Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,640 --> 00:00:12,899
So in the end, did she remember you?
2
00:00:13,529 --> 00:00:15,450
She didn’t remember me at all.
3
00:00:15,450 --> 00:00:16,970
You can do it well after all.
4
00:00:16,970 --> 00:00:19,701
P’Charm has gotten much more reserved.
5
00:00:20,283 --> 00:00:22,626
P’Wan, you really take such good care of P’Charm.
6
00:00:22,626 --> 00:00:24,434
I wish I had a manager like that too.
7
00:00:24,434 --> 00:00:25,339
P’Charm.
8
00:00:25,339 --> 00:00:26,454
You acted really well.
9
00:00:26,842 --> 00:00:29,403
If I didn’t know you were acting,
10
00:00:29,645 --> 00:00:31,996
I’d think you had just gone through a breakup.
11
00:00:34,170 --> 00:00:36,910
Is your period late, or did your husband dump you?
12
00:00:37,470 --> 00:00:38,805
I don’t want a husband.
13
00:00:39,274 --> 00:00:40,355
I want a wife.
14
00:00:40,646 --> 00:00:42,390
Do you think Charm really likes women?
15
00:00:42,390 --> 00:00:44,694
Or is it just hype because she’s starring in a series?
16
00:00:44,694 --> 00:00:47,628
If you don’t know the truth, then don’t judge P’Charm.
17
00:00:51,400 --> 00:00:52,440
Ping.
18
00:00:54,910 --> 00:00:55,920
Shall we continue rehearsing?
19
00:01:09,200 --> 00:01:10,560
This is the scene.
20
00:01:14,297 --> 00:01:15,955
Okay.
21
00:01:15,955 --> 00:01:18,630
And then it’ll be this scene.
22
00:01:20,630 --> 00:01:21,620
Oh— the continuation scene.
23
00:01:27,250 --> 00:01:27,990
Let’s go over the script.
24
00:01:31,460 --> 00:01:32,510
P’Charm.
25
00:01:34,800 --> 00:01:36,604
The other day,
26
00:01:36,943 --> 00:01:39,086
I spoke without thinking.
27
00:01:39,474 --> 00:01:41,618
I’m sorry.
28
00:01:47,890 --> 00:01:48,650
It’s okay.
29
00:01:51,920 --> 00:01:53,010
Then…
30
00:01:53,920 --> 00:01:55,890
May I stand here and talk for a moment?
31
00:01:57,519 --> 00:01:58,464
I want to rehearse my lines.
32
00:02:04,050 --> 00:02:05,790
That’s fine.
33
00:02:15,430 --> 00:02:16,565
For the past few days,
34
00:02:16,953 --> 00:02:19,639
I’ve been quietly observing.
35
00:02:20,000 --> 00:02:21,426
My eyes—
36
00:02:21,841 --> 00:02:24,527
they keep drifting toward P’Charm without me even realizing it.
37
00:02:24,963 --> 00:02:28,134
Part of me wants to go and ask about what P’Chee called me in to warn me about.
38
00:02:28,980 --> 00:02:31,794
I want to tell her it’s okay, P’Charm.
39
00:02:32,279 --> 00:02:33,962
But when I think about it again,
40
00:02:34,204 --> 00:02:35,612
I can’t help thinking
41
00:02:35,612 --> 00:02:38,291
that I might end up having to comfort myself instead
42
00:02:38,582 --> 00:02:40,652
if I get too involved.
43
00:02:41,088 --> 00:02:44,256
We’ve been working together for a whole month already.
44
00:02:44,692 --> 00:02:47,281
But I’ve never once seen
45
00:02:47,523 --> 00:02:49,929
a truly sincere smile from P’Charm.
46
00:02:51,564 --> 00:02:54,920
Just thinking about it makes me feel really discouraged.
47
00:02:58,309 --> 00:03:00,209
But pretending not to care at all
48
00:03:00,548 --> 00:03:02,448
is something I simply can’t do.
49
00:03:02,969 --> 00:03:05,709
I can’t stop my own heart from feeling.
50
00:03:35,949 --> 00:03:37,745
Stay strong, P’Charm.
51
00:03:38,229 --> 00:03:39,066
Ping.
52
00:03:48,409 --> 00:03:50,452
Preem, you’re up.
53
00:04:23,120 --> 00:04:24,079
Ping.
54
00:04:27,539 --> 00:04:28,469
Yes, P’Charm?
