All language subtitles for Barbara Broadcast 1977 xxx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:37,600 --> 00:03:42,920 Excuse me. I don't mean to intrude, but aren't you Barbara Broadcast? 2 00:03:43,580 --> 00:03:46,580 Yes, I am. See, I knew it all the time. 3 00:03:46,920 --> 00:03:48,280 I knew it was her. 4 00:03:49,180 --> 00:03:52,680 You look so much better in the picture in the copy of your report than you do. 5 00:03:53,380 --> 00:03:55,300 Would you mind autographing our copy? 6 00:03:55,740 --> 00:04:01,200 Sure. Would you make one to Morris Vincent and the other to Florence 7 00:04:01,360 --> 00:04:02,360 please? All right. 8 00:04:02,720 --> 00:04:06,000 Oh, this is Florence Dorothy, and I am Morris Vincent. 9 00:04:07,720 --> 00:04:10,460 You know, it's really awful the way you were deported. 10 00:04:10,840 --> 00:04:12,820 Yes, and for a victimless crime. 11 00:04:13,480 --> 00:04:15,460 Were all your crimes victimless? 12 00:04:17,100 --> 00:04:19,019 No. Not all, thank goodness. 13 00:04:19,640 --> 00:04:22,580 Well, it must be terrible not to be able to return to your homeland. 14 00:04:23,620 --> 00:04:26,980 Well, I was never that crazy about Puerto Rico. 15 00:04:27,780 --> 00:04:28,900 Well, thank you. 16 00:04:29,240 --> 00:04:30,240 Bye -bye. 17 00:04:54,900 --> 00:04:57,940 Can I quote you on that? I would appreciate it if you did. 18 00:04:58,240 --> 00:05:00,880 I don't mean to intrude, but my brother's kind of shy. 19 00:05:01,500 --> 00:05:03,820 Well, he's a big, big fan of yours. 20 00:05:04,580 --> 00:05:07,220 Well, would you mind giving him an autograph and a little head? 21 00:05:07,640 --> 00:05:09,240 Just a little. He doesn't want to come or anything. 22 00:05:10,120 --> 00:05:11,120 Why so shy? 23 00:05:15,160 --> 00:05:17,040 You don't have anything to be shy about. 24 00:06:34,990 --> 00:06:35,990 Did I come in your mouth? 25 00:06:41,430 --> 00:06:45,550 When will I be old enough to come in a girl's mouth? 26 00:06:48,090 --> 00:06:49,650 When you're old enough not to ask. 27 00:06:53,090 --> 00:06:55,770 Why do you continue to hook when you're such a successful author? 28 00:06:56,690 --> 00:06:58,930 Well, I'll tell you, it beats writing for a living. 29 00:06:59,690 --> 00:07:01,070 Typing, you know, it breaks your nails. 30 00:07:01,450 --> 00:07:02,450 Do you type? 31 00:07:02,470 --> 00:07:03,470 I was a secretary. 32 00:07:03,930 --> 00:07:06,170 Really? I enjoyed taking a shorthand. 33 00:07:06,810 --> 00:07:08,910 Oh, I prefer longhand. 34 00:07:13,010 --> 00:07:14,570 Where did you get such nice teeth? 35 00:07:16,110 --> 00:07:20,870 One night, I caught the tooth fairy under my pillow, and I gave him the best 36 00:07:20,870 --> 00:07:21,890 bucket of his life. 37 00:07:25,810 --> 00:07:32,410 Would you like another, sir? 38 00:07:32,650 --> 00:07:34,010 No, thanks. Just coffee. 39 00:07:35,059 --> 00:07:36,960 Now, what else did I leave out of the book? 40 00:07:37,600 --> 00:07:40,480 Do you want to go on to the strange people who work for you? 41 00:07:42,600 --> 00:07:46,480 Well, there was this slightly strange one who liked to hang out in front of 42 00:07:46,480 --> 00:07:47,480 terminals. 43 00:07:47,820 --> 00:07:49,200 Do you mind? 44 00:07:50,740 --> 00:07:51,760 I'm expecting a breath. 45 00:07:52,040 --> 00:07:53,040 Not at all. 46 00:07:57,180 --> 00:07:58,560 Can you do a number 17? 47 00:07:59,140 --> 00:08:00,140 Certainly. 48 00:09:29,740 --> 00:09:30,740 Has your friend arrived yet? 49 00:09:32,200 --> 00:09:33,360 No, not yet. 50 00:09:43,420 --> 00:09:45,580 He does a wonderful café au lait. 51 00:09:46,480 --> 00:09:47,480 Hello. 52 00:09:47,700 --> 00:09:48,700 Oh, hello. 