city? 288 00:10:25,926 --> 00:10:27,995 Jay never wanted to move out here, remember? 289 00:10:28,129 --> 00:10:30,164 He only stayed because of your accident. 290 00:10:30,297 --> 00:10:31,732 But in this world, 291 00:10:31,932 --> 00:10:34,068 you were just pulling him away from his cooking 292 00:10:34,135 --> 00:10:36,070 and his friends and his career. 293 00:10:36,203 --> 00:10:38,639 Didn't he open his own restaurant at the B and B? 294 00:10:38,772 --> 00:10:41,809 Without the ghosts, the idea for Mahesh never came up. 295 00:10:41,942 --> 00:10:43,310 So Jay's resentment built 296 00:10:43,545 --> 00:10:46,313 until he finally took a job back in the city. 297 00:10:46,380 --> 00:10:48,749 Ooh, Sam's mad. There goes the vein. 298 00:10:48,883 --> 00:10:50,151 Can't you just call in sick or something? 299 00:10:50,284 --> 00:10:51,352 I don't want to call in sick. 300 00:10:51,485 --> 00:10:52,920 I love my job. 301 00:10:53,053 --> 00:10:54,688 Yeah, but you're never here. 302 00:10:54,822 --> 00:10:56,490 I never wanted to be here. 303 00:10:56,625 --> 00:10:58,826 You dragged me here. 304 00:11:00,928 --> 00:11:02,663 Not nice to drag people places. 305 00:11:02,796 --> 00:11:05,299 Skin on back of head wear away quicker than you think. 306 00:11:05,432 --> 00:11:07,334 This one time... 307 00:11:07,468 --> 00:11:08,603 I don't want to hear it, Thor. 308 00:11:10,137 --> 00:11:11,839 We seemed so happy together this morning. 309 00:11:11,972 --> 00:11:14,341 A performance for your assistant Freddie. 310 00:11:14,475 --> 00:11:16,010 He's seen so many of your fights, 311 00:11:16,143 --> 00:11:19,013 so now you guys overcompensate in front of him. 312 00:11:19,146 --> 00:11:21,949 Okay, let's give this one more shot. 313 00:11:22,917 --> 00:11:25,886 Isaac Higgintoot and Henrietta Woodstone... 314 00:11:26,020 --> 00:11:27,955 Holy crap, it worked. 315 00:11:28,088 --> 00:11:31,192 Oh, it's the wedding. Fun. 316 00:11:31,325 --> 00:11:32,661 My sincere hope 317 00:11:32,793 --> 00:11:34,529 is that the two of you enjoy a marriage 318 00:11:34,663 --> 00:11:37,632 as loving and as loyal as what I had with Carol. 319 00:11:37,765 --> 00:11:39,466 Whoopsie. 320 00:11:39,601 --> 00:11:41,202 Now, if anyone here sees any reason why these two 321 00:11:41,335 --> 00:11:44,506 should not wed, now would be a great time to pipe up. 322 00:11:45,839 --> 00:11:47,041 Nothing? 323 00:11:47,174 --> 00:11:48,375 Really? 324 00:11:49,777 --> 00:11:51,312 Captain Higgintoot. 325 00:11:51,445 --> 00:11:53,814 Lieutenant Colonel Chessum, you've come. 326 00:11:53,948 --> 00:11:57,051 Yes, I know we've had our differences, 327 00:11:57,184 --> 00:12:00,387 but I couldn't let you get married without saying... 328 00:12:01,889 --> 00:12:03,592 Come on, Nigel, you got this. 329 00:12:03,724 --> 00:12:05,226 ...congratulations. 330 00:12:06,360 --> 00:12:08,062 Okay. 331 00:12:09,029 --> 00:12:10,665 Well, I guess there's nothing left to do... 332 00:12:10,798 --> 00:12:12,900 ...except continue. 333 00:12:13,033 --> 00:12:15,936 Uh, unless? Going once... 334 00:12:16,070 --> 00:12:17,404 Anyone? 