Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,319 --> 00:00:03,199
(VOCALISTS, UPBEAT THEME TUNE)
♪ All aboard
2
00:00:03,319 --> 00:00:07,559
♪ There's a whole galaxy to
explore (Galaxy to explore)
3
00:00:07,680 --> 00:00:08,959
♪ Roll call ♪
4
00:00:09,080 --> 00:00:10,199
Adam!
5
00:00:10,319 --> 00:00:12,199
(TYRES SCREECHING)
Speedy!
6
00:00:12,720 --> 00:00:14,199
(CHOMP) Bubby!
7
00:00:14,319 --> 00:00:16,079
(GIGGLING) Zuzu!
8
00:00:16,239 --> 00:00:17,680
(BLEEPS)
(FEMALE) Shelby!
9
00:00:18,400 --> 00:00:20,720
{\an8}♪ Blasting off to save the day
10
00:00:21,040 --> 00:00:24,160
{\an8}♪ Making friends along the way
11
00:00:24,279 --> 00:00:26,160
{\an8}♪ Working together
there's nothing we can't do
12
00:00:26,760 --> 00:00:28,559
{\an8}♪ Adam loves adventure
13
00:00:28,680 --> 00:00:29,919
{\an8}♪ Adventure with you ♪
14
00:00:30,040 --> 00:00:31,519
(DRAMATIC MUSIC)
15
00:00:31,639 --> 00:00:34,319
(POSH ACCENT)
Citizens of the galaxy,
16
00:00:34,639 --> 00:00:39,760
it is I, General Blubbortron,
your new ruler.
17
00:00:39,879 --> 00:00:43,199
Submit or be conquered!
18
00:00:43,319 --> 00:00:45,800
(EVIL LAUGH)
19
00:00:45,919 --> 00:00:47,519
And... CUT!
20
00:00:48,480 --> 00:00:51,599
Now to share the latest
instalment of my masterpiece
21
00:00:51,720 --> 00:00:55,160
with my adoring fans.
(GIGGLES WITH DELIGHT)
22
00:00:55,279 --> 00:00:57,279
(BLEEPING)
23
00:00:57,480 --> 00:00:58,680
(SHELBY) Hi, crew.
24
00:00:58,800 --> 00:01:03,239
(SIGHS) Bobby shared ANOTHER
of his Blubbortron movies.
25
00:01:04,360 --> 00:01:06,279
Eh... thanks, Shelby.
26
00:01:06,400 --> 00:01:09,360
We'll definitely watch it later
on. (BOTH GASPING)
27
00:01:09,480 --> 00:01:11,440
(ALARM SIGNALS)
28
00:01:11,559 --> 00:01:13,319
(UNSETTLING MUSIC)
29
00:01:14,000 --> 00:01:17,080
We are the Zorlak Federation.
30
00:01:17,199 --> 00:01:20,279
You are sheltering
a galactic villain on your ship.
31
00:01:20,400 --> 00:01:23,720
You must surrender
General Blubbortron to our custody
32
00:01:23,839 --> 00:01:25,720
or face the consequences.
33
00:01:25,839 --> 00:01:27,839
You have five minutes to comply.
34
00:01:28,919 --> 00:01:30,839
General Blubbortron?
35
00:01:30,959 --> 00:01:32,760
Galactic villain?
36
00:01:32,879 --> 00:01:34,480
Wait...
37
00:01:34,599 --> 00:01:38,400
I think they believe
Bubby's crazy videos are real!
38
00:01:39,440 --> 00:01:42,760
Hey! Who decided
to take the bumpy route?
39
00:01:45,440 --> 00:01:48,720
These aliens think
General Blubbortron is real.
40
00:01:48,839 --> 00:01:52,319
(SATISFIED SIGH)
Wow. I mean I knew I was good...
41
00:01:52,440 --> 00:01:54,559
Zuzu, hail the Zorlaks.
42
00:01:54,680 --> 00:01:57,239
We need to explain
it's all a harmless mix-up.
43
00:01:57,360 --> 00:01:58,680
(BLEEPING)
44
00:01:59,000 --> 00:02:01,199
Are you ready to meet our terms?
