All language subtitles for A napfényes gyilkosságok 2025 01x02 gépi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
Thanks for watching!
2
00:00:33,160 --> 00:00:39,160
Ah, viewers, look at the sun dancing off
the water there, caressing our
3
00:00:39,160 --> 00:00:42,080
silhouettes with the most flattering of
hues.
4
00:00:42,280 --> 00:00:43,560
Don't you think, Crystal?
5
00:00:44,240 --> 00:00:47,120
Not something I need to consider, Celia.
6
00:00:49,200 --> 00:00:53,000
We've loved sharing our time with you
here on the Amalfi Coast.
7
00:00:53,440 --> 00:00:59,040
The scalloped coastline and beautiful
villages clinging to the cliffs create a
8
00:00:59,040 --> 00:01:01,820
truly stunning and historical
environment.
9
00:01:02,820 --> 00:01:04,519
Almost as historical as us.
10
00:01:04,720 --> 00:01:05,720
E -crystal.
11
00:01:06,300 --> 00:01:07,300
Well,
12
00:01:10,800 --> 00:01:14,040
this is us saying arrivederci from this
week.
13
00:01:14,320 --> 00:01:17,380
You think they even like each other? Oh,
of course they do. This is all just
14
00:01:17,380 --> 00:01:19,640
show. It's old lady humour.
15
00:01:19,920 --> 00:01:23,220
You will see. One day, you will be just
like this.
16
00:01:25,000 --> 00:01:26,100
Did you hear that, Mum?
17
00:01:26,560 --> 00:01:30,660
Mama, the first thing you said to me
when I opened the door to you is that
18
00:01:30,660 --> 00:01:37,520
came to save Thalia from my cooking. So
how come you're being... On a Greek
19
00:01:37,520 --> 00:01:38,520
island adventure.
20
00:01:39,080 --> 00:01:41,100
Bringing the best floating dishes.
21
00:01:41,360 --> 00:01:42,360
And the freshest ingredients.
22
00:01:42,800 --> 00:01:46,820
Directly to your table. From that
acapellico of the gods.
23
00:01:47,660 --> 00:01:49,360
That's a big word, isn't it, Crystal?
24
00:01:49,900 --> 00:01:50,900
Isn't it?
25
00:01:51,100 --> 00:01:54,140
I'll teach it to you later. Shall we say
goodbye?
26
00:01:54,800 --> 00:01:56,300
Yes. Let's.
27
00:01:56,510 --> 00:01:57,510
Bye.
28
00:02:01,530 --> 00:02:08,449
I might get to meet them. Mama, they're
coming to the islands.
29
00:02:08,630 --> 00:02:09,810
There's so many islands.
30
00:02:10,110 --> 00:02:12,850
So are you planning on stalking the poor
women?
31
00:02:13,090 --> 00:02:15,830
Oh, my Lord, you are, aren't you?
32
00:02:51,370 --> 00:02:52,209
That's not a show.
33
00:02:52,210 --> 00:02:53,370
Mom invited us to dinner.
34
00:02:56,930 --> 00:03:01,210
Don't give me this look. Try to be nice
and polite to her. She had a bad day.
35
00:03:42,320 --> 00:03:45,580
Shirley, where are you? Did you see the
picture I sent you?
36
00:03:46,240 --> 00:03:47,240
Wait a sec.
37
00:03:53,400 --> 00:03:55,580
No, this is not his boat.
38
00:03:56,180 --> 00:04:02,300
Are you sure? I mean, it's pretty
weathered and beaten up and... I went
39
00:04:02,300 --> 00:04:06,760
him on his boat twice a week for the
first 14 years of my life.
40
00:04:07,160 --> 00:04:08,160
Do you think I would forget?
41
00:04:12,000 --> 00:04:13,780
The old lady knew him.
42
00:04:14,000 --> 00:04:16,339
She said that the boat was down here.
43
00:04:17,459 --> 00:04:20,320
You don't know how many times I've been
disappointed.
44
00:04:22,220 --> 00:04:27,580
Yeah, well... This is my first time.
