All language subtitles for Charmed S02E01 Witch Trial [1080p x265 10bit Joy].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,385 --> 00:00:13,555 Hello, anybody home? 2 00:00:13,722 --> 00:00:16,350 Sister witches, guess what. 3 00:00:17,726 --> 00:00:21,396 - Oh, are you nuts? - What are you doing? 4 00:00:21,605 --> 00:00:23,065 - Hi. - Hi. 5 00:00:26,151 --> 00:00:28,070 "Sister witches"? I can't believe you said that. 6 00:00:28,237 --> 00:00:30,280 - What's the matter with you? - How was I to know 7 00:00:30,447 --> 00:00:31,615 you'd be here with anybody? 8 00:00:31,782 --> 00:00:35,577 Last I heard you were meeting a banker friend about the loan, 9 00:00:37,412 --> 00:00:39,873 - Is this the credit check? - It's not what you think. 10 00:00:40,082 --> 00:00:42,918 We were just... We were just kissing, that's all. 11 00:00:43,126 --> 00:00:45,879 You don't have to justify it. You're single, you're responsible, 12 00:00:46,046 --> 00:00:48,465 you're way overdue in the sex department, I say go for it. 13 00:00:48,632 --> 00:00:50,634 I'm not way overdue. 14 00:00:51,301 --> 00:00:53,929 All right, maybe a little, but that's besides the point. 15 00:00:54,096 --> 00:00:57,140 I would never just sleep with a guy to get something, you know that, 16 00:00:57,307 --> 00:00:59,393 Give yourself a break. You're going through a lot. 17 00:00:59,560 --> 00:01:04,273 No job, straining to buy the club, you haven't heard from Leo in weeks. 18 00:01:04,481 --> 00:01:07,317 All right, well, the preview is at 5 and the auction's Sunday at 11. 19 00:01:07,484 --> 00:01:09,987 Oh, no, Prue, go back outside. Go on, hurry. 20 00:01:12,447 --> 00:01:13,699 Okay. 21 00:01:18,704 --> 00:01:22,124 - So you must be Prue. - No, actually. 22 00:01:22,291 --> 00:01:24,876 All right, great. Yeah, I'll see you then. 23 00:01:25,043 --> 00:01:26,587 She's Prue. I'm Phoebe. 24 00:01:27,296 --> 00:01:29,840 Rob, can we take a rain check on the rest of the evening? 25 00:01:30,007 --> 00:01:31,508 It's getting kind of crowded in here. 26 00:01:31,675 --> 00:01:34,094 - Okay, sure. - Yeah, okay, 27 00:01:36,054 --> 00:01:39,016 So I'll meet you tomorrow at the club at noon. 28 00:01:39,182 --> 00:01:40,434 Great. Thanks for dinner. 29 00:01:40,934 --> 00:01:43,312 - Okay. All right. Bye. - Bye. See you. 30 00:01:45,564 --> 00:01:48,317 - So did you get the loan? - Hopefully. I'll find out tomorrow. 31 00:01:48,609 --> 00:01:50,360 Well, my fingers are crossed. 32 00:01:52,112 --> 00:01:54,031 Wait. You guys, where are you going? 33 00:01:54,197 --> 00:01:56,825 Oh, I have an auction coming up, I have clients to call. 34 00:01:56,992 --> 00:02:00,454 Wait, you guys, don't you even know what tomorrow is? 35 00:02:01,997 --> 00:02:06,501 It's our one-year anniversary of becoming witches. Hello. 36 00:02:06,668 --> 00:02:09,379 - Tomorrow is, really? - So... 37 00:02:09,546 --> 00:02:13,050 "So"? "So"? It's a day to celebrate. 38 00:02:13,425 --> 00:02:14,926 Not just because it's our anniversary. 39 00:02:15,093 --> 00:02:18,847 But because it falls on one of the most powerful Wiccan days of the year, 40 00:02:19,014 --> 00:02:20,682 the autumnal equinox. 41 00:02:20,849 --> 00:02:23,810 Now, according to this witch that I met today at the bookstore-- 42 00:02:23,977 --> 00:02:25,437 Hold it, a witch? 43 00:02:26,104 --> 00:02:28,523 You didn't tell her about us, did you? 44 00:02:28,690 --> 00:02:30,233 Well, yeah, sure I did. Why not? 45 00:02:30,400 --> 00:02:33,987 I mean, I didn't tell her that we're magical witches, obviously. 46 00:02:35,614 --> 00:02:39,159 Look, I'm sorry, but I think after everything we've been through, 47 00:02:39,326 --> 00:02:42,371 it's important to learn as much as we can about who we are. 48 00:02:42,537 --> 00:02:44,039 Forewarned is forearmed. 49 00:02:44,581 --> 00:02:46,583 And I think that we should leave well enough alone. 50 00:02:46,750 --> 00:02:49,378 I mean we've been demon-free for over a month now. 51 00:02:49,544 --> 00:02:51,880 - I'd like to keep it that way. - Amen to that. 52 00:03:09,648 --> 00:03:11,983 Prue! Piper! 53 00:03:14,277 --> 00:03:16,780 - What's going on? - I don't know. 54 00:03:19,157 --> 00:03:21,785 Why does the book do that? How does the book do that? 55 00:03:23,745 --> 00:03:27,916 "Rite of passage, fight it with the power of one or else." 56 00:03:50,731 --> 00:03:52,482 What the hell was that? 57 00:03:52,733 --> 00:03:55,610 The Book of Shadows. Where's the Book of Shadows? 58 00:03:58,196 --> 00:04:00,449 So much for being demon-free. 59 00:05:37,379 --> 00:05:39,548 - Did you find anything? - Nothing. 60 00:05:39,798 --> 00:05:44,386 Whatever it was came out of nowhere and disappeared into nowhere. 61 00:05:44,553 --> 00:05:46,513 Well, it took the Book of Shadows somewhere. 62 00:05:46,721 --> 00:05:50,183 And he's powerful too. No other demon's been able to steal the book. 63 00:05:50,308 --> 00:05:52,978 Oh, but if he's so powerful, then why didn't he kill us? 64 00:05:53,270 --> 00:05:55,814 He probably didn't want to go up against you. 65 00:05:55,981 --> 00:05:56,982 Me? What do you mean? 66 00:05:57,148 --> 00:05:58,650 That's what the Book of Shadows says, 67 00:05:58,817 --> 00:06:01,361 "Fight it with the power of one." That's gotta mean your power, 68 00:06:01,528 --> 00:06:02,946 - it's the strongest. - Says who? 69 00:06:03,113 --> 00:06:06,324 Says every demon or warlock we've ever gone up against. 70 00:06:06,491 --> 00:06:08,827 She's right, Prue, the power of one's gotta mean you, 71 00:06:08,994 --> 00:06:11,079 otherwise it would have said the power of three. 72 00:06:11,246 --> 00:06:13,415 The only question is, how are we gonna find this demon? 73 00:06:13,582 --> 00:06:15,166 We don't know anything about him. 74 00:06:15,333 --> 00:06:17,043 Well, we better think of something fast, 75 00:06:17,210 --> 00:06:20,672 because without the Book of Shadows, we're not the Charmed Ones anymore. 