45
00:02:01,319 --> 00:02:06,519
Wait. Sorry, Mr. Zorlak sir,
this is all a big mix-up.
46
00:02:06,639 --> 00:02:09,559
General Blubbortron isn't real.
47
00:02:09,759 --> 00:02:12,160
It's all just acting.
48
00:02:12,279 --> 00:02:14,800
(MUTTERING, INDISTINCT)
49
00:02:14,919 --> 00:02:17,480
Hmm. What is this "acting"?
50
00:02:17,760 --> 00:02:19,519
This is Bubby,
51
00:02:19,639 --> 00:02:23,760
and he was just PRETENDING
to be Blubbortron.
52
00:02:25,959 --> 00:02:29,559
Eh, it was all just for fun.
Like a game.
53
00:02:29,680 --> 00:02:32,040
What is this... "fun"?!
54
00:02:32,239 --> 00:02:34,720
Eh, sometimes it's fun
55
00:02:34,839 --> 00:02:38,319
when you act like something is
real when it's not.
56
00:02:38,440 --> 00:02:39,639
Like this. (BLEEP)
57
00:02:40,000 --> 00:02:43,360
(ROARING) I'm a T-Rex!
58
00:02:44,000 --> 00:02:46,239
We do not understand.
59
00:02:46,400 --> 00:02:48,199
(SPEEDY) I don't think
this is working.
60
00:02:48,319 --> 00:02:52,559
Ahh! You are wise
to fear me, pitiful Zorlaks!
61
00:02:52,800 --> 00:02:58,480
You will release us from your
sticky beam thingy IMMEDIATELY!
62
00:02:58,599 --> 00:03:05,199
Or I will be forced to annihi...
annily... CRUSH YOU!
63
00:03:05,319 --> 00:03:07,000
(EVIL LAUGH)
64
00:03:07,599 --> 00:03:08,879
(BLEEP)
65
00:03:09,000 --> 00:03:10,839
(DIZZY HOLLERING)
66
00:03:13,800 --> 00:03:17,839
Surrender the General
or face complete annihilation.
67
00:03:19,040 --> 00:03:22,839
(SIGHS, CHUCKLES)
So THAT'S how you pronounce it.
68
00:03:22,959 --> 00:03:24,319
(GROANS)
69
00:03:24,440 --> 00:03:27,919
What?! It's not MY fault
I'm too good at acting.
70
00:03:30,400 --> 00:03:32,759
{\an8}I mean, imagine being
so talented
71
00:03:32,760 --> 00:03:34,680
{\an8}that someone wants
to lock you up.
72
00:03:34,800 --> 00:03:39,080
{\an8}(SOBBING) Is this the price
of artistic greatness?
73
00:03:39,440 --> 00:03:43,360
Look it's not all about you,
Bubby. They're just bad guys.
74
00:03:43,480 --> 00:03:45,760
Wait... Are they?
75
00:03:46,080 --> 00:03:50,239
{\an8}I mean, think about it.
To them, they're not the baddies.
76
00:03:50,360 --> 00:03:52,839
{\an8}They think they're standing up
to a galactic bully
77
00:03:52,959 --> 00:03:54,480
{\an8}who needs to be stopped.
78
00:03:54,599 --> 00:03:57,839
{\an8}WHAT?!
Adam, you've gotta fix this.
79
00:03:58,120 --> 00:04:00,359
{\an8}We just need to make them
understand
80
00:04:00,360 --> 00:04:03,519
{\an8}that Blubbortron isn't real.
81
00:04:03,639 --> 00:04:06,160
{\an8}Wait! I think I have an idea.
82
00:04:06,279 --> 00:04:10,160
{\an8}We could finish General
Blubbortron's story for them.
83
00:04:10,279 --> 00:04:12,000
{\an8}Yes! Adam's right.
84
00:04:12,120 --> 00:04:13,800
{\an8}We just need to show the Zorlaks
85
00:04:13,919 --> 00:04:16,000
{\an8}that Blubbortron
isn't a real threat anymore.
86
00:04:16,120 --> 00:04:19,480
{\an8}Then the Zorlaks will leave us
alone and go on their way.
