All language subtitles for Frozen Valentine S01E03 1080p WETV WEB-DL AAC 2.0 H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,640 --> 00:00:12,899 So in the end, did she remember you? 2 00:00:13,529 --> 00:00:15,450 She didn’t remember me at all. 3 00:00:15,450 --> 00:00:16,970 You can do it well after all. 4 00:00:16,970 --> 00:00:19,701 P’Charm has gotten much more reserved. 5 00:00:20,283 --> 00:00:22,626 P’Wan, you really take such good care of P’Charm. 6 00:00:22,626 --> 00:00:24,434 I wish I had a manager like that too. 7 00:00:24,434 --> 00:00:25,339 P’Charm. 8 00:00:25,339 --> 00:00:26,454 You acted really well. 9 00:00:26,842 --> 00:00:29,403 If I didn’t know you were acting, 10 00:00:29,645 --> 00:00:31,996 I’d think you had just gone through a breakup. 11 00:00:34,170 --> 00:00:36,910 Is your period late, or did your husband dump you? 12 00:00:37,470 --> 00:00:38,805 I don’t want a husband. 13 00:00:39,274 --> 00:00:40,355 I want a wife. 14 00:00:40,646 --> 00:00:42,390 Do you think Charm really likes women? 15 00:00:42,390 --> 00:00:44,694 Or is it just hype because she’s starring in a series? 16 00:00:44,694 --> 00:00:47,628 If you don’t know the truth, then don’t judge P’Charm. 17 00:00:51,400 --> 00:00:52,440 Ping. 18 00:00:54,910 --> 00:00:55,920 Shall we continue rehearsing? 19 00:01:09,200 --> 00:01:10,560 This is the scene. 20 00:01:14,297 --> 00:01:15,955 Okay. 21 00:01:15,955 --> 00:01:18,630 And then it’ll be this scene. 22 00:01:20,630 --> 00:01:21,620 Oh— the continuation scene. 23 00:01:27,250 --> 00:01:27,990 Let’s go over the script. 24 00:01:31,460 --> 00:01:32,510 P’Charm. 25 00:01:34,800 --> 00:01:36,604 The other day, 26 00:01:36,943 --> 00:01:39,086 I spoke without thinking. 27 00:01:39,474 --> 00:01:41,618 I’m sorry. 28 00:01:47,890 --> 00:01:48,650 It’s okay. 29 00:01:51,920 --> 00:01:53,010 Then… 30 00:01:53,920 --> 00:01:55,890 May I stand here and talk for a moment? 31 00:01:57,519 --> 00:01:58,464 I want to rehearse my lines. 32 00:02:04,050 --> 00:02:05,790 That’s fine. 33 00:02:15,430 --> 00:02:16,565 For the past few days, 34 00:02:16,953 --> 00:02:19,639 I’ve been quietly observing. 35 00:02:20,000 --> 00:02:21,426 My eyes— 36 00:02:21,841 --> 00:02:24,527 they keep drifting toward P’Charm without me even realizing it. 37 00:02:24,963 --> 00:02:28,134 Part of me wants to go and ask about what P’Chee called me in to warn me about. 38 00:02:28,980 --> 00:02:31,794 I want to tell her it’s okay, P’Charm. 39 00:02:32,279 --> 00:02:33,962 But when I think about it again, 40 00:02:34,204 --> 00:02:35,612 I can’t help thinking 41 00:02:35,612 --> 00:02:38,291 that I might end up having to comfort myself instead 42 00:02:38,582 --> 00:02:40,652 if I get too involved. 43 00:02:41,088 --> 00:02:44,256 We’ve been working together for a whole month already. 44 00:02:44,692 --> 00:02:47,281 But I’ve never once seen 45 00:02:47,523 --> 00:02:49,929 a truly sincere smile from P’Charm. 46 00:02:51,564 --> 00:02:54,920 Just thinking about it makes me feel really discouraged. 47 00:02:58,309 --> 00:03:00,209 But pretending not to care at all 48 00:03:00,548 --> 00:03:02,448 is something I simply can’t do. 49 00:03:02,969 --> 00:03:05,709 I can’t stop my own heart from feeling. 