76 00:06:31,516 --> 00:06:32,934 Coming! 77 00:06:37,814 --> 00:06:40,191 - Hi. - Can I use your phone, please? 78 00:06:40,567 --> 00:06:44,362 - Well, actually we're-- - Please, it's an emergency. Please? 79 00:06:44,613 --> 00:06:46,865 Okay, come on in. It's right around that corner. 80 00:06:52,913 --> 00:06:55,832 - Are you out of your mind? - What was I supposed to do, say no? 81 00:06:55,999 --> 00:06:57,918 - Look at that poor girl. - Jenny? 82 00:06:59,169 --> 00:07:01,379 Jenny, come on, talk to me, 83 00:07:02,714 --> 00:07:05,634 International operator, please. Saudi Arabia. 84 00:07:05,800 --> 00:07:08,845 - Saudi Arabia? - I'm sorry. 85 00:07:09,012 --> 00:07:10,180 We're moving in next door, 86 00:07:10,347 --> 00:07:13,141 or at least we're trying to. The phone's not hooked up yet. 87 00:07:13,308 --> 00:07:17,646 - So you're our new neighbors? - Name's Dan. Dan Gordon. 88 00:07:17,854 --> 00:07:20,815 I don't care if the circuits are busy. I have to talk to my mom. 89 00:07:21,149 --> 00:07:24,402 And that's my niece, Jenny, who is obviously not talking to me. 90 00:07:25,654 --> 00:07:28,865 Jenny? Sweetie, come on. 91 00:07:33,078 --> 00:07:36,915 - I'm sorry. It was nice meeting you. - You too. 92 00:07:39,417 --> 00:07:40,543 I saw him first. 93 00:07:41,419 --> 00:07:43,505 Demons now, drooling later. 94 00:07:43,672 --> 00:07:45,590 I have to meet my client before the preview. 95 00:07:45,757 --> 00:07:46,883 Oh, wait a minute. 96 00:07:47,092 --> 00:07:49,552 The scariest demon we've ever run across 97 00:07:49,719 --> 00:07:51,805 opens up some portal in our attic 98 00:07:51,972 --> 00:07:55,183 and steals the Book of Shadows, and you want to go into the office? 99 00:07:58,895 --> 00:08:00,230 What's the matter with her? 100 00:08:00,855 --> 00:08:04,150 It's the first demon she's faced since Andy died. 101 00:08:04,317 --> 00:08:06,444 Maybe it's bringing up some bad memories. 102 00:08:43,314 --> 00:08:46,526 - What are we doing here? - Celebrating the equinox. 103 00:08:46,693 --> 00:08:49,988 Can't you just feel it? The energy in this place? 104 00:08:50,155 --> 00:08:52,741 - It's a convergence. - It's a crock. 105 00:08:53,074 --> 00:08:55,744 I thought we were supposed to meet your witch friend. 106 00:08:55,910 --> 00:08:58,163 We are. This is where she told us to meet her. 107 00:08:58,329 --> 00:09:00,623 - Now, please, just relax. - Relax. 108 00:09:00,790 --> 00:09:04,794 My life was a mess before our little wake-up call this morning, remember? 109 00:09:07,213 --> 00:09:08,423 Oh, Stevie. 110 00:09:10,008 --> 00:09:12,761 Hey, Phoebe. I'm so glad you could make it. 111 00:09:12,927 --> 00:09:16,431 Actually we're not here for this. We needed to talk to you about something. 112 00:09:16,598 --> 00:09:17,891 This is my sister Piper, 113 00:09:18,099 --> 00:09:20,435 - Hi. - Hey, Piper. It's very nice to meet you. 114 00:09:21,978 --> 00:09:23,646 Are you a witch too? 115 00:09:24,522 --> 00:09:27,025 Sort of. Maybe. I don't know. 116 00:09:27,192 --> 00:09:30,111 Is everybody here one also? 117 00:09:30,278 --> 00:09:33,281 Oh, no. No, no, no. It's just a group of believers. 118 00:09:33,865 --> 00:09:37,077 Women who know of this special place and have come to celebrate. 119 00:09:38,078 --> 00:09:40,413 By the way, happy anniversary. 120 00:09:40,747 --> 00:09:42,624 That's what we wanted to talk to you about. 121 00:09:42,791 --> 00:09:46,544 Why did you say that today was gonna be a powerful day for us? 122 00:09:46,711 --> 00:09:48,880 Because your anniversary falls on the equinox, 123 00:09:49,130 --> 00:09:51,883 which is a powerful day in and of itself. 124 00:09:52,092 --> 00:09:55,887 For you, this convergence of powers is even stronger, 125 00:09:56,054 --> 00:09:58,640 the potential greater. 126 00:09:58,807 --> 00:10:00,767 All you have to do is connect. 127 00:10:03,645 --> 00:10:06,940 - You wanna try it? - Try it? How? 128 00:10:07,273 --> 00:10:09,275 Let us begin. 129 00:10:09,734 --> 00:10:11,402 - I don't wanna connect. - We have to connect. 130 00:10:11,569 --> 00:10:12,570 I don't wanna try it. 131 00:10:12,779 --> 00:10:15,031 - Okay, but we have to because-- - Why? 132 00:10:15,198 --> 00:10:17,575 What have we got to lose, okay? 133 00:10:21,412 --> 00:10:24,374 Well, apparently we've got our clothes to lose. 134 00:10:24,541 --> 00:10:27,210 - I see that. - No. 135 00:10:27,377 --> 00:10:28,962 Whoa! Whoa, wait! What are you doing? 136 00:10:29,129 --> 00:10:30,213 When in Rome. 137 00:10:30,380 --> 00:10:33,716 No, no. We're not in Rome, Phoebe. We're in California, and it's illegal here. 138 00:10:33,883 --> 00:10:37,178 It's totally natural, okay? Go for it. Come on. 139 00:10:37,345 --> 00:10:40,098 God. This is ridiculous. 140 00:10:40,265 --> 00:10:42,767 - Can I keep my shoes on? - Yeah, but that's it. 141 00:10:42,934 --> 00:10:46,855 - We have absolutely zero information. - Everybody's naked, not just you. 142 00:10:47,021 --> 00:10:50,066 - And now we're naked. - Okay? 143 00:10:51,442 --> 00:10:54,112 The power of three. 144 00:10:54,612 --> 00:10:56,614 - Did you just hear that? - Hear what? 145 00:10:57,073 --> 00:10:58,867 The power of three. 146 00:10:59,033 --> 00:11:00,493 That. 147 00:11:01,244 --> 00:11:03,705 - Grams. - Grams? What? Where? 148 00:11:03,872 --> 00:11:05,999 I don't hear anything. 149 00:11:13,006 --> 00:11:14,215 Mrs. Milton? 150 00:11:14,424 --> 00:11:16,342 - Hi. - Hi. I'm sorry to keep you waiting. 151 00:11:16,551 --> 00:11:19,095 Oh, no problem. I was just looking around. 152 00:11:19,262 --> 00:11:21,639 I think that we'll have a great turnout for the preview. 153 00:11:21,848 --> 00:11:24,434 We've gotten an excellent response to your husband's collection. 154 00:11:24,601 --> 00:11:26,561 I'm not surprised. 155 00:11:28,146 --> 00:11:32,692 Now, the opening bid prices may look a little low, but don't worry. 