Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,562 --> 00:00:32,470
Ah, well, here it is.
2
00:00:32,494 --> 00:00:34,236
This is it, sarge?
3
00:00:34,260 --> 00:00:36,836
This is the ghost town
you want us to homestead?
4
00:00:36,860 --> 00:00:38,569
You are now
standing in the middle
5
00:00:38,593 --> 00:00:40,934
of downtown Paradise Junction.
6
00:00:40,958 --> 00:00:43,533
Well, if this is paradise, I'd
hate to see the other place.
7
00:00:43,557 --> 00:00:44,617
Ah.
8
00:00:44,641 --> 00:00:46,216
Now that we know
where the hogs lived,
9
00:00:46,240 --> 00:00:48,198
let's take a look at
the residential section.
10
00:00:48,222 --> 00:00:49,865
Very funny.
11
00:00:49,889 --> 00:00:51,114
Looks good to me.
12
00:00:51,138 --> 00:00:52,297
There's a man with vision.
13
00:00:52,321 --> 00:00:55,479
Yeah, 2900 in each eye.
14
00:00:55,503 --> 00:00:57,513
Why don't we just
all get on our horses
15
00:00:57,537 --> 00:00:58,761
and ride back to the fort?
16
00:00:58,785 --> 00:01:00,495
Yeah, sarge, you had your laugh.
17
00:01:00,519 --> 00:01:02,076
Oh, now, you're not
a man with vision,
18
00:01:02,100 --> 00:01:03,382
I can see that.
19
00:01:06,233 --> 00:01:07,491
Vanderbilt.
20
00:01:07,515 --> 00:01:08,475
Sorry, sarge.
21
00:01:08,499 --> 00:01:10,374
I thought that was my horse.
22
00:01:10,398 --> 00:01:12,023
That's your man of vision, huh?
23
00:01:12,047 --> 00:01:13,657
Wait a minute, you jugheads.
24
00:01:13,681 --> 00:01:15,206
We can make a fortune here.
25
00:01:15,230 --> 00:01:16,373
Selling dust.
26
00:01:16,396 --> 00:01:19,072
Very good, Dobbs. I like that.
27
00:01:19,096 --> 00:01:21,820
You're all forgetting
one important thing.
28
00:01:21,844 --> 00:01:23,137
What's that, sarge?
29
00:01:23,160 --> 00:01:26,619
This friend of mine
over at the land office
30
00:01:26,643 --> 00:01:32,233
tipped me off that the railroad
is gonna run right through here.
31
00:01:32,257 --> 00:01:33,800
Why are you whispering, sarge?
32
00:01:33,824 --> 00:01:36,400
The rats ain't
gonna tell nobody.
33
00:01:36,424 --> 00:01:38,399
If that's true, this
could really be valuable.
34
00:01:38,423 --> 00:01:40,048
But how do we get the town?
35
00:01:40,072 --> 00:01:42,181
It's simple. Under
the Homestead Act,
36
00:01:42,205 --> 00:01:45,496
we just stake it out,
we fix it up and it's ours.
37
00:01:45,520 --> 00:01:47,779
Well, I'll go along
with the plan
38
00:01:47,803 --> 00:01:50,178
as long as you name
a street after me.
39
00:01:50,202 --> 00:01:51,528
You got it, Agarn.
40
00:01:51,552 --> 00:01:53,077
I want one named after me too.
41
00:01:53,101 --> 00:01:55,526
Why do you have
to have a street...?
42
00:01:55,549 --> 00:01:57,242
I'm gonna name
streets after all of ya.
43
00:01:57,266 --> 00:01:59,142
Now, here's my plan.
44
00:01:59,166 --> 00:02:00,808
Dobbs, you are gonna be
45
00:02:00,831 --> 00:02:03,474
the town blacksmith,
barber and dentist.
46
00:02:03,498 --> 00:02:04,856
Hold it!
47
00:02:04,880 --> 00:02:06,622
Dobbs is all wrong
for the dentist.
48
00:02:06,646 --> 00:02:08,239
What do you mean he's all wrong?
49
00:02:08,263 --> 00:02:10,339
A dentist is a
doctor, right? Right.
50
00:02:10,363 --> 00:02:13,487
A doctor should be
intelligent, distinguished.
51
00:02:13,511 --> 00:02:17,253
A man of great dignity and
very... Very sensitive hands.
52
00:02:17,277 --> 00:02:19,185
Who'd you have in mind, Agarn?
53
00:02:19,209 --> 00:02:21,135
I'm warning you,
Dobbs, one more word
54
00:02:21,158 --> 00:02:24,250
and I'll be the town undertaker
and you'll be my first customer.
55
00:02:24,274 --> 00:02:26,050
All right, now, you
two quit arguing.
56
00:02:26,074 --> 00:02:27,265
You are gonna be the dentist.
57
00:02:27,289 --> 00:02:29,399
And you are gonna be
the doctor. That is that.
58
00:02:29,423 --> 00:02:31,797
Sarge, you know I can't
stand the sight of blood.
59
00:02:31,821 --> 00:02:33,297
What am I gonna be, sarge?
60
00:02:33,321 --> 00:02:35,013
You're gonna be in
charge of the hotel.
61
00:02:35,037 --> 00:02:36,430
I am? That's right,
62
00:02:36,454 --> 00:02:37,696
there it is right behind you.
63
00:02:37,719 --> 00:02:38,679
The Vanderbilt Hotel
64
00:02:38,703 --> 00:02:41,500
at the corner of
Dobbs and Agarn.
65
00:02:42,751 --> 00:02:44,927
With an address like
that, you can't miss.
66
00:02:44,951 --> 00:02:46,360
What are you gonna be, sarge?
67
00:02:46,384 --> 00:02:48,275
The town banker. That figures.
68
00:02:48,299 --> 00:02:50,791
I'm the only one in this crowd
that understands finances.
