All language subtitles for Barbara Broadcast 1977 xxx
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:37,600 --> 00:03:42,920
Excuse me. I don't mean to intrude, but
aren't you Barbara Broadcast?
2
00:03:43,580 --> 00:03:46,580
Yes, I am. See, I knew it all the time.
3
00:03:46,920 --> 00:03:48,280
I knew it was her.
4
00:03:49,180 --> 00:03:52,680
You look so much better in the picture
in the copy of your report than you do.
5
00:03:53,380 --> 00:03:55,300
Would you mind autographing our copy?
6
00:03:55,740 --> 00:04:01,200
Sure. Would you make one to Morris
Vincent and the other to Florence
7
00:04:01,360 --> 00:04:02,360
please? All right.
8
00:04:02,720 --> 00:04:06,000
Oh, this is Florence Dorothy, and I am
Morris Vincent.
9
00:04:07,720 --> 00:04:10,460
You know, it's really awful the way you
were deported.
10
00:04:10,840 --> 00:04:12,820
Yes, and for a victimless crime.
11
00:04:13,480 --> 00:04:15,460
Were all your crimes victimless?
12
00:04:17,100 --> 00:04:19,019
No. Not all, thank goodness.
13
00:04:19,640 --> 00:04:22,580
Well, it must be terrible not to be able
to return to your homeland.
14
00:04:23,620 --> 00:04:26,980
Well, I was never that crazy about
Puerto Rico.
15
00:04:27,780 --> 00:04:28,900
Well, thank you.
16
00:04:29,240 --> 00:04:30,240
Bye -bye.
17
00:04:54,900 --> 00:04:57,940
Can I quote you on that? I would
appreciate it if you did.
18
00:04:58,240 --> 00:05:00,880
I don't mean to intrude, but my
brother's kind of shy.
19
00:05:01,500 --> 00:05:03,820
Well, he's a big, big fan of yours.
20
00:05:04,580 --> 00:05:07,220
Well, would you mind giving him an
autograph and a little head?
21
00:05:07,640 --> 00:05:09,240
Just a little. He doesn't want to come
or anything.
22
00:05:10,120 --> 00:05:11,120
Why so shy?
23
00:05:15,160 --> 00:05:17,040
You don't have anything to be shy about.
24
00:06:34,990 --> 00:06:35,990
Did I come in your mouth?
25
00:06:41,430 --> 00:06:45,550
When will I be old enough to come in a
girl's mouth?
26
00:06:48,090 --> 00:06:49,650
When you're old enough not to ask.
27
00:06:53,090 --> 00:06:55,770
Why do you continue to hook when you're
such a successful author?
28
00:06:56,690 --> 00:06:58,930
Well, I'll tell you, it beats writing
for a living.
29
00:06:59,690 --> 00:07:01,070
Typing, you know, it breaks your nails.
30
00:07:01,450 --> 00:07:02,450
Do you type?
31
00:07:02,470 --> 00:07:03,470
I was a secretary.
32
00:07:03,930 --> 00:07:06,170
Really? I enjoyed taking a shorthand.
33
00:07:06,810 --> 00:07:08,910
Oh, I prefer longhand.
34
00:07:13,010 --> 00:07:14,570
Where did you get such nice teeth?
35
00:07:16,110 --> 00:07:20,870
One night, I caught the tooth fairy
under my pillow, and I gave him the best
36
00:07:20,870 --> 00:07:21,890
bucket of his life.
37
00:07:25,810 --> 00:07:32,410
Would you like another, sir?
38
00:07:32,650 --> 00:07:34,010
No, thanks. Just coffee.
39
00:07:35,059 --> 00:07:36,960
Now, what else did I leave out of the
book?
40
00:07:37,600 --> 00:07:40,480
Do you want to go on to the strange
people who work for you?
41
00:07:42,600 --> 00:07:46,480
Well, there was this slightly strange
one who liked to hang out in front of
42
00:07:46,480 --> 00:07:47,480
terminals.
43
00:07:47,820 --> 00:07:49,200
Do you mind?
44
00:07:50,740 --> 00:07:51,760
I'm expecting a breath.
45
00:07:52,040 --> 00:07:53,040
Not at all.
46
00:07:57,180 --> 00:07:58,560
Can you do a number 17?
47
00:07:59,140 --> 00:08:00,140
Certainly.
48
00:09:29,740 --> 00:09:30,740
Has your friend arrived yet?
49
00:09:32,200 --> 00:09:33,360
No, not yet.
50
00:09:43,420 --> 00:09:45,580
He does a wonderful café au lait.
51
00:09:46,480 --> 00:09:47,480
Hello.
52
00:09:47,700 --> 00:09:48,700
Oh, hello.
