All language subtitles for E04.Happiness.2021.720P.x265.HDTV.mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:13,000 ❤️Join @ADrama_Lovers telegram channel for asian dramas❤️ 2 00:00:25,257 --> 00:00:26,422 Sang Hee. 3 00:00:29,196 --> 00:00:32,522 Oh Ju Hyung, you're under arrest for murdering your wife Park Min Ji. 4 00:00:36,897 --> 00:00:39,062 - Let me have a word. - Take your time. 5 00:00:40,037 --> 00:00:42,436 How could you kill your wife? 6 00:00:42,437 --> 00:00:43,871 Face-reading is a science. 7 00:00:52,016 --> 00:00:53,885 Thank you for cooperating. 8 00:00:53,886 --> 00:00:55,882 I believed him when he said he'd get a divorce. 9 00:00:56,516 --> 00:00:58,121 But look at what happened. 10 00:00:59,056 --> 00:01:01,952 Come to the police station and give a witness statement. 11 00:01:02,196 --> 00:01:04,662 You just have to tell us what you saw. 12 00:01:05,466 --> 00:01:06,621 Later. 13 00:01:07,037 --> 00:01:08,132 Right now, 14 00:01:08,966 --> 00:01:10,632 it's a bit too much. 15 00:01:11,666 --> 00:01:14,031 I'll get my stuff and then leave. 16 00:01:14,636 --> 00:01:15,731 You do that. 17 00:01:34,056 --> 00:01:36,421 (Sae Bom) 18 00:01:41,367 --> 00:01:43,596 Hi, Sae Bom. Where are you? 19 00:01:43,597 --> 00:01:45,061 I'm locked inside. 20 00:01:45,606 --> 00:01:48,002 Don't try to fight your way in. 21 00:01:48,276 --> 00:01:50,605 If my mom calls you, tell her I'm fine. 22 00:01:50,606 --> 00:01:53,201 What are you talking about? Where are you? 23 00:01:53,776 --> 00:01:55,072 I will protect... 24 00:01:56,117 --> 00:01:57,685 the apartment. 25 00:01:57,686 --> 00:02:00,781 Sae Bom. Explain that to me again. What do you... 26 00:02:02,186 --> 00:02:03,281 Darn it. 27 00:02:05,757 --> 00:02:08,692 Well, I was going to tell you once I knew... 28 00:02:15,866 --> 00:02:17,731 I thought I was all alone. 29 00:02:25,106 --> 00:02:27,812 Sae Bom, I have to catch him. 30 00:02:28,277 --> 00:02:31,581 It's all right. No one can get out now. 31 00:02:45,896 --> 00:02:47,096 Who's there? 32 00:02:47,097 --> 00:02:49,192 Hi. Your rice cakes are here. 33 00:02:49,296 --> 00:02:52,761 Here. Enjoy it and order more again. 34 00:02:54,007 --> 00:02:55,635 Are you a policeman too? 35 00:02:55,636 --> 00:02:56,731 How'd you know? 36 00:02:57,546 --> 00:02:58,902 Oh, you saw this? 37 00:03:00,076 --> 00:03:01,816 I'm not a weird guy. 38 00:03:01,817 --> 00:03:03,812 I'm your neighbor's friend. 39 00:03:04,587 --> 00:03:06,342 Oh. You have two jobs? 40 00:03:06,847 --> 00:03:08,615 Why do you have your gun, then? 41 00:03:08,616 --> 00:03:11,955 It's so I can catch bad guys and take them away. 42 00:03:11,956 --> 00:03:14,955 People need to see this to know what I am. 43 00:03:14,956 --> 00:03:16,256 Can I see it up close? 44 00:03:16,257 --> 00:03:18,722 No, you can't. It's dangerous. 45 00:03:19,696 --> 00:03:23,295 To be honest with you, I've never used it in my life. 46 00:03:23,296 --> 00:03:24,861 I just carry it around. 47 00:03:25,736 --> 00:03:27,432 It looks good, doesn't it? 48 00:03:30,847 --> 00:03:32,072 I'm home. 49 00:03:35,416 --> 00:03:36,711 Are you dead? 50 00:03:37,016 --> 00:03:39,481 I got back, and you won't even look at me? 51 00:03:40,087 --> 00:03:41,852 Here's your hamburger. 52 00:03:42,287 --> 00:03:44,081 What? Oh, dear. 53 00:03:44,227 --> 00:03:46,825 You're getting up only because I brought you food? 54 00:03:46,826 --> 00:03:49,391 - Gosh. - Thank you. 55 00:03:50,396 --> 00:03:51,662 You said it was a hamburger. 56 00:03:51,896 --> 00:03:54,665 It's the same thing with bread. What's the problem? 57 00:03:54,666 --> 00:03:56,592 If you don't want it, don't bother. 58 00:03:57,366 --> 00:04:00,536 Honey, I didn't say I wouldn't eat it. 59 00:04:00,537 --> 00:04:02,105 Your skin's cracking again? 60 00:04:02,106 --> 00:04:03,201 No. 61 00:04:04,076 --> 00:04:05,502 My gosh. 62 00:04:06,206 --> 00:04:09,115 You're old. Use hand cream and lotion. 63 00:04:09,116 --> 00:04:11,282 No, it's not because of that. 64 00:04:11,747 --> 00:04:14,086 I fell yesterday and sprained my wrist. 65 00:04:14,087 --> 00:04:15,782 That's nothing, then. 66 00:04:16,087 --> 00:04:19,255 Honey, if someone says they got hurt, 67 00:04:19,256 --> 00:04:21,792 don't you even want to know why? 68 00:04:23,527 --> 00:04:26,562 Fine. Did something happen to you? 69 00:04:26,597 --> 00:04:31,002 Yes. Yesterday, on the sixth floor. You know... 70 00:04:31,066 --> 00:04:33,932 Mom! I have a meeting! Why didn't you wake me? 71 00:04:34,577 --> 00:04:38,172 Hey. How would we know you had plans? 72 00:04:38,347 --> 00:04:39,841 Are we telepathic? 73 00:04:40,246 --> 00:04:42,572 Dong Hyun, do you want a sandwich? 74 00:04:43,147 --> 00:04:45,146 You eat all you want and live long lives. 75 00:04:45,147 --> 00:04:46,942 Hey, this is... 76 00:04:47,457 --> 00:04:49,185 He's such an obnoxious kid. 77 00:04:49,186 --> 00:04:52,781 My goodness... 78 00:05:00,767 --> 00:05:02,036 (I Made Money on YouTube!) 79 00:05:02,037 --> 00:05:03,461 My gosh. 80 00:05:08,006 --> 00:05:09,576 I have over 1,000 subscribers. 81 00:05:09,577 --> 00:05:12,242 I will turn a profit at this rate. 82 00:05:12,746 --> 00:05:14,675 Just cover the initial cost. 83 00:05:14,676 --> 00:05:16,112 Don't you trust me? 84 00:05:17,116 --> 00:05:20,042 Okay, fine. I'll be right there. 85 00:05:32,397 --> 00:05:34,766 Who parked like this? Mister. 86 00:05:34,767 --> 00:05:35,862 What's going on? 87 00:05:37,837 --> 00:05:40,502 Darn it. What's going on? 88 00:05:41,337 --> 00:05:43,906 Why are the shutters down? 89 00:05:43,907 --> 00:05:45,446 Why aren't you moving? 90 00:05:45,447 --> 00:05:48,076 What is the matter? I'm dead busy. 91 00:05:48,077 --> 00:05:49,516 My schedule's messed up. 92 00:05:49,517 --> 00:05:50,812 Oh, come on! 93 00:05:58,327 --> 00:05:59,855 The small room's pretty big too. 94 00:05:59,856 --> 00:06:00,951 It is. 95 00:06:04,767 --> 00:06:08,331 (SY Home Cleaning) 96 00:06:12,106 --> 00:06:13,901 Gosh, what lovely weather. 97 00:06:16,436 --> 00:06:17,901 You can't smoke indoors. 98 00:06:18,207 --> 00:06:20,971 Hey. This is called vaping. 99 00:06:35,626 --> 00:06:37,562 Happy now? Yes? 100 00:06:37,796 --> 00:06:38,961 All good? 101 00:06:41,366 --> 00:06:42,492 Come on. 102 00:06:43,366 --> 00:06:44,761 Gosh. That jerk... 103 00:06:45,866 --> 00:06:46,935 Honey. 104 00:06:46,936 --> 00:06:48,232 Can we hire someone else? 105 00:06:48,837 --> 00:06:50,302 He's so weird. 106 00:06:50,806 --> 00:06:52,742 Just put up with him. Okay? 107 00:06:54,116 --> 00:06:56,911 He's a gem. He's not even asking for minimum wage. 108 00:06:59,246 --> 00:07:00,581 Even his name is weird. 109 00:07:00,957 --> 00:07:02,151 Andrew? 110 00:07:02,517 --> 00:07:04,226 Seriously? Does he think he's Andrew from "My Secret Identity"? 111 00:07:04,227 --> 00:07:06,182 Come on. Goodness. 112 00:07:21,936 --> 00:07:23,831 The sirens have been going off all morning. 113 00:07:25,806 --> 00:07:27,005 Is there a fire? 114 00:07:27,006 --> 00:07:28,942 Then we would have heard about it by now. 115 00:07:29,616 --> 00:07:31,415 Well, I know this firsthand. 116 00:07:31,416 --> 00:07:33,415 You can't tell there's a fire without the smell. 117 00:07:33,416 --> 00:07:34,786 There was a fire in your house? 118 00:07:34,787 --> 00:07:35,982 Yes. 119 00:07:36,217 --> 00:07:38,485 I kept hearing the sirens from outside. 120 00:07:38,486 --> 00:07:40,526 And there was a line of firefight trucks on the main road. 121 00:07:40,527 --> 00:07:41,726 I wanted to find out where the fire was. 122 00:07:41,727 --> 00:07:43,552 So I opened the window and looked around. 123 00:07:43,556 --> 00:07:46,221 A guy in the apartment building across from mine yelled at me. 124 00:07:46,897 --> 00:07:49,466 - What did he say? - "Hey, miss! Get out!" 125 00:07:49,467 --> 00:07:50,962 "There's a fire in your apartment!" 126 00:07:51,736 --> 00:07:54,432 There was a fire at the top unit in my apartment building. 127 00:07:55,376 --> 00:07:57,406 It might be really easy to see it from outside. 128 00:07:57,407 --> 00:07:59,141 But you won't know if you're inside. 129 00:08:00,447 --> 00:08:01,641 No way. 130 00:08:14,796 --> 00:08:16,555 Yes. This is Attorney Kook Hae Seong. 131 00:08:16,556 --> 00:08:17,726 Hello. 132 00:08:17,727 --> 00:08:19,261 I live in Unit 601 across the hall. 133 00:08:19,426 --> 00:08:22,591 I urgently need a consult. 