69
00:02:50,815 --> 00:02:51,975
You don't have to worry,
70
00:02:51,999 --> 00:02:53,723
you'll get your fair
share of the money.
71
00:02:53,747 --> 00:02:56,705
Sarge, what does the Army
think about soldiers homesteading
72
00:02:56,729 --> 00:02:58,539
while they're still
on active duty?
73
00:02:58,563 --> 00:02:59,722
Uh, yeah, well, you see,
74
00:02:59,746 --> 00:03:01,488
we're not gonna
be on active duty.
75
00:03:01,512 --> 00:03:03,720
Well, sarge, we can't all apply
76
00:03:03,744 --> 00:03:05,103
for furloughs at the same time.
77
00:03:05,127 --> 00:03:06,870
No, we're not gonna
apply for furloughs.
78
00:03:06,894 --> 00:03:11,268
You see, Article 627 dash 3 of
the Army manual clearly states
79
00:03:11,292 --> 00:03:14,451
that any soldier who has had
six years of continuous service
80
00:03:14,475 --> 00:03:16,771
may legally buy out of the Army.
81
00:03:18,157 --> 00:03:20,299
Buy our way out of the Army?
82
00:03:20,323 --> 00:03:22,664
It's the only way it
can be done, men.
83
00:03:22,688 --> 00:03:25,280
If all of you are
going to do it, I'll do it.
84
00:03:25,304 --> 00:03:26,729
I feel the same way.
85
00:03:26,753 --> 00:03:29,529
How about you, uh, Dr. Agarn?
86
00:03:29,553 --> 00:03:33,816
Well, I sure hope my
first patient ain't bleeding.
87
00:03:35,051 --> 00:03:36,798
Here we go.
88
00:04:30,116 --> 00:04:34,874
Men, this is indeed a sad
day for all of us in F Troop.
89
00:04:34,898 --> 00:04:37,472
Four of our comrades-in-arms
90
00:04:37,496 --> 00:04:39,539
have decided to
resign from the service
91
00:04:39,563 --> 00:04:41,405
and return to civilian life.
92
00:04:41,429 --> 00:04:45,537
Now, I know that all of you
feel this loss as keenly as I do.
93
00:04:45,561 --> 00:04:48,437
But I'm sure that
you'll all join with me
94
00:04:48,461 --> 00:04:50,170
in saying to them
95
00:04:50,194 --> 00:04:53,052
that while they are
going to be homesteaders,
96
00:04:53,076 --> 00:04:57,517
they will always have
squatters' rights in our hearts.
97
00:05:00,757 --> 00:05:05,385
I said, always have
squatters' rights in our hearts.
98
00:05:11,303 --> 00:05:13,961
It's amazing the way those
jokes just pop into my head.
99
00:05:13,985 --> 00:05:15,894
Amazing is the word, sir.
100
00:05:15,918 --> 00:05:18,526
Now, I know this is not
according to the manual,
101
00:05:18,550 --> 00:05:20,326
but because of the
distinguished service
102
00:05:20,350 --> 00:05:22,492
these four men
have given F Troop,
103
00:05:22,516 --> 00:05:25,391
I'm ordering the gun crew
to give them a cannon salute.
104
00:05:25,415 --> 00:05:26,624
Sergeant Duffy?
105
00:05:26,648 --> 00:05:27,906
Right, sir.
106
00:05:27,930 --> 00:05:29,145
Cannon detail, ho!
107
00:05:31,045 --> 00:05:32,805
Captain, really,
that isn't necessary.
108
00:05:32,829 --> 00:05:35,038
I mean, just a simple
handshake'd do.
109
00:05:35,062 --> 00:05:37,454
No, no, no. I insist
on a cannon salute.
110
00:05:37,478 --> 00:05:39,553
There goes the
lookout tower again.
111
00:05:39,577 --> 00:05:41,436
Never mind the lookout tower.
112
00:05:41,459 --> 00:05:44,340
If they hit us, we won't
even get a military funeral.
113
00:06:04,269 --> 00:06:05,878
Good work, men.
114
00:06:05,902 --> 00:06:07,910
Sergeant, dismiss the troop.
115
00:06:07,934 --> 00:06:09,215
Troop, dismissed!
116
00:06:10,700 --> 00:06:12,608
Well, that was a very
nice gesture, captain.
117
00:06:12,632 --> 00:06:14,092
It's only fitting, sergeant.
118
00:06:14,116 --> 00:06:16,874
Now, just because you've
left the service doesn't mean
119
00:06:16,898 --> 00:06:19,407
you're not welcome to come
back and visit your old buddies.
120
00:06:19,431 --> 00:06:21,371
Really, come back any time.
121
00:06:21,395 --> 00:06:24,088
Maybe you could drop by
for dinner in the mess hall.
122
00:06:24,112 --> 00:06:26,555
We'd love that, sir,
but do we have to eat?
123
00:06:26,579 --> 00:06:29,186
Agarn. That's very
kind of you, sir.
124
00:06:29,210 --> 00:06:30,852
We want you to feel
free to drop in on us
125
00:06:30,876 --> 00:06:32,685
any time at Paradise Junction.
126
00:06:32,709 --> 00:06:34,668
We've even named a
street after you, captain.
127
00:06:34,692 --> 00:06:35,684
You did?
128
00:06:35,708 --> 00:06:36,667
That's right.
129
00:06:36,691 --> 00:06:38,066
We call it Square Wilton.
130
00:06:38,090 --> 00:06:39,516
That's Wilton Square.
131
00:06:39,540 --> 00:06:41,483
That's right, sarge.
132
00:06:41,507 --> 00:06:42,932
I guess we'd
better be going, sir.
133
00:06:42,956 --> 00:06:44,248
We'll keep in touch.
134
00:06:44,272 --> 00:06:46,798
Right, sergeant. I
mean, Mr. O'Rourke.