50 00:03:35,949 --> 00:03:37,745 Stay strong, P’Charm. 51 00:03:38,229 --> 00:03:39,066 Ping. 52 00:03:48,409 --> 00:03:50,452 Preem, you’re up. 53 00:04:23,120 --> 00:04:24,079 Ping. 54 00:04:27,539 --> 00:04:28,469 Yes, P’Charm? 55 00:05:05,089 --> 00:05:06,096 Oh. 56 00:05:06,436 --> 00:05:08,275 If you don’t like it, 57 00:05:08,275 --> 00:05:09,429 I was just going to— 58 00:05:09,429 --> 00:05:10,315 Thank you. 59 00:05:16,199 --> 00:05:16,869 How did you know 60 00:05:17,919 --> 00:05:19,133 that I only drink black coffee? 61 00:05:20,000 --> 00:05:22,032 and eat tuna sandwiches? 62 00:05:31,569 --> 00:05:33,059 Come rehearse the lines with me. 63 00:05:35,689 --> 00:05:37,259 Which scene? 64 00:05:44,809 --> 00:05:46,339 The scene where Pam has to win May back. 65 00:06:23,484 --> 00:06:24,828 P’Charm, 66 00:08:15,598 --> 00:08:17,308 I’m stepping closer for blocking. 67 00:08:21,308 --> 00:08:21,868 Okay. 68 00:08:44,758 --> 00:08:46,038 I’m sorry, May. 69 00:09:04,338 --> 00:09:05,468 P’Pam, 70 00:09:07,388 --> 00:09:09,858 How many times have you apologized to me already? 71 00:09:11,986 --> 00:09:13,416 In the end, 72 00:09:15,448 --> 00:09:17,458 you still keep hurting me over and over again. 73 00:09:22,698 --> 00:09:23,888 I know. 74 00:09:27,008 --> 00:09:28,778 But could you give me one more chance? 75 00:09:44,578 --> 00:09:46,078 Don’t cry. 76 00:09:48,678 --> 00:09:50,000 Good girl. 77 00:11:00,548 --> 00:11:02,178 Uh… 78 00:11:02,518 --> 00:11:03,522 I’m sorry. 79 00:11:04,055 --> 00:11:06,368 Thank you for rehearsing with me. 80 00:11:06,949 --> 00:11:08,026 Then… 81 00:11:08,026 --> 00:11:09,278 See you on set. 82 00:11:31,756 --> 00:11:32,533 Just now— 83 00:11:34,068 --> 00:11:35,878 There wasn’t a kiss in the script. 84 00:11:52,858 --> 00:11:53,423 P’Chee. 85 00:11:54,344 --> 00:11:55,207 I have something to show you. 86 00:11:56,278 --> 00:11:57,129 What is it? 87 00:11:57,614 --> 00:11:59,533 This is the report. 88 00:11:59,533 --> 00:12:01,900 After we finished the media push, 89 00:12:02,130 --> 00:12:04,056 the views increased two or three times. 90 00:12:04,758 --> 00:12:06,631 Are these the social numbers? 91 00:12:06,631 --> 00:12:07,131 Yes. 92 00:12:07,373 --> 00:12:09,103 And there are various comments 93 00:12:09,636 --> 00:12:11,303 that fans have been leaving. 94 00:12:11,303 --> 00:12:13,405 Wow. 95 00:12:19,978 --> 00:12:20,983 The numbers really went up a lot. 96 00:12:21,758 --> 00:12:24,075 Yes. 97 00:12:24,075 --> 00:12:24,656 And the fans 98 00:12:24,656 --> 00:12:26,753 want to see 99 00:12:27,189 --> 00:12:30,290 how we’re going to build the chemistry. 100 00:12:30,290 --> 00:12:32,457 What kind of clips we’ll give them to watch. 101 00:12:32,942 --> 00:12:39,255 Actually, the numbers are pretty good — they’ve almost doubled. 102 00:12:40,000 --> 00:12:45,047 And looking at our internal stats, we have both Thai viewers and international fans as well. 103 00:12:46,937 --> 00:12:49,274 Even Latin America? 104 00:12:49,274 --> 00:12:50,000 Yes. 105 00:12:50,000 --> 00:12:51,661 That’s amazing. 106 00:12:54,808 --> 00:12:55,718 We’re safe. 107 00:13:31,437 --> 00:13:32,443 Charmie. 108 00:13:32,928 --> 00:13:33,547 Come here. 109 00:13:34,613 --> 00:13:35,123 Charmie. 