156 00:11:32,859 --> 00:11:35,778 It should attract a lot of buyers, which should result in a bidding war. 157 00:11:35,945 --> 00:11:38,448 It's the best way to sell inventory like this at top dollar. 158 00:11:41,075 --> 00:11:43,077 Is that all right with you? 159 00:11:43,244 --> 00:11:45,288 I guess I'm having a little more trouble letting go 160 00:11:45,455 --> 00:11:47,540 of John's things than I thought. 161 00:11:47,665 --> 00:11:49,751 That's only natural. It's not easy. 162 00:11:49,918 --> 00:11:52,587 I suppose that you deal with death 163 00:11:52,754 --> 00:11:54,797 quite a bit in your line of work, don't you? 164 00:11:55,048 --> 00:12:00,011 I mean, like this, auctioning off some poor widow's inheritance. 165 00:12:00,178 --> 00:12:03,848 This, Unfortunately, yes. 166 00:12:04,015 --> 00:12:06,935 I-- I just keep going over and over in my mind 167 00:12:07,143 --> 00:12:10,104 the last time I saw him before the accident. 168 00:12:10,271 --> 00:12:12,315 And I keep thinking if only 169 00:12:12,482 --> 00:12:15,693 I'd done something or said something 170 00:12:15,902 --> 00:12:19,864 to stop him from getting in the car, maybe he'd still be alive. 171 00:12:47,016 --> 00:12:49,686 Oh, God, Rob, I'm so sorry I'm late. 172 00:12:49,852 --> 00:12:53,356 I got stuck at this thing, and then my sister needed a ride, and I'm-- 173 00:12:53,690 --> 00:12:55,733 So I'm totally screwed on the loan now, aren't I? 174 00:12:55,900 --> 00:12:58,903 Don't be ridiculous. I'm just looking around, checking things out. 175 00:12:59,362 --> 00:13:03,449 It needs a lot of work, I know that. But that's not a problem. 176 00:13:03,616 --> 00:13:06,661 Just because the last two owners went bankrupt doesn't mean it can't work. 177 00:13:06,828 --> 00:13:09,080 I've done three separate marketing studies 178 00:13:09,247 --> 00:13:12,917 and found a 68-percent interest in the target clientele. 179 00:13:13,084 --> 00:13:14,294 - Piper-- - Running a restaurant 180 00:13:14,460 --> 00:13:15,962 is very similar to running a club. 181 00:13:16,129 --> 00:13:19,716 You've already shown me all this. I've got it, I've got everything... 182 00:13:19,882 --> 00:13:21,843 ...except for an understanding 183 00:13:22,010 --> 00:13:25,179 of why you want to put yourself in a position to fail like this. 184 00:13:26,639 --> 00:13:28,766 Clubs are an extremely high-risk business. 185 00:13:28,975 --> 00:13:30,310 Piper, you could lose your shirt, 186 00:13:30,852 --> 00:13:33,271 Well, it wouldn't be the first time today. 187 00:13:33,438 --> 00:13:37,108 Look, I know what I'm getting myself into. I know the risks. 188 00:13:37,275 --> 00:13:38,484 Actually it's a lot less risk 189 00:13:38,693 --> 00:13:40,987 and a lot less expensive than starting my own restaurant, 190 00:13:41,195 --> 00:13:43,114 which is what I really wanted to do. 191 00:13:43,281 --> 00:13:45,742 The point is, I'm tired of working for somebody else 192 00:13:45,908 --> 00:13:47,744 and helping them realize their dreams. 193 00:13:48,202 --> 00:13:50,413 I want to run my own place. This place. 194 00:13:50,580 --> 00:13:53,583 And I can do it too, but not without your help. 195 00:13:54,792 --> 00:13:59,589 Well, at the risk of your never wanting to go out with me again... 196 00:13:59,756 --> 00:14:00,965 ...congratulations. 197 00:14:02,216 --> 00:14:04,677 - I got it? - You got it. 198 00:14:05,178 --> 00:14:07,013 Yay. 199 00:14:25,656 --> 00:14:28,534 Were you vanquished by the Charmed Ones? 200 00:14:29,243 --> 00:14:31,496 Yeah. Why? 201 00:14:31,788 --> 00:14:34,791 I'm giving you a second chance. 202 00:14:38,711 --> 00:14:42,006 The power of three. 203 00:14:42,173 --> 00:14:44,050 - Did you hear that? - The power of three. 204 00:14:44,217 --> 00:14:46,177 - Hear what? - Grams? 205 00:14:51,057 --> 00:14:52,308 You're dead, witch. 206 00:14:54,560 --> 00:14:57,980 Oh, my God. Jeremy? 207 00:15:01,150 --> 00:15:03,027 - Hello. - Prue, thank God you're there. 208 00:15:03,194 --> 00:15:05,238 - Jeremy just attacked me. - Piper, calm down. 209 00:15:05,863 --> 00:15:09,117 Jeremy? That is impossible. We vanquished him a year ago. 210 00:15:09,325 --> 00:15:11,786 Well, apparently he got unvanquished somehow. 211 00:15:11,953 --> 00:15:13,579 And since we don't have the book, 212 00:15:13,746 --> 00:15:16,582 we'll have to remember the spell together. I'm conferencing Phoebe. 213 00:15:17,834 --> 00:15:20,211 - Phoebe, are you there? - AT&T power of three. 214 00:15:20,378 --> 00:15:23,923 Okay, wait, wasn't that it? " The power of three will set us free"? 215 00:15:24,549 --> 00:15:25,842 Grams. 216 00:15:28,219 --> 00:15:30,096 - What's the matter? - He's-- 217 00:15:31,264 --> 00:15:34,434 He's fighting through my freezes. He's adjusting or something. 218 00:15:34,600 --> 00:15:37,061 Okay, put us on speakerphone. We have to say it together. 219 00:15:40,648 --> 00:15:42,358 You're not getting away from me this time. 220 00:15:44,110 --> 00:15:45,111 Piper! 221 00:15:48,448 --> 00:15:51,117 - Piper. - Hurry, now! Hurry, now, now, now! 222 00:15:51,284 --> 00:15:53,786 - The power of three will set us free - The power of three will set us free 223 00:15:53,953 --> 00:15:56,914 The power of three will set us free The power of three will set us-- 224 00:16:00,918 --> 00:16:03,004 - Piper? - Piper? 225 00:16:05,381 --> 00:16:07,049 Piper? 226 00:16:07,216 --> 00:16:09,510 It's okay, he's gone... 227 00:16:09,677 --> 00:16:10,803 ...again. 228 00:16:27,487 --> 00:16:30,072 How can you not have seen who attacked me? 229 00:16:30,239 --> 00:16:31,282 How is that possible? 230 00:16:31,782 --> 00:16:33,826 I don't know, I guess I was blocked or something, 231 00:16:33,951 --> 00:16:36,329 and then, he just sort of disappeared, you know? 232 00:16:36,496 --> 00:16:38,539 I'm starting to understand why this place keeps going under. 