135
00:06:46,822 --> 00:06:49,096
Sir, before we go
136
00:06:49,120 --> 00:06:53,562
do you mind if we all
give you one final salute?
137
00:06:53,586 --> 00:06:55,416
Not at all, Agarn.
138
00:06:58,968 --> 00:06:59,966
Dismissed.
139
00:07:02,782 --> 00:07:05,275
Dobbs, you lead Vanderbilt
over to Paradise Junction,
140
00:07:05,299 --> 00:07:06,258
we'll meet you there.
141
00:07:06,282 --> 00:07:07,275
We got a stop to make.
142
00:07:07,299 --> 00:07:08,990
Right, sarge. I mean, partner.
143
00:07:10,547 --> 00:07:12,689
Oh, just a minute, Mr. O'Rourke.
144
00:07:12,713 --> 00:07:13,688
Yes, sir?
145
00:07:13,712 --> 00:07:15,288
I almost forgot.
146
00:07:15,312 --> 00:07:19,353
Here. Put this up over
your town hall for good luck.
147
00:07:19,377 --> 00:07:21,103
Well, thank you, sir.
148
00:07:21,127 --> 00:07:24,151
That is the sweetest
thing I've ever heard of.
149
00:07:24,175 --> 00:07:26,251
Oh, Agarn, pull
yourself together.
150
00:07:26,275 --> 00:07:27,568
The first thing we're gonna do
151
00:07:27,592 --> 00:07:29,950
is put up a statue of
you in Square Wilton.
152
00:07:29,974 --> 00:07:31,166
That's Wilton Square.
153
00:07:31,190 --> 00:07:33,287
Yeah, right. I keep forgetting.
154
00:07:39,671 --> 00:07:41,513
Hi, Jane.
155
00:07:41,537 --> 00:07:42,828
Well, what have you got there?
156
00:07:42,852 --> 00:07:43,846
A cannonball.
157
00:07:43,870 --> 00:07:45,145
Where'd you get a cannonball?
158
00:07:45,169 --> 00:07:47,260
It came through the
window of my store.
159
00:07:47,284 --> 00:07:49,027
Oh, I'm sorry about that, Jane.
160
00:07:49,051 --> 00:07:51,326
We were just giving the
fellows a cannon salute.
161
00:07:51,350 --> 00:07:52,309
But don't worry, now,
162
00:07:52,333 --> 00:07:54,008
the government will
repair any damage.
163
00:07:54,032 --> 00:07:55,791
Good. The government
owes me a window,
164
00:07:55,815 --> 00:07:58,974
two store dummies
and a size-44 corset.
165
00:07:58,998 --> 00:08:00,374
A corset? Yes.
166
00:08:00,398 --> 00:08:02,739
I think you're also gonna
hear from Mrs. McSweeney.
167
00:08:02,763 --> 00:08:04,638
She was in the fitting
room at the time.
168
00:08:04,662 --> 00:08:06,121
Are you all right?
169
00:08:06,145 --> 00:08:07,138
Yeah, I'm fine.
170
00:08:07,162 --> 00:08:10,487
Are you sure? I happen
to make fort calls.
171
00:08:10,511 --> 00:08:12,653
Never mind, Agarn. It's fine.
172
00:08:12,677 --> 00:08:15,085
Janey, maybe you better
move the location of your shop.
173
00:08:15,109 --> 00:08:17,085
Like over to Paradise Junction.
174
00:08:17,109 --> 00:08:18,300
Never, O'Rourke.
175
00:08:18,324 --> 00:08:20,700
I prefer cannonballs to ghosts.
176
00:08:20,724 --> 00:08:22,133
Homina, homina, homina.
177
00:08:22,157 --> 00:08:23,349
Ghosts?
178
00:08:23,372 --> 00:08:24,699
Don't you know?
179
00:08:24,723 --> 00:08:26,465
Paradise Junction
is the only ghost town
180
00:08:26,489 --> 00:08:28,531
in the West with a real ghost.
181
00:08:28,555 --> 00:08:31,230
Janey, nobody believes
that old wives' tale.
182
00:08:31,254 --> 00:08:33,162
Maybe so, but a lot
of folks in these towns
183
00:08:33,186 --> 00:08:35,562
have heard ghostly
screams and ghostly shots
184
00:08:35,586 --> 00:08:37,528
and have seen the ghost
of Black Jack Crawford
185
00:08:37,552 --> 00:08:40,544
riding through town at night
on the ghost of his gray horse
186
00:08:40,568 --> 00:08:41,893
carrying a girl in a bridal gown
187
00:08:41,917 --> 00:08:44,292
who is the ghost
of Maud Fletcher.
188
00:08:44,316 --> 00:08:46,058
Now, that's what I
call a ghost town.
189
00:08:46,082 --> 00:08:48,158
The mind of people who
drink too much corn whiskey
190
00:08:48,182 --> 00:08:49,407
and see strange things.
191
00:08:49,431 --> 00:08:51,207
Just last week there
was a man over at Dodge
192
00:08:51,230 --> 00:08:52,955
that saw something
flying over his farm,
193
00:08:52,979 --> 00:08:54,339
he said it looked like a saucer.
194
00:08:55,996 --> 00:08:57,354
Well, suit yourself,
195
00:08:57,378 --> 00:08:59,838
but you ain't gonna get
me to open up a store there.
196
00:08:59,862 --> 00:09:02,736
Well, it's not gonna
scare us out, right, Agarn?
197
00:09:02,760 --> 00:09:04,769
Sir, do you mind if I
sleep in the fort at night?
198
00:09:04,792 --> 00:09:06,702
Agarn!
199
00:09:06,726 --> 00:09:09,234
I guess we're gonna leave
now. So long, Janey, captain.
200
00:09:09,258 --> 00:09:10,217
Good luck, fellows.