335 00:12:17,539 --> 00:12:18,739 Look at me. 336 00:12:18,872 --> 00:12:20,407 I'm 15 feet away from this train wreck, 337 00:12:20,542 --> 00:12:21,775 and there's nothing I can do. 338 00:12:23,244 --> 00:12:24,845 Why do I look so happy? 339 00:12:24,979 --> 00:12:26,380 Jay and I just had a huge fight. 340 00:12:26,514 --> 00:12:28,415 Well, you're not gonna want to hear this one, 341 00:12:28,550 --> 00:12:30,251 but with you and Jay growing apart, 342 00:12:30,384 --> 00:12:32,119 you've started an emotional affair 343 00:12:32,253 --> 00:12:33,921 with someone you met online. 344 00:12:34,054 --> 00:12:35,923 What? Who? 345 00:12:37,592 --> 00:12:39,293 No. 346 00:12:39,426 --> 00:12:41,462 No, no, no. 347 00:12:45,899 --> 00:12:47,434 No! 348 00:12:47,569 --> 00:12:49,738 Okay, I'll call you when I get to the city. 349 00:12:49,870 --> 00:12:51,205 No, Jay, don't go. 350 00:12:51,338 --> 00:12:54,408 Okay. Hetty, do you take this man 351 00:12:54,542 --> 00:12:56,277 to be your lawfully wedded husband? 352 00:12:56,410 --> 00:12:57,778 I do. 353 00:12:57,911 --> 00:12:59,648 You've got to stop this. None of this is right. 354 00:12:59,780 --> 00:13:01,782 I'm sorry, Sam, it's too late. 355 00:13:01,915 --> 00:13:03,450 - What do you mean? - Isaac, 356 00:13:03,585 --> 00:13:05,620 do you take this woman to be your lawfully wedded wife? 357 00:13:05,754 --> 00:13:08,122 Well, you made a wish, and I was sent here to grant it. 358 00:13:08,255 --> 00:13:09,823 I do. 359 00:13:09,957 --> 00:13:11,492 But this isn't what I want. 360 00:13:11,626 --> 00:13:13,494 Hetty and Isaac, 361 00:13:13,628 --> 00:13:14,795 I now pronounce you husband and wife. 362 00:13:14,928 --> 00:13:16,463 Isaac, you may kiss the bride. 363 00:13:22,537 --> 00:13:23,971 That's it. The tour's over. 364 00:13:24,104 --> 00:13:26,974 This is now your life. Merry Christmas, Sam. 365 00:13:33,113 --> 00:13:34,315 No! 366 00:13:34,448 --> 00:13:37,652 Oh, great, now someone objects. 367 00:13:37,786 --> 00:13:39,086 I mean... 368 00:13:39,219 --> 00:13:40,321 I love ya. 369 00:13:40,454 --> 00:13:41,790 Oh! 370 00:13:46,927 --> 00:13:48,996 Carol? Carol, come back! 371 00:13:49,129 --> 00:13:50,497 What's wrong with Sam? 372 00:13:50,632 --> 00:13:51,999 I want things to go back to the way they were. 373 00:13:52,132 --> 00:13:53,668 I want Pete 374 00:13:53,802 --> 00:13:55,002 and Alberta to be dating again. 375 00:13:55,135 --> 00:13:56,036 Me and Pete? 376 00:13:56,170 --> 00:13:58,105 How does she know our names? 377 00:13:58,238 --> 00:14:00,040 Sass shouldn't be hiding the fact that he's a virgin. 378 00:14:00,174 --> 00:14:01,676 Virgin? 379 00:14:01,810 --> 00:14:04,011 Okay, yeah, tell that to all my satisfied customers. 380 00:14:04,144 --> 00:14:06,847 And I want to live in a world where Isaac is proud to be gay. 381 00:14:06,980 --> 00:14:07,881 Gay? 382 00:14:08,015 --> 00:14:09,350 A red-blooded 383 00:14:09,483 --> 00:14:12,620 - billy goat like me? - You jest. 384 00:14:12,754 --> 00:14:13,621 Most of all, 385 00:14:13,755 --> 00:14:16,323 I... I want Jay back. 386 00:14:16,457 --> 00:14:18,392 I don't care if things aren't perfect 387 00:14:18,526 --> 00:14:21,195 or if our life is complicated sometimes. 