53 00:09:49,060 --> 00:09:52,920 Joyce, this is Roberta. Roberta, this is Joyce. She used to work for me. 54 00:09:53,720 --> 00:09:54,960 I ordered for you. 55 00:09:56,220 --> 00:09:58,880 Oh, I can't. That's my binge food. 56 00:10:02,259 --> 00:10:05,960 We were just talking about the one who likes bus terminals. Do you remember 57 00:10:05,960 --> 00:10:06,960 one? Vaguely. 58 00:10:07,500 --> 00:10:11,980 If you want to meet people, particularly strangers to a city, there's no better 59 00:10:11,980 --> 00:10:13,260 place than a bus terminal. 60 00:11:24,750 --> 00:11:25,750 I would love to hear the end. 61 00:11:26,290 --> 00:11:27,290 But I have to go. 62 00:11:28,070 --> 00:11:29,790 It's going to be a very busy afternoon. 63 00:11:30,330 --> 00:11:33,310 There was a really bloody mafia picture on TV last night. 64 00:11:34,250 --> 00:11:35,250 Goodbye. 65 00:11:35,650 --> 00:11:37,230 That chopped liver cock's gorgeous. 66 00:11:37,450 --> 00:11:40,950 Must have been done by the sculptor Horowitz. That couldn't be Horowitz's 67 00:11:41,310 --> 00:11:43,070 Horowitz only works in Palavar. 68 00:11:43,550 --> 00:11:44,550 Come on. 69 00:12:03,050 --> 00:12:04,050 Excuse me. 70 00:12:04,190 --> 00:12:05,330 I'm a friend of Tony's. 71 00:12:06,230 --> 00:12:07,230 Oh, Tony. 72 00:12:07,850 --> 00:12:09,950 Yeah, he said I could make it with you sometime. 73 00:12:10,270 --> 00:12:11,530 On his account, of course. 74 00:12:12,090 --> 00:12:13,090 Oh, that's nice. 75 00:12:13,150 --> 00:12:14,250 Are you circumcised? 76 00:12:15,210 --> 00:12:16,210 Yes, why? 77 00:12:16,670 --> 00:12:18,650 I don't want you to think I'm not interested in you as a person. 78 00:16:12,620 --> 00:16:15,200 I believe the story is just beginning to get interesting. 79 00:16:18,120 --> 00:16:21,380 The way everyone was conning everyone, I think she had the most honest 80 00:16:21,380 --> 00:16:23,000 relationship. Beating off. 81 00:17:07,739 --> 00:17:08,739 Excuse me. 82 00:17:08,859 --> 00:17:11,240 Pardon me. Do you mind if I blow your waiter? 83 00:17:11,920 --> 00:17:12,920 Not at all. 84 00:17:16,040 --> 00:17:18,220 I don't know what on earth happened to mine. 85 00:17:19,060 --> 00:17:22,060 In a Caucasian restaurant, you really have to keep track of your waiter. 86 00:17:22,400 --> 00:17:23,400 They all look alike. 87 00:17:23,619 --> 00:17:24,619 Do you want any help? 88 00:17:24,819 --> 00:17:25,819 Please. 89 00:18:39,240 --> 00:18:40,360 Would you like something to drink? 90 00:18:41,540 --> 00:18:43,620 No alcohol in the Shirley Temple. 91 00:18:43,820 --> 00:18:44,820 Shirley. 92 00:20:48,910 --> 00:20:49,910 Thank you. 93 00:21:42,860 --> 00:21:45,780 Thy rod and thy staff, they comfort me. 94 00:22:47,820 --> 00:22:51,620 Could you excuse me a few minutes? I'm expecting a very important call. Sure. 95 00:22:52,500 --> 00:22:54,620 Please, have a waiter while you're waiting. 96 00:22:55,920 --> 00:22:59,080 Better still, give my compliments to the chef. 97 00:32:51,180 --> 00:32:52,180 Thank you. 98 00:34:22,009 --> 00:34:23,009 Everyone's waiting. 99 00:34:23,090 --> 00:34:24,090 What should I do? 100 00:34:24,270 --> 00:34:25,270 I'll be right along. 101 00:35:00,940 --> 00:35:02,180 Go get him, tiger. 102 00:35:25,380 --> 00:35:27,280 Waiter, some more coffee, please. 103 00:37:25,270 --> 00:37:26,270 Thank you. 104 00:45:25,360 --> 00:45:26,760 um 105 00:46:08,750 --> 00:46:09,750 Thank you. 106 00:47:27,410 --> 00:47:30,210 um um 107 00:48:00,780 --> 00:48:01,780 Thank you. 108 00:53:28,940 --> 00:53:32,100 Excuse me, did the lady that I was with leave any messages for me? Miss 109 00:53:32,100 --> 00:53:35,220 Broadcast, yes, your president. Thank you. You're welcome. 