110 00:13:35,365 --> 00:13:36,057 Charmie. 111 00:13:37,407 --> 00:13:38,707 Come here. 112 00:13:41,997 --> 00:13:43,604 When I call you, you don’t come. 113 00:13:44,427 --> 00:13:45,254 But when I don’t, 114 00:13:45,594 --> 00:13:46,806 you suddenly come cuddle up. 115 00:13:50,937 --> 00:13:52,147 You’re exactly the same. 116 00:13:54,597 --> 00:13:56,077 Cats are such stubborn creatures. 117 00:13:56,077 --> 00:13:57,800 They never follow anyone’s orders. 118 00:13:57,800 --> 00:13:59,086 When they feel like coming, they come. 119 00:13:59,086 --> 00:14:00,000 When they feel like leaving, they leave. 120 00:14:00,000 --> 00:14:03,419 Call all you want — if they don’t feel like it, they won’t come. 121 00:14:05,009 --> 00:14:06,623 But when they suddenly want attention, 122 00:14:07,495 --> 00:14:09,154 they come rubbing against you on their own. 123 00:14:09,493 --> 00:14:11,027 Just like P’Charm. 124 00:14:13,963 --> 00:14:15,994 Just as stubborn. 125 00:14:31,161 --> 00:14:32,627 Why am I this nervous? 126 00:14:34,087 --> 00:14:35,807 We’re just standing close to each other. 127 00:14:43,157 --> 00:14:43,807 So why 128 00:14:46,627 --> 00:14:48,017 are my hands shaking like this? 129 00:14:51,147 --> 00:14:52,204 Ugh. 130 00:14:53,222 --> 00:14:55,297 Get it together, Charm. 131 00:15:02,067 --> 00:15:02,987 Or… 132 00:15:05,277 --> 00:15:07,558 am I just too tired today? 133 00:15:19,447 --> 00:15:20,392 Why 134 00:15:21,942 --> 00:15:24,087 can’t I keep my heart under control? 135 00:15:36,878 --> 00:15:37,596 Charm… 136 00:15:43,227 --> 00:15:43,897 Why 137 00:15:46,167 --> 00:15:47,747 won’t it stop? 138 00:15:50,457 --> 00:15:51,377 That image— 139 00:15:53,567 --> 00:15:54,617 and those eyes— 140 00:15:59,477 --> 00:16:00,382 Enough. 141 00:16:03,338 --> 00:16:04,176 Go to sleep, Charm. 142 00:16:06,927 --> 00:16:07,891 Charm, you need to sleep. 143 00:16:14,767 --> 00:16:15,407 Go to sleep. 144 00:16:29,067 --> 00:16:30,572 Wow, thank you. 145 00:16:30,572 --> 00:16:32,032 Thank you. 146 00:16:32,904 --> 00:16:34,037 Make yourselves comfortable. 147 00:16:35,615 --> 00:16:37,618 That feels so refreshing. 148 00:16:37,618 --> 00:16:38,504 Which room did you get? 149 00:16:39,071 --> 00:16:40,000 Are they next to each other? 150 00:16:40,000 --> 00:16:41,227 They’re right next to each other. 151 00:16:44,061 --> 00:16:45,476 By the way, 152 00:16:46,009 --> 00:16:48,496 you’re dressed pretty sexy today. 153 00:16:48,883 --> 00:16:50,575 Aren’t you going a bit overboard compared to the leading lady? 154 00:16:51,157 --> 00:16:54,688 Well, I might hop on live later and spoil the fans a little. 155 00:16:55,463 --> 00:16:56,740 So I need to look my best. 156 00:16:57,573 --> 00:17:00,000 You’re prettier than me anyway, P’Milk. 157 00:17:00,359 --> 00:17:03,823 Oh, thank you, Ping. 158 00:17:04,317 --> 00:17:06,107 You’re the nicest. 159 00:17:08,170 --> 00:17:09,015 By the way— 160 00:17:09,015 --> 00:17:09,515 Huh? 161 00:17:09,709 --> 00:17:10,429 Ping, 162 00:17:10,801 --> 00:17:13,105 you look like you matched outfits with P’Charm. 163 00:17:13,832 --> 00:17:14,332 Oh— 164 00:17:14,574 --> 00:17:15,797 no, not at all. 165 00:17:16,039 --> 00:17:17,458 We didn’t plan it. 166 00:17:18,752 --> 00:17:21,762 Wow… looks like I’m the only one who… 167 00:17:22,937 --> 00:17:24,122 doesn’t have a matching pair. 168 00:17:24,606 --> 00:17:27,633 Don’t feel bad, P’Preem. 