55
00:05:05,089 --> 00:05:06,096
Oh.
56
00:05:06,436 --> 00:05:08,275
If you don’t like it,
57
00:05:08,275 --> 00:05:09,429
I was just going to—
58
00:05:09,429 --> 00:05:10,315
Thank you.
59
00:05:16,199 --> 00:05:16,869
How did you know
60
00:05:17,919 --> 00:05:19,133
that I only drink black coffee?
61
00:05:20,000 --> 00:05:22,032
and eat tuna sandwiches?
62
00:05:31,569 --> 00:05:33,059
Come rehearse the lines with me.
63
00:05:35,689 --> 00:05:37,259
Which scene?
64
00:05:44,809 --> 00:05:46,339
The scene where Pam has to win May back.
65
00:06:23,484 --> 00:06:24,828
P’Charm,
66
00:08:15,598 --> 00:08:17,308
I’m stepping closer for blocking.
67
00:08:21,308 --> 00:08:21,868
Okay.
68
00:08:44,758 --> 00:08:46,038
I’m sorry, May.
69
00:09:04,338 --> 00:09:05,468
P’Pam,
70
00:09:07,388 --> 00:09:09,858
How many times have you apologized to me already?
71
00:09:11,986 --> 00:09:13,416
In the end,
72
00:09:15,448 --> 00:09:17,458
you still keep hurting me over and over again.
73
00:09:22,698 --> 00:09:23,888
I know.
74
00:09:27,008 --> 00:09:28,778
But could you give me one more chance?
75
00:09:44,578 --> 00:09:46,078
Don’t cry.
76
00:09:48,678 --> 00:09:50,000
Good girl.
77
00:11:00,548 --> 00:11:02,178
Uh…
78
00:11:02,518 --> 00:11:03,522
I’m sorry.
79
00:11:04,055 --> 00:11:06,368
Thank you for rehearsing with me.
80
00:11:06,949 --> 00:11:08,026
Then…
81
00:11:08,026 --> 00:11:09,278
See you on set.
82
00:11:31,756 --> 00:11:32,533
Just now—
83
00:11:34,068 --> 00:11:35,878
There wasn’t a kiss in the script.
84
00:11:52,858 --> 00:11:53,423
P’Chee.
85
00:11:54,344 --> 00:11:55,207
I have something to show you.
86
00:11:56,278 --> 00:11:57,129
What is it?
87
00:11:57,614 --> 00:11:59,533
This is the report.
88
00:11:59,533 --> 00:12:01,900
After we finished the media push,
89
00:12:02,130 --> 00:12:04,056
the views increased two or three times.
90
00:12:04,758 --> 00:12:06,631
Are these the social numbers?
91
00:12:06,631 --> 00:12:07,131
Yes.
92
00:12:07,373 --> 00:12:09,103
And there are various comments
93
00:12:09,636 --> 00:12:11,303
that fans have been leaving.
94
00:12:11,303 --> 00:12:13,405
Wow.
95
00:12:19,978 --> 00:12:20,983
The numbers really went up a lot.
96
00:12:21,758 --> 00:12:24,075
Yes.
97
00:12:24,075 --> 00:12:24,656
And the fans
98
00:12:24,656 --> 00:12:26,753
want to see
99
00:12:27,189 --> 00:12:30,290
how we’re going to build the chemistry.
100
00:12:30,290 --> 00:12:32,457
What kind of clips we’ll give them to watch.
101
00:12:32,942 --> 00:12:39,255
Actually, the numbers are pretty good — they’ve almost doubled.
102
00:12:40,000 --> 00:12:45,047
And looking at our internal stats, we have both Thai viewers and international fans as well.
103
00:12:46,937 --> 00:12:49,274
Even Latin America?
104
00:12:49,274 --> 00:12:50,000
Yes.
105
00:12:50,000 --> 00:12:51,661
That’s amazing.
106
00:12:54,808 --> 00:12:55,718
We’re safe.
107
00:13:31,437 --> 00:13:32,443
Charmie.
108
00:13:32,928 --> 00:13:33,547
Come here.
109
00:13:34,613 --> 00:13:35,123
Charmie.
110
00:13:35,365 --> 00:13:36,057
Charmie.
111
00:13:37,407 --> 00:13:38,707
Come here.
112
00:13:41,997 --> 00:13:43,604
When I call you, you don’t come.
