Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,980 --> 00:00:32,080
Sarge, water.
2
00:00:34,317 --> 00:00:36,428
I see water over there.
3
00:00:36,452 --> 00:00:38,497
Agarn, it's just another mirage.
4
00:00:38,521 --> 00:00:40,215
But I see it, sarge.
5
00:00:40,239 --> 00:00:42,618
Clear blue water. I see it.
6
00:00:42,642 --> 00:00:44,971
Agarn, all I see is rocks,
like you got in your head.
7
00:00:44,995 --> 00:00:46,255
Now, come on.
8
00:00:46,279 --> 00:00:48,140
We'll be back at the
fort in less than an hour,
9
00:00:48,164 --> 00:00:49,608
unless we run into those Apaches
10
00:00:49,632 --> 00:00:51,427
we're supposed
to be looking for.
11
00:00:51,451 --> 00:00:54,447
Please, sarge. I gotta
rest. I just gotta rest.
12
00:00:54,471 --> 00:00:56,582
Even my saddle's
getting saddle sores.
13
00:00:56,606 --> 00:00:57,833
All right, all right.
14
00:00:57,857 --> 00:01:00,036
Five minutes. But that's it.
15
00:01:00,060 --> 00:01:01,470
Thanks, sarge.
16
00:01:01,494 --> 00:01:03,840
Your heart is as big as
that whole blue ocean
17
00:01:03,864 --> 00:01:05,104
right over there.
18
00:01:07,350 --> 00:01:09,195
All right, come on.
That's another mirage.
19
00:01:09,219 --> 00:01:11,364
Just go over there and lay
down and close your eyes.
20
00:01:11,388 --> 00:01:12,782
Maybe it'll go away.
21
00:01:12,806 --> 00:01:16,541
Good idea, sarge. Good idea.
22
00:01:28,571 --> 00:01:29,731
Whew!
23
00:01:30,673 --> 00:01:34,303
Sarge, if I'm seeing mirages,
24
00:01:34,327 --> 00:01:36,105
why am I seeing mirages?
25
00:01:36,129 --> 00:01:37,756
Well, now, that's simple, Agarn.
26
00:01:37,780 --> 00:01:39,591
You're thirsty so
you're seeing water.
27
00:01:39,615 --> 00:01:41,961
You see, you always see
what you want the most.
28
00:01:41,985 --> 00:01:44,225
Now, that makes sense. Mm.
29
00:01:44,771 --> 00:01:47,483
Ooh, does that make sense!
30
00:01:47,507 --> 00:01:49,018
Well, of course it makes sense.
31
00:01:49,042 --> 00:01:50,903
And that's some mirage.
32
00:01:50,927 --> 00:01:52,021
What mirage?
33
00:01:52,045 --> 00:01:54,045
Right up there on that boulder.
34
00:01:59,369 --> 00:02:02,954
Agarn, that is no mirage.
That is a blond Indian girl.
35
00:02:05,742 --> 00:02:09,072
I still say it's a mirage,
and I seen it first.
36
00:02:09,096 --> 00:02:10,974
Yoo-hoo! Mirage!
37
00:02:10,998 --> 00:02:12,908
Or whatever your name is.
38
00:02:12,932 --> 00:02:14,849
Hey. Hey! Wait!
39
00:02:19,406 --> 00:02:21,100
Hey! Come on back here.
40
00:02:21,124 --> 00:02:22,535
Horse thief! Come back here!
41
00:02:22,559 --> 00:02:24,408
You come back!
42
00:02:26,212 --> 00:02:27,206
Ah, well, that did it.
43
00:02:27,230 --> 00:02:28,958
Now we gotta walk
back to the fort.
44
00:02:28,982 --> 00:02:30,064
Sarge.
45
00:02:31,934 --> 00:02:33,129
What's that?
46
00:02:33,153 --> 00:02:34,564
A locket.
47
00:02:34,588 --> 00:02:36,248
The mirage must've dropped it.
48
00:02:36,272 --> 00:02:38,417
Agarn, would you do me a favor?
49
00:02:38,441 --> 00:02:41,337
The next time you see a
mirage that steals horses,
50
00:02:41,361 --> 00:02:42,621
keep it to yourself, will ya?
51
00:02:42,645 --> 00:02:43,765
Come on.
52
00:03:42,055 --> 00:03:44,233
Yeah, well, that's...
That's the way it is, captain.
53
00:03:44,257 --> 00:03:46,001
A very strange story, sergeant.
54
00:03:46,025 --> 00:03:48,788
Oh, yes, sir. That means we may
have met a genuine blond Indian.
55
00:03:48,812 --> 00:03:51,256
Or else she wasn't an Indian,
only dressed like an Indian.
56
00:03:51,280 --> 00:03:53,525
That is, unless she was a
mirage like the sarge said...
57
00:03:53,549 --> 00:03:54,644
Agarn.
58
00:03:54,668 --> 00:03:57,012
Corporal, mirages
do not steal horses.
59
00:03:57,036 --> 00:03:58,164
Then where did ours go?
60
00:03:58,188 --> 00:03:59,581
Will you cut that out, Agarn...?
61
00:03:59,605 --> 00:04:01,450
Uh, a touch of the sun, sir.
62
00:04:01,474 --> 00:04:02,501
I see.
63
00:04:02,525 --> 00:04:03,853
Perhaps the, uh...
64
00:04:03,877 --> 00:04:05,855
The locket will
explain things, sir.
65
00:04:05,879 --> 00:04:08,307
The locket? But... Oh,
yes. Yes, of course.
66
00:04:08,331 --> 00:04:10,158
Good thinking, sergeant.
67
00:04:10,182 --> 00:04:13,079
Oh, wait... Wait. Here, I'll...
68
00:04:13,103 --> 00:04:14,396
Oh! Are you all right, sir?
69
00:04:14,420 --> 00:04:15,681
I'm fine. I'm fine.