201
00:09:10,241 --> 00:09:12,184
You'll need it.
202
00:09:12,208 --> 00:09:13,199
Come on.
203
00:09:13,223 --> 00:09:14,715
Where we going, sarge?
204
00:09:14,739 --> 00:09:16,148
Up to the Hekawi Camp.
205
00:09:16,172 --> 00:09:18,547
Now that we're branching
out with O'Rourke Enterprises
206
00:09:18,571 --> 00:09:19,931
I'll see if I can
talk Wild Eagle
207
00:09:19,955 --> 00:09:21,413
into giving us
whiskey on the cuff.
208
00:09:21,437 --> 00:09:23,013
Sarge, do you think
there's any truth
209
00:09:23,037 --> 00:09:24,813
to what Jane says about ghosts?
210
00:09:24,837 --> 00:09:26,761
Agarn, there's about
as much truth in that
211
00:09:26,785 --> 00:09:29,110
as there is in Santa Claus.
212
00:09:29,134 --> 00:09:32,165
What about Santa Claus?
213
00:09:37,016 --> 00:09:40,075
Hey, Wild Eagle, Crazy.
214
00:09:40,099 --> 00:09:41,857
What you two doing
in those outfits?
215
00:09:41,881 --> 00:09:44,339
They throw you out of Army?
216
00:09:44,363 --> 00:09:45,489
We resign.
217
00:09:45,513 --> 00:09:47,138
That's why we come
up to see you, buddy.
218
00:09:47,162 --> 00:09:49,371
That slap on back
going to cost me money.
219
00:09:49,395 --> 00:09:51,704
Can't partners be friendly?
220
00:09:51,728 --> 00:09:53,703
It's going to cost me
more money than I thought.
221
00:09:53,726 --> 00:09:55,635
Suddenly, we're partners.
222
00:09:55,659 --> 00:09:57,302
That ain't a healthy
attitude, chief.
223
00:09:57,326 --> 00:09:59,468
We come up here to
make you a fortune.
224
00:09:59,492 --> 00:10:02,500
This is your lucky day. It is?
225
00:10:02,524 --> 00:10:04,234
That's right. All you
gotta do is give us
226
00:10:04,258 --> 00:10:05,815
12 cases of whiskey on credit.
227
00:10:05,839 --> 00:10:06,798
With that kind of luck,
228
00:10:06,822 --> 00:10:08,953
I better not walk
under a ladder.
229
00:10:10,139 --> 00:10:12,114
Chief, you don't understand.
230
00:10:12,138 --> 00:10:13,479
We're gonna homestead a town
231
00:10:13,503 --> 00:10:16,212
right next to the
new railroad line.
232
00:10:16,236 --> 00:10:17,395
What is name of this town?
233
00:10:17,419 --> 00:10:19,427
Paradise Junction.
234
00:10:19,451 --> 00:10:20,811
Paradise Junction?
235
00:10:20,834 --> 00:10:22,211
Absolutely no credit.
236
00:10:22,235 --> 00:10:23,459
Why not?
237
00:10:23,483 --> 00:10:26,325
Never heard of anyone
selling whiskey to ghosts.
238
00:10:26,349 --> 00:10:28,247
Sheets, yes. Whiskey, no.
239
00:10:29,565 --> 00:10:32,490
You see that, sarge? They
know about the ghost too.
240
00:10:32,514 --> 00:10:33,507
I'm gonna re-enlist.
241
00:10:33,531 --> 00:10:34,856
Wait a minute.
242
00:10:34,880 --> 00:10:37,222
I'm surprised at
you, Wild Eagle.
243
00:10:37,246 --> 00:10:40,004
Why, I had no idea you
believed in that kind of stuff.
244
00:10:40,028 --> 00:10:42,637
If we believe in happy
hunting ground in the sky,
245
00:10:42,661 --> 00:10:45,053
how tough is it to
believe in ghosts?
246
00:10:45,077 --> 00:10:46,769
If you're smart,
you'll not get mixed up
247
00:10:46,793 --> 00:10:48,868
with ghostly screams
and ghostly shots
248
00:10:48,892 --> 00:10:50,434
and the ghost of
Black Jack Crawford
249
00:10:50,458 --> 00:10:52,666
riding through town on
the ghost of his gray horse
250
00:10:52,690 --> 00:10:54,316
carrying a girl in a
bridal gown and...
251
00:10:54,340 --> 00:10:56,549
All right. I'll get my
whiskey someplace else.
252
00:10:56,573 --> 00:10:57,882
But you're gonna be sorry
253
00:10:57,906 --> 00:11:00,403
when I make a fortune
in that town, Wild Eagle.
254
00:11:01,955 --> 00:11:04,380
Chief, do you really
believe those stories
255
00:11:04,404 --> 00:11:06,679
about Paradise Junction?
256
00:11:06,703 --> 00:11:09,645
You'll be up to
your hat in ghosts.
257
00:11:09,669 --> 00:11:11,632
Come on, Agarn.
258
00:11:18,482 --> 00:11:19,509
You know, chief,
259
00:11:19,533 --> 00:11:21,491
me never know you
believe in ghosts.
260
00:11:21,515 --> 00:11:22,957
Me not believe in ghosts,
261
00:11:22,981 --> 00:11:25,479
but me not believe
in giving credit either.
262
00:11:35,228 --> 00:11:38,341
Ah, looks like Dobbs and
Vanderbilt are in the hotel.
263
00:11:40,808 --> 00:11:44,234
Sarge, I don't mind telling
you, all this talk about ghosts...
264
00:11:44,258 --> 00:11:45,633
It's just made me nervous.
265
00:11:45,657 --> 00:11:47,448
I tell you there's
nothing to worry about.
266
00:11:47,472 --> 00:11:48,782
You're acting like a child.
