Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,319 --> 00:00:03,199
(VOCALISTS, UPBEAT THEME TUNE)
♪ All aboard
2
00:00:03,319 --> 00:00:07,559
♪ There's a whole galaxy to
explore (Galaxy to explore)
3
00:00:07,680 --> 00:00:08,959
♪ Roll call ♪
4
00:00:09,080 --> 00:00:10,199
Adam!
5
00:00:10,319 --> 00:00:12,199
(TYRES SCREECHING)
Speedy!
6
00:00:12,720 --> 00:00:14,199
(CHOMP) Bubby!
7
00:00:14,319 --> 00:00:16,079
(GIGGLING) Zuzu!
8
00:00:16,239 --> 00:00:17,680
(BLEEPS)
(FEMALE) Shelby!
9
00:00:18,400 --> 00:00:20,720
{\an8}♪ Blasting off to save the day
10
00:00:21,040 --> 00:00:24,160
{\an8}♪ Making friends along the way
11
00:00:24,279 --> 00:00:26,160
{\an8}♪ Working together
there's nothing we can't do
12
00:00:26,760 --> 00:00:28,559
{\an8}♪ Adam loves adventure
13
00:00:28,680 --> 00:00:29,919
{\an8}♪ Adventure with you ♪
14
00:00:30,040 --> 00:00:32,000
(LIGHT MUSIC)
15
00:00:32,279 --> 00:00:35,400
Approaching the source
of the distress signal, team.
16
00:00:35,919 --> 00:00:37,440
(WHOOSH)
17
00:00:41,400 --> 00:00:45,599
(SHELBY) Get ready for my
signature butter-smooth landing.
18
00:00:51,800 --> 00:00:53,919
(MYSTERIOUS MUSIC)
19
00:00:56,800 --> 00:00:58,000
{\an8}(GIZMO BLEEPING)
20
00:00:58,120 --> 00:01:01,120
{\an8}The distress signal's coming
from that direction, team.
21
00:01:03,440 --> 00:01:05,279
{\an8}(BLEEPING)
22
00:01:07,879 --> 00:01:09,760
{\an8}Hey, look what I found!
23
00:01:09,879 --> 00:01:13,080
{\an8}Ew! What is it, Zuzu?
Glitter glue?
24
00:01:13,199 --> 00:01:15,400
{\an8}It looks a bit
like a glowy snail trail.
25
00:01:15,519 --> 00:01:17,080
{\an8}(BLEEPING)
26
00:01:17,199 --> 00:01:21,480
{\an8}Well whatever it is, it's
leading us to the signal source.
27
00:01:21,760 --> 00:01:23,800
{\an8}Let's follow it!
28
00:01:23,919 --> 00:01:25,680
{\an8}(WIND HOWLING)
29
00:01:25,800 --> 00:01:27,440
{\an8}(LIGHT MUSIC)
30
00:01:28,760 --> 00:01:30,360
{\an8}Hmm...
(TENSE MUSIC)
31
00:01:31,559 --> 00:01:32,760
{\an8}(GURGLING)
32
00:01:32,879 --> 00:01:36,239
{\an8}(YELPS) I mean, uh...
tactical retreat!
33
00:01:36,360 --> 00:01:38,760
{\an8}It's okay, we're here to help.
34
00:01:40,120 --> 00:01:41,760
Thank you.
35
00:01:43,120 --> 00:01:44,319
{\an8}(ALL GASPING)
36
00:01:44,440 --> 00:01:46,040
{\an8}Another Groobling!
37
00:01:46,480 --> 00:01:49,559
{\an8}I think I crashed here.
I don't remember much.
38
00:01:49,720 --> 00:01:53,040
{\an8}Just a bump on the head
and then... darkness.
39
00:01:53,199 --> 00:01:56,480
{\an8}You don't remember?
Not even being a Groobling?
40
00:01:56,720 --> 00:01:59,080
{\an8}Oh! Uh yes, of course.
A Groobling.
41
00:01:59,360 --> 00:02:01,319
{\an8}Definitely that.
Totally a Groobling.
42
00:02:01,720 --> 00:02:03,879
{\an8}I'm Zuzu.
What's your name?
43
00:02:04,440 --> 00:02:06,400
{\an8}Uh... Zaza.
44
00:02:06,519 --> 00:02:09,160
{\an8}(GIGGLES) Zaza, that's funny!
45
00:02:09,279 --> 00:02:11,279
{\an8}Come on, let's get you to Shelby.
46
00:02:12,360 --> 00:02:15,519
{\an8}(UPBEAT MUSIC)
So this is Shelby, our ship.
47
00:02:15,639 --> 00:02:17,480
{\an8}Shelby, this is Zaza.
48
00:02:17,639 --> 00:02:19,319
Welcome aboard, Zaza!
49
00:02:19,879 --> 00:02:22,360
{\an8}I'm Adam, and this is Bubby.
50
00:02:22,480 --> 00:02:26,480
Hey, don't forget me!
Speedy, at your service.
51
00:02:26,599 --> 00:02:28,199
{\an8}Make yourself at home.
52
00:02:28,519 --> 00:02:31,519
Shouldn't we give Zaza
the grand tour first, Adam?
53
00:02:31,639 --> 00:02:32,839
{\an8}I'll do it.
54
00:02:32,959 --> 00:02:34,679
{\an8}It's not like I ever get to
hang out with any
55
00:02:34,680 --> 00:02:36,599
{\an8}other Grooblings, is it?
56
00:02:38,599 --> 00:02:40,040
{\an8}(BOTH GIGGLING)
57
00:02:41,120 --> 00:02:42,639
(WHOOSH)
58
00:02:43,319 --> 00:02:45,239
(LIGHT MUSIC CONTINUES)
59
00:02:50,360 --> 00:02:51,639
(THUD) Whoa!