113
00:13:44,427 --> 00:13:45,254
But when I don’t,
114
00:13:45,594 --> 00:13:46,806
you suddenly come cuddle up.
115
00:13:50,937 --> 00:13:52,147
You’re exactly the same.
116
00:13:54,597 --> 00:13:56,077
Cats are such stubborn creatures.
117
00:13:56,077 --> 00:13:57,800
They never follow anyone’s orders.
118
00:13:57,800 --> 00:13:59,086
When they feel like coming, they come.
119
00:13:59,086 --> 00:14:00,000
When they feel like leaving, they leave.
120
00:14:00,000 --> 00:14:03,419
Call all you want — if they don’t feel like it, they won’t come.
121
00:14:05,009 --> 00:14:06,623
But when they suddenly want attention,
122
00:14:07,495 --> 00:14:09,154
they come rubbing against you on their own.
123
00:14:09,493 --> 00:14:11,027
Just like P’Charm.
124
00:14:13,963 --> 00:14:15,994
Just as stubborn.
125
00:14:31,161 --> 00:14:32,627
Why am I this nervous?
126
00:14:34,087 --> 00:14:35,807
We’re just standing close to each other.
127
00:14:43,157 --> 00:14:43,807
So why
128
00:14:46,627 --> 00:14:48,017
are my hands shaking like this?
129
00:14:51,147 --> 00:14:52,204
Ugh.
130
00:14:53,222 --> 00:14:55,297
Get it together, Charm.
131
00:15:02,067 --> 00:15:02,987
Or…
132
00:15:05,277 --> 00:15:07,558
am I just too tired today?
133
00:15:19,447 --> 00:15:20,392
Why
134
00:15:21,942 --> 00:15:24,087
can’t I keep my heart under control?
135
00:15:36,878 --> 00:15:37,596
Charm…
136
00:15:43,227 --> 00:15:43,897
Why
137
00:15:46,167 --> 00:15:47,747
won’t it stop?
138
00:15:50,457 --> 00:15:51,377
That image—
139
00:15:53,567 --> 00:15:54,617
and those eyes—
140
00:15:59,477 --> 00:16:00,382
Enough.
141
00:16:03,338 --> 00:16:04,176
Go to sleep, Charm.
142
00:16:06,927 --> 00:16:07,891
Charm, you need to sleep.
143
00:16:14,767 --> 00:16:15,407
Go to sleep.
144
00:16:29,067 --> 00:16:30,572
Wow, thank you.
145
00:16:30,572 --> 00:16:32,032
Thank you.
146
00:16:32,904 --> 00:16:34,037
Make yourselves comfortable.
147
00:16:35,615 --> 00:16:37,618
That feels so refreshing.
148
00:16:37,618 --> 00:16:38,504
Which room did you get?
149
00:16:39,071 --> 00:16:40,000
Are they next to each other?
150
00:16:40,000 --> 00:16:41,227
They’re right next to each other.
151
00:16:44,061 --> 00:16:45,476
By the way,
152
00:16:46,009 --> 00:16:48,496
you’re dressed pretty sexy today.
153
00:16:48,883 --> 00:16:50,575
Aren’t you going a bit overboard compared to the leading lady?
154
00:16:51,157 --> 00:16:54,688
Well, I might hop on live later and spoil the fans a little.
155
00:16:55,463 --> 00:16:56,740
So I need to look my best.
156
00:16:57,573 --> 00:17:00,000
You’re prettier than me anyway, P’Milk.
157
00:17:00,359 --> 00:17:03,823
Oh, thank you, Ping.
158
00:17:04,317 --> 00:17:06,107
You’re the nicest.
159
00:17:08,170 --> 00:17:09,015
By the way—
160
00:17:09,015 --> 00:17:09,515
Huh?
161
00:17:09,709 --> 00:17:10,429
Ping,
162
00:17:10,801 --> 00:17:13,105
you look like you matched outfits with P’Charm.
163
00:17:13,832 --> 00:17:14,332
Oh—
164
00:17:14,574 --> 00:17:15,797
no, not at all.
165
00:17:16,039 --> 00:17:17,458
We didn’t plan it.
166
00:17:18,752 --> 00:17:21,762
Wow… looks like I’m the only one who…
167
00:17:22,937 --> 00:17:24,122
doesn’t have a matching pair.
168
00:17:24,606 --> 00:17:27,633
Don’t feel bad, P’Preem.