45
00:04:28,180 --> 00:04:31,740
Shirley, please come back to Athens. We
can have dinner together.
46
00:04:33,080 --> 00:04:34,080
Okay.
47
00:04:34,520 --> 00:04:36,120
Okay. Bye.
48
00:04:57,960 --> 00:05:02,940
There's nothing quite like the smell of
Greek blossoms in the air as you dine
49
00:05:02,940 --> 00:05:03,940
beside the pool.
50
00:05:04,240 --> 00:05:09,680
We hope that last dish helped create a
little of that feeling for you at home.
51
00:05:11,680 --> 00:05:13,180
And cut.
52
00:05:14,560 --> 00:05:15,560
Thank you, Crystal.
53
00:05:15,740 --> 00:05:17,280
You're so very welcome, Paul.
54
00:05:17,980 --> 00:05:18,980
I hope you're hungry.
55
00:05:20,060 --> 00:05:21,300
I'll go check on the reservation.
56
00:05:21,900 --> 00:05:23,940
Why did I ever let you go, Paul?
57
00:05:24,520 --> 00:05:27,340
If I remember rightly, it was down to my
being. What were your words?
58
00:05:27,770 --> 00:05:28,770
Too predictable.
59
00:05:28,950 --> 00:05:31,110
Ah, what a young fool I was.
60
00:05:31,630 --> 00:05:33,270
I don't know how you ever put up with
me.
61
00:05:33,770 --> 00:05:34,790
It had its moments.
62
00:05:46,290 --> 00:05:49,590
Oh, sorry, Crystal. It's been a really
long day. Hasn't it just? Where's my
63
00:05:49,590 --> 00:05:50,590
phone?
64
00:05:51,690 --> 00:05:55,010
I told you to keep it in your pocket.
I'm waiting for a call from our
65
00:05:55,050 --> 00:05:57,650
I told you that. Yes, I'm so sorry. I
forgot.
66
00:05:57,850 --> 00:05:59,990
Yes, you and Celia say that a lot.
67
00:06:00,670 --> 00:06:05,130
Has she and the crew back from the other
island yet? I can go and ask. No, I
68
00:06:05,130 --> 00:06:06,810
really don't care. Did it buzz?
69
00:06:07,030 --> 00:06:09,270
I am not sure.
70
00:06:10,550 --> 00:06:13,650
What did you spray my straws with?
71
00:06:14,310 --> 00:06:18,430
I'm so sorry, Crystal. The almond oil
ran out, so I went to the hotel kitchen
72
00:06:18,430 --> 00:06:19,870
and they gave me... It's coconut oil.
73
00:06:20,600 --> 00:06:22,420
I hate coconuts.
74
00:06:24,680 --> 00:06:28,760
I expect a fresh set of straws, sprayed
with almond oil.
75
00:06:29,320 --> 00:06:33,360
Almond delivered back to my room before
the end of dinner. Is that clear?
76
00:06:40,540 --> 00:06:41,540
Here!
77
00:06:44,620 --> 00:06:48,940
But I don't know where I'll find almond
oil. Oh, I don't know, I don't know. You
78
00:06:48,940 --> 00:06:49,940
say that a lot as well.
79
00:06:50,220 --> 00:06:52,820
Remind me, Sasha, how exactly did you
get this job?
80
00:06:53,080 --> 00:06:55,460
You gave it to me. Whatever was I
thinking?
81
00:06:55,760 --> 00:06:57,520
You knew my father once.
82
00:06:58,200 --> 00:06:59,200
Did I?
83
00:06:59,480 --> 00:07:00,480
Theo?
84
00:07:01,640 --> 00:07:05,580
No, I don't... Oh, yes.
85
00:07:06,500 --> 00:07:07,500
Theo.
86
00:07:08,700 --> 00:07:09,700
Small world.
87
00:07:10,300 --> 00:07:11,840
Crystal, reservations in five.
88
00:07:12,260 --> 00:07:13,260
Oh, fabulous.
89
00:07:13,660 --> 00:07:14,740
Thank you, darling.