60
00:03:15,800 --> 00:03:17,800
Oh... Zaza.
61
00:03:17,919 --> 00:03:19,440
You're there.
62
00:03:20,160 --> 00:03:21,639
(MUSIC ENDS)
63
00:03:21,760 --> 00:03:25,080
Are we going for a sleep-out?
Hold up, I'll come, too!
64
00:03:25,199 --> 00:03:26,599
No, eh...
65
00:03:26,720 --> 00:03:29,760
I'm just going to the laundry.
(NERVOUS LAUGH)
66
00:03:30,040 --> 00:03:32,199
Back soon. Bye...
67
00:03:32,400 --> 00:03:34,319
(SAD MUSIC)
68
00:03:35,160 --> 00:03:36,559
(LOUD YAWN)
69
00:03:38,639 --> 00:03:39,839
(SIGHS)
70
00:03:41,519 --> 00:03:44,480
(WHOOSH)
71
00:03:45,319 --> 00:03:49,239
What are you doing
sleeping up here, Zuzu?
72
00:03:49,360 --> 00:03:54,400
(SIGHS) I thought finding another
Groobling would be amazing.
73
00:03:54,519 --> 00:03:57,080
But, Zaza, she's everywhere.
74
00:03:57,199 --> 00:04:01,800
Copying me, taking over my space,
even my bed!
75
00:04:02,120 --> 00:04:04,480
Why didn't you say something
sooner?
76
00:04:04,599 --> 00:04:08,000
Because I wanted it to work,
but it doesn't.
77
00:04:08,120 --> 00:04:10,160
It's like she's not even
a Groobling.
78
00:04:10,519 --> 00:04:11,839
What do you mean?
79
00:04:12,080 --> 00:04:16,720
Her name! Zaza is
the Groobling word for cabbage!
80
00:04:17,120 --> 00:04:20,559
(SNORING, MUTTERING)
Get away! Oh, stop!
81
00:04:20,680 --> 00:04:22,519
(GASPS, SIGHS WITH RELIEF)
82
00:04:22,639 --> 00:04:24,519
What a horrible dream!
83
00:04:24,639 --> 00:04:27,319
(WHIMSICAL MUSIC)
84
00:04:27,720 --> 00:04:31,160
Psst, Zaza!
Can I snuggle up with you?
85
00:04:31,279 --> 00:04:35,839
I just had a nightmare about...
(SHUDDERS) vegetables.
86
00:04:38,040 --> 00:04:39,160
(YELPS)
87
00:04:40,279 --> 00:04:44,639
Shelby, pull up the pink, sparkly
trail from the landing footage.
88
00:04:44,760 --> 00:04:46,519
Aye aye, Adam.
89
00:04:49,800 --> 00:04:52,839
{\an8}That doesn't look like something
a Groobling would leave behind.
90
00:04:52,959 --> 00:04:56,160
{\an8}Exactly.
Shelby, can you analyse it?
91
00:04:56,440 --> 00:04:59,599
Analysing.
(BLEEPING) Match found.
92
00:04:59,720 --> 00:05:01,959
The trail belongs to a Mirrorpod.
93
00:05:02,279 --> 00:05:04,879
What's that?
Searching database.
94
00:05:06,120 --> 00:05:08,319
(DIZZY HOLLERING)
95
00:05:08,440 --> 00:05:12,919
(OUT OF BREATH) She turned into
ME! Zaza turned into me!
96
00:05:14,919 --> 00:05:16,519
(YAWNS)
97
00:05:16,639 --> 00:05:17,720
(BLEEPING)
98
00:05:17,839 --> 00:05:20,800
Got it! The Mirrorpods
are a species known
99
00:05:20,919 --> 00:05:24,559
for instinctively mimicking others
when they feel threatened.
100
00:05:25,400 --> 00:05:28,879
Ow! Of course,
that explains everything.
101
00:05:30,879 --> 00:05:34,040
Mirrorpods mimic others
when they're scared or confused.
102
00:05:34,160 --> 00:05:36,160
Zaza must have forgotten
she was a Mirrorpod
103
00:05:36,279 --> 00:05:37,720
when she bumped her head.
104
00:05:37,839 --> 00:05:41,879
I remember now... When I saw Zuzu,
I just copied her.
105
00:05:42,000 --> 00:05:44,879
I... I feel like such a cabbage.
106
00:05:45,000 --> 00:05:47,720
(CHUCKLES)
You have no idea.
107
00:05:50,239 --> 00:05:52,360
Now let's get you back home.
108
00:05:52,480 --> 00:05:55,720
(UPBEAT MUSIC)
109
00:05:56,199 --> 00:05:58,360
{\an8}(BLUBBERY MUTTERING)
110
00:05:59,040 --> 00:06:00,959
You'll fit right in here, Zaza.
111
00:06:01,519 --> 00:06:03,400
Thank you, for everything!
112
00:06:03,839 --> 00:06:05,519
Especially this.
113
00:06:07,080 --> 00:06:09,800
(GROANS, SIGHS)
114
00:06:13,360 --> 00:06:14,559
(CHUCKLES)
115
00:06:14,839 --> 00:06:19,160
{\an8}(YELPS) She did it again!
Zaza turned into ME!
116
00:06:20,080 --> 00:06:24,760
{\an8}Yes. I think ONE Bubby is quite
enough for one universe.
117
00:06:24,879 --> 00:06:26,440
{\an8}(LAUGHING)
118
00:06:27,760 --> 00:06:29,919
{\an8}(WHOOSH)
119
00:06:30,040 --> 00:06:32,120
{\an8}(THEME TUNE PLAYING)
8421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.