388 00:14:21,328 --> 00:14:23,163 I just want to face it all with him. 389 00:14:24,331 --> 00:14:25,533 I wish 390 00:14:25,767 --> 00:14:27,935 things could go back to how they were. 391 00:14:28,001 --> 00:14:31,238 I wish I could see ghosts again. 392 00:14:33,374 --> 00:14:35,042 That's my girl. 393 00:14:35,175 --> 00:14:36,678 Welcome back, Sam. 394 00:14:42,784 --> 00:14:44,719 I can see you. 395 00:14:44,853 --> 00:14:45,720 Hetty, can you hear me? 396 00:14:45,854 --> 00:14:48,155 Alberta, can you see me? 397 00:14:48,288 --> 00:14:49,323 What's with Sam? 398 00:14:49,456 --> 00:14:50,924 She sounds like Yentl. 399 00:14:51,058 --> 00:14:53,260 Oh, thank God. I made a terrible wish 400 00:14:53,394 --> 00:14:55,830 that I couldn't see ghosts and then Carol granted it. 401 00:14:55,963 --> 00:14:57,064 My Carol? 402 00:14:57,197 --> 00:14:58,932 Yes, but she was Christmas Carol, 403 00:14:59,066 --> 00:15:00,901 and everything was messed up. 404 00:15:01,034 --> 00:15:04,037 You were there, Isaac, but you were marrying Hetty. 405 00:15:04,171 --> 00:15:05,406 And you were there, Thor, 406 00:15:05,540 --> 00:15:07,408 but you didn't know your son. 407 00:15:07,542 --> 00:15:08,409 Was I there? 408 00:15:08,543 --> 00:15:10,177 I don't really remember. 409 00:15:10,310 --> 00:15:13,280 The point is, I regret what I said. I'm sorry. 410 00:15:13,414 --> 00:15:15,449 I'm so happy I can see you guys. 411 00:15:15,583 --> 00:15:17,084 I was just upset. 412 00:15:17,217 --> 00:15:18,952 Hey, uh, I was just talking 413 00:15:19,086 --> 00:15:21,255 to that guy, babe, and I... 414 00:15:22,156 --> 00:15:23,858 Whoa. 415 00:15:23,991 --> 00:15:25,025 What was that for? 416 00:15:25,159 --> 00:15:27,595 For everything. I love you, Jay. 417 00:15:30,732 --> 00:15:33,768 Whoa, I think I fell asleep for a few minutes, 418 00:15:33,902 --> 00:15:35,770 but then the smooching woke me up. 419 00:15:35,904 --> 00:15:38,205 Hey, man, it's Flower. 420 00:15:38,338 --> 00:15:39,908 What? What's happening? 421 00:15:42,710 --> 00:15:45,446 Jay, it's me. Flower possessed me. 422 00:15:45,580 --> 00:15:47,615 Thor did it as a gift to her. 423 00:15:47,749 --> 00:15:49,851 Next year, will only give sex coupon. 424 00:15:49,918 --> 00:15:51,218 It enough. 425 00:15:51,285 --> 00:15:52,687 What? O-Okay. Well, we got to get 426 00:15:52,821 --> 00:15:54,288 Flower out of you before this interview. 427 00:15:54,421 --> 00:15:56,658 What interview? I thought I blew the interview. 428 00:15:56,724 --> 00:15:58,125 What are you talking about? 429 00:15:58,258 --> 00:15:59,493 The interview hasn't happened yet. 430 00:15:59,727 --> 00:16:01,563 You were just getting your makeup done. 431 00:16:01,629 --> 00:16:02,496 There she is. 432 00:16:02,630 --> 00:16:04,799 It's showtime. 433 00:16:06,366 --> 00:16:08,636 Hey, man. Aren't you that guy from TV? 434 00:16:08,703 --> 00:16:10,003 You know, I was 435 00:16:10,137 --> 00:16:12,507 on TV once. I flashed the second baseman 436 00:16:12,640 --> 00:16:14,642 at a San Francisco Giants game. 437 00:16:14,776 --> 00:16:16,310 Cool. 438 00:16:16,443 --> 00:16:18,780 Maybe we don't mention stuff like that on the air, huh? 439 00:16:18,913 --> 00:16:20,180 This way, please. 