90
00:07:17,080 --> 00:07:20,960
How many times must I risk food
poisoning for this two -bit production?
91
00:07:21,660 --> 00:07:26,360
I should be on breakfast TV drinking
decent coffee every morning instead of
92
00:07:26,360 --> 00:07:28,620
stuff that tastes like it's been
filtered through a sock.
93
00:07:30,120 --> 00:07:31,860
I deserve more than this.
94
00:07:32,280 --> 00:07:34,820
I absolutely agree, flower.
95
00:07:37,080 --> 00:07:38,560
Mwah, mwah.
96
00:07:39,240 --> 00:07:41,980
One of those afternoon quizzes or...
97
00:07:42,510 --> 00:07:43,790
What about a radio show?
98
00:07:44,130 --> 00:07:45,130
In waste of space.
99
00:07:45,490 --> 00:07:46,490
That's true.
100
00:07:47,350 --> 00:07:48,890
It did cost you a lot.
101
00:07:50,170 --> 00:07:51,290
How was the segment?
102
00:07:52,270 --> 00:07:53,750
Fine. Yours?
103
00:07:54,210 --> 00:08:00,770
Oh, the crew and I had a wonderful time
without you. The island was amazing.
104
00:08:01,190 --> 00:08:05,430
And the food dish after dish they
brought out. I am stuffed.
105
00:08:05,750 --> 00:08:08,910
I'm so impressed how you've sacrificed
your figure for the cause.
106
00:08:09,450 --> 00:08:10,830
A true professional.
107
00:08:11,150 --> 00:08:15,630
Well, you know me, Crystal, whenever I
see something delicious, I just have to
108
00:08:15,630 --> 00:08:16,630
devour it.
109
00:08:16,670 --> 00:08:18,670
It's a bit like you and man, really,
isn't it?
110
00:08:18,930 --> 00:08:21,330
Well, you've arrived just in time.
They're about to serve dinner.
111
00:08:21,590 --> 00:08:24,010
I'm just going to, um... Yes!
112
00:08:24,930 --> 00:08:26,550
Almond oil. Don't forget.
113
00:08:28,390 --> 00:08:29,390
Coconut oil.
114
00:08:29,850 --> 00:08:32,130
It reminds me of a supermarket cocktail.
115
00:08:32,610 --> 00:08:34,590
Ha! That takes me back.
116
00:08:34,809 --> 00:08:38,090
Do you remember we used to sneak those
into the studio back in the noughties?
117
00:08:38,289 --> 00:08:40,409
You used to love a cheeky wee can of
pina colada.
118
00:08:40,850 --> 00:08:45,190
No, you used to love them. I was only
ever being polite.
119
00:08:47,490 --> 00:08:52,910
Of all the things you ever were in life,
Chris, polite wasn't one of them.
120
00:08:53,570 --> 00:08:56,170
But that's why I adore you. You say
you're peace?
121
00:08:56,550 --> 00:08:57,550
I do.
122
00:08:58,130 --> 00:08:59,130
Don't I?
123
00:09:01,230 --> 00:09:03,190
Ooh, um, that's, um... Craig.
124
00:09:04,090 --> 00:09:05,310
Yeah, I can take it later.
125
00:09:05,650 --> 00:09:09,450
Oh, no, uh, don't mind me. I'll, uh,
I'll go ahead and get the table.
126
00:09:09,970 --> 00:09:10,970
Where's that, Craig?
127
00:09:11,190 --> 00:09:14,130
Um, a large glass of white wine.
128
00:09:14,430 --> 00:09:15,430
Uh, red.
129
00:09:15,590 --> 00:09:16,770
Um, no, actually white.
130
00:09:17,330 --> 00:09:18,770
Oh, your wish is my command.
131
00:09:19,810 --> 00:09:24,270
Bonus. Craig, what did the commissioners
say?
132
00:09:27,230 --> 00:09:28,430
Crystal. What?
133
00:09:28,790 --> 00:09:29,769
Who are these people?