70
00:04:15,705 --> 00:04:17,549
Uh, let me see here.
71
00:04:17,573 --> 00:04:22,537
Uh, "To my baby daughter Cynthia
with love. Gideon D. Jeffries."
72
00:04:22,561 --> 00:04:25,858
Jeffries. Gideon D. Jeffries?
73
00:04:25,882 --> 00:04:27,676
That girl must've been
an Apache captive.
74
00:04:27,700 --> 00:04:30,496
A child stolen in infancy
and raised within the tribe.
75
00:04:30,520 --> 00:04:33,549
Jeffries. Gideon D. Jeffries.
76
00:04:33,573 --> 00:04:34,934
Do you know him, sergeant?
77
00:04:34,958 --> 00:04:36,902
Oh, well, if he's the
man I'm thinking of, sir,
78
00:04:36,926 --> 00:04:39,505
he's one of the biggest
silver-mine owners in Texas.
79
00:04:39,529 --> 00:04:40,723
Well, won't he be pleased
80
00:04:40,747 --> 00:04:43,041
when we restore his
long-lost daughter to him.
81
00:04:43,065 --> 00:04:45,477
Oh! Oh, money can't
buy happiness, you know.
82
00:04:45,501 --> 00:04:46,863
It can't?
83
00:04:46,887 --> 00:04:50,316
Agarn, go have
Dobbs sound the attack.
84
00:04:50,340 --> 00:04:52,151
An attack, sir?
85
00:04:52,175 --> 00:04:53,702
We'll show those shifty Apaches
86
00:04:53,726 --> 00:04:56,021
they can't steal children
and get away with it.
87
00:04:56,045 --> 00:04:57,573
Ha... Has the captain considered
88
00:04:57,597 --> 00:04:59,876
that F Troop is not at its
full fighting strength, sir?
89
00:04:59,900 --> 00:05:01,843
I mean, Vanderbilt
busted his glasses again,
90
00:05:01,867 --> 00:05:04,113
and... And Duffy's old
Alamo wound is acting up.
91
00:05:04,137 --> 00:05:06,966
And the Apaches are in the
peak of conditions. The very peak.
92
00:05:06,990 --> 00:05:08,651
Surely you men
are not suggesting
93
00:05:08,675 --> 00:05:11,570
that F Troop remain idle
when our duty is perfectly clear.
94
00:05:11,594 --> 00:05:13,055
Let me put it another way, sir.
95
00:05:13,079 --> 00:05:15,541
We are dealing with
Geronimo, the Apache chief.
96
00:05:15,565 --> 00:05:17,292
He is a wily character.
97
00:05:17,316 --> 00:05:19,328
Wily, sir. Very wily.
And treacherous.
98
00:05:19,352 --> 00:05:20,612
Very treacherous, sir.
99
00:05:20,636 --> 00:05:22,781
So, I suggest that
we fight fire with fire.
100
00:05:22,805 --> 00:05:24,216
Flaming arrows?
101
00:05:24,240 --> 00:05:26,986
Captain, let's get an
Indian to deal with an Indian.
102
00:05:27,010 --> 00:05:28,621
And who better
than the brave, noble,
103
00:05:28,645 --> 00:05:31,713
courageous stalwart and
heroic chief, Wild Eagle?
104
00:05:32,665 --> 00:05:35,961
You got wrong Indian, brothers.
105
00:05:35,985 --> 00:05:37,529
But Wild Eagle, you gotta help.
106
00:05:37,553 --> 00:05:40,482
If Geronimo doesn't release
her, there's gonna be a bloodbath.
107
00:05:40,506 --> 00:05:42,568
Yeah, and with our blood. Huh!
108
00:05:42,592 --> 00:05:43,969
Better yours than ours.
109
00:05:43,993 --> 00:05:45,688
Now, wait... Please, please.
110
00:05:45,712 --> 00:05:47,556
Talk about something else.
111
00:05:47,580 --> 00:05:49,592
Just had dinner.
112
00:05:49,616 --> 00:05:51,110
Chief should rest after dinner.
113
00:05:51,134 --> 00:05:55,214
Last chief go like that... when
he get excited after big meal.
114
00:05:55,238 --> 00:05:59,018
I want medical advice,
I ask medicine man.
115
00:05:59,042 --> 00:06:01,286
Well, he give last
chief good advice,
116
00:06:01,310 --> 00:06:04,540
just before last chief go to big
happy hunting ground in sky.
117
00:06:04,564 --> 00:06:08,194
You don't shut up, you
be in happy hunting ground!
118
00:06:08,218 --> 00:06:09,895
Geronimo is your cousin, right?
119
00:06:09,919 --> 00:06:13,616
Some cousin. He only come
to visit when he's out of buffalo.
120
00:06:13,640 --> 00:06:15,417
Then he stay for weeks.
121
00:06:15,441 --> 00:06:18,120
But you know him.
He'll listen to you.
122
00:06:18,144 --> 00:06:21,006
Geronimo listen to
nobody but Geronimo.
123
00:06:21,030 --> 00:06:23,576
Yeah? Well, will he listen
to the sound of money?
124
00:06:23,600 --> 00:06:25,099
The rustle of greenbacks?
125
00:06:26,386 --> 00:06:27,534
Wouldn't anybody?
126
00:06:28,521 --> 00:06:30,048
That's the whole working capital
127
00:06:30,072 --> 00:06:31,517
of O'Rourke Enterprises.
128
00:06:31,541 --> 00:06:34,220
Agarn, I'm surprised at
you. Where is your heart?
129
00:06:34,244 --> 00:06:36,622
A helpless female being
held by savage Indians,
130
00:06:36,646 --> 00:06:38,657
and you're thinking
about a few measly bucks.
131
00:06:38,681 --> 00:06:40,325
How measly, O'Rourke?
132
00:06:40,349 --> 00:06:42,728
I've got a lot of money to
pay for the release of that girl.