169 00:17:27,633 --> 00:17:28,928 Stay with Ping. 170 00:17:28,928 --> 00:17:29,596 Okay, okay 171 00:17:31,965 --> 00:17:32,669 Does it match? 172 00:17:33,396 --> 00:17:35,028 It kind of does. 173 00:17:42,186 --> 00:17:43,686 Which bag is yours, Ping? 174 00:17:44,977 --> 00:17:46,206 Oh—. 175 00:17:46,835 --> 00:17:48,161 Are we just going to stand here talking? 176 00:17:49,130 --> 00:17:51,036 P’Aom said there’s a meeting today. 177 00:17:53,896 --> 00:17:56,886 The gray one with the cat sticker on it. 178 00:18:08,546 --> 00:18:09,046 Let’s go. 179 00:18:11,076 --> 00:18:12,206 Should we go too? 180 00:18:16,929 --> 00:18:18,096 Is this yours? 181 00:18:28,606 --> 00:18:29,237 Where’s Milk’s room? 182 00:18:34,116 --> 00:18:35,388 Hurry out, okay? 183 00:18:35,630 --> 00:18:36,168 Okay. 184 00:18:36,168 --> 00:18:37,228 Let’s go for a walk. 185 00:19:34,366 --> 00:19:36,276 The view’s beautiful, isn’t it? 186 00:19:38,616 --> 00:19:40,388 It really is. 187 00:19:41,260 --> 00:19:42,148 I feel like 188 00:19:42,971 --> 00:19:44,440 it’s almost as if 189 00:19:45,996 --> 00:19:46,796 we’re here on vacation, 190 00:19:47,087 --> 00:19:48,349 not here to work at all. 191 00:19:49,172 --> 00:19:49,672 That’s true. 192 00:19:50,641 --> 00:19:52,996 I haven’t been to the beach like this in a long time. 193 00:19:53,856 --> 00:19:55,977 When I was little, I really wanted to come here with my friends. 194 00:19:55,977 --> 00:19:57,807 But my mom wouldn’t let me. 195 00:19:59,206 --> 00:19:59,706 Well, 196 00:19:59,706 --> 00:20:01,703 today we’re going to make the most of it. 197 00:20:14,993 --> 00:20:15,690 The breeze feels nice, doesn’t it? 198 00:20:16,998 --> 00:20:18,664 Should we go say hi to P’Charm? 199 00:20:22,806 --> 00:20:24,056 Do you think that’s a good idea? 200 00:20:27,166 --> 00:20:30,000 You’re sitting here and didn’t invite me? 201 00:20:32,146 --> 00:20:33,876 Or is it that, 202 00:20:36,496 --> 00:20:37,921 P’Preem, 203 00:20:38,212 --> 00:20:40,849 you’re secretly flirting with Ping? 204 00:20:41,140 --> 00:20:42,177 You’re just talking nonsense. 205 00:20:42,419 --> 00:20:42,919 Oh— 206 00:20:42,919 --> 00:20:45,464 Did I interrupt something? 207 00:20:46,856 --> 00:20:47,906 No, not at all. 208 00:20:49,926 --> 00:20:52,106 Oh, that’s— 209 00:20:52,836 --> 00:20:54,768 my P’Charm. 210 00:20:55,640 --> 00:20:56,655 Then, 211 00:20:57,716 --> 00:20:59,896 you two can keep talking. 212 00:21:00,596 --> 00:21:01,096 I’ll head off first. 213 00:21:10,016 --> 00:21:11,546 P’Charm, 214 00:21:12,726 --> 00:21:14,131 can I 215 00:21:14,519 --> 00:21:16,344 sit here with you? 216 00:21:19,336 --> 00:21:20,796 I’d like to be alone for a bit. 217 00:21:41,986 --> 00:21:43,861 Hey, the sky’s really beautiful. 218 00:21:43,861 --> 00:21:44,361 Hm. 219 00:21:44,361 --> 00:21:46,016 There isn’t a single cloud. 220 00:21:48,416 --> 00:21:49,306 I think 221 00:21:50,976 --> 00:21:52,486 we should go sit with the other two instead. 222 00:22:02,626 --> 00:22:04,437 Do you like the sea in the morning, or at some other time? 223 00:22:04,437 --> 00:22:05,130 In the evening. 