134 00:08:22,796 --> 00:08:25,901 I see. Hello. Gosh. 135 00:08:26,207 --> 00:08:28,305 You must be worried about your wife. 136 00:08:28,306 --> 00:08:30,576 I'm at home right now. Are you home now? 137 00:08:30,577 --> 00:08:33,172 Should I visit you at your house? 138 00:08:33,246 --> 00:08:36,812 No. I'm outside right now. 139 00:08:36,817 --> 00:08:38,186 I see. Okay. 140 00:08:38,187 --> 00:08:40,981 Then go ahead. What's this about? 141 00:08:41,016 --> 00:08:43,611 The cops arrested me without a warrant. 142 00:08:44,227 --> 00:08:45,851 Isn't arresting someone... 143 00:08:46,427 --> 00:08:47,882 without an arrest warrant illegal? 144 00:08:49,557 --> 00:08:50,991 What are they charging you with? 145 00:08:51,266 --> 00:08:52,361 Murder. 146 00:08:55,197 --> 00:08:56,932 So you fled after I arrested you. Right? 147 00:08:58,006 --> 00:09:00,505 I need help! Help me! 148 00:09:00,506 --> 00:09:02,005 I live in Building 101. 149 00:09:02,006 --> 00:09:03,875 I'm a doctor! 150 00:09:03,876 --> 00:09:05,341 - Please! - And I'm a cop! 151 00:09:05,677 --> 00:09:07,405 - Go ahead. - Miss. 152 00:09:07,406 --> 00:09:08,615 Wait. You're too old to be called that. 153 00:09:08,616 --> 00:09:09,745 Anyway, he's your husband. Right? 154 00:09:09,746 --> 00:09:12,042 I'm going to report you to the Human Rights Commission. 155 00:09:15,057 --> 00:09:16,155 Don't just stand there. 156 00:09:16,156 --> 00:09:17,771 Beat him up without making it obvious. 157 00:09:20,656 --> 00:09:21,792 Let's just go. 158 00:09:22,827 --> 00:09:24,721 - Okay. - And put on your shoes. 159 00:09:29,937 --> 00:09:31,135 They blocked everywhere. 160 00:09:31,136 --> 00:09:32,905 - It's all blocked? - My goodness. 161 00:09:32,906 --> 00:09:34,306 - I can't believe this. - What's this? 162 00:09:34,307 --> 00:09:36,442 - This is really happening? - I can't believe this. 163 00:09:40,047 --> 00:09:41,442 What are we going to do? 164 00:09:41,646 --> 00:09:42,812 This is absurd. 165 00:09:52,626 --> 00:09:58,162 (Happiness) 166 00:10:01,996 --> 00:10:03,932 I'm so disappointed. 167 00:10:04,837 --> 00:10:07,101 Hey, I'm your only brother. 168 00:10:08,207 --> 00:10:09,875 You can't lend me 150,000 dollars? 169 00:10:09,876 --> 00:10:11,176 I have no money. 170 00:10:11,177 --> 00:10:12,946 See? I know that's just a lie. 171 00:10:12,947 --> 00:10:15,012 You know how much this apartment costs. 172 00:10:15,477 --> 00:10:16,676 Hey. 173 00:10:16,677 --> 00:10:18,086 You hit the jackpot. 174 00:10:18,087 --> 00:10:19,316 Are they doing construction outside? 175 00:10:19,317 --> 00:10:20,682 Or should we just move in here? 176 00:10:22,016 --> 00:10:25,381 It would be great if my kids could study in a house like this. 177 00:10:26,087 --> 00:10:28,951 Hey, you have a lot of rooms here. My kids can take a room each. 178 00:10:29,026 --> 00:10:31,696 And let's be honest. Living alone will be lonely for you. 179 00:10:31,697 --> 00:10:34,792 You've heard how some people die alone, right? 180 00:10:34,937 --> 00:10:36,096 Yes. 181 00:10:36,097 --> 00:10:37,836 That's why I have a newspaper subscription. 182 00:10:37,837 --> 00:10:39,436 So everyone will know once I'm dead! 183 00:10:39,437 --> 00:10:42,735 Be honest with me. You lived here with the deposit from Dad. 184 00:10:42,736 --> 00:10:45,001 And thanks to that, you won this unit. 185 00:10:45,077 --> 00:10:46,576 You got your inheritance too! 186 00:10:46,577 --> 00:10:48,245 You got cash and land! 187 00:10:48,246 --> 00:10:50,275 I got mine ten years ago. 188 00:10:50,276 --> 00:10:53,241 - Don't you know about inflation? - Be quiet. 189 00:10:53,386 --> 00:10:55,515 Hello, residents of Building 101. 190 00:10:55,516 --> 00:10:57,625 This is the resident representative from Unit 1202. 191 00:10:57,626 --> 00:11:01,152 I'm sure you are confused about the noise around the apartment. 192 00:11:01,927 --> 00:11:05,491 Our apartment is completely sealed off from the outside. 193 00:11:05,667 --> 00:11:07,226 - What? - The authorities have something... 194 00:11:07,227 --> 00:11:10,091 to tell us regarding the mad person disease. 195 00:11:10,297 --> 00:11:14,501 There will be a resident meeting in the basement gym at 5pm. 196 00:11:14,577 --> 00:11:15,806 The authorities have acknowledged... 197 00:11:15,807 --> 00:11:17,505 the existence of the mad person disease. 198 00:11:17,506 --> 00:11:20,206 Along with three nursing homes and two homeless shelters, 199 00:11:20,207 --> 00:11:23,375 an apartment complex in Seyang were put into quarantine as well... 200 00:11:23,376 --> 00:11:25,351 due to the infection of the mad person disease. 201 00:11:25,746 --> 00:11:28,115 - Was it like that on your way in? - As of now, the number... 202 00:11:28,116 --> 00:11:29,285 - Yes. - of quarantined facilities... 203 00:11:29,286 --> 00:11:31,421 - has reached six. - I thought it was construction. 204 00:11:31,957 --> 00:11:34,296 To prevent any additional spread of the disease, 205 00:11:34,297 --> 00:11:36,155 it was inevitable to make this decision. 206 00:11:36,156 --> 00:11:38,692 The government assured the public that they would hold... 207 00:11:38,697 --> 00:11:42,262 diagnostic tests and devise a plan to stop the disease from spreading. 208 00:11:42,636 --> 00:11:44,231 I'm sure I can get out. 209 00:11:45,406 --> 00:11:46,762 This place is nice. 210 00:11:54,077 --> 00:11:55,371 My mom is inside. 211 00:11:55,376 --> 00:11:57,176 Let me just pop in for a second. 212 00:11:57,177 --> 00:11:58,741 - Please? - You cannot. 213 00:12:14,167 --> 00:12:15,892 Your mother must be worried too. 214 00:12:16,167 --> 00:12:18,101 I'm sure she'll call you very soon. 215 00:12:19,736 --> 00:12:21,831 - Mom. - Are you all right, Seo Yoon? 216 00:12:21,837 --> 00:12:23,076 Is everything okay inside? 217 00:12:23,077 --> 00:12:24,135 Yes. 218 00:12:24,136 --> 00:12:25,706 I'm at Unit 501. 219 00:12:25,707 --> 00:12:28,015 I'm in front of the apartment. 220 00:12:28,016 --> 00:12:30,871 I'll do whatever it takes to get in. Hang in there. Okay? 221 00:12:31,717 --> 00:12:33,446 They won't let people come out. 222 00:12:33,447 --> 00:12:35,111 But they won't stop me from going in. 223 00:12:35,317 --> 00:12:36,686 Okay. 224 00:12:36,687 --> 00:12:39,381 Can you put her on if she's next to you? 225 00:12:48,866 --> 00:12:49,991 Hello? 226 00:12:52,807 --> 00:12:54,802 I'm so glad that you are with her. 227 00:12:55,376 --> 00:12:56,701 Thank you so much. 228 00:12:57,746 --> 00:13:00,105 I'll be there shortly. 229 00:13:00,106 --> 00:13:03,142 Please watch her for a bit longer. 230 00:13:03,376 --> 00:13:04,912 Don't worry. 231 00:13:05,317 --> 00:13:07,615 I like spending time with Seo Yoon too. It's fun. 232 00:13:07,616 --> 00:13:08,812 Seo Yoon... 233 00:13:09,457 --> 00:13:11,152 has a bad heart. 234 00:13:11,557 --> 00:13:14,052 She has mitral valve regurgitation. 235 00:13:14,496 --> 00:13:16,721 Blood tends to pool in her heart. 236 00:13:16,727 --> 00:13:18,721 She cannot exercise rigorously. 237 00:13:18,727 --> 00:13:20,422 And she cannot bleed. 238 00:13:20,496 --> 00:13:22,995 Just the other day, she hurt her nail. 239 00:13:22,996 --> 00:13:25,166 She had to get admitted to the hospital and get antibiotics. 240 00:13:25,167 --> 00:13:26,666 I'll keep a close eye on her. 241 00:13:26,667 --> 00:13:29,302 I left her alone. For what? For some money? I should've stayed. 242 00:13:30,677 --> 00:13:32,892 I couldn't pick up the phone when she called earlier. 243 00:13:34,276 --> 00:13:37,272 I'll try to see if there's a way to get her out of here. 244 00:13:38,616 --> 00:13:39,912 Thank you so much. 245 00:13:40,386 --> 00:13:42,412 Gosh. It's not your fault. 246 00:13:42,516 --> 00:13:45,481 Don't worry too much. I'll take good care of her. 247 00:13:45,886 --> 00:13:46,981 Okay. 248 00:14:03,236 --> 00:14:04,432 Mom. 249 00:14:04,906 --> 00:14:07,341 Can I eat the rice cakes? 250 00:14:17,087 --> 00:14:18,881 (Ms. Kim Bok Nam) 251 00:14:21,126 --> 00:14:22,196 Yes, Mom? 252 00:14:22,197 --> 00:14:24,392 You said you were fine. What happened? 253 00:14:24,827 --> 00:14:26,995 Your apartment complex got cordoned off. Right? 254 00:14:26,996 --> 00:14:29,235 They are taking action to prevent the spread. 255 00:14:29,236 --> 00:14:30,495 So don't worry. 256 00:14:30,496 --> 00:14:32,861 I heard a lot of people got infected. So stay home. 257 00:14:33,207 --> 00:14:34,572 Don't do anything. 258 00:14:35,506 --> 00:14:37,402 I would like that too, but... 259 00:14:41,776 --> 00:14:43,471 But we can just do nothing. 260 00:14:44,016 --> 00:14:46,412 - What? - I'm busy. I'll call you later. 