440 00:16:20,314 --> 00:16:22,483 Flower? Sam? Flower-Sam? 441 00:16:22,617 --> 00:16:24,351 Okay, you can sit right over here. 442 00:16:24,485 --> 00:16:26,921 -Cool. -Oh, guys, you know what? 443 00:16:27,054 --> 00:16:29,289 Um, actually, I-I-I think 444 00:16:29,423 --> 00:16:31,325 Sam needs to go outside for just a minute. 445 00:16:31,458 --> 00:16:32,827 Sorry, we're about to go live. 446 00:16:33,060 --> 00:16:35,095 We need to buy Sam some time to regain control 447 00:16:35,162 --> 00:16:36,296 and get to the boundary. 448 00:16:36,430 --> 00:16:38,265 I got this. 449 00:16:43,070 --> 00:16:44,304 Uh, Walter, just a minute. 450 00:16:44,438 --> 00:16:45,673 I'm-I'm picking up a weird room tone. 451 00:16:45,807 --> 00:16:47,542 Guys, can we fix this? Now? 452 00:16:47,675 --> 00:16:52,212 Tiny camera, feel Odin's wrath! 453 00:16:52,346 --> 00:16:54,047 Ugh, we lost picture. 454 00:16:54,181 --> 00:16:55,717 Unbelievable. 455 00:16:55,850 --> 00:16:57,351 All right, we need a battery change on camera one. 456 00:16:57,484 --> 00:16:59,253 This is incredible teamwork. 457 00:16:59,386 --> 00:17:00,788 And if it were St. Patrick's Day, 458 00:17:00,989 --> 00:17:02,657 I'd be jumping in with a contribution of my own. 459 00:17:06,661 --> 00:17:08,228 Whoa. What the...? 460 00:17:08,362 --> 00:17:10,397 Hey, hold the roll. Let's get this cleaned up. 461 00:17:10,532 --> 00:17:11,900 All right, we're taking a tight two, 462 00:17:12,032 --> 00:17:13,333 then we're going live. 463 00:17:13,467 --> 00:17:15,035 Take control, Sam. This is your moment. 464 00:17:17,005 --> 00:17:17,972 I'm back. 465 00:17:18,105 --> 00:17:19,874 Now go! Get to the boundary. 466 00:17:22,010 --> 00:17:25,245 Run! Like there's a sale at Old Navy! 467 00:17:34,556 --> 00:17:36,591 Man, Pringles were good. 468 00:17:36,658 --> 00:17:39,527 Sorry about all that possession stuff, Sam. 469 00:17:39,661 --> 00:17:40,695 All good. 470 00:17:40,828 --> 00:17:42,830 She's back. 471 00:17:42,964 --> 00:17:45,533 All right, I think we're good to go. Cameras ready? 472 00:17:46,534 --> 00:17:47,902 You good, babe? 473 00:17:49,037 --> 00:17:51,071 We're live in three... 474 00:17:52,874 --> 00:17:55,175 That's right, Jill, I'm here in New York's Hudson Valley 475 00:17:55,342 --> 00:17:58,680 with the author of Isaac Higgintooth: Colonial Vampire. 476 00:17:58,813 --> 00:18:00,414 Hey, Sam, thanks for being here. 477 00:18:00,548 --> 00:18:02,917 Thank you so much for having me. 478 00:18:03,083 --> 00:18:04,752 And so this is a book where you can have a laugh, 479 00:18:04,819 --> 00:18:06,854 maybe a cry, 480 00:18:07,021 --> 00:18:09,757 and hopefully learn something about the origins of our nation. 481 00:18:09,924 --> 00:18:11,391 Well, I certainly enjoyed 482 00:18:11,559 --> 00:18:13,728 when George Washington turned into a bat. 483 00:18:13,895 --> 00:18:15,063 Did that really happen? 484 00:18:15,228 --> 00:18:17,065 I'm kidding, of course. 485 00:18:17,230 --> 00:18:20,367 Well, anyhow, thanks, Sam. Jill, back to you. 486 00:18:20,500 --> 00:18:22,604 Oh, you crushed it, Sam. 487 00:18:22,737 --> 00:18:25,238 And if I had money and the ability to turn pages, 488 00:18:25,372 --> 00:18:26,774 I-I would buy your book for sure. 489 00:18:26,908 --> 00:18:28,776 -Aw. -Babe, you were amazing. 