233 00:16:38,915 --> 00:16:41,751 Oh, no, it's not a bad crime area, not at all. 234 00:16:41,918 --> 00:16:43,920 Well, it's something I'm gonna be checking into. 235 00:16:44,086 --> 00:16:45,838 I can assure you of that. 236 00:16:46,339 --> 00:16:48,174 Excuse me, ma'am. 237 00:16:53,304 --> 00:16:55,515 Yeah, hey. How you doing? 238 00:16:57,183 --> 00:16:58,976 Are you okay? 239 00:16:59,143 --> 00:17:01,771 Physically, yeah. I think my loan's on shaky ground. 240 00:17:01,938 --> 00:17:06,067 I couldn't exactly tell Rob, "It was just a warlock, don't worry about it." 241 00:17:06,234 --> 00:17:08,569 Oh, it would be a shame if the loan didn't work out. 242 00:17:08,736 --> 00:17:12,406 I mean, this place is great. I used to come here. 243 00:17:12,573 --> 00:17:15,701 - It has a lot of potential. - Yeah, you think so? 244 00:17:15,868 --> 00:17:18,454 Care to loan me 60 grand? 245 00:17:18,621 --> 00:17:20,498 Any ideas on where Jeremy came from? 246 00:17:20,665 --> 00:17:23,334 No, but I don't want to run into any of the other demons 247 00:17:23,501 --> 00:17:24,669 we've already vanquished. 248 00:17:24,835 --> 00:17:27,630 Hopefully Phoebe can find some answers in those new books of hers. 249 00:17:27,797 --> 00:17:29,924 I sure wish she had our book to look at. 250 00:17:30,091 --> 00:17:32,802 Feels kind of lost without it. 251 00:17:33,094 --> 00:17:35,471 - Although... - Although what? 252 00:17:35,638 --> 00:17:39,308 It was weird, but right before Jeremy appeared, I swore I heard Grams. 253 00:17:39,475 --> 00:17:41,435 - Grams? - I was positive it was her. 254 00:17:41,602 --> 00:17:42,937 She said, "The power of three." 255 00:17:43,104 --> 00:17:45,273 And Phoebe said she heard her say it this morning, 256 00:17:45,439 --> 00:17:48,359 Maybe Grams was trying to warn me. Warn us. 257 00:18:15,469 --> 00:18:17,013 Hey there. 258 00:18:17,346 --> 00:18:20,433 - It's Jenny, right? - Yeah. 259 00:18:20,933 --> 00:18:24,854 We didn't really get to say hello before. My name is Phoebe. 260 00:18:25,146 --> 00:18:27,732 Phoebe Halliwell. And this is Kit, the cat. 261 00:18:27,940 --> 00:18:30,443 Get it? Kit cat? Little play on words, 262 00:18:32,445 --> 00:18:35,990 - So shouldn't you be in school? - I'm taking the week off. 263 00:18:36,449 --> 00:18:38,409 - Really? - For the move, you know? 264 00:18:38,618 --> 00:18:41,287 - So you're moving in with your uncle? - Just for the school year, 265 00:18:41,454 --> 00:18:43,831 - until my mom and dad come back. - From Saudi Arabia? 266 00:18:44,665 --> 00:18:47,043 My dad's with the State Department 267 00:18:47,209 --> 00:18:50,504 - so he gets transferred a lot. - That sucks. 268 00:18:52,548 --> 00:18:54,842 So did you ever get in touch with your mom? 269 00:18:55,009 --> 00:18:56,510 It doesn't matter. 270 00:18:57,553 --> 00:19:00,806 If it matters to you, it matters. 271 00:19:01,098 --> 00:19:03,184 Your secret's safe with me. 272 00:19:05,936 --> 00:19:10,524 Well, it's almost that time of the month, you know? And... 273 00:19:10,691 --> 00:19:12,401 Well, I need some.., 274 00:19:13,069 --> 00:19:15,112 - Tampons. - Right, yeah. 275 00:19:15,279 --> 00:19:17,531 And you don't want to talk to your uncle about it? 276 00:19:17,698 --> 00:19:20,451 But I did. But he went out and bought sanitary napkins. 277 00:19:20,618 --> 00:19:21,702 Like that's gonna work. 278 00:19:23,371 --> 00:19:25,247 This is so embarrassing. 279 00:19:33,506 --> 00:19:36,342 So do you think maybe you could get some for me instead? 280 00:19:37,051 --> 00:19:39,387 Sure, but... 281 00:19:41,097 --> 00:19:43,099 - The connection. - But what? 282 00:19:49,021 --> 00:19:52,274 I'm really sorry, Jenny, but I have to go. 283 00:19:52,441 --> 00:19:53,567 Fine. 284 00:19:55,528 --> 00:19:57,071 Look, I would love to help you out. 285 00:19:57,238 --> 00:20:00,074 But I believe that your parents wouldn't have left you with your uncle 286 00:20:00,241 --> 00:20:03,911 if they didn't think you could trust him with stuff like this. 287 00:20:04,078 --> 00:20:06,414 Ask him again. And if he stills screws it up, 288 00:20:06,580 --> 00:20:12,336 remember, we're open 24 hours, seven days a week, right next door. 289 00:20:14,922 --> 00:20:16,674 Piper, wait up. 290 00:20:17,049 --> 00:20:20,761 I think I figured out how to find who the demon is. 291 00:20:20,928 --> 00:20:24,682 All we have to do is ask the Book of Shadows. 292 00:20:24,849 --> 00:20:26,183 What? 293 00:20:26,392 --> 00:20:28,769 It's been right in front of us the whole time, 294 00:20:29,019 --> 00:20:31,605 - Kit's collar? - No! The triquetra, 295 00:20:31,772 --> 00:20:34,108 the symbol of the power of three, our symbol. 296 00:20:34,275 --> 00:20:36,527 Maybe that's what Grams has been trying to tell us. 297 00:20:36,694 --> 00:20:38,112 Phoebe, you're rambling. 298 00:20:38,279 --> 00:20:40,990 Stevie said all we would have to do is find our connection, right? 299 00:20:41,407 --> 00:20:44,702 That if we did, we'd be able to tap into the power of the equinox. 300 00:20:44,869 --> 00:20:46,370 Well this has got to be it. 301 00:20:46,537 --> 00:20:50,541 The triquetra, it's us. It's on the cover of the Book of Shadows. 302 00:20:50,708 --> 00:20:53,043 I still don't understand how we can ask the book for help 303 00:20:53,210 --> 00:20:55,796 when we don't have the book. 304 00:21:00,384 --> 00:21:01,594 The spirit board? 305 00:21:01,761 --> 00:21:03,804 It told us how to find the Book of Shadows, right? 306 00:21:03,971 --> 00:21:06,474 It can do it again, All you have to do is believe. 307 00:21:06,640 --> 00:21:08,350 Now, come on. We're stronger together. 308 00:21:08,934 --> 00:21:10,603 - Okay. - Come on. 309 00:21:10,770 --> 00:21:13,314 Okay, close your eyes and feel it. 310 00:21:13,856 --> 00:21:17,234 The power of three. 311 00:21:17,443 --> 00:21:19,695 - Did you hear that? - Grams? 