261 00:14:48,417 --> 00:14:49,912 (Lieutenant Colonel Han Tae Seok) 262 00:14:54,187 --> 00:14:55,322 Mr. Han? 263 00:14:55,856 --> 00:14:56,991 Let's meet. 264 00:14:57,967 --> 00:14:59,296 When do you think? 265 00:14:59,297 --> 00:15:00,562 As soon as possible. 266 00:15:03,896 --> 00:15:05,966 You knew that Ms. Park Min Ji was taking the drug, right? 267 00:15:05,967 --> 00:15:07,501 Did you take the same drug too? 268 00:15:10,207 --> 00:15:11,371 Was that... 269 00:15:12,146 --> 00:15:13,542 because of the drug? 270 00:15:15,376 --> 00:15:17,412 Well, you can't run now. 271 00:15:17,776 --> 00:15:19,111 Just stay here. 272 00:15:19,717 --> 00:15:20,841 Right. 273 00:15:21,146 --> 00:15:23,161 If you want to consult with a lawyer, go for it. 274 00:15:26,827 --> 00:15:28,002 Do I have to stay here too? 275 00:15:28,026 --> 00:15:29,922 But I don't live here. 276 00:15:30,626 --> 00:15:32,762 No one can get in or out. 277 00:15:34,396 --> 00:15:36,991 But you're a cop. Can you find me a way? 278 00:15:37,236 --> 00:15:38,601 Even I can't get out of here. 279 00:15:41,937 --> 00:15:44,405 There's a resident meeting. You can attend it with me. 280 00:15:44,406 --> 00:15:45,642 No. 281 00:15:46,146 --> 00:15:47,976 Everyone must have heard what happened by now. 282 00:15:47,977 --> 00:15:49,942 What would they think of me? 283 00:15:50,016 --> 00:15:52,782 Then you're going to stay here with Mr. Oh Ju Hyung? 284 00:16:01,727 --> 00:16:02,922 Hold on. 285 00:16:15,736 --> 00:16:18,142 What is it this time? 286 00:16:26,047 --> 00:16:27,812 I'm worried about Ms. Woo. 287 00:16:28,957 --> 00:16:31,381 I'll uncuff you later, so take a nap. 288 00:16:32,626 --> 00:16:34,556 What are you doing right now? 289 00:16:34,557 --> 00:16:37,226 Why are you doing this to me? 290 00:16:37,227 --> 00:16:38,621 What about the bathroom? 291 00:16:39,097 --> 00:16:40,221 How am I... 292 00:16:40,996 --> 00:16:42,631 Should I just go in my room? 293 00:16:49,437 --> 00:16:50,601 Don't miss. 294 00:16:54,977 --> 00:16:56,142 Darn it! 295 00:16:57,447 --> 00:16:58,542 Darn it! 296 00:17:04,217 --> 00:17:05,432 You're really going to stay? 297 00:17:05,727 --> 00:17:07,982 Of course, I want to go. 298 00:17:08,127 --> 00:17:10,191 But you know how sensitive I am. 299 00:17:10,357 --> 00:17:12,095 With mad person disease going around, 300 00:17:12,096 --> 00:17:13,696 if I go to places with a lot of people, 301 00:17:13,697 --> 00:17:16,661 I can't be at 100 percent. 302 00:17:17,197 --> 00:17:20,136 Then what about me? Do you think I'm not scared? 303 00:17:20,137 --> 00:17:22,702 That's why I trust in you wholeheartedly. 304 00:17:22,836 --> 00:17:25,646 On days like today, clients will line up to talk to me. 305 00:17:25,647 --> 00:17:29,676 This lockdown can cause a lot of legal issues. 306 00:17:29,677 --> 00:17:32,581 I get it. I'll try to bring in as much business as I can. 307 00:17:33,546 --> 00:17:35,282 - So Yoon. - Yes? 308 00:17:35,957 --> 00:17:37,052 Good luck! 309 00:17:45,227 --> 00:17:46,522 Hello. 310 00:17:48,566 --> 00:17:51,161 I heard you arrested the man who lives across the hall. 311 00:17:51,506 --> 00:17:53,262 Where is he right now? 312 00:17:54,637 --> 00:17:56,072 He's in his apartment. 313 00:17:57,776 --> 00:17:59,206 Because of the lockdown. 314 00:17:59,207 --> 00:18:02,045 He has been handcuffed, so if your husband was to give him a consult, 315 00:18:02,046 --> 00:18:03,341 tell him he can go in. 316 00:18:04,316 --> 00:18:05,411 Do you... 317 00:18:05,947 --> 00:18:07,985 have evidence of murder? 318 00:18:07,986 --> 00:18:10,512 You should ask Oh Ju Hyung yourself. 319 00:18:11,486 --> 00:18:12,982 But if I were you guys, 320 00:18:14,227 --> 00:18:15,792 I wouldn't represent him. 321 00:18:23,336 --> 00:18:26,065 Sang Hee, are you outside? 322 00:18:26,066 --> 00:18:28,706 Sang Hee, let's talk. Please. 323 00:18:28,707 --> 00:18:31,131 You and I are on the same boat right now! 324 00:18:31,276 --> 00:18:32,371 No. 325 00:18:33,477 --> 00:18:36,212 Hey. Do you think you'd be able to live happily without me? 326 00:18:36,947 --> 00:18:39,186 Everyone knows I had an affair with you, 327 00:18:39,187 --> 00:18:41,416 and you won't even be able to leave since you're stuck here. 328 00:18:41,417 --> 00:18:43,616 You don't have any money, and you'll get fired from the clinic. 329 00:18:43,617 --> 00:18:45,581 The only person who can understand you... 330 00:18:45,826 --> 00:18:47,851 is me, Sang Hee. 331 00:18:48,526 --> 00:18:50,022 You know me. 332 00:18:50,697 --> 00:18:51,792 Right? 333 00:18:52,127 --> 00:18:55,631 Sang Hee. I'll give you money. Okay? 334 00:18:57,096 --> 00:18:58,202 Sang Hee? 335 00:18:59,437 --> 00:19:00,972 How much are you willing to give me? 336 00:19:11,276 --> 00:19:15,512 (Congratulations on your move!) 337 00:19:18,127 --> 00:19:19,325 Hello. 338 00:19:19,326 --> 00:19:22,126 I live in Building 602, and I'm Attorney Kook Hae Seong's wife. 339 00:19:22,127 --> 00:19:24,191 If any of you have any legal issues, 340 00:19:24,457 --> 00:19:25,792 please call us at this number. 341 00:19:28,266 --> 00:19:30,062 They don't know anything about drugs. 342 00:19:30,496 --> 00:19:32,565 He got angry at me and said... 343 00:19:32,566 --> 00:19:33,962 he doesn't take steroids. 344 00:19:46,516 --> 00:19:48,531 Is our building the only ones coming here today? 345 00:19:48,756 --> 00:19:50,712 Just Units 1 and 2 on each floor. 346 00:19:51,016 --> 00:19:52,871 I think everyone else is meeting separately. 347 00:20:05,536 --> 00:20:08,202 Dear respected residents of Seyang Forest Le Ciel Apartment. 348 00:20:08,836 --> 00:20:12,002 Because of the possibility of additional infections, 349 00:20:12,147 --> 00:20:15,646 we have decided on cohort isolation for a week. 350 00:20:15,647 --> 00:20:18,216 Excuse me, miss! 351 00:20:18,217 --> 00:20:20,285 I don't even live here. Am I still stuck here? 352 00:20:20,286 --> 00:20:23,216 We will be sure to reimburse you for any losses you have suffered... 353 00:20:23,217 --> 00:20:24,686 for being unable to leave... 354 00:20:24,687 --> 00:20:26,485 while we work on doing a complete enumeration. 355 00:20:26,486 --> 00:20:27,486 That's not the problem. 356 00:20:27,487 --> 00:20:29,926 We will make sure to provide you with everything that you need... 357 00:20:29,927 --> 00:20:31,295 including meals. 358 00:20:31,296 --> 00:20:33,065 Please be patient with us. 359 00:20:33,066 --> 00:20:35,295 If there is anything you need in the future, 360 00:20:35,296 --> 00:20:37,035 please discuss it among yourselves... 361 00:20:37,036 --> 00:20:39,106 and let us know. That is all. 362 00:20:39,107 --> 00:20:41,505 - No, that won't do. Excuse me! - What? 363 00:20:41,506 --> 00:20:42,936 - That's... - Is she serious? 364 00:20:42,937 --> 00:20:45,805 - Miss! Wait! - We are stuck here? 365 00:20:45,806 --> 00:20:47,802 You must all be surprised, 366 00:20:48,107 --> 00:20:50,476 but I believe the residents of Seyang Forest Le Ciel Apartment... 367 00:20:50,477 --> 00:20:53,686 can overcome this trial calmly. 368 00:20:53,687 --> 00:20:55,656 - That's not the issue here! - Calmly? 369 00:20:55,657 --> 00:20:59,156 Please. If you all talk over each other, I can't hear you. 370 00:20:59,157 --> 00:21:01,792 I'll give you each a turn to speak. 371 00:21:02,397 --> 00:21:06,191 Is this because someone was infected here yesterday? 372 00:21:06,367 --> 00:21:09,265 Then they should quarantine the people who had contact with her. 373 00:21:09,266 --> 00:21:12,131 I've never even seen that woman. 374 00:21:13,236 --> 00:21:16,176 Your wife... 375 00:21:16,177 --> 00:21:19,206 bumped into the lady from Unit 601 and fell. 376 00:21:19,207 --> 00:21:20,676 She didn't tell you? 377 00:21:20,677 --> 00:21:21,772 Really? 378 00:21:22,276 --> 00:21:24,812 I guess you guys don't talk to each other a lot. 379 00:21:25,217 --> 00:21:28,716 If this is a contagious disease, 380 00:21:28,717 --> 00:21:30,686 isn't it bad for us to be gathered around like this? 381 00:21:30,687 --> 00:21:31,952 Didn't you see it on TV? 382 00:21:32,227 --> 00:21:34,825 It isn't spread through the air, so don't worry about it. 383 00:21:34,826 --> 00:21:36,492 - What should we... - But... 384 00:21:36,826 --> 00:21:39,065 what if one of us is infected... 385 00:21:39,066 --> 00:21:41,161 and suddenly attacks and tries to bite us? 386 00:21:43,637 --> 00:21:45,532 Since we're all in this small space together, 387 00:21:46,336 --> 00:21:47,666 we'll all end up tearing... 