224 00:22:05,130 --> 00:22:06,161 Why? 225 00:22:06,161 --> 00:22:07,234 It’s kind of hot right now. 226 00:22:07,234 --> 00:22:08,216 Can I sit here with you? 227 00:22:09,282 --> 00:22:09,980 Sure. 228 00:22:10,231 --> 00:22:12,766 Actually, I was just about to say hi to you. 229 00:22:20,000 --> 00:22:21,526 I wanted to sit with you. 230 00:23:23,145 --> 00:23:23,965 P’Charm? 231 00:23:26,335 --> 00:23:27,132 P’Charm. 232 00:23:27,471 --> 00:23:28,964 Are you okay? 233 00:23:55,495 --> 00:23:57,125 You’re burning up. 234 00:23:58,695 --> 00:23:59,525 Are you feeling weak? 235 00:24:00,335 --> 00:24:01,805 I think you should go rest first. 236 00:24:07,485 --> 00:24:08,287 Come on. 237 00:24:09,353 --> 00:24:10,511 Slowly, okay? 238 00:24:14,565 --> 00:24:15,185 Are you alright? 239 00:24:21,675 --> 00:24:22,638 P’Charm, 240 00:24:23,607 --> 00:24:24,412 P’Charm. 241 00:24:26,655 --> 00:24:27,775 Please take your medicine first. 242 00:24:31,715 --> 00:24:32,315 Slowly. 243 00:24:35,085 --> 00:24:36,335 Easy. 244 00:24:58,785 --> 00:25:01,165 Here. 245 00:25:20,345 --> 00:25:21,735 Take it easy, okay? 246 00:26:09,985 --> 00:26:13,990 Right now, P’Charm doesn’t seem like that untouchable popular girl at all. 247 00:26:14,765 --> 00:26:16,796 She feels more like a tiny kitten. 248 00:26:17,038 --> 00:26:17,995 Adorable, 249 00:26:18,615 --> 00:26:21,075 and quietly clingy without even knowing it. 250 00:26:39,855 --> 00:26:41,069 You’re crazy, Ping. 251 00:26:41,747 --> 00:26:43,397 What are you even doing? 252 00:26:50,485 --> 00:26:53,025 Why do I feel this way about P’Charm? 253 00:26:54,555 --> 00:26:55,768 I just want to take care of her. 254 00:26:56,398 --> 00:26:59,475 I want to stay right by her side like this forever. 255 00:27:41,594 --> 00:27:42,704 P’Charm, 256 00:27:44,284 --> 00:27:45,234 are you feeling better? 257 00:27:48,734 --> 00:27:50,374 About last night— 258 00:27:53,414 --> 00:27:53,934 thank you. 259 00:27:58,064 --> 00:27:58,914 It’s nothing at all. 260 00:27:59,794 --> 00:28:00,771 If you’re feeling better, 261 00:28:01,304 --> 00:28:02,704 then I’m relieved too. 262 00:28:19,909 --> 00:28:21,814 P’Charm, have some vegetables too. 263 00:28:30,844 --> 00:28:31,854 On top of that, 264 00:28:34,404 --> 00:28:35,561 this feeling… 265 00:28:37,111 --> 00:28:38,530 when did it even begin? 266 00:29:33,564 --> 00:29:34,294 Charm? 267 00:29:34,894 --> 00:29:36,874 I’m really glad you picked up my call. 268 00:29:39,954 --> 00:29:41,504 Is there something important, Mint? 269 00:29:42,764 --> 00:29:44,984 Please don’t be so cold to me like this, Charm. 270 00:29:45,634 --> 00:29:47,668 Can we meet for a bit, Charm? 271 00:29:47,959 --> 00:29:50,865 I miss you so muchI just want to see you. 272 00:29:55,864 --> 00:29:56,554 It’s not convenient. 273 00:29:58,284 --> 00:29:59,475 I’m out of town right now. 274 00:30:00,251 --> 00:30:01,674 And even if I were in Bangkok, 275 00:30:02,984 --> 00:30:04,384 we have no reason to see each other anymore. 276 00:30:05,014 --> 00:30:05,858 Charm… 277 00:30:06,294 --> 00:30:08,005 Don’t you miss me at all? 278 00:30:08,296 --> 00:30:10,541 I still miss you. 279 00:30:10,541 --> 00:30:12,703 I miss everything about you. 280 00:30:12,703 --> 00:30:15,107 I miss every single touch of you. 281 00:30:15,543 --> 00:30:17,014 That’s enough, Mint. 282 00:30:23,114 --> 00:30:24,254 P’Charm, 283 00:30:26,244 --> 00:30:27,554 couldn’t you sleep? 