133
00:06:42,752 --> 00:06:45,130
Now, whether you give it to
Geronimo or not, I don't care.
134
00:06:45,154 --> 00:06:48,834
Get her back, you can keep
it all. Five hundred bucks.
135
00:06:48,858 --> 00:06:50,753
And I'll throw in
a dozen blankets.
136
00:06:50,777 --> 00:06:53,360
Now, you got right
Indian, brother.
137
00:06:57,384 --> 00:06:59,845
I still don't understand, sarge.
138
00:06:59,869 --> 00:07:02,315
That $500 was the
last cent we had.
139
00:07:02,339 --> 00:07:03,832
Agarn, I've told you five times.
140
00:07:03,856 --> 00:07:06,985
That girl is the daughter of the
richest mine owners in Texas.
141
00:07:07,009 --> 00:07:09,805
Right. And who saved
his long-lost child?
142
00:07:09,829 --> 00:07:11,223
Wild Eagle. Right? Wrong.
143
00:07:11,247 --> 00:07:14,176
You and I saved that
poor helpless child.
144
00:07:14,200 --> 00:07:16,178
Then there's a reward
in it for you and me.
145
00:07:16,202 --> 00:07:18,380
Ah-ha! Mr. Jeffries
will be so grateful
146
00:07:18,404 --> 00:07:21,867
that in a short time, you and
I will retire on a large fortune.
147
00:07:21,891 --> 00:07:24,136
But what if Wild Eagle
can't get her back for us?
148
00:07:24,160 --> 00:07:25,671
In a situation like this, Agarn,
149
00:07:25,695 --> 00:07:28,040
have you ever known
me to guess wrong?
150
00:07:28,064 --> 00:07:29,079
Yes.
151
00:07:31,551 --> 00:07:33,996
No, no, no.
152
00:07:34,020 --> 00:07:36,065
We cannot wait another day.
153
00:07:36,089 --> 00:07:39,051
But, captain, just give
Wild Eagle a little time.
154
00:07:39,075 --> 00:07:40,953
He had a week and
there's been no word at all.
155
00:07:40,977 --> 00:07:43,389
I'm ordering immediate
attack on the Apache camp.
156
00:07:43,413 --> 00:07:45,245
Wait a minute,
captain. Smoke signals.
157
00:07:47,717 --> 00:07:49,345
Sarge, you read smoke.
158
00:07:49,369 --> 00:07:51,012
Uh, yeah. It's from
Chief Wild Eagle.
159
00:07:51,036 --> 00:07:53,215
Well, it's about time.
What's he saying, sergeant?
160
00:07:53,239 --> 00:07:54,467
"Have round girl."
161
00:07:54,491 --> 00:07:55,751
That's the best kind.
162
00:07:55,775 --> 00:07:58,087
Round, sergeant? Oh.
163
00:07:58,111 --> 00:08:01,273
Correction, sir. It
says, "Have found girl.
164
00:08:01,297 --> 00:08:04,548
Excuse spelling.
Have hole in blanket."
165
00:08:05,401 --> 00:08:07,446
How, chief.
166
00:08:07,470 --> 00:08:08,470
How.
167
00:08:09,805 --> 00:08:11,216
Good work, Chief Wild Eagle,
168
00:08:11,240 --> 00:08:13,235
Hey, yeah. How...? How
did you manage it, chief?
169
00:08:13,259 --> 00:08:14,570
Make blanket deal.
170
00:08:14,594 --> 00:08:17,339
Trade dozen blankets
for Yellow Bird.
171
00:08:17,363 --> 00:08:19,007
Yellow Bird? Well,
that's not the gi...
172
00:08:19,031 --> 00:08:20,326
Oh! That's her Apache name.
173
00:08:20,350 --> 00:08:21,844
Yeah, well, that's all over now.
174
00:08:21,868 --> 00:08:23,412
Her real name is
Cynthia Jeffries,
175
00:08:23,436 --> 00:08:24,996
and she's gonna
have to get used to it.
176
00:08:25,020 --> 00:08:26,832
Where is she, chief? In teepee.
177
00:08:26,856 --> 00:08:29,906
Ah. Crazy Cat, bring Bird.
178
00:08:32,845 --> 00:08:33,845
Ah!
179
00:08:36,649 --> 00:08:37,898
Ah.
180
00:08:40,202 --> 00:08:43,353
How do you do? I'm
Captain Wilton Parmenter.
181
00:08:44,824 --> 00:08:47,102
I... I... I don't think
she understands, sir.
182
00:08:47,126 --> 00:08:48,920
Oh, uh...
183
00:08:48,944 --> 00:08:52,424
uh, we are your...
Your friends, see?
184
00:08:52,448 --> 00:08:55,227
Friends. Friends. Friends. See?
185
00:08:55,251 --> 00:08:56,511
Friend.
186
00:08:56,535 --> 00:08:58,547
Oh...! Ow! Ow!
187
00:09:00,940 --> 00:09:02,951
Does anybody understand
what she's saying?
188
00:09:02,975 --> 00:09:05,309
Uh, I understand a
little Apache, captain.
189
00:09:07,697 --> 00:09:11,126
Me, uh, Corporal Agarn.
190
00:09:15,754 --> 00:09:17,432
Well, she seemed
to understand that.
191
00:09:17,456 --> 00:09:19,468
Yes, sir.
192
00:09:19,492 --> 00:09:22,171
Uh, Miss Jeffries, the corporal
was just trying to be friendly.
193
00:09:22,195 --> 00:09:23,622
He likes you.
194
00:09:23,646 --> 00:09:26,263
Uh, like. Like? Huh?
195
00:09:26,933 --> 00:09:29,895
Like. Like.
196
00:09:29,919 --> 00:09:31,463
Like.
197
00:09:31,487 --> 00:09:36,235
Ah, me like you.
198
00:09:36,259 --> 00:09:37,586
Ooh! Oh.