388 00:21:47,667 --> 00:21:48,735 - each other apart. - My head hurts. 389 00:21:48,736 --> 00:21:51,646 To be honest, I don't think... 390 00:21:51,647 --> 00:21:54,476 anyone else here is infected. 391 00:21:54,477 --> 00:21:56,572 Everyone here is sophisticated. 392 00:21:56,917 --> 00:22:00,181 Luckily, we have some detectives here too. 393 00:22:00,786 --> 00:22:01,881 Detectives? 394 00:22:04,056 --> 00:22:06,452 Don't look at me. It's suffocating. You should go up. 395 00:22:13,066 --> 00:22:15,792 Some unique behaviors are present before the disease develops. 396 00:22:16,137 --> 00:22:17,995 They get extremely thirsty, 397 00:22:17,996 --> 00:22:19,666 and the irises of their eyes get small, 398 00:22:19,667 --> 00:22:21,202 - and their eyes turn white. - What? 399 00:22:21,677 --> 00:22:24,706 They also partake in compulsive behaviors such as... 400 00:22:24,707 --> 00:22:26,502 knocking on the walls when they're alone. 401 00:22:26,506 --> 00:22:29,001 When you meet someone, try to meet in groups of two or more. 402 00:22:29,677 --> 00:22:32,282 Always keep your doors open when you interact. 403 00:22:32,717 --> 00:22:35,886 If you see suspicious behavior, ask for help right away. 404 00:22:35,887 --> 00:22:36,887 I live alone, 405 00:22:36,888 --> 00:22:38,426 so how can be in a group of two or more? 406 00:22:38,427 --> 00:22:39,681 - Hold on. - It's a week. 407 00:22:42,056 --> 00:22:43,421 You just need to be patient... 408 00:22:44,357 --> 00:22:45,621 for one week. 409 00:23:12,326 --> 00:23:14,456 You did the lockdown when kids were at school, 410 00:23:14,457 --> 00:23:16,492 and you stopped the school buses from coming in. 411 00:23:17,927 --> 00:23:20,492 You wanted to do the lockdown without any kids here, right? 412 00:23:20,927 --> 00:23:22,732 That looks better. 413 00:23:23,766 --> 00:23:25,621 There's a kid who didn't go to school today. 414 00:23:25,806 --> 00:23:26,962 Let her go out. 415 00:23:27,536 --> 00:23:30,371 You can do that, can't you? 416 00:23:30,536 --> 00:23:31,631 Park Seo Yoon. 417 00:23:32,177 --> 00:23:33,575 Her parents are getting tested. 418 00:23:33,576 --> 00:23:35,631 There's a high chance that they've been infected. 419 00:23:37,816 --> 00:23:38,816 Are you sure? 420 00:23:38,817 --> 00:23:41,116 Delivering packages is hard, so he probably took the drug... 421 00:23:41,117 --> 00:23:42,581 to help wake himself up. 422 00:23:43,486 --> 00:23:45,052 They called their kid and said, 423 00:23:45,187 --> 00:23:47,482 "I love you. I miss you." Am I right? 424 00:23:48,457 --> 00:23:50,052 It's all meaningless. 425 00:23:50,496 --> 00:23:51,525 You don't know... 426 00:23:51,526 --> 00:23:53,941 how a person will transform when they're pressed for time. 427 00:23:55,167 --> 00:23:56,262 Lieutenant Colonel Han. 428 00:23:56,937 --> 00:24:00,232 You can talk about your negative ideas on family during blind dates. 429 00:24:01,137 --> 00:24:02,272 What do you want me to do? 430 00:24:05,107 --> 00:24:08,611 I'm saying she's safer here with a good guardian. 431 00:24:09,316 --> 00:24:10,411 You don't know... 432 00:24:14,617 --> 00:24:16,381 how things will change outside. 433 00:24:20,586 --> 00:24:22,191 Excuse me, officer. 434 00:24:22,826 --> 00:24:25,421 The walls outside... 435 00:24:25,727 --> 00:24:28,325 If someone tried hard enough, they might be able to get over it. 436 00:24:28,326 --> 00:24:30,235 If someone were to get over it, 437 00:24:30,236 --> 00:24:31,462 will they be punished? 438 00:24:32,306 --> 00:24:33,505 I don't know about that, 439 00:24:33,506 --> 00:24:36,032 but the reporters outside would have a field day with it. 440 00:24:36,806 --> 00:24:39,381 If you're lucky, you might even make it on the 9 o'clock news. 441 00:24:39,877 --> 00:24:41,441 - I see. - What about food? 442 00:24:41,977 --> 00:24:45,446 Should we all eat by ourselves? 443 00:24:45,447 --> 00:24:48,116 We'll give you meals starting tomorrow morning. 444 00:24:48,117 --> 00:24:49,886 You have food for dinner tonight, right? 445 00:24:49,887 --> 00:24:51,015 Well... 446 00:24:51,016 --> 00:24:53,656 Where is everyone from the management office? 447 00:24:53,657 --> 00:24:55,856 The apartment went into lockdown at 9:30am, 448 00:24:55,857 --> 00:24:58,025 but nobody came into work before then. 449 00:24:58,026 --> 00:25:00,421 The person on duty is at another building's meeting. 450 00:25:00,796 --> 00:25:02,265 It's ridiculous. 451 00:25:02,266 --> 00:25:03,792 What? 452 00:25:04,197 --> 00:25:08,065 So the other buildings are having a meeting without us? 453 00:25:08,066 --> 00:25:10,906 They're afraid of us because our building had the first case. 454 00:25:10,907 --> 00:25:13,472 They have failed to fulfill their duties. 455 00:25:14,107 --> 00:25:17,072 So nobody from the management office is here right now? 456 00:25:22,457 --> 00:25:23,881 No, I guess not. 457 00:25:24,556 --> 00:25:27,482 Something we cannot overlook has happened. 458 00:25:27,857 --> 00:25:29,022 There's someone outside. 459 00:25:33,867 --> 00:25:36,535 My husband and I were living in the States, 460 00:25:36,536 --> 00:25:39,466 and we were impressed by Korea's disease prevention and came back. 461 00:25:39,467 --> 00:25:40,962 Excuse me, ma'am. 462 00:25:41,306 --> 00:25:44,002 Someone from the management office is right outside. 463 00:25:48,516 --> 00:25:51,272 Aside from this, there is a lot of corruption in our apartment. 464 00:25:51,546 --> 00:25:52,946 Did you know that... 465 00:25:52,947 --> 00:25:55,456 they secretly fixed the elevators when there was an inspection? 466 00:25:55,457 --> 00:25:58,285 They only collect the recycling once a week. 467 00:25:58,286 --> 00:26:01,322 Did you know they're spending more money on maintaining the trees? 468 00:26:01,826 --> 00:26:03,525 If you trust and follow me, 469 00:26:03,526 --> 00:26:07,025 I will become the representative for the entire apartment, 470 00:26:07,026 --> 00:26:09,136 and I will actively resolve... 471 00:26:09,137 --> 00:26:11,792 all the issues of our apartments. 472 00:26:13,066 --> 00:26:15,131 Let the rental units use the gym too. 473 00:26:16,977 --> 00:26:21,376 My husband studied theology in Kentucky. 474 00:26:21,377 --> 00:26:23,712 - I want to work out. - Because we're on lockdown, 475 00:26:23,877 --> 00:26:26,611 many of you must be wondering how to attend church. 476 00:26:27,546 --> 00:26:28,782 Hallelujah. 477 00:26:29,687 --> 00:26:33,851 - The Lord is always with you. - Amen. 478 00:26:34,556 --> 00:26:36,191 You who believe... 479 00:26:36,826 --> 00:26:38,391 can come to me. 480 00:26:41,066 --> 00:26:43,835 If you have any difficulties calculating your losses, 481 00:26:43,836 --> 00:26:46,931 or if you need any legal advice, you can come to me. 482 00:26:47,036 --> 00:26:50,072 We offer high-quality legal services. 483 00:26:50,276 --> 00:26:51,671 Come to Unit 602. 484 00:26:52,746 --> 00:26:54,002 Let's go. 485 00:26:54,076 --> 00:26:55,272 Come along. 486 00:26:56,046 --> 00:26:57,242 How annoying. 487 00:27:04,717 --> 00:27:07,822 I heard you're something like a police officer. 488 00:27:08,556 --> 00:27:11,351 I need you to cooperate and keep things in order. 489 00:27:11,996 --> 00:27:13,492 I'm in a different field. 490 00:27:14,227 --> 00:27:15,861 I only learned how to fight terrorism. 491 00:27:16,736 --> 00:27:18,631 If you need cooperation, talk to me. 492 00:27:26,160 --> 00:27:27,655 Do I get paid extra? 493 00:27:27,890 --> 00:27:29,124 I doubt it. 494 00:27:29,860 --> 00:27:31,925 I'm sure it'll help me get promoted. 495 00:27:33,269 --> 00:27:35,195 I didn't come here knowing what would happen. 496 00:27:35,229 --> 00:27:37,339 I want to go home and help deliver rice cakes. 497 00:27:37,340 --> 00:27:39,804 What is going on here? 498 00:27:40,939 --> 00:27:43,435 You need to tell me if I'm to tell you anything. 499 00:27:45,910 --> 00:27:48,374 - Why lock... - Let me ask you something. 500 00:27:49,620 --> 00:27:50,948 Do you know this guy well? 501 00:27:50,949 --> 00:27:52,144 Ju Heon? 502 00:27:52,320 --> 00:27:55,614 No. I work every other day, so I almost never see him. 503 00:27:55,759 --> 00:27:57,859 He missed the last few days of work, 504 00:27:57,860 --> 00:27:59,225 so I've been filling in. 505 00:28:07,799 --> 00:28:10,064 You're drinking way too much water. 506 00:28:10,140 --> 00:28:12,198 Do you feel thirsty all the time? 507 00:28:12,199 --> 00:28:13,965 I usually drink lots of water. 