312 00:21:24,366 --> 00:21:27,536 - A. - B. 313 00:21:28,704 --> 00:21:31,373 - R. - A. 314 00:21:32,917 --> 00:21:34,794 X, A. 315 00:21:36,003 --> 00:21:37,087 S. 316 00:21:38,255 --> 00:21:39,507 Abraxas? 317 00:21:58,192 --> 00:21:59,652 Okay, I found it. 318 00:22:00,569 --> 00:22:04,573 "Abraxas, a demon of the astral plane who destroys witches, 319 00:22:04,740 --> 00:22:07,159 by demonizing their powers." 320 00:22:07,535 --> 00:22:10,496 Okay, but what does that have to do with the Book of Shadows? 321 00:22:10,663 --> 00:22:12,498 That's where our powers come from, isn't it? 322 00:22:12,665 --> 00:22:14,708 Maybe Abraxas is turning it evil somehow. 323 00:22:15,167 --> 00:22:17,545 That would definitely undo our spells 324 00:22:17,711 --> 00:22:21,048 and explain why Jeremy all of a sudden became unvanquished. 325 00:22:21,549 --> 00:22:23,300 And the Woogyman. 326 00:22:23,509 --> 00:22:25,302 When did the Woogyman become unvanquished? 327 00:22:25,511 --> 00:22:27,638 A couple seconds ago. 328 00:22:31,225 --> 00:22:32,935 - Freeze it. - It doesn't freeze, remember? 329 00:22:33,102 --> 00:22:35,271 The spell. What's the spell? 330 00:22:35,437 --> 00:22:36,564 Spell. Spell. 331 00:22:36,730 --> 00:22:40,067 I am light I am one too strong to fight 332 00:22:41,235 --> 00:22:43,028 - I can't remember the rest. - Yes, you can. 333 00:22:43,195 --> 00:22:45,114 Okay, we can. 334 00:22:45,865 --> 00:22:48,200 Return to dark where shadows dwell 335 00:22:48,409 --> 00:22:49,994 You cannot have this Halliwell 336 00:22:50,494 --> 00:22:55,124 Go away and leave my sight And take with you this endless night 337 00:22:59,003 --> 00:23:04,008 - That wasn't so hard. - It's a good thing we were together. 338 00:23:04,174 --> 00:23:06,802 Abraxas must be reading the book backwards, 339 00:23:06,969 --> 00:23:09,805 - that's how he's turning it evil. - How do you figure? 340 00:23:09,972 --> 00:23:12,474 The spell to vanquish Jeremy was at the back of the book. 341 00:23:12,641 --> 00:23:15,436 And the spell to vanquish the Woogyman was right before that. 342 00:23:15,603 --> 00:23:17,438 Which means more are on their way. 343 00:23:18,105 --> 00:23:19,565 We gotta warn Prue. 344 00:23:29,742 --> 00:23:31,285 What? What happened? 345 00:23:32,244 --> 00:23:34,330 I saw the warlock Nicholas... 346 00:23:34,914 --> 00:23:36,916 ...killing Prue. 347 00:23:44,006 --> 00:23:46,258 Prue, your sister Phoebe's on the phone. 348 00:23:47,468 --> 00:23:50,304 - Tell her that I'll call her back. - She said it's important. 349 00:23:50,471 --> 00:23:52,389 She always says that it's important. 350 00:23:52,556 --> 00:23:55,309 Just tell her I'll call her back, it's okay. Thanks, 351 00:23:57,478 --> 00:23:58,562 Mrs. Milton? 352 00:23:58,729 --> 00:24:01,315 - Oh, hi. - I'm sorry. I didn't mean to startle you. 353 00:24:01,482 --> 00:24:05,110 I had no idea there would be this many people interested. 354 00:24:05,277 --> 00:24:07,404 You're obviously very good at your job. 355 00:24:07,571 --> 00:24:10,115 Actually, I think it says more about your husband's collection 356 00:24:10,282 --> 00:24:11,951 than it does about me. 357 00:24:13,160 --> 00:24:15,663 How long has it been since the accident? 358 00:24:16,497 --> 00:24:17,706 Eight and a half months. 359 00:24:19,291 --> 00:24:20,876 How long has it been for you? 360 00:24:22,419 --> 00:24:23,754 Not very long. 361 00:24:30,552 --> 00:24:31,637 Nicholas. 362 00:24:34,139 --> 00:24:35,849 Prue? 363 00:24:41,105 --> 00:24:43,399 You remember the feeling, don't you? 364 00:24:48,404 --> 00:24:55,536 Lavender, mimosa, holy thistle Cleanse this evil from our midst 365 00:24:56,745 --> 00:24:59,999 You're overheating. Your brain cells are frying. It's over. 366 00:25:00,541 --> 00:25:03,544 - Scatter its cells throughout time - No! 367 00:25:03,752 --> 00:25:06,588 Let this Nick no more exist 368 00:25:20,644 --> 00:25:24,023 Well, your blood pressure's back to normal. 369 00:25:24,189 --> 00:25:27,151 So is your temperature, your electrolytes. 370 00:25:27,317 --> 00:25:30,738 If I didn't know any better, I'd say you were a perfectly healthy young woman, 371 00:25:30,904 --> 00:25:34,074 - Does that mean I can go home now? - Well, I'd like to run a few more tests. 372 00:25:34,491 --> 00:25:36,493 Find out what caused your body temperature to rise 373 00:25:36,702 --> 00:25:38,370 spontaneously like that. 374 00:25:38,579 --> 00:25:40,414 Has that ever happened to you before? 375 00:25:40,581 --> 00:25:42,458 It's happened to us all before. 376 00:25:44,126 --> 00:25:45,711 Doctor, it's okay, really. 377 00:25:45,919 --> 00:25:48,380 I know how to keep it from happening again. 378 00:25:48,505 --> 00:25:51,300 Well, all right. I'll see to your discharge papers then. 379 00:25:51,717 --> 00:25:54,011 - Thanks, - All right. 380 00:25:57,848 --> 00:26:00,476 - That was close. - Too close. 381 00:26:00,642 --> 00:26:03,812 No, I don't mean her, I mean you. The paramedic said you almost died. 382 00:26:03,979 --> 00:26:05,481 Yeah, what else is new? 383 00:26:05,647 --> 00:26:08,233 We'd better figure out a way to get the book back from Abraxas. 384 00:26:08,400 --> 00:26:09,526 If we don't, we're dead. 385 00:26:09,985 --> 00:26:12,112 But how? We don't know where the astral plane is. 386 00:26:12,279 --> 00:26:13,447 Yes, we do. 387 00:26:13,614 --> 00:26:18,077 It coexists within our own plane, remember? That's what Stevie said. 388 00:26:18,243 --> 00:26:20,037 Still doesn't help find the demon. 389 00:26:20,204 --> 00:26:22,873 Maybe, maybe not. I was thinking... 390 00:26:23,040 --> 00:26:25,209 You know how we always thought that nobody could take 391 00:26:25,375 --> 00:26:27,586 the Book of Shadows out of the house but us? 392 00:26:27,920 --> 00:26:29,296 Maybe nobody did, 393 00:26:29,505 --> 00:26:33,050 Maybe it's still in the house just on a different plane. 394 00:26:33,217 --> 00:26:34,635 The astral plane. 