199
00:09:39,045 --> 00:09:41,073
That's very nice of you.
200
00:09:41,097 --> 00:09:42,941
Like.
201
00:09:42,965 --> 00:09:45,344
Like. Whoa! Please put me down.
202
00:09:47,720 --> 00:09:50,165
No, no, no. I'm on
duty. Sergeant, help.
203
00:09:50,189 --> 00:09:52,034
Uh, Yellow Bird, put
him down this instant.
204
00:09:52,058 --> 00:09:54,203
Now, the captain
doesn't like it.
205
00:09:54,227 --> 00:09:55,954
Well, with the
captain's permission,
206
00:09:55,978 --> 00:09:57,556
I'd like to send a
wire to Mr. Jeffries
207
00:09:57,580 --> 00:09:59,474
telling that his, uh...
His daughter is safe.
208
00:09:59,498 --> 00:10:01,243
Well, now, let's not
be hasty, sergeant.
209
00:10:01,267 --> 00:10:03,178
It would be cruel if we
were wrong about this.
210
00:10:03,202 --> 00:10:06,298
Let's be absolutely certain
that she's the right girl.
211
00:10:06,322 --> 00:10:07,938
Good. Now, uh...
212
00:10:09,408 --> 00:10:11,470
Uh, Miss Jeffries.
213
00:10:11,494 --> 00:10:13,172
Me Yellow Bird.
214
00:10:13,196 --> 00:10:15,891
Oh, heh, heh, do you
mind if I correct you?
215
00:10:15,915 --> 00:10:18,827
That's, "I am Yellow Bird."
216
00:10:18,851 --> 00:10:22,964
See...? No, no. I... I am
Wilton Parmenter, see?
217
00:10:22,988 --> 00:10:26,018
He is Randolph Agarn.
218
00:10:26,042 --> 00:10:28,287
I am Sergeant Morgan O'Rourke.
219
00:10:28,311 --> 00:10:33,058
Right. Now, you
are... Me Yellow Bird.
220
00:10:33,082 --> 00:10:35,477
Yellow, yellow,
bird. Yeah, uh...
221
00:10:35,501 --> 00:10:37,363
Gentlemen, in
the last few hours,
222
00:10:37,387 --> 00:10:39,781
we've made a little progress
with the English language,
223
00:10:39,805 --> 00:10:41,599
but it is coming rather slowly.
224
00:10:41,623 --> 00:10:46,555
Now, Yellow Bird, when
did you last see your father?
225
00:10:46,579 --> 00:10:49,146
Uh... uh, your daddy?
226
00:10:50,066 --> 00:10:51,910
Daddy?
227
00:10:51,934 --> 00:10:53,762
Many moons.
228
00:10:53,786 --> 00:10:58,684
Uh, did you walk out of
the cabin and get lost? Hm?
229
00:10:58,708 --> 00:11:01,188
Uh... Well... Well, here. Here.
230
00:11:02,161 --> 00:11:03,389
Did you...?
231
00:11:03,413 --> 00:11:05,829
Did you walk out
of a door like this:
232
00:11:06,565 --> 00:11:08,045
See? Oh.
233
00:11:14,706 --> 00:11:16,057
Out.
234
00:11:20,796 --> 00:11:22,707
You... You... You
walked out of a cabin?
235
00:11:22,731 --> 00:11:24,176
Uh, maybe a wagon train?
236
00:11:24,200 --> 00:11:28,129
Uh, here. I... I wonder if she
has any identifying marks.
237
00:11:28,153 --> 00:11:30,883
I ought to check her
for birthmarks. Agarn.
238
00:11:30,907 --> 00:11:32,567
Now, if she remembers
her hometown.
239
00:11:32,591 --> 00:11:34,236
Where did you
say her father lives?
240
00:11:34,260 --> 00:11:36,772
Texas. Texas. You
are from Dallas?
241
00:11:36,796 --> 00:11:38,540
Fort Worth? San Antonio?
242
00:11:38,564 --> 00:11:39,992
Hong Kong?
243
00:11:40,016 --> 00:11:41,443
A girl is lost in Hong Kong
244
00:11:41,467 --> 00:11:43,278
and walks all the way
to the United States?
245
00:11:43,302 --> 00:11:46,232
Well, sarge, she had
15 years to do it in.
246
00:11:46,256 --> 00:11:49,852
Uh, let me see here.
Uh, Texas, Texas. Uh...
247
00:11:49,876 --> 00:11:52,353
Texas. Texas,
Texas. Yes, yes, yes.
248
00:11:52,377 --> 00:11:53,555
What other cities are there?
249
00:11:53,579 --> 00:11:55,407
Austin?
250
00:11:55,431 --> 00:11:58,260
Uh, Houston? Houston.
251
00:11:58,284 --> 00:11:59,711
Houston!
252
00:11:59,735 --> 00:12:01,947
Wilton Parmenter,
what's going on here?
253
00:12:01,971 --> 00:12:04,216
We're conducting an
official interrogation.
254
00:12:04,240 --> 00:12:06,734
And since when is hanky-panky
one of your official duties?
255
00:12:06,758 --> 00:12:08,637
We've just found where
this girl comes from.
256
00:12:08,661 --> 00:12:10,489
We have to send a wire
to Houston right away.
257
00:12:10,513 --> 00:12:11,773
Houston.
258
00:12:11,797 --> 00:12:13,876
I ain't sending no wires
till she puts you down.
259
00:12:13,900 --> 00:12:15,778
Uh, you have to put me
down, Miss Yellow Bird.
260
00:12:15,802 --> 00:12:16,850
I'm still on duty.
261
00:12:17,970 --> 00:12:20,115
Whoa! Oh, Wilton!
262
00:12:21,257 --> 00:12:22,457
Oh!
263
00:12:24,276 --> 00:12:25,337
Are you all right, sir?
264
00:12:25,361 --> 00:12:27,160
I'm all right. I'm all right.