508 00:28:14,110 --> 00:28:15,505 Can you open this? 509 00:28:17,239 --> 00:28:18,405 I'm SOU. 510 00:28:19,449 --> 00:28:20,574 Okay. 511 00:28:22,449 --> 00:28:23,715 Take a look. 512 00:28:29,189 --> 00:28:30,614 The guy you worked with... 513 00:28:30,759 --> 00:28:32,554 sold drugs here. 514 00:28:33,029 --> 00:28:34,589 The government thinks... 515 00:28:34,590 --> 00:28:36,995 that drug causes mad person disease. 516 00:28:37,959 --> 00:28:39,294 You know the symptoms, right? 517 00:28:40,400 --> 00:28:41,624 Extreme thirst. 518 00:28:42,600 --> 00:28:43,735 Hallucinations. 519 00:28:49,239 --> 00:28:50,639 Tell the truth. 520 00:28:50,640 --> 00:28:51,834 Did you take any? 521 00:28:51,880 --> 00:28:55,304 No. I really didn't take anything other than supplements. ❤️Join @ADrama_Lovers telegram channel for asian dramas❤️ 522 00:28:56,580 --> 00:28:58,235 You know who bought them though, right? 523 00:28:58,920 --> 00:29:00,384 If you don't tell us now, 524 00:29:00,590 --> 00:29:03,114 you could be charged with distribution too. 525 00:29:03,120 --> 00:29:06,258 I really don't know anything. 526 00:29:06,259 --> 00:29:09,594 Lying won't get you anywhere. 527 00:29:09,660 --> 00:29:12,669 Do you even know you people are the reason for the lockdown? 528 00:29:12,670 --> 00:29:14,094 It's not like that! 529 00:29:18,570 --> 00:29:23,374 Well, you two kept cornering me, making me look like the bad guy. 530 00:29:24,640 --> 00:29:27,445 I really did not take such drugs. 531 00:29:32,890 --> 00:29:34,314 It's true. 532 00:29:45,330 --> 00:29:48,624 We have a full schedule for the week. 533 00:29:48,769 --> 00:29:50,935 Do you think you can help us out? 534 00:29:51,739 --> 00:29:54,364 Sir, I came here totally unplanned, 535 00:29:54,370 --> 00:29:55,665 and I'm stuck too. 536 00:29:56,140 --> 00:29:58,478 They said they would compensate for any losses, 537 00:29:58,479 --> 00:29:59,604 so let's wait and see. 538 00:30:01,709 --> 00:30:02,915 Do you two... 539 00:30:02,979 --> 00:30:04,649 have a place to stay? 540 00:30:04,650 --> 00:30:06,185 No, we don't. 541 00:30:06,689 --> 00:30:09,284 We even have a child at home. 542 00:30:09,620 --> 00:30:10,889 How old is your child? 543 00:30:10,890 --> 00:30:12,084 Seventeen. 544 00:30:12,989 --> 00:30:14,185 Oh, 17... 545 00:30:15,799 --> 00:30:18,528 I'll see if they'll let you sleep in... 546 00:30:18,529 --> 00:30:20,129 the unit you were cleaning. 547 00:30:20,130 --> 00:30:22,899 Is that person with you? 548 00:30:22,900 --> 00:30:25,294 Oh, well, he's our employee. 549 00:30:25,699 --> 00:30:27,505 - He... - What's your name? 550 00:30:29,039 --> 00:30:30,374 I'm Andrew. 551 00:30:30,640 --> 00:30:31,834 Pardon? 552 00:30:32,279 --> 00:30:34,175 Excuse me. Just a moment. 553 00:30:39,390 --> 00:30:42,349 That kid is a bit slow, 554 00:30:42,350 --> 00:30:43,715 but he's sweet. 555 00:30:44,120 --> 00:30:47,225 He hurt his face as a kid and has a huge scar. 556 00:30:47,259 --> 00:30:49,594 He stayed at home all the time, 557 00:30:49,699 --> 00:30:52,925 but these days, people don't mind if you wear a mask, 558 00:30:53,469 --> 00:30:55,695 so he plucked up the courage to work. 559 00:30:55,840 --> 00:30:57,094 Okay. 560 00:30:57,799 --> 00:31:00,609 Do you all have your ID cards? 561 00:31:00,610 --> 00:31:02,465 - Yes. - Let's see them. 562 00:31:02,539 --> 00:31:04,604 They need a list of the people inside. 563 00:31:12,320 --> 00:31:14,344 (Ahn Guk Jin) 564 00:31:14,689 --> 00:31:16,155 Oh, I scratched it out. 565 00:31:19,459 --> 00:31:21,284 Ahn Guk Jin. 566 00:31:22,499 --> 00:31:25,255 Why did you say your name is Andrew? 567 00:31:26,170 --> 00:31:27,324 Because... 568 00:31:28,299 --> 00:31:30,265 I wish I had superpowers. 569 00:31:30,870 --> 00:31:32,965 There was a drama about that. 570 00:31:34,239 --> 00:31:36,435 (Ahn Guk Jin) 571 00:31:41,279 --> 00:31:42,405 No, it's... 572 00:31:42,880 --> 00:31:45,985 Who were you talking to that you hung up so hurriedly? 573 00:31:46,320 --> 00:31:48,515 I was just talking to a friend. 574 00:31:49,259 --> 00:31:51,655 - Shall we tie him up? - We're not sure yet. 575 00:31:51,959 --> 00:31:53,384 We won't tie you up. 576 00:31:53,890 --> 00:31:55,284 Just stay here, okay? 577 00:31:55,660 --> 00:31:56,925 Mr. Kim. 578 00:31:57,229 --> 00:31:59,025 If we catch you outside, 579 00:31:59,199 --> 00:32:01,725 then we'll assume you're infected. 580 00:32:01,769 --> 00:32:02,965 Let's see... 581 00:32:06,810 --> 00:32:08,425 if you can go without water all night. 582 00:32:14,479 --> 00:32:17,015 (Do not enter. Risk of infection!) 583 00:32:20,390 --> 00:32:22,114 You'll get thirsty if you're awake. 584 00:32:22,120 --> 00:32:23,755 Put your phone down and sleep. 585 00:32:29,660 --> 00:32:31,655 (Unit 601 Park Min Ji, Unit 1202, Unit 602) 586 00:32:34,670 --> 00:32:36,034 Still, I'm glad... 587 00:32:36,699 --> 00:32:38,695 they didn't let everyone use the gym. 588 00:32:39,439 --> 00:32:40,935 A suspected victim died. 589 00:32:42,810 --> 00:32:44,074 You really are... 590 00:32:45,310 --> 00:32:46,505 a cop. 591 00:32:48,979 --> 00:32:50,144 You bet. 592 00:32:50,620 --> 00:32:52,884 I did go to the gym a few times, 593 00:32:52,920 --> 00:32:54,915 but other than that, I stayed at home. 594 00:32:55,289 --> 00:32:57,518 I won't leave until lockdown's called off, 595 00:32:57,519 --> 00:32:58,659 so don't mind me. 596 00:32:58,660 --> 00:33:00,284 I'm here for something else. 597 00:33:01,229 --> 00:33:03,725 The people downstairs need something. 598 00:33:04,930 --> 00:33:06,095 Blankets. 599 00:33:07,270 --> 00:33:09,025 You have army supplies, don't you? 600 00:33:13,770 --> 00:33:16,805 I can bring you the T-shirt tomorrow. 601 00:33:23,806 --> 00:33:28,806 [VIU Ver] tvN E04 'Happiness' "The Spread" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 602 00:33:36,930 --> 00:33:38,255 Thank you. 603 00:33:41,930 --> 00:33:45,135 (Article 1003, Order of spouse's inheritance) 604 00:34:01,919 --> 00:34:03,514 You know I live beneath you, right? 605 00:34:04,259 --> 00:34:07,525 If you make any more noise, I will make you pay. 606 00:34:10,330 --> 00:34:11,994 What'll you do to me, then? 607 00:34:12,259 --> 00:34:13,425 Mister. 608 00:34:14,629 --> 00:34:17,198 No one will care if I said you died trying to escape. 609 00:34:17,199 --> 00:34:18,999 Lots of people will care. 610 00:34:19,000 --> 00:34:21,135 This is illegal confinement too. 611 00:34:22,370 --> 00:34:25,604 Your name isn't on the list of gym members. 612 00:34:26,109 --> 00:34:27,744 Do you not exercise? 613 00:34:28,149 --> 00:34:29,378 I breathe. 614 00:34:29,379 --> 00:34:30,818 And play golf sometimes. 615 00:34:30,819 --> 00:34:33,445 My wife went to the gym sometimes. 616 00:34:35,850 --> 00:34:37,014 Why? 617 00:34:37,120 --> 00:34:38,559 The mad person disease. 618 00:34:38,560 --> 00:34:40,325 Did it start in the gym? 619 00:34:40,930 --> 00:34:43,595 Try not to think too much. 620 00:34:43,859 --> 00:34:46,724 If you have the time for that, show remorse for what you did. 621 00:34:47,169 --> 00:34:48,724 If you're a human being. 622 00:34:54,739 --> 00:34:55,905 Ms. Woo. 623 00:34:56,009 --> 00:34:58,479 We got you a change of clothes and a bed on the fifth floor. 624 00:34:58,480 --> 00:34:59,704 Come with me. 625 00:35:00,509 --> 00:35:02,275 I'll stay here. 626 00:35:02,919 --> 00:35:06,644 I lied because I was angry. 627 00:35:07,120 --> 00:35:10,414 I actually didn't see or hear anything that day. 628 00:35:11,089 --> 00:35:12,555 Sorry, Detective. 629 00:35:12,690 --> 00:35:15,255 Sang Hee fell for your tricks... 630 00:35:15,390 --> 00:35:18,394 and actually thought that I'd done something. 631 00:35:20,199 --> 00:35:21,494 I explained to her... 632 00:35:22,000 --> 00:35:24,334 that Min Ji's death was just an accident. 633 00:35:46,430 --> 00:35:48,454 (Lieutenant Colonel Han Tae Seok) 634 00:35:53,000 --> 00:35:54,499 - What is it? - Someone from Unit 302 is... 635 00:35:54,500 --> 00:35:56,398 live-streaming from the apartment. 636 00:35:56,399 --> 00:35:58,068 Make that stop now. 637 00:35:58,069 --> 00:36:00,305 If you don't, I'll cut off cable and the Internet. 638 00:36:10,850 --> 00:36:11,974 Dad. 639 00:36:17,219 --> 00:36:21,325 Hey, can you get up for a second? 640 00:36:21,890 --> 00:36:23,425 Gosh. Why? 641 00:36:23,899 --> 00:36:25,555 Did you see... 642 00:36:26,569 --> 00:36:28,294 the infected woman yesterday? 