267
00:11:48,806 --> 00:11:51,181
Next thing, you want me to
put you to bed with a teddy bear.
268
00:11:51,204 --> 00:11:53,780
Have you got one, sarge?
269
00:11:53,804 --> 00:11:55,846
I'll be all right,
sarge. I'll be all right.
270
00:11:58,553 --> 00:12:00,644
That was your horse whinnying.
271
00:12:00,668 --> 00:12:02,444
How do we know Black
Jack Crawford's horse
272
00:12:02,468 --> 00:12:04,265
ain't a ventriloquist?
273
00:12:13,498 --> 00:12:15,140
Oh, hi, fellas. Hi, sarge.
274
00:12:15,164 --> 00:12:16,622
We were just
getting ready for bed.
275
00:12:16,646 --> 00:12:18,455
Good idea. We need
a good night's sleep.
276
00:12:18,479 --> 00:12:20,555
We got a big day's work
ahead of us tomorrow.
277
00:12:20,578 --> 00:12:23,703
We're gonna sleep in...
In here tonight, sarge?
278
00:12:23,727 --> 00:12:25,420
Agarn, if it would
make you any happier,
279
00:12:25,444 --> 00:12:27,419
I'll give you the bridal suite.
280
00:12:27,443 --> 00:12:29,485
Did you have to
say "bridal," sarge?
281
00:12:29,509 --> 00:12:31,950
What's the matter with him?
282
00:12:31,974 --> 00:12:35,383
You haven't seen
any ghosts, have you?
283
00:12:35,407 --> 00:12:36,866
No, but two leprechauns
284
00:12:36,890 --> 00:12:38,449
checked into the
hotel this morning.
285
00:12:38,473 --> 00:12:40,798
They registered as
Mr. and Mrs. Smith.
286
00:12:40,822 --> 00:12:41,797
I'm warning you, Dobbs.
287
00:12:41,821 --> 00:12:43,364
Come on. Leave him alone, Agarn.
288
00:12:43,388 --> 00:12:45,397
He told you he didn't
see any ghosts, didn't he?
289
00:12:45,420 --> 00:12:46,746
I didn't see any ghosts either.
290
00:12:46,770 --> 00:12:48,578
There. Does that
make you feel better?
291
00:12:48,602 --> 00:12:50,679
He can't see people.
How's he gonna see ghosts?
292
00:12:50,702 --> 00:12:52,095
What's he talking about, sarge?
293
00:12:52,119 --> 00:12:53,378
Never mind him.
294
00:12:53,402 --> 00:12:56,326
His imagination is just
running loose with him again.
295
00:12:58,416 --> 00:13:01,675
Agarn, that was just the wind
blowing the shutter. Here, here.
296
00:13:01,699 --> 00:13:04,407
You sure are jumpy, Agarn.
297
00:13:04,431 --> 00:13:05,490
One more word, Dobbs,
298
00:13:05,514 --> 00:13:07,056
and I'm gonna jump all over you.
299
00:13:07,080 --> 00:13:08,805
Now, wait a minute.
Let's got some sleep.
300
00:13:08,829 --> 00:13:10,505
You'll feel better
in the morning.
301
00:13:10,529 --> 00:13:11,522
Okay, sarge.
302
00:13:11,546 --> 00:13:12,704
You can sleep on that chair.
303
00:13:12,728 --> 00:13:14,087
I fixed it up for you.
304
00:13:14,111 --> 00:13:16,220
Thanks, Vanderbilt.
305
00:13:16,244 --> 00:13:17,370
What are you doing, sarge?
306
00:13:17,394 --> 00:13:20,552
We're not gonna
sleep with the lights on.
307
00:13:20,576 --> 00:13:21,885
I wanna read.
308
00:13:21,909 --> 00:13:23,467
We haven't got any books.
309
00:13:23,491 --> 00:13:25,500
Then I wanna write. Agarn.
310
00:13:25,524 --> 00:13:27,250
Fellas, can we get some sleep?
311
00:13:27,274 --> 00:13:30,254
Yeah, let's go to
sleep. I'm tired.
312
00:13:33,305 --> 00:13:35,280
Good night. Good night, men.
313
00:13:35,304 --> 00:13:37,613
Good night.
314
00:13:39,669 --> 00:13:41,095
What was that?
315
00:13:41,119 --> 00:13:44,794
Agarn, that was the
wind blowing open a door.
316
00:13:44,818 --> 00:13:45,810
Anybody come in?
317
00:13:45,834 --> 00:13:48,981
Nobody came in.
Now, go to sleep.
318
00:13:50,232 --> 00:13:52,047
Okay, sarge.
319
00:13:54,598 --> 00:13:56,740
Did you hear that, sarge?
320
00:13:56,764 --> 00:13:59,239
Agarn, I can promise you
that Black Jack Crawford
321
00:13:59,263 --> 00:14:02,055
is not riding through
this town on a pussycat.
322
00:14:02,079 --> 00:14:05,121
Now, go to sleep, all
of you. That's an order!
323
00:14:05,145 --> 00:14:06,775
You're right.
324
00:14:30,936 --> 00:14:33,444
All right. Everybody up, men.
325
00:14:33,468 --> 00:14:35,510
Got a big day ahead of us, huh?
326
00:14:35,534 --> 00:14:38,143
All right, how about that?
Not one ghost last night.
327
00:14:38,167 --> 00:14:39,193
I know, sarge.
328
00:14:39,217 --> 00:14:40,592
I didn't sleep a
wink last night.
329
00:14:40,616 --> 00:14:43,158
Oh, fine. You're gonna
be a big help today.
330
00:14:43,182 --> 00:14:45,357
Well, don't worry
about me, sarge.
331
00:14:45,381 --> 00:14:48,006
I'll be all right as soon
as I get my eyes to focus.
332
00:14:48,030 --> 00:14:50,239
We've got another
Vanderbilt on our hands.