265
00:12:34,737 --> 00:12:37,215
Janey, that's certainly swift.
When did we get the answer?
266
00:12:37,239 --> 00:12:39,518
Just a few minutes ago. Here.
267
00:12:39,542 --> 00:12:41,386
Uh, let's see. Uh...
268
00:12:41,410 --> 00:12:43,555
"Will arrive Fort
Courage tomorrow.
269
00:12:43,579 --> 00:12:46,642
"Most anxious to meet persons
who found my darling daughter
270
00:12:46,666 --> 00:12:49,812
and reward them.
Signed, Gideon D. Jeffries."
271
00:12:49,836 --> 00:12:53,181
There, you see, Yellow Bird?
Tomorrow you'll be going home.
272
00:12:53,205 --> 00:12:55,684
Me go home with you.
273
00:12:55,708 --> 00:12:59,204
No. No, no, no, no, no. It's,
"I go home with you." See?
274
00:12:59,228 --> 00:13:01,706
I go home, you go
home, she goes home.
275
00:13:01,730 --> 00:13:03,909
Do you understand?
I understand all right.
276
00:13:03,933 --> 00:13:06,078
Nobody's going
home with you, Wilton.
277
00:13:06,102 --> 00:13:07,446
He belongs to me.
278
00:13:07,470 --> 00:13:09,197
No, him belong me.
279
00:13:09,221 --> 00:13:11,166
No, he doesn't.
280
00:13:11,190 --> 00:13:13,235
Ladies, ladies, please!
281
00:13:13,259 --> 00:13:15,987
Jane, would you please pick
out a dress for Yellow Bird?
282
00:13:16,011 --> 00:13:18,479
I have to be getting back
to the fort. Excuse me.
283
00:13:20,099 --> 00:13:22,177
Now, listen, Miss Yellow Bird.
284
00:13:22,201 --> 00:13:24,963
Wilton is mine. All mine.
285
00:13:24,987 --> 00:13:27,799
No. Him mine.
286
00:13:27,823 --> 00:13:30,519
He's spoke for.
287
00:13:30,543 --> 00:13:32,520
What "spoke for"?
288
00:13:32,544 --> 00:13:35,674
That means he's my
property, and hands off.
289
00:13:35,698 --> 00:13:37,942
Someday Wilton and I
are gonna be married.
290
00:13:37,966 --> 00:13:39,183
Married.
291
00:13:40,803 --> 00:13:42,202
Married.
292
00:13:46,024 --> 00:13:48,270
What mean "marriage"?
293
00:13:48,294 --> 00:13:51,656
Marriage? Uh, well,
marriage, that's a lot of trouble.
294
00:13:51,680 --> 00:13:52,957
Ha, ha, ha. No, no.
295
00:13:52,981 --> 00:13:57,663
Marriage is when a boy
and a girl love each other.
296
00:13:57,687 --> 00:14:00,582
Love. Love, see? Love.
297
00:14:00,606 --> 00:14:03,085
How marry?
298
00:14:03,109 --> 00:14:05,721
Well, first, a boy
and girl get a license.
299
00:14:05,745 --> 00:14:08,340
Then they go in front
of a judge or a minister.
300
00:14:08,364 --> 00:14:12,644
Do you, Yellow Bird,
take this man in deadlock?
301
00:14:12,668 --> 00:14:14,262
Wedlock. Wedlock.
302
00:14:14,286 --> 00:14:16,431
The judge asks the boy
if he wants to get married,
303
00:14:16,455 --> 00:14:17,966
and the boy says, "I do."
304
00:14:17,990 --> 00:14:19,718
And that's the last
thing she lets him say
305
00:14:19,742 --> 00:14:21,520
for the rest of his life.
306
00:14:21,544 --> 00:14:24,189
Sometime they get married
in a church or city hall,
307
00:14:24,213 --> 00:14:26,908
or sometimes they just elope.
308
00:14:26,932 --> 00:14:28,315
Elope?
309
00:14:30,018 --> 00:14:31,580
What "elope"?
310
00:14:31,604 --> 00:14:33,081
When the father
puts the ladder up,
311
00:14:33,105 --> 00:14:35,084
and mother throws the
daughter out the window.
312
00:14:35,108 --> 00:14:38,937
Sarge! Yellow Bird,
eloping is very romantic.
313
00:14:38,961 --> 00:14:40,288
In the middle of the night,
314
00:14:40,312 --> 00:14:42,524
the boy puts the ladder
up against the girl's window
315
00:14:42,548 --> 00:14:44,626
and carries her down,
316
00:14:44,650 --> 00:14:46,528
whisks her off into the night,
317
00:14:46,552 --> 00:14:49,269
and they live
happily ever after.
318
00:14:51,156 --> 00:14:56,743
Night, ladder, boy, girl.
319
00:14:59,432 --> 00:15:01,765
Happy.
320
00:15:23,489 --> 00:15:25,067
Wilton?
321
00:15:25,091 --> 00:15:26,618
Who's there?
322
00:15:26,642 --> 00:15:28,275
Wilton.
323
00:15:29,928 --> 00:15:32,107
Wil... Yellow Bird.
324
00:15:32,131 --> 00:15:33,581
What...? Oh.
325
00:15:34,466 --> 00:15:36,895
Me elope with you.
326
00:15:36,919 --> 00:15:38,714
No, no, no, Yellow Bird.
327
00:15:38,738 --> 00:15:41,666
It's, "I'll elope
with you." See?
328
00:15:41,690 --> 00:15:44,819
It's... Wait, elope? E-e-elope?
329
00:15:44,843 --> 00:15:46,721
Oh, now, Yellow
Bird, be reasonable.
330
00:15:46,745 --> 00:15:49,057
No, I... I... I don't...
331
00:15:49,081 --> 00:15:50,875
I don't want to elope with you.
332
00:15:50,899 --> 00:15:53,139
I'm not allowed
to leave the post.