643 00:36:29,600 --> 00:36:31,264 Did you just find out? 644 00:36:32,870 --> 00:36:35,035 Did she scratch you? 645 00:36:35,270 --> 00:36:36,704 No, she didn't. 646 00:36:37,680 --> 00:36:39,309 I bet she did. 647 00:36:39,310 --> 00:36:41,209 No. My goodness. 648 00:36:41,210 --> 00:36:43,044 What are you doing? 649 00:36:43,319 --> 00:36:45,615 I told you she didn't. 650 00:36:46,219 --> 00:36:49,615 Goodness. You never bought me any medicine. 651 00:36:51,859 --> 00:36:53,889 Oh, boy. That's nothing. 652 00:36:53,890 --> 00:36:56,394 This is what's turning you into a couch potato? Gosh. 653 00:36:56,399 --> 00:36:57,829 Come and drink some soju. 654 00:36:57,830 --> 00:36:59,398 It won't hurt once you drink. 655 00:36:59,399 --> 00:37:00,825 Gosh. 656 00:37:06,239 --> 00:37:07,369 Who is it? 657 00:37:07,370 --> 00:37:08,809 Is your son home? 658 00:37:08,810 --> 00:37:10,778 I saw him go out earlier. 659 00:37:10,779 --> 00:37:12,209 Do you know where he is? 660 00:37:12,210 --> 00:37:13,849 He must be somewhere in the apartment. 661 00:37:13,850 --> 00:37:15,644 Anyway, he's not here. 662 00:37:18,819 --> 00:37:19,849 I know where he is. 663 00:37:19,850 --> 00:37:23,414 I told you, didn't I? I'm not talking about stocks today. 664 00:37:23,419 --> 00:37:25,389 Why? Because I'll show you something real today. 665 00:37:25,390 --> 00:37:28,459 Goodness. It's nice to see you. 666 00:37:28,460 --> 00:37:31,028 You're such a generous viewer. It's great to see you. 667 00:37:31,029 --> 00:37:35,195 All right. Everyone, do you know where I am? 668 00:37:36,870 --> 00:37:39,668 This is the unit where the first infected lived. 669 00:37:39,669 --> 00:37:41,439 (The apartment price will plummet with that now.) 670 00:37:41,440 --> 00:37:43,679 I hear that her family still lives here. 671 00:37:43,680 --> 00:37:46,445 I plan to meet with them and talk. 672 00:37:48,710 --> 00:37:51,314 Should I ring the bell? Yes? 673 00:37:52,350 --> 00:37:54,014 Should I ring it or not? 674 00:37:54,790 --> 00:37:56,485 Ring it or not? 675 00:37:58,290 --> 00:38:00,025 Should I ring it or not? 676 00:38:00,390 --> 00:38:02,358 Do it? Or don't do it? 677 00:38:02,359 --> 00:38:04,954 Should I punch him or not? 678 00:38:05,330 --> 00:38:06,968 Should I? Or should I not? 679 00:38:06,969 --> 00:38:08,499 Should I or not? 680 00:38:08,500 --> 00:38:11,499 I hit the jackpot. 681 00:38:11,500 --> 00:38:13,709 I'll turn this off. Just wash up and go to sleep now. 682 00:38:13,710 --> 00:38:15,204 How do I turn this off? 683 00:38:15,669 --> 00:38:18,275 - Peace out. - What was that? 684 00:38:18,940 --> 00:38:20,179 Thank you. 685 00:38:20,180 --> 00:38:22,108 Why is he thanking us? 686 00:38:22,109 --> 00:38:24,544 - I got 500 dollars. - This is crazy. 687 00:38:28,750 --> 00:38:30,059 - Gosh. - Why did you do that? 688 00:38:30,060 --> 00:38:31,255 Hey, come here. 689 00:38:35,759 --> 00:38:38,494 Gosh. This was another long day. 690 00:38:38,730 --> 00:38:39,865 Right. 691 00:38:40,669 --> 00:38:42,804 What about the manager from the dermatology clinic? 692 00:38:43,140 --> 00:38:45,875 She's siding with Oh Ju Hyung. She's going to stay with him there. 693 00:38:46,199 --> 00:38:47,305 I see. 694 00:38:47,640 --> 00:38:49,608 Should I go upstairs and try to persuade her again? 695 00:38:49,609 --> 00:38:51,139 No, don't. She's a grown woman. 696 00:38:51,140 --> 00:38:52,735 She has to make her own decisions. 697 00:38:53,009 --> 00:38:55,679 I doubt that Oh Ju Hyung will do anything stupid now of all times. 698 00:38:55,680 --> 00:38:58,479 Let's just check up on her to see if she's doing okay. 699 00:38:58,480 --> 00:38:59,575 I'm beat. 700 00:38:59,850 --> 00:39:00,945 Let's do that. 701 00:39:01,549 --> 00:39:03,584 What about our sleeping arrangement? 702 00:39:05,160 --> 00:39:06,314 Where will we... 703 00:39:09,859 --> 00:39:11,124 Where will I sleep? 704 00:39:32,180 --> 00:39:33,285 Gosh. 705 00:39:43,660 --> 00:39:45,954 Hey. Smile. 706 00:39:46,259 --> 00:39:47,425 All right. In 1, 2. 707 00:39:49,969 --> 00:39:51,064 What are you doing? 708 00:39:51,870 --> 00:39:54,434 My wife wants me to send her some photos. 709 00:39:54,739 --> 00:39:56,039 She asked if I went fishing. 710 00:39:56,040 --> 00:39:58,135 She never believes anything I say. 711 00:39:58,140 --> 00:39:59,845 I can't believe this either. 712 00:40:00,250 --> 00:40:01,345 What? 713 00:40:01,750 --> 00:40:03,775 That I have to sleep here with you. 714 00:40:05,620 --> 00:40:08,544 Gosh. Things were going well today. 715 00:40:09,719 --> 00:40:10,814 There. 716 00:40:11,520 --> 00:40:12,615 Here. 717 00:40:13,460 --> 00:40:15,315 We just have to keep this up for a few days. 718 00:40:15,489 --> 00:40:18,298 Pretend that you're chilling at a vacation house. Okay? 719 00:40:18,299 --> 00:40:19,394 Okay. 720 00:40:33,750 --> 00:40:34,945 Are you praying? 721 00:40:36,549 --> 00:40:38,644 I prayed for something else today. 722 00:40:39,020 --> 00:40:42,044 I prayed that there would be no more lockdown tomorrow. 723 00:40:43,120 --> 00:40:45,615 Okay. I'll pray for that too. 724 00:40:46,730 --> 00:40:48,624 - Sweet dreams. - Okay. 725 00:40:49,290 --> 00:40:51,255 Goodnight. 726 00:40:51,600 --> 00:40:52,695 Goodnight. 727 00:40:56,870 --> 00:40:57,965 Yi Hyun. 728 00:40:59,739 --> 00:41:00,834 What? 729 00:41:00,940 --> 00:41:02,434 I have a bad back. 730 00:41:06,410 --> 00:41:07,505 All of a sudden? 731 00:41:08,180 --> 00:41:09,275 Yes. 732 00:41:11,819 --> 00:41:14,314 Gosh. You can sleep on the sofa. 733 00:41:14,850 --> 00:41:15,945 Thanks. 734 00:41:20,960 --> 00:41:22,229 This is mine. Take yours. 735 00:41:22,230 --> 00:41:23,854 Okay. Thanks. 736 00:41:27,129 --> 00:41:29,465 I had a quack for my Korean medicine doctor. 737 00:41:50,120 --> 00:41:51,318 (Ms. Kim Bok Nam) 738 00:41:51,319 --> 00:41:53,829 (You must have a lot on your mind. Sorry for constantly calling you.) 739 00:41:53,830 --> 00:41:55,729 (Congratulations on your marriage. Everything will be great.) 740 00:41:55,730 --> 00:41:57,628 (Don't worry too much. And take care of your health.) 741 00:41:57,629 --> 00:41:59,559 (Don't live like me.) 742 00:41:59,560 --> 00:42:01,624 (I hope you can be happy.) 743 00:42:13,549 --> 00:42:17,414 (You too, Mom. Live a happy life too.) 744 00:42:22,319 --> 00:42:24,494 ("We'll Make the Best Medicine for Viral Pneumonia") 745 00:42:26,319 --> 00:42:29,059 (Han Tae Seok, Shadow of Atum Therapeutics, Assaults Chairman) 746 00:42:29,060 --> 00:42:31,795 (Han Tae Seok gets indicted for assaulting Chairman Choi Seok Ju.) 747 00:42:31,899 --> 00:42:32,994 Jung Guk. 748 00:42:33,600 --> 00:42:35,064 I know you're not sleeping. 749 00:42:37,239 --> 00:42:40,204 - What? - Han Tae Seok's assault case. 750 00:42:41,770 --> 00:42:43,679 What happened to the chairman of the pharmaceutical company? 751 00:42:43,680 --> 00:42:45,104 What are you talking about? 752 00:42:45,680 --> 00:42:48,244 It was an assault case, so he couldn't have died. 753 00:42:50,949 --> 00:42:53,044 I'm just wondering what he's been up to afterward. 754 00:43:19,440 --> 00:43:20,544 (Report on Trends) 755 00:43:25,750 --> 00:43:27,448 You seem much better, sir. 756 00:43:27,449 --> 00:43:28,789 You acknowledged the mad person disease... 757 00:43:28,790 --> 00:43:30,354 and sealed off the apartment. 758 00:43:30,859 --> 00:43:32,418 The international press is all over this too. 759 00:43:32,419 --> 00:43:33,659 New articles will be published tomorrow. 760 00:43:33,660 --> 00:43:35,315 And they'll close the borders tomorrow. 761 00:43:37,529 --> 00:43:39,968 You said you could take care of this quietly. 762 00:43:39,969 --> 00:43:41,864 So I made a recommendation to the higher-ups. 763 00:43:42,430 --> 00:43:44,264 They must all be very disappointed. 764 00:43:46,440 --> 00:43:48,869 Someone had been distributing Next. 765 00:43:48,870 --> 00:43:50,405 Hence, our failed attempt. 766 00:43:51,040 --> 00:43:52,135 Who? 767 00:43:57,149 --> 00:43:58,275 You, sir. 768 00:43:59,480 --> 00:44:00,814 You were the one... 769 00:44:01,750 --> 00:44:03,805 who took out all the drugs in the storage. Right? 770 00:44:03,859 --> 00:44:05,655 I didn't buy them. 771 00:44:06,219 --> 00:44:07,985 Someone told me where the storage was... 772 00:44:08,460 --> 00:44:10,124 and to take all of the drugs in there. 773 00:44:12,160 --> 00:44:13,255 Why would I do that? 774 00:44:13,799 --> 00:44:15,168 More people must get infected... 775 00:44:15,169 --> 00:44:17,035 for the medicine to get developed faster. 776 00:44:17,299 --> 00:44:20,338 And you would rather want the world to collapse... 