134
00:09:29,770 --> 00:09:31,770
We're crashing the wedding and the
guests are arriving.
135
00:09:33,110 --> 00:09:36,450
No. The new series starts in a week,
Craig.
136
00:09:36,870 --> 00:09:38,270
It has to be now.
137
00:09:38,970 --> 00:09:40,970
I can't work with her a minute longer.
138
00:09:49,570 --> 00:09:50,910
This? For breakfast?
139
00:09:51,350 --> 00:09:52,650
No good.
140
00:09:53,030 --> 00:09:54,030
Why not?
141
00:09:54,530 --> 00:09:57,930
Because you need a healthy start for the
morning. Have a fruit.
142
00:09:59,440 --> 00:10:00,780
Aunty shall eat them.
143
00:10:01,120 --> 00:10:06,480
Well, I wouldn't follow Shirley's diet,
that's for sure.
144
00:10:07,540 --> 00:10:09,020
Mum? Yes?
145
00:10:10,080 --> 00:10:11,800
Why is Dad so angry with you?
146
00:10:14,260 --> 00:10:21,200
Well, I guess he thinks that I've
changed, but I haven't really.
147
00:10:21,560 --> 00:10:24,580
I became more myself.
148
00:10:25,460 --> 00:10:26,540
What do you mean?
149
00:10:27,080 --> 00:10:28,260
You know, Talia?
150
00:10:28,990 --> 00:10:31,130
Sometimes we pretend that things are
okay.
151
00:10:31,570 --> 00:10:33,450
And we do it for the people we love.
152
00:10:34,010 --> 00:10:38,570
So I pretended that it was okay not
working and not having ambitions.
153
00:10:39,050 --> 00:10:40,330
And I did it for your dad.
154
00:10:41,250 --> 00:10:42,690
But I wasn't true to myself.
155
00:10:44,070 --> 00:10:45,510
And I wasn't happy either.
156
00:10:46,590 --> 00:10:48,210
Why didn't you say that from the
beginning?
157
00:10:48,490 --> 00:10:49,530
Because I had you.
158
00:10:49,970 --> 00:10:54,890
And I didn't need anything more. But
then you became older and you needed me
159
00:10:54,890 --> 00:10:57,350
even less. And you didn't want to turn
out like Yaya.
160
00:10:57,900 --> 00:11:02,520
I wanted to be true to myself and show
you that you should be too.
161
00:11:03,200 --> 00:11:08,800
Well, in that case, Mom, eating this pie
would mean I would be being extremely
162
00:11:08,800 --> 00:11:09,800
true to myself.
163
00:11:11,920 --> 00:11:13,400
Five minutes warning.
164
00:11:28,750 --> 00:11:29,750
You crack it on.
165
00:11:33,790 --> 00:11:35,770
I might hold your horses.
166
00:11:37,370 --> 00:11:38,370
Shelley,
167
00:11:40,190 --> 00:11:42,290
could you let me in?
168
00:11:42,930 --> 00:11:44,230
I need to hide.
169
00:11:44,690 --> 00:11:45,690
Well, start on.
170
00:11:45,850 --> 00:11:47,410
It's a bit early for it, isn't it?
171
00:11:48,630 --> 00:11:54,890
I have just lost five rounds of cards to
Ajax and I don't have the money to pay
172
00:11:54,890 --> 00:11:55,970
him. What were you playing?
173
00:11:56,370 --> 00:11:57,470
Texas Hold 'em.
174
00:11:57,770 --> 00:11:58,749
For money.
175
00:11:58,750 --> 00:12:00,530
Why do you think I'm hiding?
176
00:12:01,150 --> 00:12:02,790
How much was that?
177
00:12:03,370 --> 00:12:04,790
150 euros.
178
00:12:05,590 --> 00:12:06,590
Oh, yeah.
179
00:12:07,650 --> 00:12:10,610
You know, I was the required champ at
cribbage.
180
00:12:10,890 --> 00:12:13,650
Do you reckon you could teach me how to
play Texas Hold 'em?
181
00:12:15,250 --> 00:12:17,470
No. Eh, why not?