284 00:30:28,414 --> 00:30:30,000 Standing out in the wind like this— 285 00:30:30,374 --> 00:30:32,301 you’ll get sick again. 286 00:30:34,624 --> 00:30:35,854 It’s stuffy in the room. 287 00:30:37,964 --> 00:30:39,404 I just wanted some fresh air. 288 00:30:45,421 --> 00:30:46,594 P’Charm, 289 00:30:47,364 --> 00:30:48,914 you barely ate any dinner. 290 00:30:49,984 --> 00:30:50,654 Are you hungry? 291 00:30:56,614 --> 00:30:58,434 Maybe a little. 292 00:31:00,234 --> 00:31:03,564 Then should we go find something good to eat? 293 00:31:04,943 --> 00:31:06,457 I haven’t been to the beach in a long time. 294 00:31:06,748 --> 00:31:09,242 I really miss the food here. 295 00:31:10,432 --> 00:31:11,614 And 296 00:31:12,053 --> 00:31:14,893 I’ve really been craving this one mango sticky rice place. 297 00:31:16,794 --> 00:31:18,144 Which one? 298 00:31:19,924 --> 00:31:21,260 It’s really good, P’Charm. 299 00:31:21,890 --> 00:31:22,944 Right now? 300 00:31:23,186 --> 00:31:24,436 P’Charm, 301 00:31:24,824 --> 00:31:25,901 it’s not like we do this often. 302 00:31:27,044 --> 00:31:28,764 You haven’t had anything sweet in a while. 303 00:31:34,164 --> 00:31:34,814 Okay. 304 00:31:35,904 --> 00:31:36,507 Then, 305 00:31:36,895 --> 00:31:38,344 what would you like to eat, P’Charm? 306 00:31:42,254 --> 00:31:44,524 You can have mango sticky rice with me. 307 00:31:49,864 --> 00:31:51,024 Shall we go? 308 00:31:53,044 --> 00:31:53,544 Let’s go. 309 00:32:15,954 --> 00:32:17,212 I’ll hop on now, okay? 310 00:32:25,233 --> 00:32:26,123 You can hold my waist. 311 00:32:46,863 --> 00:32:48,782 The shrimp are huge. 312 00:32:49,800 --> 00:32:51,414 What should we eat, P’Charm? 313 00:32:51,980 --> 00:32:53,318 Let’s take a look first and see what you feel like eating. 314 00:32:54,965 --> 00:32:56,012 Okay. 315 00:34:04,773 --> 00:34:06,398 Hey— 316 00:34:07,222 --> 00:34:08,023 Do you want some? 317 00:34:08,604 --> 00:34:09,104 Yes. 318 00:34:09,104 --> 00:34:11,273 Alright then, one small size, please. 319 00:34:24,513 --> 00:34:26,622 Which one do you like? You can take your time. 320 00:34:27,252 --> 00:34:28,730 I like this one. 321 00:34:28,730 --> 00:34:30,839 Oh, the one in the middle? 322 00:34:30,839 --> 00:34:33,336 Ah, that one’s already been reserved. 323 00:34:33,336 --> 00:34:34,863 It has to be made to order. 324 00:34:34,863 --> 00:34:38,021 If you want the cat-shaped charm, you’ll have to come back tomorrow. 325 00:34:38,457 --> 00:34:39,395 We’re sold out, dear. 326 00:34:40,383 --> 00:34:41,192 Thank you. 327 00:34:41,580 --> 00:34:42,515 I’m sorry about that. 328 00:34:45,553 --> 00:34:46,523 Do you like it, Ping? 329 00:34:47,403 --> 00:34:47,903 Yes. 330 00:34:49,216 --> 00:34:52,510 It’s cute. 331 00:34:52,510 --> 00:34:53,793 But it’s okay. 332 00:35:45,578 --> 00:35:49,225 So you two snuck out on a little date, didn’t you? 333 00:36:01,504 --> 00:36:02,233 P’Aom. 334 00:36:03,154 --> 00:36:03,896 How did you know? 335 00:36:04,865 --> 00:36:06,860 I’m definitely not the only one who knows. 