169
00:17:27,633 --> 00:17:28,928
Stay with Ping.
170
00:17:28,928 --> 00:17:29,596
Okay, okay
171
00:17:31,965 --> 00:17:32,669
Does it match?
172
00:17:33,396 --> 00:17:35,028
It kind of does.
173
00:17:42,186 --> 00:17:43,686
Which bag is yours, Ping?
174
00:17:44,977 --> 00:17:46,206
Oh—.
175
00:17:46,835 --> 00:17:48,161
Are we just going to stand here talking?
176
00:17:49,130 --> 00:17:51,036
P’Aom said there’s a meeting today.
177
00:17:53,896 --> 00:17:56,886
The gray one with the cat sticker on it.
178
00:18:08,546 --> 00:18:09,046
Let’s go.
179
00:18:11,076 --> 00:18:12,206
Should we go too?
180
00:18:16,929 --> 00:18:18,096
Is this yours?
181
00:18:28,606 --> 00:18:29,237
Where’s Milk’s room?
182
00:18:34,116 --> 00:18:35,388
Hurry out, okay?
183
00:18:35,630 --> 00:18:36,168
Okay.
184
00:18:36,168 --> 00:18:37,228
Let’s go for a walk.
185
00:19:34,366 --> 00:19:36,276
The view’s beautiful, isn’t it?
186
00:19:38,616 --> 00:19:40,388
It really is.
187
00:19:41,260 --> 00:19:42,148
I feel like
188
00:19:42,971 --> 00:19:44,440
it’s almost as if
189
00:19:45,996 --> 00:19:46,796
we’re here on vacation,
190
00:19:47,087 --> 00:19:48,349
not here to work at all.
191
00:19:49,172 --> 00:19:49,672
That’s true.
192
00:19:50,641 --> 00:19:52,996
I haven’t been to the beach like this in a long time.
193
00:19:53,856 --> 00:19:55,977
When I was little, I really wanted to come here with my friends.
194
00:19:55,977 --> 00:19:57,807
But my mom wouldn’t let me.
195
00:19:59,206 --> 00:19:59,706
Well,
196
00:19:59,706 --> 00:20:01,703
today we’re going to make the most of it.
197
00:20:14,993 --> 00:20:15,690
The breeze feels nice, doesn’t it?
198
00:20:16,998 --> 00:20:18,664
Should we go say hi to P’Charm?
199
00:20:22,806 --> 00:20:24,056
Do you think that’s a good idea?
200
00:20:27,166 --> 00:20:30,000
You’re sitting here and didn’t invite me?
201
00:20:32,146 --> 00:20:33,876
Or is it that,
202
00:20:36,496 --> 00:20:37,921
P’Preem,
203
00:20:38,212 --> 00:20:40,849
you’re secretly flirting with Ping?
204
00:20:41,140 --> 00:20:42,177
You’re just talking nonsense.
205
00:20:42,419 --> 00:20:42,919
Oh—
206
00:20:42,919 --> 00:20:45,464
Did I interrupt something?
207
00:20:46,856 --> 00:20:47,906
No, not at all.
208
00:20:49,926 --> 00:20:52,106
Oh, that’s—
209
00:20:52,836 --> 00:20:54,768
my P’Charm.
210
00:20:55,640 --> 00:20:56,655
Then,
211
00:20:57,716 --> 00:20:59,896
you two can keep talking.
212
00:21:00,596 --> 00:21:01,096
I’ll head off first.
213
00:21:10,016 --> 00:21:11,546
P’Charm,
214
00:21:12,726 --> 00:21:14,131
can I
215
00:21:14,519 --> 00:21:16,344
sit here with you?
216
00:21:19,336 --> 00:21:20,796
I’d like to be alone for a bit.
217
00:21:41,986 --> 00:21:43,861
Hey, the sky’s really beautiful.
218
00:21:43,861 --> 00:21:44,361
Hm.
219
00:21:44,361 --> 00:21:46,016
There isn’t a single cloud.
220
00:21:48,416 --> 00:21:49,306
I think
221
00:21:50,976 --> 00:21:52,486
we should go sit with the other two instead.
222
00:22:02,626 --> 00:22:04,437
Do you like the sea in the morning, or at some other time?
223
00:22:04,437 --> 00:22:05,130
In the evening.
224
00:22:05,130 --> 00:22:06,161
Why?