333
00:14:50,263 --> 00:14:51,289
You're asking for it.
334
00:14:51,313 --> 00:14:52,738
All right, never mind.
335
00:14:52,762 --> 00:14:55,104
There's a water pump out
back that still works, I think.
336
00:14:55,128 --> 00:14:56,804
And then we'll have some chow.
337
00:14:56,828 --> 00:14:58,719
Hey, sarge, the captain
gave me my bugle.
338
00:14:58,743 --> 00:15:01,068
Could I blow "Assembly"
again just for old times' sake?
339
00:15:01,092 --> 00:15:03,456
Anything you want, Dobbs.
340
00:15:15,039 --> 00:15:17,214
Attention!
341
00:15:17,238 --> 00:15:18,997
Troop all present
and accounted for, sir.
342
00:15:19,021 --> 00:15:20,346
Fine, sergeant.
343
00:15:20,370 --> 00:15:22,145
No special orders
today, Sgt. Duffy.
344
00:15:22,169 --> 00:15:24,444
Just have the men go
about their routine duties.
345
00:15:24,468 --> 00:15:27,893
All right, sir.
Troop, dismissed!
346
00:15:27,917 --> 00:15:30,059
Well, I wanna
compliment you, Duffy.
347
00:15:30,083 --> 00:15:31,793
You're doing a good job.
348
00:15:31,817 --> 00:15:33,591
Of course, you had a
fine example to follow
349
00:15:33,615 --> 00:15:34,674
in Sgt. O'Rourke.
350
00:15:34,698 --> 00:15:36,058
Right you are, sir.
351
00:15:36,082 --> 00:15:38,756
I also had a fine
example at the Alamo.
352
00:15:38,780 --> 00:15:40,155
Did I ever tell
you about the time
353
00:15:40,179 --> 00:15:42,039
I was with Davy Crockett? Yeah.
354
00:15:42,063 --> 00:15:44,038
There we were,
backs to the wall.
355
00:15:44,062 --> 00:15:46,203
Completely surrounded
by the enemy.
356
00:15:46,227 --> 00:15:48,170
Cannonballs
falling everywhere...
357
00:15:48,194 --> 00:15:51,485
Yes, yes. You told
me, Duffy. You told me.
358
00:15:51,509 --> 00:15:53,640
Speaking of cannonballs,
here comes Jane.
359
00:15:55,941 --> 00:15:57,605
Carry on, sergeant.
360
00:16:03,555 --> 00:16:05,064
They did it again, Wilton.
361
00:16:05,088 --> 00:16:06,713
Did it come through
your fitting room?
362
00:16:06,737 --> 00:16:09,113
No, it landed in
Mrs. Duncan's bustle.
363
00:16:09,137 --> 00:16:11,761
I'll have to give that gun crew
some extra target practice.
364
00:16:11,785 --> 00:16:13,561
Wilton, that's not gonna help.
365
00:16:13,585 --> 00:16:15,894
You've got to get O'Rourke
and the other men back.
366
00:16:15,918 --> 00:16:17,477
At least they can hit the tower.
367
00:16:17,501 --> 00:16:19,743
I'd give anything in the
world to get them back,
368
00:16:19,767 --> 00:16:21,342
but I'm just going
to have to get along
369
00:16:21,366 --> 00:16:22,459
with the men I have.
370
00:16:22,483 --> 00:16:23,542
Well, if this keeps up,
371
00:16:23,566 --> 00:16:25,390
I might go to Paradise
Junction after all.
372
00:16:25,414 --> 00:16:28,723
I'd rather be scared to
death than shot to death.
373
00:16:28,747 --> 00:16:31,678
Oh, thank you, Janey. Thank you.
374
00:16:34,329 --> 00:16:35,755
Anything important, Wilton?
375
00:16:35,779 --> 00:16:37,653
No, no, I just have
to send a detail
376
00:16:37,677 --> 00:16:40,552
to guard a group of railroad
surveyors at Redwood City.
377
00:16:40,576 --> 00:16:41,952
Well, I'll see ya later.
378
00:16:41,976 --> 00:16:43,819
Wait a minute, Jane.
379
00:16:43,843 --> 00:16:45,201
Do you realize what this means?
380
00:16:45,225 --> 00:16:47,018
Yes. If you send
the cannon crew,
381
00:16:47,042 --> 00:16:48,650
they'll wipe out the railroad.
382
00:16:48,674 --> 00:16:51,732
That's the point. The railroad
is now going to Redwood City
383
00:16:51,756 --> 00:16:53,181
and not Paradise Junction.
384
00:16:53,205 --> 00:16:55,447
I wonder if O'Rourke knows that?
385
00:16:55,471 --> 00:16:57,814
'Course not, but I'm going
to ride over there right now
386
00:16:57,838 --> 00:17:00,762
and tell him and they'll be
back in F Troop by sundown.
387
00:17:00,786 --> 00:17:02,013
Wilton, I wouldn't do that.
388
00:17:02,037 --> 00:17:03,945
I can't let them
homestead that ghost town.
389
00:17:03,969 --> 00:17:06,794
Without the railroad, they
won't get people to settle there.
390
00:17:06,818 --> 00:17:09,227
But O'Rourke and the
others might not believe you.
391
00:17:09,251 --> 00:17:11,793
They might think it's a trick
to get them back in the Army.
392
00:17:11,817 --> 00:17:13,592
Oh. You're right, Jane.
393
00:17:13,616 --> 00:17:15,791
But I've got to get them
out of that ghost town.
394
00:17:18,498 --> 00:17:20,157
Why not do it with the ghost?
395
00:17:20,181 --> 00:17:21,607
What are you talking about?
396
00:17:21,631 --> 00:17:23,106
Did you see the
look on Agarn's face
397
00:17:23,130 --> 00:17:25,659
when I told him what happens
in that town every night?