333
00:15:53,919 --> 00:15:55,463
Yellow Bird, please, now, I...
334
00:15:55,487 --> 00:15:58,299
No, there's nothing in
the manual about eloping.
335
00:15:58,323 --> 00:15:59,723
No, please.
336
00:16:11,687 --> 00:16:13,648
We've got to get back
to the fort, Yellow Bird.
337
00:16:13,672 --> 00:16:15,584
Your father will be
very worried about you.
338
00:16:15,608 --> 00:16:16,868
No go back.
339
00:16:16,892 --> 00:16:19,137
You and me marry, then go back.
340
00:16:19,161 --> 00:16:21,890
No, no, no, no.
341
00:16:21,914 --> 00:16:24,876
If you marry me,
we'll go back, see?
342
00:16:24,900 --> 00:16:27,300
The proper use of the
pronoun, remember?
343
00:16:31,473 --> 00:16:34,219
What do you think we'll get
for the reward? Five thousand?
344
00:16:34,243 --> 00:16:36,905
Agarn, must you think of
money at a time like this?
345
00:16:36,929 --> 00:16:38,657
I mean, a reunion
between a loving parent
346
00:16:38,681 --> 00:16:42,126
and his little curly-haired
daughter. Heh, heh.
347
00:16:42,150 --> 00:16:44,046
I'd say more like 10,000.
348
00:16:44,070 --> 00:16:47,615
I'll chip in a couple bucks
myself just to get rid of her.
349
00:16:47,639 --> 00:16:50,924
Hey, would you
look at that fancy rig.
350
00:16:53,862 --> 00:16:57,776
Uh, hey, make that 15,000.
Let's give him a big welcome.
351
00:16:57,800 --> 00:16:59,744
Dobbs, do you know
any songs about Texas?
352
00:16:59,768 --> 00:17:01,429
"The Swanee River."
Is that in Texas?
353
00:17:01,453 --> 00:17:02,697
I don't know. Play it anyway.
354
00:17:02,721 --> 00:17:04,483
The way you blow,
he'll never know.
355
00:17:04,507 --> 00:17:06,172
Oh, sarge.
356
00:17:08,610 --> 00:17:09,810
Whoa.
357
00:17:14,583 --> 00:17:17,663
Howdy, ladies and gentlemen.
Howdy-do to one and all.
358
00:17:17,687 --> 00:17:19,063
Gideon D. Jeffries is the name.
359
00:17:19,087 --> 00:17:21,299
Sergeant O'Rourke, sir.
That's Corporal Agarn,
360
00:17:21,323 --> 00:17:22,985
Wrangler Jane and
that there is Dobbs.
361
00:17:23,009 --> 00:17:24,169
A fellow Texan of yours.
362
00:17:24,193 --> 00:17:25,770
I can't wait a minute longer.
363
00:17:25,794 --> 00:17:28,073
Where is my ever-loving
little daughter?
364
00:17:28,097 --> 00:17:30,576
My... My sweet precious Cynthia?
365
00:17:30,600 --> 00:17:33,995
Sir, I have dispatched two men
from F Troop to escort her here.
366
00:17:34,019 --> 00:17:35,964
I just happen to be the
man who was lucky enough
367
00:17:35,988 --> 00:17:39,801
to rescue your child from
a savage Indian tribe, sir.
368
00:17:39,825 --> 00:17:42,303
I was with him, sir.
Together. Two of us. Fifty-fifty.
369
00:17:42,327 --> 00:17:44,239
Fifty-fifty? Corporal Agarn,
370
00:17:44,263 --> 00:17:46,608
surely you couldn't
be thinking of a reward
371
00:17:46,632 --> 00:17:49,928
for rescuing this gentleman's
only child from a hideous fate.
372
00:17:49,952 --> 00:17:51,730
Well, I'm thinking
of a reward, all right.
373
00:17:51,754 --> 00:17:54,332
I'm thinking of a
hundred thousand.
374
00:17:54,356 --> 00:17:56,818
Oh, now really, sir. That's...
375
00:17:56,842 --> 00:17:59,187
Where is that girl?
Where is that girl?
376
00:17:59,211 --> 00:18:00,939
Hey, sarge! What is it, Duffy?
377
00:18:00,963 --> 00:18:03,041
Sergeant, the girl is missing.
378
00:18:03,065 --> 00:18:04,709
She sure is missing.
I looked all over.
379
00:18:04,733 --> 00:18:06,527
She is what? Now,
don't get excited, sir.
380
00:18:06,551 --> 00:18:08,530
She's probably with
Captain Parmenter,
381
00:18:08,554 --> 00:18:09,931
our commanding officer.
382
00:18:09,955 --> 00:18:11,749
Captain Parmenter
is missing too, sir.
383
00:18:11,773 --> 00:18:12,968
Wilton's missing?
384
00:18:12,992 --> 00:18:14,369
I'll have your heads for this.
385
00:18:14,393 --> 00:18:16,838
I'm gonna report this to
Washington. You'll all wind up...
386
00:18:16,862 --> 00:18:19,624
Don't worry about a thing.
Dobbs, play assembly.
387
00:18:19,648 --> 00:18:21,476
I mean, we'll send
out search parties.
388
00:18:24,252 --> 00:18:27,315
You marry me?
389
00:18:27,339 --> 00:18:30,735
I'm not ready for
marriage, Yellow Bird.
390
00:18:30,759 --> 00:18:33,138
The only girl I ever
go out with is Jane.
391
00:18:33,162 --> 00:18:34,928
Jane?
392
00:18:36,749 --> 00:18:38,660
There, you see?
393
00:18:38,684 --> 00:18:41,229
My men have come for us and
your father's probably with them.
394
00:18:41,253 --> 00:18:43,064
Now, put me down. No.
395
00:18:43,088 --> 00:18:45,266
Yellow Bird, this foolishness
has gone far enough.