225
00:22:06,161 --> 00:22:07,234
It’s kind of hot right now.
226
00:22:07,234 --> 00:22:08,216
Can I sit here with you?
227
00:22:09,282 --> 00:22:09,980
Sure.
228
00:22:10,231 --> 00:22:12,766
Actually, I was just about to say hi to you.
229
00:22:20,000 --> 00:22:21,526
I wanted to sit with you.
230
00:23:23,145 --> 00:23:23,965
P’Charm?
231
00:23:26,335 --> 00:23:27,132
P’Charm.
232
00:23:27,471 --> 00:23:28,964
Are you okay?
233
00:23:55,495 --> 00:23:57,125
You’re burning up.
234
00:23:58,695 --> 00:23:59,525
Are you feeling weak?
235
00:24:00,335 --> 00:24:01,805
I think you should go rest first.
236
00:24:07,485 --> 00:24:08,287
Come on.
237
00:24:09,353 --> 00:24:10,511
Slowly, okay?
238
00:24:14,565 --> 00:24:15,185
Are you alright?
239
00:24:21,675 --> 00:24:22,638
P’Charm,
240
00:24:23,607 --> 00:24:24,412
P’Charm.
241
00:24:26,655 --> 00:24:27,775
Please take your medicine first.
242
00:24:31,715 --> 00:24:32,315
Slowly.
243
00:24:35,085 --> 00:24:36,335
Easy.
244
00:24:58,785 --> 00:25:01,165
Here.
245
00:25:20,345 --> 00:25:21,735
Take it easy, okay?
246
00:26:09,985 --> 00:26:13,990
Right now, P’Charm doesn’t seem like that untouchable popular girl at all.
247
00:26:14,765 --> 00:26:16,796
She feels more like a tiny kitten.
248
00:26:17,038 --> 00:26:17,995
Adorable,
249
00:26:18,615 --> 00:26:21,075
and quietly clingy without even knowing it.
250
00:26:39,855 --> 00:26:41,069
You’re crazy, Ping.
251
00:26:41,747 --> 00:26:43,397
What are you even doing?
252
00:26:50,485 --> 00:26:53,025
Why do I feel this way about P’Charm?
253
00:26:54,555 --> 00:26:55,768
I just want to take care of her.
254
00:26:56,398 --> 00:26:59,475
I want to stay right by her side like this forever.
255
00:27:41,594 --> 00:27:42,704
P’Charm,
256
00:27:44,284 --> 00:27:45,234
are you feeling better?
257
00:27:48,734 --> 00:27:50,374
About last night—
258
00:27:53,414 --> 00:27:53,934
thank you.
259
00:27:58,064 --> 00:27:58,914
It’s nothing at all.
260
00:27:59,794 --> 00:28:00,771
If you’re feeling better,
261
00:28:01,304 --> 00:28:02,704
then I’m relieved too.
262
00:28:19,909 --> 00:28:21,814
P’Charm, have some vegetables too.
263
00:28:30,844 --> 00:28:31,854
On top of that,
264
00:28:34,404 --> 00:28:35,561
this feeling…
265
00:28:37,111 --> 00:28:38,530
when did it even begin?
266
00:29:33,564 --> 00:29:34,294
Charm?
267
00:29:34,894 --> 00:29:36,874
I’m really glad you picked up my call.
268
00:29:39,954 --> 00:29:41,504
Is there something important, Mint?
269
00:29:42,764 --> 00:29:44,984
Please don’t be so cold to me like this, Charm.
270
00:29:45,634 --> 00:29:47,668
Can we meet for a bit, Charm?
271
00:29:47,959 --> 00:29:50,865
I miss you so muchI just want to see you.
272
00:29:55,864 --> 00:29:56,554
It’s not convenient.
273
00:29:58,284 --> 00:29:59,475
I’m out of town right now.
274
00:30:00,251 --> 00:30:01,674
And even if I were in Bangkok,
275
00:30:02,984 --> 00:30:04,384
we have no reason to see each other anymore.
276
00:30:05,014 --> 00:30:05,858
Charm…
277
00:30:06,294 --> 00:30:08,005
Don’t you miss me at all?
278
00:30:08,296 --> 00:30:10,541
I still miss you.
279
00:30:10,541 --> 00:30:12,703
I miss everything about you.
280
00:30:12,703 --> 00:30:15,107
I miss every single touch of you.
281
00:30:15,543 --> 00:30:17,014
That’s enough, Mint.