395 00:26:34,802 --> 00:26:37,513 That would mean Abraxas is still in the house too. 396 00:26:37,721 --> 00:26:41,558 Right. So we would need to find a doorway or a window 397 00:26:41,767 --> 00:26:44,520 to get to his plane like he used to get to ours. 398 00:26:44,686 --> 00:26:49,817 And we need to do this before the end of the equinox by sunrise tomorrow. 399 00:26:49,983 --> 00:26:55,114 And then Prue can kick some astral ass with the power of one. 400 00:27:04,832 --> 00:27:06,792 Prue, what's the matter? 401 00:27:07,000 --> 00:27:09,837 Nothing. I just think that it's a long shot, that's all. 402 00:27:10,003 --> 00:27:11,338 Well, at least it's a shot. 403 00:27:11,505 --> 00:27:14,174 I agree. I mean who knows how many other demons and warlocks 404 00:27:14,341 --> 00:27:16,343 he's let loose that we just don't know about yet. 405 00:27:16,510 --> 00:27:19,012 Or even worse, if Abraxas gets to the first page of the book 406 00:27:19,179 --> 00:27:21,431 - before we get to him, we're toast. - Why? 407 00:27:21,598 --> 00:27:25,310 Because it's the incantation that gave us our powers, remember? 408 00:27:25,477 --> 00:27:27,604 If Abraxas says that backwards too, 409 00:27:27,771 --> 00:27:29,690 then we'll lose them and the book forever. 410 00:27:29,857 --> 00:27:32,359 So we go back to leading normal lives again, 411 00:27:32,568 --> 00:27:34,361 - That doesn't sound so bad. - What? 412 00:27:34,570 --> 00:27:37,614 - Are you joking? - No, Phoebe, I'm not joking. 413 00:27:39,116 --> 00:27:43,745 Look, we always said that things happen to us for a reason, right? 414 00:27:43,912 --> 00:27:46,415 So maybe the reason this time is to give us an out. 415 00:27:46,623 --> 00:27:48,917 Prue, there's no out. Abraxas will kill us. 416 00:27:49,084 --> 00:27:53,213 Not if all he wants is the book. After all, that's the real power, not us. 417 00:27:53,422 --> 00:27:55,632 If all he wanted was the book, he wouldn't keep sending 418 00:27:55,841 --> 00:27:56,967 demons and warlocks after us. 419 00:27:57,134 --> 00:28:00,012 We won't have to worry about anymore if he gets to the first page. 420 00:28:00,179 --> 00:28:01,763 What are you saying, Prue? 421 00:28:01,930 --> 00:28:05,017 Look, if we don't get to him, we stop being witches. 422 00:28:05,184 --> 00:28:08,896 Exactly. Which means we stop risking our lives all the time. 423 00:28:10,272 --> 00:28:13,609 Which means we stop watching the people we love lose theirs. 424 00:28:14,985 --> 00:28:17,613 - Prue. - Let her be. 425 00:28:23,076 --> 00:28:24,578 We're screwed, you know. 426 00:28:25,370 --> 00:28:27,831 No, we're not. If there's a window, we'll find it. 427 00:28:27,998 --> 00:28:29,875 That's not what I meant. 428 00:28:30,918 --> 00:28:34,338 - She'll come around, - By sunrise? You know how Prue is 429 00:28:34,504 --> 00:28:37,674 when she makes up her mind about something, That's it. 430 00:28:37,883 --> 00:28:40,636 - We're screwed. - And we're out of wine. 431 00:28:41,929 --> 00:28:44,181 I'll get it, you keep dreaming. 432 00:28:51,813 --> 00:28:53,774 Oh, hi. 433 00:28:53,941 --> 00:28:56,568 - Dan. - Dan, right. 434 00:28:56,693 --> 00:29:00,948 You're Phoebe? Jenny told me. I hope it's okay to stop by. 435 00:29:01,448 --> 00:29:04,576 Of course. We were just doing some reading. 436 00:29:05,744 --> 00:29:08,956 Well, I just wanted to give you this to say thanks. 437 00:29:09,206 --> 00:29:12,960 You know, for talking to Jenny. Or better yet, for getting her to talk to me. 438 00:29:13,126 --> 00:29:18,298 That's really sweet. And timely too. But it's not necessary. 439 00:29:18,465 --> 00:29:22,302 Well, to be honest, I was sort of hoping to get something out of it. 440 00:29:22,469 --> 00:29:24,680 I mean, you know, for Jenny. 441 00:29:24,846 --> 00:29:27,099 Just in case she needs a woman to talk to again. 442 00:29:28,684 --> 00:29:31,228 Of course. Anytime. She seems like a great kid. 443 00:29:32,229 --> 00:29:35,274 So did she tell you what the problem was? 444 00:29:36,733 --> 00:29:39,820 Any idea what size I'm supposed to get? There's like five. 445 00:29:41,613 --> 00:29:44,616 - Junior is probably a safe bet. - Right. 446 00:29:46,201 --> 00:29:47,911 Thanks. 447 00:29:50,497 --> 00:29:54,543 - Well, see you around. - Hopefully. 448 00:29:55,585 --> 00:29:57,921 - Night. - Night. 449 00:30:02,551 --> 00:30:05,554 No, I understand. Okay, bye. 450 00:30:08,056 --> 00:30:10,309 - Who was that? - Rob, the banker, 451 00:30:10,475 --> 00:30:14,271 or rather his assistant, telling me that my loan has been denied. 452 00:30:14,646 --> 00:30:17,649 - Oh, honey, I'm so sorry. - It's okay. 453 00:30:17,774 --> 00:30:20,110 Just wasn't meant to be, I guess. 454 00:30:20,277 --> 00:30:23,113 Really glad I never slept with him though. 455 00:30:23,447 --> 00:30:24,698 What was I thinking? 456 00:30:25,282 --> 00:30:26,742 About Leo maybe. 457 00:30:28,744 --> 00:30:30,287 Wine? 458 00:30:41,465 --> 00:30:43,216 - Hey. - Hi. 459 00:30:44,926 --> 00:30:47,054 - You wanna sit down? - Sure. 460 00:30:53,352 --> 00:30:55,479 They haven't assigned me a new partner yet... 461 00:30:55,645 --> 00:30:56,772 ...since Andy died. 462 00:30:58,148 --> 00:30:59,566 Here. 463 00:31:02,694 --> 00:31:07,115 - I'm sorry I haven't come to see you. - Yeah, me too. 464 00:31:12,746 --> 00:31:16,625 I'm just glad you're here now, Prue. I've been worried about you. 465 00:31:17,376 --> 00:31:20,212 - I'm all right. - Really? 466 00:31:20,379 --> 00:31:22,839 Then how come you've been avoiding me? 467 00:31:23,048 --> 00:31:25,967 And don't give me that crap about being too busy, because I know better. 468 00:31:26,343 --> 00:31:28,845 I know what you're going through, Prue. 469 00:31:29,012 --> 00:31:31,306 I lost him too, you know? 470 00:31:31,848 --> 00:31:33,558 I know. 471 00:31:34,017 --> 00:31:38,146 - It's just been so hard to... - What? 472 00:31:38,563 --> 00:31:40,982 To face you after what happened. 