777 00:44:20,339 --> 00:44:22,604 than you dying from this disease. 778 00:44:24,239 --> 00:44:25,874 Tae Seok. 779 00:44:27,850 --> 00:44:30,275 Your wife's life depends on this project too. 780 00:44:30,919 --> 00:44:33,414 She's still pregnant with the child, isn't she? 781 00:44:35,520 --> 00:44:37,854 Two lives are at stake here. 782 00:44:43,330 --> 00:44:46,124 Did you know that your wife's blood tasted the best? 783 00:44:53,199 --> 00:44:54,365 It must be hard... 784 00:44:55,609 --> 00:44:57,075 to quench your thirst. 785 00:45:22,430 --> 00:45:23,564 Lieutenant Colonel Han. 786 00:45:30,580 --> 00:45:31,735 It's okay. 787 00:45:42,489 --> 00:45:44,184 The old man was behind the distribution. 788 00:45:44,719 --> 00:45:47,189 I'll make a list of all his close acquaintances, so look into it. 789 00:45:47,190 --> 00:45:49,325 We have to block off all channels to the infection. 790 00:45:49,730 --> 00:45:51,255 Can we leave him like that? 791 00:45:51,699 --> 00:45:54,064 What should we do then? 792 00:45:54,129 --> 00:45:55,999 We should quarantine him like the other patients. 793 00:45:56,000 --> 00:45:57,695 He's too powerful for us to do that. 794 00:45:58,199 --> 00:46:00,654 Once we come up with a cure, we're going to stop him first. 795 00:46:01,440 --> 00:46:03,635 Even if he gets cured, he might still attack people. 796 00:46:04,480 --> 00:46:05,704 He got a taste of blood... 797 00:46:06,779 --> 00:46:08,704 and realized nothing bad has happened. 798 00:46:08,810 --> 00:46:09,909 That's more reason to... 799 00:46:09,910 --> 00:46:11,514 The cure is most important. 800 00:46:15,149 --> 00:46:16,814 How we'll survive after... 801 00:46:20,089 --> 00:46:21,344 is a whole different subject. 802 00:46:39,310 --> 00:46:40,445 Nothing has changed. 803 00:46:41,049 --> 00:46:44,448 This afternoon, government authorities have put... 804 00:46:44,449 --> 00:46:46,615 two more nursing hospitals in cohort isolation. 805 00:46:47,089 --> 00:46:49,619 As a result, one apartment complex, 806 00:46:49,620 --> 00:46:50,918 three nursing hospitals, 807 00:46:50,919 --> 00:46:53,189 and two homeless shelters have been locked down. 808 00:46:53,190 --> 00:46:56,084 That makes it a total of 8 areas in lockdown in a matter of 2 days. 809 00:46:56,690 --> 00:47:00,965 People suspect that mad person disease has spread abroad as well. 810 00:47:01,100 --> 00:47:03,898 Russia has closed its borders due to the infectious disease. 811 00:47:03,899 --> 00:47:05,294 Not only do they... 812 00:47:06,299 --> 00:47:07,535 Did you sleep well? 813 00:47:07,870 --> 00:47:09,008 Of course. 814 00:47:09,009 --> 00:47:10,505 Did you sleep well too? 815 00:47:10,839 --> 00:47:12,075 Yes. 816 00:47:13,480 --> 00:47:15,508 - Let's go. - Where? 817 00:47:15,509 --> 00:47:17,744 Our meals are here. 818 00:47:17,919 --> 00:47:19,749 - Oh, right. - Good morning. 819 00:47:19,750 --> 00:47:21,389 - You're up already? - Yes. 820 00:47:21,390 --> 00:47:22,818 - Hello. - Did you sleep well? 821 00:47:22,819 --> 00:47:24,084 Yes. 822 00:47:24,589 --> 00:47:26,189 Sae Bom, 823 00:47:26,190 --> 00:47:28,025 you're in a good mood today. 824 00:47:29,529 --> 00:47:31,655 Yi Hyun tossed and turned all night. 825 00:47:32,600 --> 00:47:33,775 What are you talking about? 826 00:47:34,830 --> 00:47:35,994 People... 827 00:47:36,529 --> 00:47:37,834 become happy when they have... 828 00:47:38,069 --> 00:47:39,568 something to get excited over. 829 00:47:39,569 --> 00:47:40,709 What are you talking about? 830 00:47:40,710 --> 00:47:42,805 Aren't you curious about the food they'll give us? 831 00:47:44,279 --> 00:47:45,434 I am. 832 00:47:45,779 --> 00:47:47,974 Why? 833 00:47:49,009 --> 00:47:51,378 I paid money to buy an apartment here, 834 00:47:51,379 --> 00:47:52,974 so why can't I leave? 835 00:47:53,080 --> 00:47:54,414 Open the door. 836 00:47:54,790 --> 00:47:56,044 Grandpa. 837 00:47:56,390 --> 00:47:58,115 You're in a rental apartment. 838 00:47:58,359 --> 00:48:00,785 You moved in with my taxes. 839 00:48:01,390 --> 00:48:04,159 Am I not a resident because I live in a rental? 840 00:48:04,160 --> 00:48:06,499 Why you little... 841 00:48:06,500 --> 00:48:09,269 It's the management office employee and the other building residents. 842 00:48:09,270 --> 00:48:10,394 What do they want? 843 00:48:11,100 --> 00:48:12,769 They said we couldn't leave anymore. 844 00:48:12,770 --> 00:48:14,539 The other buildings voted on it. 845 00:48:14,540 --> 00:48:15,635 Lock it up. 846 00:48:18,710 --> 00:48:20,275 What are you doing? 847 00:48:21,250 --> 00:48:24,175 All of this is because someone from this building was infected. 848 00:48:24,649 --> 00:48:26,044 I heard that... 849 00:48:26,520 --> 00:48:28,695 you guys locked someone who was infected in the gym. 850 00:48:28,890 --> 00:48:30,184 How did you know that? 851 00:48:30,520 --> 00:48:32,615 We can see everything from the management office. 852 00:48:33,930 --> 00:48:36,485 So are you saying you were watching our building? 853 00:48:37,259 --> 00:48:39,459 For the sake of our entire apartment, 854 00:48:39,460 --> 00:48:42,025 the people in Units 1 and 2 should stay at home for a week... 855 00:48:42,899 --> 00:48:44,474 No, just don't leave your apartments. 856 00:48:46,270 --> 00:48:47,369 What about our meals? 857 00:48:47,370 --> 00:48:49,635 We'll bring you the necessities. 858 00:48:50,109 --> 00:48:52,675 We're all struggling, so don't be like this. 859 00:48:52,879 --> 00:48:55,075 It's not like it's an airborne disease. 860 00:48:56,379 --> 00:48:58,849 Units 1 and 2 of this building have the most rentals, right? 861 00:48:58,850 --> 00:48:59,948 I believe so. 862 00:48:59,949 --> 00:49:02,144 What does that matter? 863 00:49:02,919 --> 00:49:04,988 I'm saying this is unfair for us! 864 00:49:04,989 --> 00:49:07,289 If the price of our apartment falls because more people get infected, 865 00:49:07,290 --> 00:49:09,684 - we end up suffering the most! - That's right. 866 00:49:10,799 --> 00:49:13,694 You are doing this on purpose since you can live here for ten years... 867 00:49:14,629 --> 00:49:16,465 and then buy it for cheap! 868 00:49:16,529 --> 00:49:18,465 Jung Guk. Can you help us out? 869 00:49:20,440 --> 00:49:23,204 I can't even stand up to my wife. 870 00:49:23,370 --> 00:49:25,735 If they don't want us to leave, let's not leave. 871 00:49:26,379 --> 00:49:28,704 Not that. Let me borrow your gun. 872 00:49:34,819 --> 00:49:37,474 Should I shoot this door open, or do you want to open it for us? 873 00:49:38,460 --> 00:49:40,825 Unlock it. 874 00:49:43,730 --> 00:49:46,255 Seo Yoon. Don't learn that kind of behavior from her. 875 00:49:47,270 --> 00:49:48,525 She's so cool. 876 00:49:58,540 --> 00:50:00,744 I'm getting more disappointed in humanity every day. 877 00:50:01,580 --> 00:50:03,579 You just need to bear with it for six more days. 878 00:50:03,580 --> 00:50:05,814 Time is passing by slower than when we were training. 879 00:50:18,028 --> 00:50:19,663 You're being too harsh. 880 00:50:21,238 --> 00:50:23,253 We tried to put extra care in the meals instead. 881 00:50:24,068 --> 00:50:25,362 There's a lot of protein. 882 00:50:27,338 --> 00:50:29,153 (Infectious Disease Emergency Relief Goods) 883 00:50:32,178 --> 00:50:34,246 What about the other buildings? Is this everything? 884 00:50:34,247 --> 00:50:35,677 They want to get theirs later. 885 00:50:35,678 --> 00:50:37,533 After the people in Units 1 and 2 go inside. 886 00:50:39,048 --> 00:50:41,713 At times they're courageous, and at times they're cowards. 887 00:50:41,818 --> 00:50:44,322 Humans are so hard to understand. 888 00:50:45,388 --> 00:50:46,853 Did you prepare a lot? 889 00:50:47,428 --> 00:50:49,393 We'll take this inside. 890 00:50:51,968 --> 00:50:53,233 Go wait inside. 891 00:50:53,968 --> 00:50:55,233 Let's go, Seo Yoon. 892 00:50:57,838 --> 00:50:59,202 Do you need anything else? 893 00:51:00,278 --> 00:51:01,433 Then... 894 00:51:02,238 --> 00:51:04,503 How about a T-shirt? A men's large. 895 00:51:04,848 --> 00:51:07,076 Something that looks special. 896 00:51:07,077 --> 00:51:09,373 One with the Special Forces mark on it. 897 00:51:11,017 --> 00:51:13,282 You don't have SOU T-shirts, right? 898 00:51:16,417 --> 00:51:18,552 Are you the only one here? 899 00:51:18,658 --> 00:51:22,123 Yes. The lockdown happened when my boss and his wife went to get stock. 900 00:51:24,198 --> 00:51:25,573 You don't have much of anything. 