396
00:18:45,290 --> 00:18:48,837
Now, put me down and
let's go meet your father.
397
00:18:48,861 --> 00:18:49,943
All right.
398
00:18:51,330 --> 00:18:53,831
A little tricky
there. That's it, sir.
399
00:18:55,468 --> 00:18:56,461
Hey, sergeant.
400
00:18:56,485 --> 00:18:58,579
Sergeant O'Rourke.
401
00:18:58,603 --> 00:19:01,789
There she is. My little baby.
402
00:19:07,396 --> 00:19:09,763
My Cynthia!
403
00:19:11,667 --> 00:19:15,397
It's been such a long time
since your daddy has seen you.
404
00:19:15,421 --> 00:19:18,033
Daddy?
405
00:19:18,057 --> 00:19:19,501
Daddy!
406
00:19:19,525 --> 00:19:21,703
Yes, I'm your daddy. Daddy.
407
00:19:21,727 --> 00:19:23,054
Oh, Wilton, are you all right?
408
00:19:23,078 --> 00:19:24,238
Yeah, I'm fine, Jane.
409
00:19:24,262 --> 00:19:25,423
Jane. Uh...
410
00:19:25,447 --> 00:19:27,025
you'll... You'll
have to excuse me.
411
00:19:27,049 --> 00:19:28,376
I don't have my robe.
412
00:19:28,400 --> 00:19:30,378
Oh, you look no different
413
00:19:30,402 --> 00:19:33,520
than you did when
you left us 15 years ago.
414
00:19:36,641 --> 00:19:38,953
Well, what a happy reunion.
I am certainly glad, sir,
415
00:19:38,977 --> 00:19:41,222
that I could bring you two
back together again. Yeah.
416
00:19:41,246 --> 00:19:43,358
We brought you two
back together again. We.
417
00:19:43,382 --> 00:19:45,327
Oh, yes. Yes. Oh,
this is the nicest day
418
00:19:45,351 --> 00:19:46,311
I have ever had.
419
00:19:46,335 --> 00:19:47,529
Oh, tomorrow...
420
00:19:47,553 --> 00:19:49,730
Tomorrow's gonna be the
nicest day you ever had,
421
00:19:49,754 --> 00:19:51,766
because that's when
I'm giving you two
422
00:19:51,790 --> 00:19:53,552
a hundred thousand dollars.
423
00:19:53,576 --> 00:19:55,887
Oh, sir, the bigness
of your diamonds
424
00:19:55,911 --> 00:19:59,207
is exceeded only by
the bigness of your heart.
425
00:19:59,231 --> 00:20:00,809
Think nothing of it, my boy.
426
00:20:00,833 --> 00:20:04,946
Oh, I can't wait to see the
look on your dear mama's face.
427
00:20:04,970 --> 00:20:07,999
Mama? Mama!
428
00:20:08,023 --> 00:20:11,553
We're gonna take you
back to Texas tomorrow.
429
00:20:11,577 --> 00:20:14,110
Me take Wilton Texas.
430
00:20:16,148 --> 00:20:18,259
You're not taking him
anywhere. He's mine.
431
00:20:18,283 --> 00:20:20,495
No, mine. No, mine.
432
00:20:20,519 --> 00:20:21,768
Whoa!
433
00:20:26,592 --> 00:20:29,237
The time has come for
me to show my gratitude.
434
00:20:29,261 --> 00:20:31,406
Oh, you're too kind,
sir. You're too kind.
435
00:20:31,430 --> 00:20:34,647
Here it is, a hundred
thousand dollars.
436
00:20:36,068 --> 00:20:38,046
Yeah, well, that's a...
A share of stock, sir.
437
00:20:38,070 --> 00:20:40,732
Oh, not one share, sir.
438
00:20:40,756 --> 00:20:42,617
Thank you there. Thank
you very much. Ahem.
439
00:20:42,641 --> 00:20:44,852
Ten shares.
440
00:20:44,876 --> 00:20:47,638
Ten shares in my Silverado mine.
441
00:20:47,662 --> 00:20:50,325
That's worth a hundred
thousand dollars?
442
00:20:50,349 --> 00:20:53,611
I'm gonna let you boys
in on a million-dollar deal.
443
00:20:53,635 --> 00:20:55,530
Confidentially, in 30 days,
444
00:20:55,554 --> 00:20:58,083
I'm selling half
the Silverado mine.
445
00:20:58,107 --> 00:21:02,275
Those ten shares will be worth
one hundred thousand dollars.
446
00:21:03,111 --> 00:21:04,272
Oh, thank you, sir.
447
00:21:04,296 --> 00:21:05,640
Thank you, sir. Thank you.
448
00:21:05,664 --> 00:21:07,358
Thank you very much, sir.
449
00:21:07,382 --> 00:21:09,116
It's the least I can do.
450
00:21:11,587 --> 00:21:12,981
Now, all you have to do
451
00:21:13,005 --> 00:21:16,451
is file your Texas transfer
fee and it's all yours.
452
00:21:16,475 --> 00:21:17,502
Transfer fee?
453
00:21:17,526 --> 00:21:19,220
Oh, it's nothing. Texas law.
454
00:21:19,244 --> 00:21:22,596
One hundred dollars per share
comes to a measly thousand.
455
00:21:24,133 --> 00:21:26,744
We've got to raise
a thousand dollars?
456
00:21:26,768 --> 00:21:28,063
Just a technicality.
457
00:21:28,087 --> 00:21:29,865
Kind of keep the
bookkeeping straight.
458
00:21:29,889 --> 00:21:31,182
Of course, if you'd rather,
459
00:21:31,206 --> 00:21:33,017
I could give you
a straight reward.
460
00:21:33,041 --> 00:21:37,311
I do believe I have a little
chicken feed in my pocket here.
461
00:21:39,097 --> 00:21:41,242
Chicken feed would be delicious.