473 00:31:41,149 --> 00:31:42,692 That's what I want to talk to you about. 474 00:31:42,859 --> 00:31:44,111 Darryl... 475 00:31:45,654 --> 00:31:50,033 I need to know what Andy told you about me and my sisters. 476 00:31:51,618 --> 00:31:56,498 - About who we really are. - Just that you were involved in... 477 00:31:56,957 --> 00:31:58,959 ...some of our unsolved cases. 478 00:32:00,085 --> 00:32:02,504 And that you somehow helped stop the killers. 479 00:32:03,463 --> 00:32:06,216 That's it? Nothing else? 480 00:32:06,466 --> 00:32:10,595 He was my partner, Prue. I didn't need to know anything else. 481 00:32:11,847 --> 00:32:16,852 So, then, why did you cover for us when Andy died at the house? 482 00:32:17,894 --> 00:32:19,354 Because he asked me to. 483 00:32:21,815 --> 00:32:24,276 That's why I've been trying to get a hold of you. 484 00:32:24,443 --> 00:32:25,819 To give you a message from him, 485 00:32:26,570 --> 00:32:28,405 That morning after he saw you, 486 00:32:28,864 --> 00:32:33,368 Andy told me to tell you that if anything were to happen to him... 487 00:32:34,035 --> 00:32:38,582 ...that it wouldn't be your fault, He didn't want you to blame yourself. 488 00:32:39,416 --> 00:32:40,709 Too late. 489 00:32:51,928 --> 00:32:53,597 You really think that's the window? 490 00:32:53,763 --> 00:32:56,725 You said yourself, the triquetra's the key, our connection. 491 00:32:56,892 --> 00:32:59,436 And besides, we keep hearing Grams say "the power of three." 492 00:32:59,603 --> 00:33:01,563 This is what that stands for. 493 00:33:01,730 --> 00:33:04,524 Either that or I just screwed up this wall for no reason. 494 00:33:04,691 --> 00:33:06,943 Well even if it is the window, if Prue doesn't show up-- 495 00:33:07,152 --> 00:33:08,445 She'll show. 496 00:33:09,321 --> 00:33:11,615 Better late than never, right? 497 00:33:11,781 --> 00:33:14,784 Look, I know that I haven't exactly been myself lately. 498 00:33:14,951 --> 00:33:18,163 And I know that I'm going through something. 499 00:33:18,330 --> 00:33:21,791 And that I have some things to work through. 500 00:33:21,958 --> 00:33:23,877 But I don't want to let you down because of it. 501 00:33:24,836 --> 00:33:27,380 Right now it's not about me, it's about us, 502 00:33:28,048 --> 00:33:30,133 Attagirl, Prue. I knew you'd come around. 503 00:33:31,635 --> 00:33:34,930 - Excuse me? - Well, I did deep down. 504 00:33:35,347 --> 00:33:36,973 Are you sure you're up for this? 505 00:33:43,605 --> 00:33:44,773 I'm sure. 506 00:33:45,982 --> 00:33:47,442 Okay, so when the window opens, 507 00:33:47,609 --> 00:33:49,486 Prue, you'll knock Abraxas away from the book 508 00:33:49,611 --> 00:33:51,488 so Piper and I can reach in and grab it. 509 00:33:51,655 --> 00:33:53,281 Then, while you're holding him back-- 510 00:33:53,448 --> 00:33:55,450 You'll find a spell to vanquish him, I got it. 511 00:33:56,117 --> 00:33:59,704 - Okay. - Okay. 512 00:33:59,913 --> 00:34:02,415 We have to create a circle. 513 00:34:03,959 --> 00:34:07,837 Three, two, one. 514 00:34:11,550 --> 00:34:13,343 Hold on. 515 00:34:15,679 --> 00:34:17,180 Now, Prue, now! 516 00:34:18,682 --> 00:34:21,643 First the book, then you. 517 00:34:21,810 --> 00:34:25,313 - What's the matter with you? - Prue, use your power. 518 00:34:26,523 --> 00:34:27,649 Prue. 519 00:34:58,263 --> 00:35:01,057 - Prue, what happened up there? - Nothing. 520 00:35:01,224 --> 00:35:04,185 Yeah, "nothing" is exactly the problem, 521 00:35:04,394 --> 00:35:07,772 I never said that I had the power to go against him. You did, remember? 522 00:35:07,939 --> 00:35:10,400 - No, the Book of Shadows did. - Well, maybe it was wrong. 523 00:35:10,567 --> 00:35:12,402 Maybe Abraxas is just too strong, 524 00:35:12,569 --> 00:35:14,738 Maybe. But that doesn't explain why you hesitated. 525 00:35:14,904 --> 00:35:17,282 - I didn't hesitate. - The hell you didn't, Prue. 526 00:35:17,449 --> 00:35:19,075 - I saw you. - We both saw you. 527 00:35:19,284 --> 00:35:22,162 So, what are you saying? This is my fault, is that it? 528 00:35:22,329 --> 00:35:27,000 - Because I can't defeat Abraxas? - No, Prue, you can. You just won't. 529 00:35:27,208 --> 00:35:29,753 Okay, something is holding you back. Something big time. 530 00:35:29,919 --> 00:35:32,422 And instead of facing it, you are running from it. 531 00:35:32,589 --> 00:35:34,424 - Phoebe-- - But you can't keep running, Prue, 532 00:35:34,966 --> 00:35:37,510 Because you have got to figure out what your problem is, 533 00:35:37,719 --> 00:35:38,970 otherwise we're all dead. 534 00:35:39,471 --> 00:35:42,057 Yeah, that's right, Phoebe. It's my responsibility, isn't it? 535 00:35:43,475 --> 00:35:47,354 The oldest sister, always supposed to be able to figure things out. 536 00:35:48,730 --> 00:35:52,192 Well, if that's the case, then how come I couldn't save Andy? 537 00:35:54,361 --> 00:35:58,323 If I'm supposed to be so powerful, how come I couldn't save him? 538 00:36:01,493 --> 00:36:04,496 I mean, my God, don't you understand? 539 00:36:04,663 --> 00:36:07,499 Andy died because of me. 540 00:36:07,791 --> 00:36:12,045 It doesn't matter what he said, it was my fault. 541 00:36:12,796 --> 00:36:15,173 How can it be good to be witches 542 00:36:15,340 --> 00:36:18,009 if all it does is get the people we love killed? 543 00:36:23,515 --> 00:36:25,642 Sweetie. 544 00:36:32,649 --> 00:36:35,235 Prue, it's not your fault. 545 00:36:35,402 --> 00:36:38,697 You tried to keep Andy from coming here that night, remember? 546 00:36:38,905 --> 00:36:40,657 You tried to warn him, but he came anyway. 547 00:36:40,824 --> 00:36:41,991 He came because he wanted to. 548 00:36:42,158 --> 00:36:45,495 And there was nothing that you could have done to stop him, Prue. 549 00:36:45,662 --> 00:36:49,165 He chose to walk through that door not because of who you are, honey, 550 00:36:49,332 --> 00:36:53,420 - but because of who he was. - Protector of the innocent, just like us. 551 00:36:54,921 --> 00:36:58,425 I just don't know if I believe in it anymore. 