490 00:18:28,910 --> 00:18:30,143 Thanks, Jay. 491 00:18:30,277 --> 00:18:32,412 I couldn't have done it without you. 492 00:18:32,547 --> 00:18:33,615 Without any of you. 493 00:18:34,582 --> 00:18:36,784 I just feel so lucky to have all of you in my life. 494 00:18:36,918 --> 00:18:38,118 Even Thor? 495 00:18:38,251 --> 00:18:39,821 Yes, Thor. Even you. 496 00:18:39,954 --> 00:18:41,488 And not to relitigate, 497 00:18:41,623 --> 00:18:44,458 but you did sort of say to surprise you. 498 00:18:45,693 --> 00:18:46,928 We leave at that. 499 00:18:47,061 --> 00:18:48,963 I know the possession wasn't ideal, 500 00:18:49,097 --> 00:18:51,431 but it was a really groovy gift. 501 00:18:51,566 --> 00:18:52,567 I mean, I got to take drugs 502 00:18:52,700 --> 00:18:54,636 for the first time in 60 years. 503 00:18:54,769 --> 00:18:56,571 I'm sorry. What do you mean, you took drugs? 504 00:18:56,704 --> 00:18:58,606 The mistletoe. The drug I got from Gabe. 505 00:18:58,740 --> 00:19:00,440 I took it-- well, we took it-- 506 00:19:00,575 --> 00:19:02,175 on my way back from the restaurant. 507 00:19:02,309 --> 00:19:04,144 Well, look at that. 508 00:19:04,277 --> 00:19:06,146 You were high as a kite. 509 00:19:06,279 --> 00:19:07,815 I suppose that explains this whole 510 00:19:07,949 --> 00:19:09,316 "visit from Carol" nonsense. 511 00:19:09,449 --> 00:19:11,485 I guess it does. 512 00:19:11,619 --> 00:19:12,486 Okay, I can't help it. 513 00:19:12,620 --> 00:19:14,187 I got to watch it again. 514 00:19:14,321 --> 00:19:15,455 So proud of you, babe. 515 00:19:26,668 --> 00:19:28,235 Hey, Trevor, help me out with this 516 00:19:28,402 --> 00:19:29,003 scratch and sniff Sam got me for Christmas. 517 00:19:31,471 --> 00:19:33,007 Come on, come on, come on. 518 00:19:37,979 --> 00:19:39,346 Wow. 519 00:19:39,479 --> 00:19:41,015 For a piece of paper with cartoon eyes 520 00:19:41,149 --> 00:19:43,618 and a pepperoni bow tie, that's pretty good. 521 00:19:43,751 --> 00:19:44,686 Greetings. 522 00:19:44,819 --> 00:19:46,020 Every time. 523 00:19:46,154 --> 00:19:47,689 Patience... 524 00:19:47,822 --> 00:19:48,690 what's up? 525 00:19:48,823 --> 00:19:51,191 I come with good news. 526 00:19:51,324 --> 00:19:54,062 Your disappointment at our parting gave me pause. 527 00:19:54,194 --> 00:19:55,495 What? What are you saying? 528 00:19:55,630 --> 00:19:57,031 I am saying that 529 00:19:57,165 --> 00:19:59,901 I now believe that we shouldst be together. 530 00:20:01,435 --> 00:20:04,038 Yeah, but... 531 00:20:04,172 --> 00:20:05,372 different worlds. 532 00:20:05,506 --> 00:20:07,407 -Oh. -Sometimes that first thought 533 00:20:07,542 --> 00:20:08,910 is the best thought. 534 00:20:09,043 --> 00:20:11,244 Oh, but that can be remedied. I have met 535 00:20:11,378 --> 00:20:13,648 your friends, and you can meet my people. 536 00:20:13,781 --> 00:20:15,083 Where is this going? 537 00:20:15,315 --> 00:20:17,785 Trevor Lefkowitz, dweller of the overground, 538 00:20:17,852 --> 00:20:19,721 son of Abraham, holder of my heart, 539 00:20:19,854 --> 00:20:21,055 allow me 540 00:20:21,189 --> 00:20:23,256 to introduce you to... the Others. 541 00:20:27,394 --> 00:20:30,698 Oh, holy night. 38063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.