182
00:12:18,210 --> 00:12:19,790
Well, A,
183
00:12:20,650 --> 00:12:27,130
I've been up all night playing cards,
and B, someone is trying to kill me.
184
00:12:29,580 --> 00:12:30,580
I'll pay you.
185
00:12:34,120 --> 00:12:35,440
150 euros?
186
00:12:36,820 --> 00:12:38,700
Yeah, then why not, eh?
187
00:12:39,800 --> 00:12:41,260
Come, sit down here.
188
00:12:43,220 --> 00:12:47,200
So, why do you need to know how to play
poker, eh?
189
00:12:47,500 --> 00:12:49,660
You never know. It might come in useful.
190
00:12:49,860 --> 00:12:52,040
I could teach the fellas at Cribbage how
to play.
191
00:12:52,840 --> 00:12:55,440
You're a very strange woman, eh?
192
00:12:56,720 --> 00:12:57,720
Crystal, it's Sasha.
193
00:12:57,840 --> 00:12:58,840
I've got your breakfast.
194
00:13:00,900 --> 00:13:01,980
Just popping it on the table.
195
00:13:08,140 --> 00:13:12,080
I know you asked for sourdough, but they
only have brown, so I just got a
196
00:13:12,080 --> 00:13:14,440
mixture of... Are
197
00:13:14,440 --> 00:13:22,720
you
198
00:13:22,720 --> 00:13:23,720
sure you're okay?
199
00:13:28,000 --> 00:13:29,000
Like so?
200
00:13:59,920 --> 00:14:00,920
Right to the door.
201
00:14:01,340 --> 00:14:04,960
Well, I swear, your driving has become
worse.
202
00:14:05,740 --> 00:14:09,580
Well, to be fair, back home I don't
really have to deal with scooters
203
00:14:09,580 --> 00:14:13,500
you up and tourists walking in front of
the dirt bike. It's just a whole lot of
204
00:14:13,500 --> 00:14:14,500
dumb sheep.
205
00:14:15,560 --> 00:14:19,620
Thanks for the brekkie. Well, you
stopped the car and you said that you
206
00:14:19,620 --> 00:14:22,700
find the strength to drive if I didn't
buy you cheese pie.
207
00:14:23,200 --> 00:14:24,660
Still, you did though, didn't you?
208
00:14:25,040 --> 00:14:26,200
I didn't have a choice.
209
00:14:26,720 --> 00:14:29,380
Did I? I had to go to work and you're
driving my car.
210
00:14:30,000 --> 00:14:31,620
Yeah, well, you got a wee coffee.
211
00:14:31,980 --> 00:14:36,740
Sometimes you've just got to stop and
refuel, especially when you've had a 6 a
212
00:14:36,740 --> 00:14:37,740
.m. poker game.
213
00:14:38,120 --> 00:14:39,340
What are you talking about?
214
00:14:39,880 --> 00:14:45,040
Cards? Yeah, yeah, Dino came over and
taught me how to play Texas Hold 'em.
215
00:14:45,160 --> 00:14:47,560
Dino, the guy that keeps getting
arrested?
216
00:14:48,140 --> 00:14:52,340
Oh, Dino's a good boy. He's just got in
with the wrong...
217
00:14:52,730 --> 00:14:56,410
crowd. The very wrong crowd. And be
careful that you don't do the same,
218
00:14:56,790 --> 00:14:58,670
Oh, straight as a die, me sis.
219
00:14:59,090 --> 00:15:03,870
Okay. Also, about last night, um, I'm
sorry for my mum.
220
00:15:04,190 --> 00:15:06,910
She might need some time to... She'll be
right.
221
00:15:07,390 --> 00:15:09,870
She'll warm to me. Everyone always does.
222
00:15:10,630 --> 00:15:14,390
Except Sandra from the post office. She
never does.
223
00:15:16,230 --> 00:15:17,230
G'day, Sandra.
224
00:15:17,330 --> 00:15:18,330
I'm waiting for...