282
00:30:23,114 --> 00:30:24,254
P’Charm,
283
00:30:26,244 --> 00:30:27,554
couldn’t you sleep?
284
00:30:28,414 --> 00:30:30,000
Standing out in the wind like this—
285
00:30:30,374 --> 00:30:32,301
you’ll get sick again.
286
00:30:34,624 --> 00:30:35,854
It’s stuffy in the room.
287
00:30:37,964 --> 00:30:39,404
I just wanted some fresh air.
288
00:30:45,421 --> 00:30:46,594
P’Charm,
289
00:30:47,364 --> 00:30:48,914
you barely ate any dinner.
290
00:30:49,984 --> 00:30:50,654
Are you hungry?
291
00:30:56,614 --> 00:30:58,434
Maybe a little.
292
00:31:00,234 --> 00:31:03,564
Then should we go find something good to eat?
293
00:31:04,943 --> 00:31:06,457
I haven’t been to the beach in a long time.
294
00:31:06,748 --> 00:31:09,242
I really miss the food here.
295
00:31:10,432 --> 00:31:11,614
And
296
00:31:12,053 --> 00:31:14,893
I’ve really been craving this one mango sticky rice place.
297
00:31:16,794 --> 00:31:18,144
Which one?
298
00:31:19,924 --> 00:31:21,260
It’s really good, P’Charm.
299
00:31:21,890 --> 00:31:22,944
Right now?
300
00:31:23,186 --> 00:31:24,436
P’Charm,
301
00:31:24,824 --> 00:31:25,901
it’s not like we do this often.
302
00:31:27,044 --> 00:31:28,764
You haven’t had anything sweet in a while.
303
00:31:34,164 --> 00:31:34,814
Okay.
304
00:31:35,904 --> 00:31:36,507
Then,
305
00:31:36,895 --> 00:31:38,344
what would you like to eat, P’Charm?
306
00:31:42,254 --> 00:31:44,524
You can have mango sticky rice with me.
307
00:31:49,864 --> 00:31:51,024
Shall we go?
308
00:31:53,044 --> 00:31:53,544
Let’s go.
309
00:32:15,954 --> 00:32:17,212
I’ll hop on now, okay?
310
00:32:25,233 --> 00:32:26,123
You can hold my waist.
311
00:32:46,863 --> 00:32:48,782
The shrimp are huge.
312
00:32:49,800 --> 00:32:51,414
What should we eat, P’Charm?
313
00:32:51,980 --> 00:32:53,318
Let’s take a look first and see what you feel like eating.
314
00:32:54,965 --> 00:32:56,012
Okay.
315
00:34:04,773 --> 00:34:06,398
Hey—
316
00:34:07,222 --> 00:34:08,023
Do you want some?
317
00:34:08,604 --> 00:34:09,104
Yes.
318
00:34:09,104 --> 00:34:11,273
Alright then, one small size, please.
319
00:34:24,513 --> 00:34:26,622
Which one do you like? You can take your time.
320
00:34:27,252 --> 00:34:28,730
I like this one.
321
00:34:28,730 --> 00:34:30,839
Oh, the one in the middle?
322
00:34:30,839 --> 00:34:33,336
Ah, that one’s already been reserved.
323
00:34:33,336 --> 00:34:34,863
It has to be made to order.
324
00:34:34,863 --> 00:34:38,021
If you want the cat-shaped charm, you’ll have to come back tomorrow.
325
00:34:38,457 --> 00:34:39,395
We’re sold out, dear.
326
00:34:40,383 --> 00:34:41,192
Thank you.
327
00:34:41,580 --> 00:34:42,515
I’m sorry about that.
328
00:34:45,553 --> 00:34:46,523
Do you like it, Ping?
329
00:34:47,403 --> 00:34:47,903
Yes.
330
00:34:49,216 --> 00:34:52,510
It’s cute.
331
00:34:52,510 --> 00:34:53,793
But it’s okay.
332
00:35:45,578 --> 00:35:49,225
So you two snuck out on a little date, didn’t you?
333
00:36:01,504 --> 00:36:02,233
P’Aom.
334
00:36:03,154 --> 00:36:03,896
How did you know?
335
00:36:04,865 --> 00:36:06,860
I’m definitely not the only one who knows.
336
00:36:06,860 --> 00:36:09,344
The whole country probably knows by now, sweetheart.