110 00:55:15,880 --> 00:55:18,020 Are you going to offer me a tip of your joint? 111 00:55:27,220 --> 00:55:34,040 What I 112 00:55:34,040 --> 00:55:36,940 usually offer people is more expensive. 113 00:55:38,540 --> 00:55:41,480 Oh, but never overpriced. 114 00:55:52,810 --> 00:55:55,250 It's getting way past my head time. 115 00:59:45,960 --> 00:59:50,460 I'm gonna take and I'm gonna pay. 116 00:59:53,740 --> 00:59:59,620 And I'll show you how, how we can make it. 117 01:00:01,900 --> 01:00:07,460 You won't know what if you, I need everything. 118 01:00:10,960 --> 01:00:15,140 If I couldn't take it now. 119 01:00:20,840 --> 01:00:24,440 Oh baby, you really do mean a lot. 120 01:00:25,480 --> 01:00:29,540 I love you and the feeling is so strong. 121 01:00:30,700 --> 01:00:33,280 I'm so angry when you tell me no. 122 01:00:34,140 --> 01:00:38,640 Because I love you, I love you and I want you so much. 123 01:00:39,760 --> 01:00:41,540 You've got an awful lot to give. 124 01:00:43,500 --> 01:00:47,260 And when I get you, I really start to live. 125 01:00:47,960 --> 01:00:51,160 You light my life when you tell me there. 126 01:00:51,600 --> 01:00:54,860 And I love you, I love you, and I must confess. 127 01:00:55,460 --> 01:01:01,040 You got what it takes, and I'm gonna take it. 128 01:01:03,820 --> 01:01:09,580 And I'll show you how, just how we can make it. 129 01:01:21,640 --> 01:01:26,880 You got what it takes, and I'm gonna take it. 130 01:01:31,180 --> 01:01:34,020 Your kisses make me lose my cool. 131 01:01:35,680 --> 01:01:38,100 And they tell me that you love me. 132 01:01:40,320 --> 01:01:47,140 Why try to fight with me? Oh, and I want you back as 133 01:01:47,140 --> 01:01:49,940 well. You got what it takes. 134 01:01:57,640 --> 01:01:58,640 And done. 135 01:04:06,290 --> 01:04:09,090 oh oh 136 01:04:49,700 --> 01:04:50,700 Thank you. 137 01:07:27,020 --> 01:07:29,820 Thank you. 138 01:08:37,660 --> 01:08:40,460 Oh, Jesus. 139 01:09:42,380 --> 01:09:43,779 Still a business doing pleasure with you. 140 01:09:44,180 --> 01:09:45,500 I don't believe it. 141 01:09:46,120 --> 01:09:47,120 Hi. 142 01:09:47,500 --> 01:09:50,000 I was just thinking about you. I felt it. 143 01:09:50,580 --> 01:09:51,580 What's your name again? 144 01:09:51,880 --> 01:09:53,819 Roberta. Curly, this is Roberta. 145 01:09:54,020 --> 01:09:58,340 It's very nice to meet you. Very nice to meet you. Did you get off well? I loved 146 01:09:58,340 --> 01:09:59,340 it. Good. 147 01:10:00,180 --> 01:10:01,180 She's real nice? 148 01:10:01,220 --> 01:10:02,220 Yeah. 149 01:10:02,460 --> 01:10:06,160 Much nicer than that other bitch. 150 01:10:06,800 --> 01:10:07,800 What other bitch? 151 01:10:08,760 --> 01:10:09,900 We had a little pap. 152 01:10:10,920 --> 01:10:11,920 Pap, what's that? 153 01:10:12,780 --> 01:10:13,820 Protestant American princess. 154 01:10:14,560 --> 01:10:19,460 So we had this little tap working for us. And to set her straight, we let 155 01:10:19,460 --> 01:10:21,320 at her. Packed out one of your fantasies. 156 01:14:01,280 --> 01:14:02,360 Oh, God. 157 01:17:12,380 --> 01:17:13,380 Thank you. 158 01:18:42,090 --> 01:18:43,090 Bye -bye. 159 01:20:24,590 --> 01:20:25,590 Um... 160 01:21:28,419 --> 01:21:30,360 Where are we going to do this tomorrow? 161 01:21:31,240 --> 01:21:33,200 How about in the restaurant again upstairs? 162 01:21:34,520 --> 01:21:35,520 Yeah. 163 01:21:42,020 --> 01:21:43,340 Table, please. 164 01:21:43,740 --> 01:21:45,880 Yes, we'll have your reservation in about five minutes. 165 01:21:46,100 --> 01:21:47,100 Thank you very much. 11155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.