901 00:51:25,598 --> 00:51:27,967 The other buildings came and bought out everything last night. 902 00:51:27,968 --> 00:51:29,933 A few people from Building 101 came by too. 903 00:51:32,107 --> 00:51:33,532 This is a bad situation, 904 00:51:33,707 --> 00:51:35,202 but you seem pretty calm. 905 00:51:35,678 --> 00:51:37,653 I agreed to get paid three times my hourly pay. 906 00:51:37,778 --> 00:51:39,246 I'm working 12 hours a day... 907 00:51:39,247 --> 00:51:41,182 and with the holiday pay, it's a lot of money. 908 00:51:43,187 --> 00:51:44,713 Aren't you scared to be alone? 909 00:51:45,747 --> 00:51:47,056 They probably go crazy at home. 910 00:51:47,057 --> 00:51:48,672 They wouldn't come to the supermarket. 911 00:51:48,857 --> 00:51:50,952 If we run out of goods, I could just lock up. 912 00:51:59,937 --> 00:52:01,232 You didn't bring any packages? 913 00:52:01,638 --> 00:52:04,132 I have a package that I need today. 914 00:52:04,138 --> 00:52:05,262 Have a good day. 915 00:52:08,937 --> 00:52:10,443 I don't eat meat. 916 00:52:10,747 --> 00:52:12,347 You don't have a vegetarian meal? 917 00:52:12,348 --> 00:52:14,242 - Oh, vegetarian? - Yes. 918 00:52:14,678 --> 00:52:16,273 Just eat what they give you. 919 00:52:23,187 --> 00:52:24,552 This is authentic. 920 00:52:24,727 --> 00:52:26,226 I know someone who works there. 921 00:52:26,227 --> 00:52:29,492 I'll get you an SOU T-shirt as soon as the lockdown ends. 922 00:52:33,338 --> 00:52:34,567 I like it. 923 00:52:34,568 --> 00:52:35,733 Right? 924 00:52:38,238 --> 00:52:39,463 Have you... 925 00:52:39,537 --> 00:52:40,873 been to the roof? 926 00:52:47,118 --> 00:52:49,012 - Isn't it nice to come outside? - Yes. 927 00:53:06,968 --> 00:53:09,333 I feel a bit better being out in an open area. 928 00:53:10,537 --> 00:53:12,063 It feels like we're on a trip. 929 00:53:12,707 --> 00:53:13,933 It does. 930 00:53:14,577 --> 00:53:16,132 Let's stay like this for a bit. 931 00:53:31,827 --> 00:53:33,183 This looks good. 932 00:53:36,928 --> 00:53:38,163 Thank you for the food. 933 00:53:38,327 --> 00:53:40,396 - Thank you for the food. - Thank you for the food. 934 00:53:40,397 --> 00:53:41,833 Eat up, Seo Yoon. 935 00:53:41,937 --> 00:53:43,907 This is pretty good for emergency relief goods. 936 00:53:43,908 --> 00:53:45,166 - It really is. - Right. 937 00:53:45,167 --> 00:53:46,402 Have some more. 938 00:53:46,537 --> 00:53:47,802 Thank you. 939 00:53:48,937 --> 00:53:50,472 - Have some of this. - Thanks. 940 00:53:54,678 --> 00:53:56,413 Seo Yoon. Eat up too. 941 00:53:58,388 --> 00:53:59,543 What? 942 00:54:33,187 --> 00:54:35,213 We have three packed meals left. 943 00:54:36,488 --> 00:54:38,686 Are you sure everyone got one? 944 00:54:38,687 --> 00:54:41,353 Yes. Even the cleaning lady took hers. 945 00:54:43,767 --> 00:54:44,862 Oh, right. 946 00:54:46,698 --> 00:54:47,793 The gym guy. 947 00:54:51,107 --> 00:54:52,963 I'm really sorry, Mr. Kim. 948 00:54:53,207 --> 00:54:55,103 You could've called if you're hungry... 949 00:55:00,178 --> 00:55:01,943 He must've gotten out. 950 00:55:10,857 --> 00:55:12,552 (Congratulations on moving in.) 951 00:55:23,537 --> 00:55:24,766 - Hello? - The gym guy. 952 00:55:24,767 --> 00:55:26,567 A suspected carrier got out. 953 00:55:26,568 --> 00:55:28,503 Put out a broadcast telling people to go home. 954 00:55:29,408 --> 00:55:32,072 I meant to call to tell you this. 955 00:55:32,107 --> 00:55:34,246 The management office people aren't picking up. 956 00:55:34,247 --> 00:55:36,146 I think they're upset about earlier. 957 00:55:36,147 --> 00:55:38,746 They're holding another meeting without us. 958 00:55:38,747 --> 00:55:39,983 I'll call them, then. 959 00:55:40,258 --> 00:55:41,612 Hello? I... 960 00:55:42,957 --> 00:55:45,726 Does this punk think he's above me? 961 00:55:45,727 --> 00:55:47,822 He's just a ninth-grade civil servant. 962 00:55:48,227 --> 00:55:50,193 (Emergency Network) 963 00:55:54,968 --> 00:55:57,762 (Congratulations on moving in.) 964 00:56:03,678 --> 00:56:04,842 Where are you going? 965 00:56:10,448 --> 00:56:11,882 They're not picking up. 966 00:56:12,318 --> 00:56:13,413 Where are you going? 967 00:56:20,957 --> 00:56:22,722 He has to be hiding here. 968 00:56:34,207 --> 00:56:35,972 Invalid card. 969 00:56:51,158 --> 00:56:52,253 Let's go. 970 00:57:03,908 --> 00:57:05,003 No? 971 00:57:05,138 --> 00:57:06,233 No. 972 00:57:10,008 --> 00:57:11,103 What's that? 973 00:57:16,818 --> 00:57:17,913 Hey. 974 00:57:22,388 --> 00:57:23,483 It's blood. 975 00:57:35,238 --> 00:57:36,297 Let's go. 976 00:57:36,298 --> 00:57:38,507 - Let's see what's going on. - Sae Bom. 977 00:57:38,508 --> 00:57:40,833 I don't want to be scared when I don't know anything. 978 00:58:18,077 --> 00:58:20,302 Mister! Get out of there! 979 00:58:20,678 --> 00:58:21,817 Shouldn't we go? 980 00:58:21,818 --> 00:58:23,713 Get out unless you want to die! 981 00:58:24,147 --> 00:58:25,242 Shoot. 982 00:58:33,557 --> 00:58:35,826 - Try again. - Why won't it work? 983 00:58:35,827 --> 00:58:37,963 Try again. 984 00:58:42,238 --> 00:58:43,333 Thank you. 985 00:58:55,278 --> 00:58:56,373 Why... 986 00:58:56,917 --> 00:58:58,683 What's this about? 987 00:58:59,548 --> 00:59:01,786 I only went out to my car. 988 00:59:01,787 --> 00:59:03,487 I really didn't drink any water. 989 00:59:03,488 --> 00:59:04,657 Then why did you run? 990 00:59:04,658 --> 00:59:06,887 Because you two were running. 991 00:59:06,888 --> 00:59:08,393 Will you let go of me? 992 00:59:09,127 --> 00:59:10,222 Come on. 993 00:59:11,727 --> 00:59:13,293 My gosh. 994 00:59:13,937 --> 00:59:15,032 Do you see anything? 995 00:59:15,138 --> 00:59:16,933 See what? Is there something out there? 996 00:59:19,238 --> 00:59:21,273 What a mess. 997 00:59:30,647 --> 00:59:31,742 Let's go upstairs. 998 00:59:35,957 --> 00:59:39,422 Help me! Please help me. 999 01:00:47,758 --> 01:00:48,853 My gosh. 1000 01:00:49,497 --> 01:00:51,826 Ma'am! Are you all right? 1001 01:00:51,827 --> 01:00:54,733 I'm fine but that couple... 1002 01:01:04,348 --> 01:01:07,413 Mom. I'm doing well. 1003 01:01:08,548 --> 01:01:11,043 (Unread) 1004 01:01:35,307 --> 01:01:37,603 (Read) 1005 01:01:39,247 --> 01:01:44,012 (I love you, Seo Yoon.) 1006 01:01:50,727 --> 01:01:51,822 Hey. 1007 01:01:52,057 --> 01:01:55,152 This is our opportunity. 1008 01:01:55,698 --> 01:01:57,992 Hyun Kyung will have a lot on her mind too. 1009 01:01:58,727 --> 01:02:02,063 Let's be strong, okay? 1010 01:02:02,598 --> 01:02:05,837 We have just two months to find a new place. 1011 01:02:05,838 --> 01:02:08,503 We can't live in a studio apartment with the kids. 1012 01:02:08,778 --> 01:02:10,233 It's too cramped. 1013 01:02:12,048 --> 01:02:13,476 You can't go outside. 1014 01:02:13,477 --> 01:02:14,572 Stay back. 1015 01:02:21,988 --> 01:02:24,052 Stay here. Don't run off again. 1016 01:02:28,727 --> 01:02:30,023 What are you doing? 1017 01:02:30,667 --> 01:02:31,896 Is something wrong? 1018 01:02:31,897 --> 01:02:32,992 Be quiet. 1019 01:02:40,468 --> 01:02:42,202 (Lieutenant Colonel Han Tae Seok) 1020 01:02:48,278 --> 01:02:49,972 Ms. Yoon, are you all right? 1021 01:02:51,718 --> 01:02:54,282 Now do you see why we had to block you in? 1022 01:03:12,767 --> 01:03:16,032 What... What is... 1023 01:03:28,088 --> 01:03:29,882 The other buildings are overrun. 1024 01:03:30,218 --> 01:03:31,322 I see that. 1025 01:04:00,888 --> 01:04:05,722 (Happiness) 1026 01:04:22,577 --> 01:04:24,432 Don't hesitate to shoot if you're in danger. 1027 01:04:25,077 --> 01:04:26,547 Don't open the door. Block it. 1028 01:04:26,548 --> 01:04:27,548 That makes no sense. 1029 01:04:27,549 --> 01:04:29,124 How can they all be infected already? 1030 01:04:29,448 --> 01:04:31,842 What if this doesn't get resolved even after a week? 1031 01:04:32,417 --> 01:04:33,847 We need as much food as possible. 1032 01:04:33,848 --> 01:04:34,983 This is crazy. 1033 01:04:36,517 --> 01:04:38,126 We just have to keep the couple from downstairs... 1034 01:04:38,127 --> 01:04:39,552 from talking. 1035 01:04:40,057 --> 01:04:41,253 Are you thirsty? 1036 01:04:41,997 --> 01:04:44,166 You can't let them pity the infected. 1037 01:04:44,167 --> 01:04:45,527 Instill fear, so they want to stay away. 1038 01:04:45,528 --> 01:04:47,023 Open the door! 1039 01:04:47,098 --> 01:04:48,666 If you're a decent human being, 1040 01:04:48,667 --> 01:04:50,902 at least feel somewhat responsible. 73534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.