337
00:36:15,833 --> 00:36:16,717
Here.
338
00:36:17,347 --> 00:36:20,000
The clip’s gone viral all over social media.
339
00:36:33,363 --> 00:36:35,173
It’s like this—
340
00:36:38,843 --> 00:36:40,209
The two of us just went out
341
00:36:40,548 --> 00:36:42,253
to get something to eat.
342
00:36:43,373 --> 00:36:45,623
I was the one who wanted mango sticky rice.
343
00:36:46,059 --> 00:36:48,746
So I asked P’Charm to take me to buy some.
344
00:36:50,000 --> 00:36:51,384
P’Aom…
345
00:36:52,333 --> 00:36:54,474
Is P’Chee going to be upset about this?
346
00:36:55,055 --> 00:36:58,649
Actually, I was the one who took her.
347
00:36:59,424 --> 00:37:01,226
That’s so sweet of you.
348
00:37:01,226 --> 00:37:02,834
Covering for each other like that.
349
00:37:02,834 --> 00:37:04,491
But don’t worry.
350
00:37:04,491 --> 00:37:07,155
P’Chee isn’t upset at all — he actually likes it.
351
00:37:09,183 --> 00:37:12,870
But next time you go anywhere, please let me know so I won’t have to worry.
352
00:37:13,643 --> 00:37:15,454
Or if there’s anything you want,
353
00:37:15,793 --> 00:37:17,700
tell the team instead.
354
00:37:17,700 --> 00:37:18,442
Okay.
355
00:37:18,830 --> 00:37:20,210
Go ahead.
356
00:37:41,762 --> 00:37:43,082
Ping,
357
00:37:45,782 --> 00:37:48,552
you went out without inviting me?
358
00:37:51,372 --> 00:37:53,702
It was just a coincidence.
359
00:37:54,932 --> 00:37:55,711
Oh—
360
00:37:55,711 --> 00:37:58,042
That table’s free, so we’re eating there.
361
00:38:11,852 --> 00:38:14,622
I think I need to make my move on P’Charm faster than this.
362
00:38:22,552 --> 00:38:24,902
3/12 Cut 1 Take 1 Rolling Camera A and B
363
00:38:30,544 --> 00:38:31,262
And—
364
00:38:31,553 --> 00:38:33,140
Action.
365
00:38:34,822 --> 00:38:35,512
May.
366
00:38:37,542 --> 00:38:38,042
Yes?
367
00:38:40,902 --> 00:38:41,749
Have you ever
368
00:38:42,088 --> 00:38:44,041
felt anything for me?
369
00:38:54,522 --> 00:38:56,302
Um…
370
00:39:08,262 --> 00:39:09,632
Um…
371
00:39:15,232 --> 00:39:17,246
I’m sorry, P’Preem.
372
00:39:17,246 --> 00:39:18,118
It’s okay, it’s okay.
373
00:39:18,118 --> 00:39:18,618
Again?
374
00:39:19,765 --> 00:39:22,118
It’s okay, I forget my lines pretty often too.
375
00:39:23,620 --> 00:39:24,199
Okay.
376
00:39:24,248 --> 00:39:24,843
Let’s try again.
377
00:39:41,622 --> 00:39:43,738
I want more…
378
00:39:44,029 --> 00:39:44,917
feeling.
379
00:39:46,322 --> 00:39:48,511
But it’s still a little too light.
380
00:39:48,753 --> 00:39:49,564
Can we try that again?
381
00:39:50,552 --> 00:39:51,455
Okay?
382
00:39:51,649 --> 00:39:52,327
Ready?
383
00:39:52,617 --> 00:39:54,081
Okay, thank you.
384
00:39:54,081 --> 00:39:54,723
Thank you.
385
00:40:09,792 --> 00:40:13,630
So in this scene, Eva invites Pam out for a drink.
386
00:40:14,308 --> 00:40:16,445
When Pam starts to feel tipsy, Eva falls onto her.
387
00:40:16,445 --> 00:40:20,524
Then Pam mistakes her for May and pulls her closer.
388
00:40:20,524 --> 00:40:21,882
Do you understand?
389
00:40:22,852 --> 00:40:23,887
Yes, I understand.
390
00:40:24,129 --> 00:40:25,408
No problem.
391
00:40:25,408 --> 00:40:26,054
What?
392
00:40:26,054 --> 00:40:27,192
No problem.