462
00:21:41,266 --> 00:21:42,844
Uh, for a hundred
thousand dollars,
463
00:21:42,868 --> 00:21:45,579
I think we can wait for 30 days.
464
00:21:45,603 --> 00:21:47,648
All right, men. We're
foreclosing on your IOUs.
465
00:21:47,672 --> 00:21:49,717
Now, line up there.
Come on, fellas. Line it up.
466
00:21:49,741 --> 00:21:51,686
Make it snappy. Here you go.
467
00:21:51,710 --> 00:21:54,089
Dobbs, you owe $48.
468
00:21:54,113 --> 00:21:55,957
Do I have to pay it all now?
469
00:21:55,981 --> 00:21:59,244
Either that or we
repossess your bugle.
470
00:21:59,268 --> 00:22:01,079
Vanderbilt, $73.
471
00:22:01,103 --> 00:22:02,430
Do I get back my glasses?
472
00:22:02,454 --> 00:22:03,982
The ones with the
solid gold frames?
473
00:22:04,006 --> 00:22:05,816
Yeah, and we'll clean
the lenses for free.
474
00:22:05,840 --> 00:22:07,285
Here you go. There's you IOU.
475
00:22:07,309 --> 00:22:09,887
Duffy, you owe
$62. But, sarge...
476
00:22:09,911 --> 00:22:12,423
Or we'll sell your autographed
picture of Jim Bowie.
477
00:22:12,447 --> 00:22:15,209
Blackmail. That's
what it is, blackmail.
478
00:22:15,233 --> 00:22:19,748
Duddleson. Bar charges:
Two dollars, beer.
479
00:22:19,772 --> 00:22:22,767
Sandwiches, light
nibblings, $89.50.
480
00:22:22,791 --> 00:22:24,769
I gotta cut down on the beer.
481
00:22:24,793 --> 00:22:26,827
There you are.
Start counting, Agarn.
482
00:22:31,966 --> 00:22:34,529
Ah, there you are,
Mr. Jeffries. The transfer fee.
483
00:22:34,553 --> 00:22:35,813
Oh, and there's your trunk
484
00:22:35,837 --> 00:22:38,216
with all your daughter's
new possessions.
485
00:22:38,240 --> 00:22:41,669
My boy, you hold on to those
shares and you wait for my wire.
486
00:22:41,693 --> 00:22:44,355
If you're ever down Houston
way, drop in to see us.
487
00:22:44,379 --> 00:22:46,958
We got 32 bedrooms we ain't
using anymore in the house.
488
00:22:46,982 --> 00:22:49,093
We might just do
that, sir. Ha, ha.
489
00:22:49,117 --> 00:22:52,997
Me sorry see you go.
490
00:22:53,021 --> 00:22:56,517
No. "I sorry to see you go."
491
00:22:56,541 --> 00:22:58,353
Proper use of pronoun.
492
00:22:58,377 --> 00:22:59,770
Well, goodbye and thank you.
493
00:22:59,794 --> 00:23:01,456
And give my best to
Captain Parmenter.
494
00:23:01,480 --> 00:23:04,509
We'll do that, Mr. Jeffries.
We certainly will. Here we go.
495
00:23:04,533 --> 00:23:06,244
Goodbye. There we are.
496
00:23:06,268 --> 00:23:08,235
Bye-bye. All right, hey.
497
00:23:16,394 --> 00:23:18,572
Jane, what do you
mean stealing her trunk?
498
00:23:18,596 --> 00:23:19,724
What...?
499
00:23:19,748 --> 00:23:21,468
Ah! Talk about stealing.
500
00:23:29,274 --> 00:23:31,769
All right there. Set them
up. Free drinks for everybody.
501
00:23:31,793 --> 00:23:34,855
That's the way we go.
Two beers right here, boy.
502
00:23:34,879 --> 00:23:37,158
Agarn, in two days,
we're gonna be rich, huh?
503
00:23:37,182 --> 00:23:40,811
Two days, 14 hours and 23
minutes, but who's counting?
504
00:23:40,835 --> 00:23:42,880
Have you got the shares
and stock in a safe place?
505
00:23:42,904 --> 00:23:44,949
Never without them.
Right there you are, right?
506
00:23:44,973 --> 00:23:47,802
Sergeant, telegram. Just
came in from Houston.
507
00:23:47,826 --> 00:23:49,721
There's our $100,000.
508
00:23:49,745 --> 00:23:51,189
And two days early.
509
00:23:51,213 --> 00:23:53,457
Read it for me, Wrangler. I
don't want to tire my eyes.
510
00:23:53,481 --> 00:23:55,493
Here's a little chicken
feed for your trouble.
511
00:23:55,517 --> 00:23:57,795
"Regret to inform you,
512
00:23:57,819 --> 00:24:00,064
"Silverado mine in bankruptcy.
513
00:24:00,088 --> 00:24:02,867
"Mine shaft flooded
by underground spring.
514
00:24:02,891 --> 00:24:05,620
Signed, Gideon D. Jeffries."
515
00:24:05,644 --> 00:24:07,922
Chicken feed? Chicken feed?
516
00:24:07,946 --> 00:24:09,924
And in 30 days, we
will gonna be rich.
517
00:24:09,948 --> 00:24:11,893
My boy, all you have to do
518
00:24:11,917 --> 00:24:14,061
is just hold on to
that stock and wait.
519
00:24:14,085 --> 00:24:16,797
I'm gonna let you in
on a million-dollar deal.
520
00:24:16,821 --> 00:24:20,635
All you have to do is just
file your Texas transfer fee,
521
00:24:20,659 --> 00:24:22,904
just a measly
thousand dollars...
522
00:24:22,928 --> 00:24:24,973
All right, all right, Agarn.
You got your laugh.
523
00:24:24,997 --> 00:24:26,941
Drinks for everybody here...
524
00:24:26,965 --> 00:24:28,715
Whoa! No! Service is closed.
38391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.