53
00:09:49,060 --> 00:09:52,920
Joyce, this is Roberta. Roberta, this is
Joyce. She used to work for me.
54
00:09:53,720 --> 00:09:54,960
I ordered for you.
55
00:09:56,220 --> 00:09:58,880
Oh, I can't. That's my binge food.
56
00:10:02,259 --> 00:10:05,960
We were just talking about the one who
likes bus terminals. Do you remember
57
00:10:05,960 --> 00:10:06,960
one? Vaguely.
58
00:10:07,500 --> 00:10:11,980
If you want to meet people, particularly
strangers to a city, there's no better
59
00:10:11,980 --> 00:10:13,260
place than a bus terminal.
60
00:11:24,750 --> 00:11:25,750
I would love to hear the end.
61
00:11:26,290 --> 00:11:27,290
But I have to go.
62
00:11:28,070 --> 00:11:29,790
It's going to be a very busy afternoon.
63
00:11:30,330 --> 00:11:33,310
There was a really bloody mafia picture
on TV last night.
64
00:11:34,250 --> 00:11:35,250
Goodbye.
65
00:11:35,650 --> 00:11:37,230
That chopped liver cock's gorgeous.
66
00:11:37,450 --> 00:11:40,950
Must have been done by the sculptor
Horowitz. That couldn't be Horowitz's
67
00:11:41,310 --> 00:11:43,070
Horowitz only works in Palavar.
68
00:11:43,550 --> 00:11:44,550
Come on.
69
00:12:03,050 --> 00:12:04,050
Excuse me.
70
00:12:04,190 --> 00:12:05,330
I'm a friend of Tony's.
71
00:12:06,230 --> 00:12:07,230
Oh, Tony.
72
00:12:07,850 --> 00:12:09,950
Yeah, he said I could make it with you
sometime.
73
00:12:10,270 --> 00:12:11,530
On his account, of course.
74
00:12:12,090 --> 00:12:13,090
Oh, that's nice.
75
00:12:13,150 --> 00:12:14,250
Are you circumcised?
76
00:12:15,210 --> 00:12:16,210
Yes, why?
77
00:12:16,670 --> 00:12:18,650
I don't want you to think I'm not
interested in you as a person.
78
00:16:12,620 --> 00:16:15,200
I believe the story is just beginning to
get interesting.
79
00:16:18,120 --> 00:16:21,380
The way everyone was conning everyone, I
think she had the most honest
80
00:16:21,380 --> 00:16:23,000
relationship. Beating off.
81
00:17:07,739 --> 00:17:08,739
Excuse me.
82
00:17:08,859 --> 00:17:11,240
Pardon me. Do you mind if I blow your
waiter?
83
00:17:11,920 --> 00:17:12,920
Not at all.
84
00:17:16,040 --> 00:17:18,220
I don't know what on earth happened to
mine.
85
00:17:19,060 --> 00:17:22,060
In a Caucasian restaurant, you really
have to keep track of your waiter.
86
00:17:22,400 --> 00:17:23,400
They all look alike.
87
00:17:23,619 --> 00:17:24,619
Do you want any help?
88
00:17:24,819 --> 00:17:25,819
Please.
89
00:18:39,240 --> 00:18:40,360
Would you like something to drink?
90
00:18:41,540 --> 00:18:43,620
No alcohol in the Shirley Temple.
91
00:18:43,820 --> 00:18:44,820
Shirley.
92
00:20:48,910 --> 00:20:49,910
Thank you.
93
00:21:42,860 --> 00:21:45,780
Thy rod and thy staff, they comfort me.
94
00:22:47,820 --> 00:22:51,620
Could you excuse me a few minutes? I'm
expecting a very important call. Sure.
95
00:22:52,500 --> 00:22:54,620
Please, have a waiter while you're
waiting.
96
00:22:55,920 --> 00:22:59,080
Better still, give my compliments to the
chef.
97
00:32:51,180 --> 00:32:52,180
Thank you.
98
00:34:22,009 --> 00:34:23,009
Everyone's waiting.
99
00:34:23,090 --> 00:34:24,090
What should I do?
100
00:34:24,270 --> 00:34:25,270
I'll be right along.
101
00:35:00,940 --> 00:35:02,180
Go get him, tiger.
102
00:35:25,380 --> 00:35:27,280
Waiter, some more coffee, please.
103
00:37:25,270 --> 00:37:26,270
Thank you.
104
00:45:25,360 --> 00:45:26,760
um
105
00:46:08,750 --> 00:46:09,750
Thank you.
106
00:47:27,410 --> 00:47:30,210
um um
107
00:48:00,780 --> 00:48:01,780
Thank you.
108
00:53:28,940 --> 00:53:32,100
Excuse me, did the lady that I was with
leave any messages for me? Miss
109
00:53:32,100 --> 00:53:35,220
Broadcast, yes, your president. Thank
you. You're welcome.