393
00:40:27,192 --> 00:40:28,764
Wow, beautiful — and you got it right away.
394
00:40:28,764 --> 00:40:30,242
Okay, come on.
395
00:40:33,262 --> 00:40:33,915
Walk in.
396
00:40:34,787 --> 00:40:37,589
Walk in toward P’Tuk right hereYes — hit your mark here.
397
00:40:38,732 --> 00:40:39,652
Cut Take .
398
00:40:45,362 --> 00:40:46,622
On the clink cue.
399
00:40:47,058 --> 00:40:48,186
Yes, set.
400
00:40:50,032 --> 00:40:50,604
And—
401
00:40:51,379 --> 00:40:53,379
Action.
402
00:40:55,322 --> 00:40:56,872
Have a drink, P’Pam.
403
00:40:58,502 --> 00:40:59,322
Just one glass.
404
00:42:45,131 --> 00:42:45,951
So that’s how it is.
405
00:42:47,981 --> 00:42:50,041
P’Charm is like this with everyone, isn’t she?
406
00:43:09,021 --> 00:43:10,411
Cut.
407
00:43:17,851 --> 00:43:19,221
Very good.
408
00:43:19,941 --> 00:43:20,756
Well done.
409
00:43:21,192 --> 00:43:22,612
The emotions were excellent.
410
00:43:38,261 --> 00:43:39,661
Ping, you look beautiful.
411
00:43:40,981 --> 00:43:42,961
Ping, could you come run this part with me once more?
412
00:43:44,051 --> 00:43:44,551
Yes.
413
00:43:44,551 --> 00:43:45,440
Just one line.
414
00:43:45,440 --> 00:43:46,182
Yes.
415
00:43:46,182 --> 00:43:46,682
Okay.
416
00:43:51,601 --> 00:43:52,491
Go ahead.
417
00:44:47,701 --> 00:44:48,731
P’Charm,
418
00:45:28,681 --> 00:45:29,713
I just wanted to say—
419
00:45:30,343 --> 00:45:31,711
my hair dryer broke.
420
00:45:32,621 --> 00:45:34,721
May I borrow yours for a moment?
421
00:47:02,321 --> 00:47:03,541
P’Charm,
422
00:47:24,870 --> 00:47:26,040
I’m not into this.
423
00:47:28,220 --> 00:47:28,830
I’m sorry.
424
00:47:31,280 --> 00:47:33,050
Didn’t you say you wanted a girlfriend?
425
00:47:36,330 --> 00:47:37,380
I can be that for you.
426
00:47:41,340 --> 00:47:42,610
I’m sorry.
427
00:48:03,100 --> 00:48:03,870
It’s okay.
428
00:49:02,930 --> 00:49:04,720
This is P’Charm’s room.
429
00:49:22,190 --> 00:49:23,940
I don’t have any right to be here.
430
00:49:36,800 --> 00:49:39,340
Because P’Charm and I aren’t anything to each other.
431
00:49:40,340 --> 00:49:42,030
So why am I even hurt?
432
00:49:51,100 --> 00:49:53,400
But even so,
433
00:49:55,280 --> 00:49:57,200
I still feel this sting in my chest.
434
00:50:01,070 --> 00:50:03,200
No matter what I do,
435
00:50:05,990 --> 00:50:08,853
I’ll never be the one she chooses.
436
00:50:19,327 --> 00:50:20,600
I already knew that.
437
00:50:24,926 --> 00:50:26,900
So why does it still hurt this much?
438
00:51:22,030 --> 00:51:23,797
Why have you been avoiding me these past two days?
439
00:51:23,797 --> 00:51:25,062
We’re partners.
440
00:51:25,553 --> 00:51:27,325
If you keep being like this, how are we supposed to work together?
441
00:51:27,325 --> 00:51:29,097
P’Charm, do you remember the nerdy girl
442
00:51:30,000 --> 00:51:30,742
with glasses
443
00:51:30,742 --> 00:51:32,906
from the same school as you?
444
00:51:34,200 --> 00:51:35,942
Still single.
445
00:51:36,930 --> 00:51:39,649
What about you, P’Wan?
446
00:51:39,649 --> 00:51:41,642
Anyone set you up yet?
447
00:51:41,642 --> 00:51:42,886
Let me be honest with you, Ping.
448
00:51:43,731 --> 00:51:45,037
This kiss…
449
00:51:45,424 --> 00:51:46,754
is my apology.28732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.