336 00:36:06,860 --> 00:36:09,344 The whole country probably knows by now, sweetheart. 337 00:36:15,833 --> 00:36:16,717 Here. 338 00:36:17,347 --> 00:36:20,000 The clip’s gone viral all over social media. 339 00:36:33,363 --> 00:36:35,173 It’s like this— 340 00:36:38,843 --> 00:36:40,209 The two of us just went out 341 00:36:40,548 --> 00:36:42,253 to get something to eat. 342 00:36:43,373 --> 00:36:45,623 I was the one who wanted mango sticky rice. 343 00:36:46,059 --> 00:36:48,746 So I asked P’Charm to take me to buy some. 344 00:36:50,000 --> 00:36:51,384 P’Aom… 345 00:36:52,333 --> 00:36:54,474 Is P’Chee going to be upset about this? 346 00:36:55,055 --> 00:36:58,649 Actually, I was the one who took her. 347 00:36:59,424 --> 00:37:01,226 That’s so sweet of you. 348 00:37:01,226 --> 00:37:02,834 Covering for each other like that. 349 00:37:02,834 --> 00:37:04,491 But don’t worry. 350 00:37:04,491 --> 00:37:07,155 P’Chee isn’t upset at all — he actually likes it. 351 00:37:09,183 --> 00:37:12,870 But next time you go anywhere, please let me know so I won’t have to worry. 352 00:37:13,643 --> 00:37:15,454 Or if there’s anything you want, 353 00:37:15,793 --> 00:37:17,700 tell the team instead. 354 00:37:17,700 --> 00:37:18,442 Okay. 355 00:37:18,830 --> 00:37:20,210 Go ahead. 356 00:37:41,762 --> 00:37:43,082 Ping, 357 00:37:45,782 --> 00:37:48,552 you went out without inviting me? 358 00:37:51,372 --> 00:37:53,702 It was just a coincidence. 359 00:37:54,932 --> 00:37:55,711 Oh— 360 00:37:55,711 --> 00:37:58,042 That table’s free, so we’re eating there. 361 00:38:11,852 --> 00:38:14,622 I think I need to make my move on P’Charm faster than this. 362 00:38:22,552 --> 00:38:24,902 3/12 Cut 1 Take 1 Rolling Camera A and B 363 00:38:30,544 --> 00:38:31,262 And— 364 00:38:31,553 --> 00:38:33,140 Action. 365 00:38:34,822 --> 00:38:35,512 May. 366 00:38:37,542 --> 00:38:38,042 Yes? 367 00:38:40,902 --> 00:38:41,749 Have you ever 368 00:38:42,088 --> 00:38:44,041 felt anything for me? 369 00:38:54,522 --> 00:38:56,302 Um… 370 00:39:08,262 --> 00:39:09,632 Um… 371 00:39:15,232 --> 00:39:17,246 I’m sorry, P’Preem. 372 00:39:17,246 --> 00:39:18,118 It’s okay, it’s okay. 373 00:39:18,118 --> 00:39:18,618 Again? 374 00:39:19,765 --> 00:39:22,118 It’s okay, I forget my lines pretty often too. 375 00:39:23,620 --> 00:39:24,199 Okay. 376 00:39:24,248 --> 00:39:24,843 Let’s try again. 377 00:39:41,622 --> 00:39:43,738 I want more… 378 00:39:44,029 --> 00:39:44,917 feeling. 379 00:39:46,322 --> 00:39:48,511 But it’s still a little too light. 380 00:39:48,753 --> 00:39:49,564 Can we try that again? 381 00:39:50,552 --> 00:39:51,455 Okay? 382 00:39:51,649 --> 00:39:52,327 Ready? 383 00:39:52,617 --> 00:39:54,081 Okay, thank you. 384 00:39:54,081 --> 00:39:54,723 Thank you. 385 00:40:09,792 --> 00:40:13,630 So in this scene, Eva invites Pam out for a drink. 386 00:40:14,308 --> 00:40:16,445 When Pam starts to feel tipsy, Eva falls onto her. 387 00:40:16,445 --> 00:40:20,524 Then Pam mistakes her for May and pulls her closer. 388 00:40:20,524 --> 00:40:21,882 Do you understand? 389 00:40:22,852 --> 00:40:23,887 Yes, I understand. 390 00:40:24,129 --> 00:40:25,408 No problem. 391 00:40:25,408 --> 00:40:26,054 What? 392 00:40:26,054 --> 00:40:27,192 No problem. 