552 00:36:59,843 --> 00:37:04,889 Honey, we've done a lot of good as witches too. You know that. 553 00:37:06,099 --> 00:37:09,853 You know, but that doesn't mean that bad things still aren't gonna happen. 554 00:37:11,020 --> 00:37:14,357 But just because we can't help that, that doesn't mean that it's our fault, 555 00:37:17,277 --> 00:37:18,319 Or yours. 556 00:37:21,614 --> 00:37:22,699 Come here. 557 00:37:27,829 --> 00:37:32,083 The power of three. 558 00:37:33,626 --> 00:37:37,338 - Okay, did you guys hear that? - Grams. 559 00:37:37,547 --> 00:37:39,924 The power of three. 560 00:37:40,091 --> 00:37:41,634 How is that possible? 561 00:37:42,051 --> 00:37:45,138 I don't know, but it's gotta be a good thing if we're all hearing it, right? 562 00:37:45,346 --> 00:37:49,434 - Maybe it means we're connected. - To be as one. 563 00:37:49,601 --> 00:37:52,645 Maybe that's what the book meant by the power of one. 564 00:37:52,854 --> 00:37:57,400 - The three of us working as one. - That's what the triquetra represents, 565 00:37:58,693 --> 00:38:00,153 Almost sunrise. 566 00:38:00,945 --> 00:38:02,989 Do you think you're ready to try the window again? 567 00:38:03,156 --> 00:38:05,158 Yeah. Yeah, but... 568 00:38:05,325 --> 00:38:07,619 Abraxas will be ready for us here. 569 00:38:07,786 --> 00:38:10,455 We have to take him by surprise, go where we're the most powerful, 570 00:38:10,622 --> 00:38:12,332 where we're the most connected. 571 00:38:18,546 --> 00:38:22,884 Hear now the words of the witches The secrets we hid in the night 572 00:38:23,051 --> 00:38:27,680 The oldest of gods are invoked here The great work of magic is sought 573 00:38:37,023 --> 00:38:40,652 In this night and in this hour We call upon the ancient power 574 00:38:48,493 --> 00:38:51,788 - Hear now the words of the witches - The secrets we hid in the night 575 00:38:51,955 --> 00:38:55,834 The oldest of gods are invoked here The great work of magic is sought 576 00:39:03,883 --> 00:39:06,511 - Prue, Piper. - Keep chanting. 577 00:39:06,678 --> 00:39:10,390 Hear now the words of the witches The secrets we hid in the night 578 00:39:11,099 --> 00:39:13,852 What are you doing? How'd you bring me here? 579 00:39:14,269 --> 00:39:16,563 - The oldest of gods are invoked - I will destroy you. 580 00:39:16,729 --> 00:39:18,439 Where the great work of magic is sought 581 00:39:18,606 --> 00:39:22,360 In this night and in the hour We call upon the ancient power 582 00:39:22,527 --> 00:39:27,073 In this night and in this hour We call upon the ancient power 583 00:39:27,282 --> 00:39:32,328 In this night and in this hour We call upon the ancient power 584 00:39:39,085 --> 00:39:41,004 And we didn't even have to get naked. 585 00:39:48,428 --> 00:39:50,555 That's more like it. 586 00:39:50,722 --> 00:39:52,765 I'll feel better when we erase that window. 587 00:39:52,974 --> 00:39:54,559 I don't want more demons coming through. 588 00:39:54,726 --> 00:39:57,020 They can't, it's our window, not theirs. 589 00:39:57,186 --> 00:39:59,397 Still, better safe than sorry. 590 00:39:59,606 --> 00:40:03,443 Especially if we can expect any more demons like Abraxas coming. 591 00:40:03,610 --> 00:40:04,903 Well, apparently we can. 592 00:40:05,069 --> 00:40:08,865 "Rite of passage. Fight it with the power of one or else... 593 00:40:09,490 --> 00:40:12,327 ...a more powerful evil that awaits will destroy you." 594 00:40:12,493 --> 00:40:15,288 Wow, I'm glad I didn't finish reading that yesterday. 595 00:40:15,455 --> 00:40:18,583 I'd have changed my mind about not wanting to give up our powers. 596 00:40:18,750 --> 00:40:20,335 No, you wouldn't have. 597 00:40:20,501 --> 00:40:23,254 You like being a witch too much, Phoebe. 598 00:40:23,379 --> 00:40:25,590 And you helped remind me that I like being one too. 599 00:40:28,217 --> 00:40:32,597 Hey, me three. Too bad it doesn't pay the bills though. 600 00:40:33,389 --> 00:40:35,224 Did you get it? 601 00:40:36,517 --> 00:40:38,227 Get what? 602 00:40:40,104 --> 00:40:41,898 What's this? 603 00:40:44,359 --> 00:40:47,070 Sixty thousand dollars? 604 00:40:48,196 --> 00:40:50,281 - Where did you get this? - Home-equity loan. 605 00:40:50,490 --> 00:40:52,825 We took a second out on the house to help buy your club. 606 00:40:52,992 --> 00:40:54,744 - Actually, our club, technically. - Right. 607 00:40:54,911 --> 00:40:57,622 As long as you don't mind being partners with your sisters. 608 00:40:58,998 --> 00:41:00,792 Thank you. 609 00:41:01,751 --> 00:41:05,171 The power of three. 610 00:41:07,632 --> 00:41:08,925 Grams? 611 00:41:14,806 --> 00:41:20,019 Hello, my darlings. Oh, it's nice to see you. 612 00:41:20,186 --> 00:41:22,814 Or rather, it's nice being seen by you. 613 00:41:22,981 --> 00:41:25,733 - But..,? But how is this--? - Possible? 614 00:41:25,900 --> 00:41:27,402 All things are possible, my dear, 615 00:41:27,568 --> 00:41:29,988 it's just simply a matter of your being able to do them. 616 00:41:30,154 --> 00:41:33,324 Wait, so you're the one that keeps turning the pages in the book? 617 00:41:33,533 --> 00:41:35,785 Just my way of looking after you. 618 00:41:35,952 --> 00:41:37,578 As best I can, anyway. 619 00:41:38,538 --> 00:41:41,332 Don't try to understand this. You're not ready yet. 620 00:41:42,125 --> 00:41:44,585 But the fact that you could hear me before, 621 00:41:44,752 --> 00:41:48,339 can see me now, means that someday you might be. 622 00:41:50,091 --> 00:41:52,051 Be good to each other. 623 00:41:54,137 --> 00:41:55,930 I love you. 624 00:42:10,737 --> 00:42:14,490 Is it just me, or is this attic getting awfully crowded lately? 625 00:42:14,657 --> 00:42:15,992 Look. 51171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.