87
00:04:20,000 --> 00:04:22,878
You mean I get to star in
the grand finale
88
00:04:22,879 --> 00:04:24,760
of my own galactic saga?
89
00:04:25,000 --> 00:04:28,199
This is it.
Explosions! Tears! Drama!
90
00:04:28,319 --> 00:04:30,519
The critics will weep.
91
00:04:30,800 --> 00:04:34,319
(SIGHS) Let's just hope
the Zorlaks buy it.
92
00:04:34,680 --> 00:04:36,480
(UPBEAT MUSIC)
93
00:04:42,239 --> 00:04:44,440
(DRAMATIC MUSIC)
Tremble, Galaxy!
94
00:04:44,559 --> 00:04:47,198
For the great and terrible
Blubbortron
95
00:04:47,199 --> 00:04:50,199
shall never be defeated.
96
00:04:50,319 --> 00:04:55,480
My empire shall reign supreme
for ALL eternity!
97
00:04:55,599 --> 00:04:59,480
{\an8}(GASPS) Unless, of course, I trip
on my precious galactic sceptre.
98
00:05:00,720 --> 00:05:04,080
{\an8}(HOLLERING)
I am unstoppable! Invincible!
99
00:05:04,199 --> 00:05:08,800
{\an8}The galaxies will bow before me!
100
00:05:08,919 --> 00:05:11,199
{\an8}(YELPS, THUDS)
101
00:05:11,319 --> 00:05:12,559
{\an8}Oh, no!
102
00:05:12,680 --> 00:05:14,239
{\an8}This cannot be!
103
00:05:14,360 --> 00:05:19,599
{\an8}My dreams of galactic domination
are... ruined!
104
00:05:19,720 --> 00:05:21,919
{\an8}Woe unto the galaxy
105
00:05:22,040 --> 00:05:27,080
{\an8}for it shall never see a tyrant
so... fabulous again!
106
00:05:27,199 --> 00:05:29,319
{\an8}(SOBBING)
107
00:05:29,440 --> 00:05:31,160
{\an8}(MUSIC ENDS)
108
00:05:33,360 --> 00:05:37,680
The tyrant has fallen.
Justice has been served.
109
00:05:37,800 --> 00:05:40,400
A tragic end,
but a necessary one.
110
00:05:40,519 --> 00:05:42,279
{\an8}(BLEEPING)
111
00:05:43,400 --> 00:05:46,080
You have brought peace
to the galaxy.
112
00:05:46,199 --> 00:05:48,400
Your bravery shall not be
forgotten.
113
00:05:48,519 --> 00:05:52,839
We bestow you the title
of honorary Zorlaks.
114
00:05:52,959 --> 00:05:54,319
Em, we have a coffee morning
115
00:05:54,440 --> 00:05:57,160
every second Moonsday,
if you're interested.
116
00:05:57,279 --> 00:05:58,800
(SHELBY) Nah, we're good thanks.
117
00:05:58,919 --> 00:06:00,519
{\an8}Bye!
118
00:06:00,639 --> 00:06:02,879
{\an8}Yes! They believed it!
119
00:06:03,000 --> 00:06:06,639
I can't believe that performance
actually saved us.
120
00:06:07,080 --> 00:06:09,400
{\an8}Saved you?! Pfft! Please.
121
00:06:09,519 --> 00:06:13,160
{\an8}The galaxy wasn't just saved,
it was MOVED!
122
00:06:13,519 --> 00:06:15,878
{\an8}Ugh, remind me again
who got us
123
00:06:15,879 --> 00:06:17,959
{\an8}into this mess in
the first place?
124
00:06:18,080 --> 00:06:19,919
{\an8}Details, Zuzu. Details...
125
00:06:20,040 --> 00:06:22,160
{\an8}Seriously? (GIGGLES)
126
00:06:22,279 --> 00:06:23,879
(SHELBY) I recommend we warp now
127
00:06:24,000 --> 00:06:26,239
before this saga
gets an unwelcome sequel.
128
00:06:26,360 --> 00:06:27,919
(ALL LAUGHING)
129
00:06:28,040 --> 00:06:29,239
(WHOOSH)
130
00:06:30,040 --> 00:06:32,080
{\an8}(THEME TUNE PLAYING)
9508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.