All language subtitles for Adam.Loves.Adventure.S01E07.Mudling.Through.1080p.RTE.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DoRN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,319 --> 00:00:03,199 (VOCALISTS, UPBEAT THEME TUNE) ♪ All aboard 2 00:00:03,319 --> 00:00:07,559 ♪ There's a whole galaxy to explore (Galaxy to explore) 3 00:00:07,680 --> 00:00:08,959 ♪ Roll call ♪ 4 00:00:09,080 --> 00:00:10,199 Adam! 5 00:00:10,319 --> 00:00:12,199 (TYRES SCREECHING) Speedy! 6 00:00:12,720 --> 00:00:14,199 (CHOMP) Bubby! 7 00:00:14,319 --> 00:00:16,079 (GIGGLING) Zuzu! 8 00:00:16,239 --> 00:00:17,680 (BLEEPS) (FEMALE) Shelby! 9 00:00:18,400 --> 00:00:20,720 {\an8}♪ Blasting off to save the day 10 00:00:21,040 --> 00:00:24,160 {\an8}♪ Making friends along the way 11 00:00:24,279 --> 00:00:26,160 {\an8}♪ Working together there's nothing we can't do 12 00:00:26,760 --> 00:00:28,559 {\an8}♪ Adam loves adventure 13 00:00:28,680 --> 00:00:29,919 {\an8}♪ Adventure with you ♪ 14 00:00:30,959 --> 00:00:36,080 {\an8}Well, that's the Mudling delegation safely back on Planet Glop. 15 00:00:36,319 --> 00:00:39,800 {\an8}I'm glad that mission is done and dusted. 16 00:00:39,919 --> 00:00:41,239 {\an8}(SHELBY) Not quite, Adam. 17 00:00:41,720 --> 00:00:44,160 The Mudlings have left me covered in mud. 18 00:00:44,279 --> 00:00:48,080 The mission's not over until I'm spick and span again. 19 00:00:48,199 --> 00:00:49,959 (ALL GROANING) 20 00:00:50,839 --> 00:00:52,599 Shelby's right, Adam. 21 00:00:52,720 --> 00:00:54,879 If we don't get this place cleaned up pronto, 22 00:00:55,000 --> 00:00:57,800 we'll never be able to navigate to our next mission. 23 00:00:58,680 --> 00:01:00,839 If it'll get rid of the pong they left, 24 00:01:00,959 --> 00:01:03,360 then somebody hand me a mop! 25 00:01:03,639 --> 00:01:08,879 (LAUGHS) Alright, crew. Time for a clean sweep. 26 00:01:09,160 --> 00:01:10,879 (LIGHT MUSIC) 27 00:01:24,040 --> 00:01:25,839 {\an8}(LIGHT MUSIC CONTINUES) 28 00:01:33,319 --> 00:01:35,519 {\an8}(GASPS) (MUD GURGLING) 29 00:01:36,199 --> 00:01:38,559 {\an8}(MOANING NERVOUSLY) 30 00:01:39,800 --> 00:01:42,000 {\an8}(GURGLING) (YELPS) 31 00:01:43,360 --> 00:01:44,598 {\an8}(GURGLING) 32 00:01:44,599 --> 00:01:45,759 {\an8}(GASPS) 33 00:01:45,760 --> 00:01:47,319 {\an8}Hup! (GURGLES) 34 00:01:47,680 --> 00:01:50,239 {\an8}Hey! The mud locked us out, Speedy. 35 00:01:50,360 --> 00:01:51,879 {\an8}The cheek! 36 00:01:52,000 --> 00:01:54,519 {\an8}Shelby, you're not gonna believe this... 37 00:01:54,639 --> 00:01:56,720 You're locked outside? I already know. 38 00:01:56,839 --> 00:01:58,639 And if you think that's bad, Adam, 39 00:01:58,760 --> 00:02:01,040 wait 'til you hear what's been happening inside. 40 00:02:01,160 --> 00:02:04,040 (GASPS) Overriding airlock door controls 41 00:02:04,160 --> 00:02:06,080 in three, two, one... 42 00:02:07,160 --> 00:02:08,360 Thanks, Shelby. 