398
00:17:26,212 --> 00:17:27,370
Oh.
399
00:17:27,394 --> 00:17:30,754
I see what you're driving at.
400
00:17:30,778 --> 00:17:33,669
Are you doing
anything tonight, Maud?
401
00:17:33,693 --> 00:17:36,456
I'm riding with you, Black Jack.
402
00:17:44,306 --> 00:17:45,715
Mm!
403
00:17:45,739 --> 00:17:47,031
That was a good dinner, Dobbs.
404
00:17:47,055 --> 00:17:48,314
Thanks, O'Rourke.
405
00:17:48,338 --> 00:17:51,030
I was so hungry I could
have eaten a horse.
406
00:17:51,054 --> 00:17:54,646
You're close, Vanderbilt.
I think it was the saddle.
407
00:17:54,670 --> 00:17:56,878
That was wild rabbit
stew with corn fritters,
408
00:17:56,902 --> 00:17:59,010
mustard greens
and black-eyed peas.
409
00:17:59,034 --> 00:18:01,410
That's what I like
about the South.
410
00:18:01,434 --> 00:18:03,143
I think I'll hit
the sack, sarge.
411
00:18:03,167 --> 00:18:04,559
I didn't sleep a
wink last night.
412
00:18:04,583 --> 00:18:06,500
Yeah, we've gotta
all hit the sack.
413
00:18:07,432 --> 00:18:09,158
I think I'll leave the dishes.
414
00:18:09,182 --> 00:18:11,839
Maybe one of them ghosts
will come in and clean them up.
415
00:18:11,863 --> 00:18:13,673
You're asking for it, Dobbs.
416
00:18:13,697 --> 00:18:17,421
I'm so tired, wild horses
couldn't keep me up tonight.
417
00:18:17,445 --> 00:18:18,871
You had to say that, Vanderbilt?
418
00:18:18,895 --> 00:18:20,153
Dobbs, blow out that lantern
419
00:18:20,177 --> 00:18:22,052
so we can all get
some sleep, will ya?
420
00:18:22,076 --> 00:18:24,869
Right, sarge.
Should I blow "Taps?"
421
00:18:24,893 --> 00:18:28,073
I'm warning you,
Dobbs. One more word.
422
00:18:37,372 --> 00:18:38,981
Sarge, the ghosts!
423
00:18:39,005 --> 00:18:41,322
Dobbs, light that
lantern. Nobody panic.
424
00:18:42,754 --> 00:18:43,746
I'm scared.
425
00:18:43,770 --> 00:18:44,862
Don't panic.
426
00:18:44,886 --> 00:18:46,079
It must be our imaginations.
427
00:18:48,385 --> 00:18:51,610
Now, don't tell me that's my
horse coming down the street.
428
00:18:51,634 --> 00:18:53,515
Here we go, fellas.
429
00:18:57,149 --> 00:18:58,563
Sarge.
430
00:19:07,846 --> 00:19:09,826
Sarge, don't go out there.
431
00:19:21,640 --> 00:19:24,765
Agarn, I'm scared.
432
00:19:24,789 --> 00:19:26,365
You're scared?
433
00:19:26,389 --> 00:19:28,965
I'm scared too, and
I didn't even see it.
434
00:19:28,989 --> 00:19:29,980
What are we gonna do?
435
00:19:30,004 --> 00:19:31,880
I don't know what
you're gonna do.
436
00:19:31,904 --> 00:19:33,913
But I'm gonna pack
and go back to the fort.
437
00:19:33,937 --> 00:19:34,962
I'm with you.
438
00:19:34,986 --> 00:19:36,264
Wait for me.
439
00:19:37,885 --> 00:19:39,361
What about Sergeant O'Rourke?
440
00:19:39,385 --> 00:19:40,778
He's got nothing to worry about.
441
00:19:40,802 --> 00:19:44,082
He don't believe in
ghosts. Let's get outta here!
442
00:19:45,567 --> 00:19:49,908
Gentlemen, I want you to meet
the ghost of Paradise Junction.
443
00:19:49,932 --> 00:19:52,723
What are you, some kind of nut?
444
00:19:52,747 --> 00:19:53,840
I'm Harry the Hermit.
445
00:19:53,864 --> 00:19:55,422
Harry the Hermit?
446
00:19:55,446 --> 00:19:56,955
That's right. This is my town.
447
00:19:56,979 --> 00:19:58,238
Been living here for 20 years,
448
00:19:58,262 --> 00:20:00,037
and I don't like
strangers coming around.
449
00:20:00,061 --> 00:20:01,953
See, he's the one that's
been scaring people
450
00:20:01,977 --> 00:20:03,553
out of this town
all these years.
451
00:20:03,577 --> 00:20:06,735
Well, I'm telling you
right now, it didn't work.
452
00:20:06,759 --> 00:20:09,067
That's the way it goes
with the hermit game.
453
00:20:09,091 --> 00:20:10,617
Win some, lose some.
454
00:20:10,641 --> 00:20:13,100
The least you could do
is introduce us to the lady.
455
00:20:13,124 --> 00:20:14,516
That's a dummy, dummy.
456
00:20:14,540 --> 00:20:15,500
It's a shame.
457
00:20:15,524 --> 00:20:17,082
You certainly make
a lovely couple.
458
00:20:17,106 --> 00:20:18,749
At least, I don't think
we have to worry
459
00:20:18,772 --> 00:20:20,647
about Black Jack
Crawford and Maud Fletcher
460
00:20:20,671 --> 00:20:22,914
riding through town anymore.
461
00:20:22,938 --> 00:20:25,745
Well, I guess we'd better get
ready to ride through, Jane.
462
00:20:25,769 --> 00:20:29,211
Wilton, this is the first time
I've ever been in a bridal gown.
463
00:20:29,235 --> 00:20:31,544
It's the first time I've
ever worn a cape.