225
00:15:22,800 --> 00:15:24,120
Thanks, Sandra.
226
00:15:24,600 --> 00:15:28,300
Cheers. I reckon she was quite annoyed
about me and Robbie getting married.
227
00:15:28,720 --> 00:15:30,840
Him being her first love and all.
228
00:15:31,560 --> 00:15:33,560
Sorry, but I'm running really late.
229
00:15:36,820 --> 00:15:39,320
Hey, can I come in and say g'day to
George?
230
00:15:39,560 --> 00:15:40,560
No.
231
00:15:40,720 --> 00:15:41,880
Well, I've got your keys.
232
00:15:42,340 --> 00:15:43,380
Shall I bring them in?
233
00:15:43,880 --> 00:15:46,300
Okay. And then I can say g'day to
George?
234
00:15:46,620 --> 00:15:49,200
No. All right, I'll just bring in your
keys.
235
00:16:16,550 --> 00:16:17,550
Ellen!
236
00:16:18,330 --> 00:16:19,450
How are the ladies?
237
00:16:19,870 --> 00:16:23,670
Oh, it's okay, but I'm not telling
Petteri because he's trying to find any
238
00:16:23,670 --> 00:16:24,710
excuse to send me home.
239
00:16:25,190 --> 00:16:29,750
You will get better soon, I hope. Oh,
George, what is this with the English?
240
00:16:30,510 --> 00:16:31,610
What's wrong with my English?
241
00:16:32,310 --> 00:16:35,510
Your sister said my English is sweet as
or something.
242
00:16:35,790 --> 00:16:37,750
Oh, that. Well, I don't know what it
means.
243
00:16:37,970 --> 00:16:39,090
Well, I don't know what it means.
244
00:16:39,310 --> 00:16:43,150
She calls everything sweet as this,
sweet as that, sweet as... I don't know
245
00:16:43,150 --> 00:16:45,270
it means. You mean sugar, sweet.
246
00:16:45,530 --> 00:16:46,770
George, I don't know.
247
00:16:51,400 --> 00:16:52,440
Oh, no,
248
00:16:53,920 --> 00:16:55,160
I wasn't... Sorry.
249
00:17:01,040 --> 00:17:03,180
It's hot in here.
250
00:17:03,460 --> 00:17:04,640
And why are you here?
251
00:17:05,680 --> 00:17:07,440
Just enough to... Melissa.
252
00:17:12,560 --> 00:17:13,940
Could you give these to Helen?
253
00:17:15,060 --> 00:17:17,960
Why don't you put that on? It's really
toasty.
254
00:17:19,310 --> 00:17:22,849
It is stop, that, stop, that.
255
00:17:24,990 --> 00:17:26,670
Ah, broken.
256
00:17:27,510 --> 00:17:29,370
Do you mind if I take a look?
257
00:17:34,970 --> 00:17:41,430
Yeah, I
258
00:17:41,430 --> 00:17:42,430
thought so.
259
00:17:51,180 --> 00:17:52,180
Got just the thing.
260
00:18:02,000 --> 00:18:03,800
Right. Give it a go now.
261
00:18:06,800 --> 00:18:07,800
Ah!
262
00:18:08,820 --> 00:18:09,820
Thank you.
263
00:18:10,360 --> 00:18:11,680
That was sweet, Ed.
264
00:18:12,740 --> 00:18:14,360
I love a bit of DIY.
265
00:18:15,100 --> 00:18:17,080
Yeah, back home, I'm the handyman.
266
00:18:17,300 --> 00:18:19,740
I've got my wag training, you see.
267
00:18:20,520 --> 00:18:22,440
What? Like football at his wife?
268
00:18:23,260 --> 00:18:24,260
Nah.
269
00:18:25,040 --> 00:18:27,540
Worldwide Association of Girl Guides.
270
00:18:27,840 --> 00:18:32,540
I've got six odd job badges, or seven if
you include whistling, but nobody ever
271
00:18:32,540 --> 00:18:33,540
does.
272
00:18:33,880 --> 00:18:35,280
You know, odd jobs.