43 00:02:08,479 --> 00:02:12,279 Get everyone to meet me and Speedy on the bridge, please. 44 00:02:12,400 --> 00:02:16,760 I've heard of stubborn dirt, but this is ridiculous! 45 00:02:18,400 --> 00:02:21,239 {\an8}(WORRIED CHATTER, INDISTINCT) 46 00:02:21,360 --> 00:02:25,800 {\an8}Shh! Guys, I'm trying to think. Shelby? 47 00:02:25,919 --> 00:02:27,839 Is there any other life forms 48 00:02:27,959 --> 00:02:29,360 aboard the ship? 49 00:02:29,480 --> 00:02:31,519 There sure is, Adam. Look. 50 00:02:32,000 --> 00:02:35,559 That must be where all the mud has gone. 51 00:02:35,680 --> 00:02:40,000 Okay crew, this could get messy. Tool up! 52 00:02:40,120 --> 00:02:42,720 {\an8}(UPBEAT MUSIC) 53 00:02:48,919 --> 00:02:50,839 {\an8}(MUSIC BECOMES TENSE) 54 00:02:50,959 --> 00:02:55,120 NOBODY slimes up my ship. 55 00:02:55,760 --> 00:02:57,720 {\an8}(MUDLING GURGLING) 56 00:03:00,040 --> 00:03:01,639 {\an8}(GASPS, THUDS) (YELPS) 57 00:03:03,480 --> 00:03:05,239 {\an8}(ANGRY GURGLING) 58 00:03:05,360 --> 00:03:07,239 {\an8}Let's get out of here! 59 00:03:07,480 --> 00:03:08,839 {\an8}(DIZZY HOLLERING) 60 00:03:08,959 --> 00:03:10,160 {\an8}(GURGLING SNARLS) 61 00:03:13,279 --> 00:03:15,319 (SNARLING) 62 00:03:15,440 --> 00:03:18,639 (GURGLING) 63 00:03:20,160 --> 00:03:22,160 (OUT OF BREATH) What... now? 64 00:03:22,480 --> 00:03:25,080 We've got to lure it outside, Zuzu. 65 00:03:25,199 --> 00:03:27,360 Helmets on, crew! 66 00:03:31,080 --> 00:03:32,400 {\an8}(SNARLING) 67 00:03:32,519 --> 00:03:34,959 {\an8}(GASPS) Quickly! Come on, crew! (ALL HOLLERING) 68 00:03:35,080 --> 00:03:36,279 {\an8}Huh? 69 00:03:36,440 --> 00:03:38,120 {\an8}Phew! We did it, guys! 70 00:03:38,239 --> 00:03:40,599 {\an8}That thing's safely locked outside. 71 00:03:40,720 --> 00:03:43,680 {\an8}(SPEEDY) It's got a taste of its own medicine. Win! 72 00:03:43,959 --> 00:03:46,800 And we didn't have to spend the day cleaning the ship. 73 00:03:46,919 --> 00:03:48,040 Double win. 74 00:03:48,319 --> 00:03:51,480 Okay Shelby, get us outta here. 75 00:03:51,800 --> 00:03:53,680 Aye aye, Adam! Oh! 76 00:03:53,800 --> 00:03:55,000 (GURGLING) 77 00:03:55,120 --> 00:03:56,519 (FLABBY FART) 78 00:03:58,760 --> 00:04:00,080 {\an8}Pee-ew! 79 00:04:01,080 --> 00:04:03,519 {\an8}(ANGRY GURGLING) 80 00:04:04,599 --> 00:04:05,800 {\an8}Wait a minute, guys. 81 00:04:06,040 --> 00:04:08,319 {\an8}I think I know what's going on here. 82 00:04:08,440 --> 00:04:11,800 {\an8}Shelby, how big can Mudlings get? 83 00:04:12,959 --> 00:04:14,559 Technically, there's no limit. 84 00:04:14,680 --> 00:04:16,559 Although they're usually small, 85 00:04:16,680 --> 00:04:20,680 they can break apart and clump together into any size they like. 86 00:04:21,040 --> 00:04:25,720 {\an8}Guys, I think we still have one giant Mudling stowaway. 