464
00:20:31,567 --> 00:20:32,794
It's such a beautiful dress.
465
00:20:32,818 --> 00:20:34,010
I sort of hate to take it off.
466
00:20:34,034 --> 00:20:35,776
Well, I wouldn't wear
it around the store
467
00:20:35,800 --> 00:20:38,541
with all those cannonballs
coming through.
468
00:20:38,565 --> 00:20:41,091
When you see me in this dress,
you're supposed to be thinking
469
00:20:41,115 --> 00:20:43,224
of something old, something new,
470
00:20:43,248 --> 00:20:45,390
something borrowed
and something blue.
471
00:20:45,414 --> 00:20:46,672
I am, Jane.
472
00:20:46,696 --> 00:20:47,855
If the men re-enlist,
473
00:20:47,879 --> 00:20:50,021
I'm going to throw
away their old uniforms,
474
00:20:50,045 --> 00:20:53,036
go to Dodge, and borrow
four new blue ones.
475
00:20:53,060 --> 00:20:55,757
Parmenter, you're impossible.
476
00:21:01,408 --> 00:21:04,089
You're going to make
a beautiful bride, Jane.
477
00:21:05,923 --> 00:21:09,281
Oh, Wilton.
478
00:21:09,305 --> 00:21:12,181
Are you sure Millard
Fillmore ain't president?
479
00:21:12,205 --> 00:21:15,030
Take my word for
it, Harry. He isn't.
480
00:21:15,054 --> 00:21:17,979
Now, will you douse the lamps
so we can all get some sleep?
481
00:21:18,003 --> 00:21:20,711
But I've only talked to one
person in the last 20 years.
482
00:21:20,735 --> 00:21:22,411
Talk to the dummy.
483
00:21:22,435 --> 00:21:24,027
Who do you think
I've been talking to?
484
00:21:24,051 --> 00:21:26,909
Harry, will you please
stop bending Agarn's ear.
485
00:21:26,933 --> 00:21:28,325
We'll talk to tomorrow.
486
00:21:28,349 --> 00:21:29,308
You promise?
487
00:21:29,332 --> 00:21:32,324
We promise. We promise.
488
00:21:32,348 --> 00:21:34,889
All right, I'll bed down.
489
00:21:34,913 --> 00:21:37,406
Do you mind if I
talk in my sleep?
490
00:21:51,475 --> 00:21:53,584
And it's back to the fort.
491
00:21:53,608 --> 00:21:56,670
Hey, Vanderbilt, Dobbs, Agarn.
492
00:21:58,439 --> 00:21:59,566
Harry, where are you going?
493
00:21:59,590 --> 00:22:00,748
To the big city.
494
00:22:00,772 --> 00:22:03,287
This is no place for
an out-of-work hermit.
495
00:22:30,363 --> 00:22:34,287
Well, it certainly is a pleasure
to see you men back in uniform.
496
00:22:34,310 --> 00:22:36,053
F Troop just wasn't
the same without you.
497
00:22:36,077 --> 00:22:37,535
Yeah, speaking
for all of us, sir,
498
00:22:37,559 --> 00:22:39,135
we're certainly
happy to be back too.
499
00:22:39,159 --> 00:22:41,735
I don't have to tell you, men,
that if while you were away
500
00:22:41,759 --> 00:22:43,284
some Indians had
attacked the fort,
501
00:22:43,308 --> 00:22:44,983
we wouldn't have had
a ghost of a chance.
502
00:22:45,007 --> 00:22:46,649
I wish you hadn't
said that, sir.
503
00:22:46,673 --> 00:22:47,833
Oh, I'm sorry, Agarn.
504
00:22:47,856 --> 00:22:50,565
I forgot about your
strange experience.
505
00:22:50,589 --> 00:22:52,797
Captain Parmenter, I
just wanna thank you
506
00:22:52,821 --> 00:22:54,930
for giving me back
my bugler duty.
507
00:22:54,954 --> 00:22:57,879
Don't thank me, Dobbs.
Army regulations clearly state
508
00:22:57,903 --> 00:22:59,579
that if a man re-enlists
within 30 days,
509
00:22:59,603 --> 00:23:01,228
he is restored to
his previous rank.
510
00:23:01,252 --> 00:23:04,244
It's all right here
in the manual...
511
00:23:04,268 --> 00:23:08,963
Uh, I think this is what
you're looking for, sir.
512
00:23:14,765 --> 00:23:15,889
Thank you, sergeant.
513
00:23:15,913 --> 00:23:18,289
Thank you, sir.
514
00:23:18,313 --> 00:23:20,588
The friend of mine
over the land grant office
515
00:23:20,612 --> 00:23:21,837
told me that the railroad
516
00:23:21,861 --> 00:23:24,059
was gonna bypass
Paradise Junction.
517
00:23:40,272 --> 00:23:43,454
Well, F Troop
back to normal, sir.
518
00:23:58,301 --> 00:24:00,575
Over here, Wilton. We
can eat right on the porch.
519
00:24:00,599 --> 00:24:03,458
Jane, you pick the
strangest places for a picnic.
520
00:24:03,482 --> 00:24:06,041
Well, you can't get more
privacy than in a ghost town.
521
00:24:06,065 --> 00:24:07,356
I guess you're right, there.
522
00:24:07,380 --> 00:24:08,773
After what happened last night,
523
00:24:08,797 --> 00:24:10,155
nobody's gonna come here again.
524
00:24:10,179 --> 00:24:12,672
Even Harry the Hermit
left on the morning stage.
525
00:24:12,696 --> 00:24:16,154
Here, Wilton, you can start
with this hard-boiled egg.
526
00:24:27,340 --> 00:24:29,866
Will you pass the
salt, please, Jane?
527
00:24:29,890 --> 00:24:31,338
Certainly, Wilton.
39000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.