110
00:55:15,880 --> 00:55:18,020
Are you going to offer me a tip of your
joint?
111
00:55:27,220 --> 00:55:34,040
What I
112
00:55:34,040 --> 00:55:36,940
usually offer people is more expensive.
113
00:55:38,540 --> 00:55:41,480
Oh, but never overpriced.
114
00:55:52,810 --> 00:55:55,250
It's getting way past my head time.
115
00:59:45,960 --> 00:59:50,460
I'm gonna take and I'm gonna pay.
116
00:59:53,740 --> 00:59:59,620
And I'll show you how, how we can make
it.
117
01:00:01,900 --> 01:00:07,460
You won't know what if you, I need
everything.
118
01:00:10,960 --> 01:00:15,140
If I couldn't take it now.
119
01:00:20,840 --> 01:00:24,440
Oh baby, you really do mean a lot.
120
01:00:25,480 --> 01:00:29,540
I love you and the feeling is so strong.
121
01:00:30,700 --> 01:00:33,280
I'm so angry when you tell me no.
122
01:00:34,140 --> 01:00:38,640
Because I love you, I love you and I
want you so much.
123
01:00:39,760 --> 01:00:41,540
You've got an awful lot to give.
124
01:00:43,500 --> 01:00:47,260
And when I get you, I really start to
live.
125
01:00:47,960 --> 01:00:51,160
You light my life when you tell me
there.
126
01:00:51,600 --> 01:00:54,860
And I love you, I love you, and I must
confess.
127
01:00:55,460 --> 01:01:01,040
You got what it takes, and I'm gonna
take it.
128
01:01:03,820 --> 01:01:09,580
And I'll show you how, just how we can
make it.
129
01:01:21,640 --> 01:01:26,880
You got what it takes, and I'm gonna
take it.
130
01:01:31,180 --> 01:01:34,020
Your kisses make me lose my cool.
131
01:01:35,680 --> 01:01:38,100
And they tell me that you love me.
132
01:01:40,320 --> 01:01:47,140
Why try to fight with me? Oh, and I want
you back as
133
01:01:47,140 --> 01:01:49,940
well. You got what it takes.
134
01:01:57,640 --> 01:01:58,640
And done.
135
01:04:06,290 --> 01:04:09,090
oh oh
136
01:04:49,700 --> 01:04:50,700
Thank you.
137
01:07:27,020 --> 01:07:29,820
Thank you.
138
01:08:37,660 --> 01:08:40,460
Oh, Jesus.
139
01:09:42,380 --> 01:09:43,779
Still a business doing pleasure with
you.
140
01:09:44,180 --> 01:09:45,500
I don't believe it.
141
01:09:46,120 --> 01:09:47,120
Hi.
142
01:09:47,500 --> 01:09:50,000
I was just thinking about you. I felt
it.
143
01:09:50,580 --> 01:09:51,580
What's your name again?
144
01:09:51,880 --> 01:09:53,819
Roberta. Curly, this is Roberta.
145
01:09:54,020 --> 01:09:58,340
It's very nice to meet you. Very nice to
meet you. Did you get off well? I loved
146
01:09:58,340 --> 01:09:59,340
it. Good.
147
01:10:00,180 --> 01:10:01,180
She's real nice?
148
01:10:01,220 --> 01:10:02,220
Yeah.
149
01:10:02,460 --> 01:10:06,160
Much nicer than that other bitch.
150
01:10:06,800 --> 01:10:07,800
What other bitch?
151
01:10:08,760 --> 01:10:09,900
We had a little pap.
152
01:10:10,920 --> 01:10:11,920
Pap, what's that?
153
01:10:12,780 --> 01:10:13,820
Protestant American princess.
154
01:10:14,560 --> 01:10:19,460
So we had this little tap working for
us. And to set her straight, we let
155
01:10:19,460 --> 01:10:21,320
at her. Packed out one of your
fantasies.
156
01:14:01,280 --> 01:14:02,360
Oh, God.
157
01:17:12,380 --> 01:17:13,380
Thank you.
158
01:18:42,090 --> 01:18:43,090
Bye -bye.
159
01:20:24,590 --> 01:20:25,590
Um...
160
01:21:28,419 --> 01:21:30,360
Where are we going to do this tomorrow?
161
01:21:31,240 --> 01:21:33,200
How about in the restaurant again
upstairs?
162
01:21:34,520 --> 01:21:35,520
Yeah.
163
01:21:42,020 --> 01:21:43,340
Table, please.
164
01:21:43,740 --> 01:21:45,880
Yes, we'll have your reservation in
about five minutes.
165
01:21:46,100 --> 01:21:47,100
Thank you very much.
11155