87 00:04:25,839 --> 00:04:29,680 {\an8}And boy, does it not like our cleaning products. 88 00:04:29,959 --> 00:04:33,720 {\an8}I can relate. I feel the same about bath night. 89 00:04:33,879 --> 00:04:35,720 {\an8}(SPEEDY) How do we fix this, Adam? 90 00:04:35,839 --> 00:04:39,400 {\an8}So, if our Mudling doesn't like piney freshness, 91 00:04:39,519 --> 00:04:42,480 {\an8}maybe it prefers the total opposite. 92 00:04:42,599 --> 00:04:45,080 {\an8}There's only one thing for it, crew. 93 00:04:45,199 --> 00:04:47,800 {\an8}We need to get as stinky as possible. 94 00:04:47,919 --> 00:04:49,879 {\an8}I've got this. 95 00:04:50,239 --> 00:04:52,080 {\an8}(PLAYFUL MUSIC) 96 00:04:56,160 --> 00:04:58,040 {\an8}Ugh... 97 00:05:14,879 --> 00:05:16,239 {\an8}Phew! 98 00:05:17,000 --> 00:05:19,400 {\an8}Okay Shelby, here goes nothing. 99 00:05:19,519 --> 00:05:23,279 {\an8}Release a little of our stink... NOW! 100 00:05:23,760 --> 00:05:24,959 (LOUD FART) 101 00:05:25,080 --> 00:05:27,599 (CLEARS THROAT) I beg your pardon? 102 00:05:27,720 --> 00:05:29,720 (CONTENTED GURGLING) I think it's working. 103 00:05:29,839 --> 00:05:32,839 You were right, Adam. It DOES like nasty niffs. 104 00:05:32,959 --> 00:05:35,360 Shelby, let her rip! 105 00:05:35,480 --> 00:05:36,919 (LOUD, FLABBY FART) 106 00:05:37,959 --> 00:05:39,319 (CONTENTED CHUCKLE) 107 00:05:39,440 --> 00:05:41,080 (CREW CHEERING) 108 00:05:41,400 --> 00:05:44,919 {\an8}(MIMICKING BABY) Aw, look at the widdle bwobby! 109 00:05:45,040 --> 00:05:46,720 {\an8}Who's a good mud monster? 110 00:05:47,000 --> 00:05:48,199 {\an8}You are! 111 00:05:48,319 --> 00:05:50,680 {\an8}(COOING) Okay, crew. 112 00:05:50,800 --> 00:05:53,959 {\an8}It's time to get this Mudling home. 113 00:05:54,080 --> 00:05:56,120 {\an8}Shelby, proceed a half speed 114 00:05:56,239 --> 00:05:57,680 {\an8}back to the Planet Glop. 115 00:05:57,800 --> 00:05:59,040 {\an8}(SHELBY) Aye aye, Adam. 116 00:05:59,160 --> 00:06:00,879 {\an8}(FARTS, CHUCKLES) 117 00:06:01,000 --> 00:06:02,680 {\an8}I really don't know what to say! 118 00:06:02,800 --> 00:06:04,879 {\an8}I.... It must have been something I ate. 119 00:06:05,000 --> 00:06:06,879 {\an8}(GURGLES WITH DELIGHT) 120 00:06:09,160 --> 00:06:11,239 (LIGHT MUSIC) 121 00:06:11,680 --> 00:06:13,599 (GURGLING) 122 00:06:13,720 --> 00:06:14,879 (ALL) Bye! 123 00:06:15,000 --> 00:06:16,680 See ya, Muddy Buddy! 124 00:06:16,800 --> 00:06:18,000 (COMPUTER BLEEPING) 125 00:06:18,120 --> 00:06:22,000 Confirming we have zero Mudling stowaways aboard this time, Adam. 126 00:06:22,120 --> 00:06:25,319 Okay Shelby, time to hit the gas. 127 00:06:25,440 --> 00:06:27,360 Aye aye, Adam! (WHOOSH) 128 00:06:30,040 --> 00:06:32,120 {\an8}(THEME TUNE PLAYING) 9033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.