273
00:18:36,020 --> 00:18:39,540
DIY. You know, like fixing stuff.
274
00:18:39,940 --> 00:18:42,020
Ah, fixing stuff.
275
00:18:42,480 --> 00:18:43,580
That's good, yeah?
276
00:18:44,080 --> 00:18:45,080
Yeah.
277
00:19:01,200 --> 00:19:03,900
You will be a new handyman or woman.
278
00:19:04,440 --> 00:19:09,680
Not much money and no regular hours,
but... Well, I've had worse. I'll take
279
00:19:12,000 --> 00:19:13,000
Uh,
280
00:19:13,280 --> 00:19:16,400
well, that's all Greek to me. What does
it say?
281
00:19:16,900 --> 00:19:19,980
It says, women's toilet is broken, use
men's one.
282
00:19:20,580 --> 00:19:22,460
Oh, so this is my first job.
283
00:19:22,740 --> 00:19:25,640
Oh, okay, I'll go get my bag and get
sorted.
284
00:19:26,000 --> 00:19:27,000
Come on then, Duke.
285
00:19:27,260 --> 00:19:28,260
Duke?
286
00:19:28,540 --> 00:19:30,540
Uh, yeah, yeah, you know, uh...
287
00:19:30,750 --> 00:19:31,830
Duke? Djukakis?
288
00:19:32,170 --> 00:19:34,150
You get it? My first name is Andrea.
289
00:19:34,530 --> 00:19:39,530
Oh, but it doesn't have quite the same
ring to it as Duke, now does it?
290
00:19:41,130 --> 00:19:43,790
Duke, like Prince or King or something?
291
00:19:44,150 --> 00:19:47,930
Yeah, if you like. I mean, a fine figure
of a man like you needs a good
292
00:19:47,930 --> 00:19:48,930
nickname.
293
00:19:49,310 --> 00:19:51,030
Duke. And what about you?
294
00:19:51,350 --> 00:19:53,530
Oh, you can just call me Cheryl.
Everybody does.
295
00:19:53,770 --> 00:19:54,930
Except for Sandra.
296
00:19:55,230 --> 00:19:57,450
She calls me a boyfriend -stealing.
297
00:20:00,400 --> 00:20:04,400
The call came in 20 minutes ago. All I
know is that we need to be quiet about
298
00:20:04,400 --> 00:20:09,000
this. This vain woman has been
presenting British television for
299
00:20:09,300 --> 00:20:13,300
The British press will be on our backs
the moment they sniff this one out.
300
00:20:13,580 --> 00:20:14,580
I see.
301
00:20:14,840 --> 00:20:16,220
Don't mess up.
302
00:20:16,480 --> 00:20:20,980
Why would I mess up? You are new here
and under review.
303
00:20:21,600 --> 00:20:26,120
And quite frankly, I am a little
concerned that you are not fully
304
00:20:27,280 --> 00:20:29,920
Sir, I assure you that...
305
00:20:30,220 --> 00:20:36,120
I understand that running a career and a
family is not easy.
306
00:20:36,600 --> 00:20:39,540
I assure you, sir, that it's totally
manageable.
307
00:20:39,980 --> 00:20:41,000
It is good to know.
308
00:20:41,200 --> 00:20:43,700
Not everybody is cut out for this line
of work.
309
00:20:43,940 --> 00:20:46,200
There are many details that can't be
missed.
310
00:20:46,800 --> 00:20:51,060
Many roads that lead nowhere or work in
the wrong direction.
311
00:20:52,560 --> 00:20:54,700
I am ready for the job, sir.
312
00:20:55,340 --> 00:20:56,340
Thank you.
313
00:21:04,670 --> 00:21:06,870
So, yeah, rang it Shirley.
314
00:21:07,390 --> 00:21:08,390
A little bit.
315
00:21:08,990 --> 00:21:09,990
Cheeky monkey.
316
00:21:10,570 --> 00:21:11,570
Been here?
317
00:21:11,710 --> 00:21:15,730
Oh, yeah. I'm your new handyman woman.