393 00:40:27,192 --> 00:40:28,764 Wow, beautiful — and you got it right away. 394 00:40:28,764 --> 00:40:30,242 Okay, come on. 395 00:40:33,262 --> 00:40:33,915 Walk in. 396 00:40:34,787 --> 00:40:37,589 Walk in toward P’Tuk right hereYes — hit your mark here. 397 00:40:38,732 --> 00:40:39,652 Cut Take . 398 00:40:45,362 --> 00:40:46,622 On the clink cue. 399 00:40:47,058 --> 00:40:48,186 Yes, set. 400 00:40:50,032 --> 00:40:50,604 And— 401 00:40:51,379 --> 00:40:53,379 Action. 402 00:40:55,322 --> 00:40:56,872 Have a drink, P’Pam. 403 00:40:58,502 --> 00:40:59,322 Just one glass. 404 00:42:45,131 --> 00:42:45,951 So that’s how it is. 405 00:42:47,981 --> 00:42:50,041 P’Charm is like this with everyone, isn’t she? 406 00:43:09,021 --> 00:43:10,411 Cut. 407 00:43:17,851 --> 00:43:19,221 Very good. 408 00:43:19,941 --> 00:43:20,756 Well done. 409 00:43:21,192 --> 00:43:22,612 The emotions were excellent. 410 00:43:38,261 --> 00:43:39,661 Ping, you look beautiful. 411 00:43:40,981 --> 00:43:42,961 Ping, could you come run this part with me once more? 412 00:43:44,051 --> 00:43:44,551 Yes. 413 00:43:44,551 --> 00:43:45,440 Just one line. 414 00:43:45,440 --> 00:43:46,182 Yes. 415 00:43:46,182 --> 00:43:46,682 Okay. 416 00:43:51,601 --> 00:43:52,491 Go ahead. 417 00:44:47,701 --> 00:44:48,731 P’Charm, 418 00:45:28,681 --> 00:45:29,713 I just wanted to say— 419 00:45:30,343 --> 00:45:31,711 my hair dryer broke. 420 00:45:32,621 --> 00:45:34,721 May I borrow yours for a moment? 421 00:47:02,321 --> 00:47:03,541 P’Charm, 422 00:47:24,870 --> 00:47:26,040 I’m not into this. 423 00:47:28,220 --> 00:47:28,830 I’m sorry. 424 00:47:31,280 --> 00:47:33,050 Didn’t you say you wanted a girlfriend? 425 00:47:36,330 --> 00:47:37,380 I can be that for you. 426 00:47:41,340 --> 00:47:42,610 I’m sorry. 427 00:48:03,100 --> 00:48:03,870 It’s okay. 428 00:49:02,930 --> 00:49:04,720 This is P’Charm’s room. 429 00:49:22,190 --> 00:49:23,940 I don’t have any right to be here. 430 00:49:36,800 --> 00:49:39,340 Because P’Charm and I aren’t anything to each other. 431 00:49:40,340 --> 00:49:42,030 So why am I even hurt? 432 00:49:51,100 --> 00:49:53,400 But even so, 433 00:49:55,280 --> 00:49:57,200 I still feel this sting in my chest. 434 00:50:01,070 --> 00:50:03,200 No matter what I do, 435 00:50:05,990 --> 00:50:08,853 I’ll never be the one she chooses. 436 00:50:19,327 --> 00:50:20,600 I already knew that. 437 00:50:24,926 --> 00:50:26,900 So why does it still hurt this much? 438 00:51:22,030 --> 00:51:23,797 Why have you been avoiding me these past two days? 439 00:51:23,797 --> 00:51:25,062 We’re partners. 440 00:51:25,553 --> 00:51:27,325 If you keep being like this, how are we supposed to work together? 441 00:51:27,325 --> 00:51:29,097 P’Charm, do you remember the nerdy girl 442 00:51:30,000 --> 00:51:30,742 with glasses 443 00:51:30,742 --> 00:51:32,906 from the same school as you? 444 00:51:34,200 --> 00:51:35,942 Still single. 445 00:51:36,930 --> 00:51:39,649 What about you, P’Wan? 446 00:51:39,649 --> 00:51:41,642 Anyone set you up yet? 447 00:51:41,642 --> 00:51:42,886 Let me be honest with you, Ping. 448 00:51:43,731 --> 00:51:45,037 This kiss… 449 00:51:45,424 --> 00:51:46,754 is my apology.28732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.