318
00:21:16,510 --> 00:21:21,090
Seriously? Yeah. That way, I can be here
to help you whenever you need me.
319
00:21:21,350 --> 00:21:22,129
For what?
320
00:21:22,130 --> 00:21:24,990
You know, like to get around and other
stuff.
321
00:21:25,210 --> 00:21:26,210
Other stuff?
322
00:21:26,250 --> 00:21:27,250
Yeah.
323
00:21:27,590 --> 00:21:30,150
Mine too. I need to get back to the
hostel and freshen up.
324
00:21:30,790 --> 00:21:32,470
Hostel? You're not staying with your
sister?
325
00:21:32,750 --> 00:21:36,870
Half -sister. No, my apartment is really
small and I have my daughter there and
326
00:21:36,870 --> 00:21:42,390
my mum comes quite often. Yeah, I've got
a nice little room down in Ammonia
327
00:21:42,390 --> 00:21:44,150
Square. Ammonia Square?
328
00:21:44,610 --> 00:21:46,630
They're very dangerous there. Are they?
329
00:21:46,890 --> 00:21:51,450
I didn't think it was too bad. I've got
a couple of mates already down there.
330
00:21:51,570 --> 00:21:52,570
You see?
331
00:21:54,960 --> 00:21:55,960
Yeah, do you like it?
332
00:21:56,680 --> 00:22:01,400
Yeah, my son Murray didn't want me to
get homesick, so he recorded my
333
00:22:01,400 --> 00:22:02,400
you. Me?
334
00:22:02,960 --> 00:22:03,960
No, no, you.
335
00:22:04,280 --> 00:22:08,680
That's a sheep. And I got Talia to stick
it on my phone for me yesterday.
336
00:22:09,100 --> 00:22:10,100
One sec.
337
00:22:10,680 --> 00:22:12,460
That's a bit late in the day for you,
isn't it?
338
00:22:14,600 --> 00:22:17,960
Heavy rain's expected this weekend, and
I've just been trying to get the girls
339
00:22:17,960 --> 00:22:18,960
down from the top hill.
340
00:22:19,360 --> 00:22:22,460
I've been shouting at them for ages, and
they're just not budging.
341
00:22:22,760 --> 00:22:26,660
Well, stop yelling at them for a start.
They don't speak human, remember,
342
00:22:26,800 --> 00:22:27,800
Robbie?
343
00:22:28,060 --> 00:22:31,180
OK, it's not what you say that matters,
it's what you do.
344
00:22:31,460 --> 00:22:33,060
Now, put the tinny down.
345
00:22:35,240 --> 00:22:38,300
Uh, how did you know I was holding one?
346
00:22:38,880 --> 00:22:39,880
Educated guess.
347
00:22:39,920 --> 00:22:43,120
Now, go and find Elsie and stand next to
her.
348
00:22:43,520 --> 00:22:47,880
Remember, a cow's point of balance is at
her shoulder. So if you want her to
349
00:22:47,880 --> 00:22:50,100
move backwards, move in front of it.
350
00:22:50,350 --> 00:22:54,310
And if you want her to move forward,
move behind her. If that fails, give her
351
00:22:54,310 --> 00:22:58,750
tap on the rear and that'll get her
going. And if Elsie goes, all the rest
352
00:22:58,750 --> 00:22:59,750
follow.
353
00:22:59,910 --> 00:23:00,910
Well,
354
00:23:01,630 --> 00:23:02,630
if you're sure.
355
00:23:04,230 --> 00:23:05,870
As sure as sheep have, Dad.
356
00:23:06,890 --> 00:23:07,890
Hey, love.
357
00:23:09,350 --> 00:23:10,350
When are you coming home?
358
00:23:11,190 --> 00:23:15,090
Not long now, love. Yeah, got to go.
Give my loves to the kids.
359
00:23:20,040 --> 00:23:21,040
I love you too, show.
360
00:23:26,240 --> 00:23:27,240
Help me!
361
00:23:54,170 --> 00:23:55,170
Good,
362
00:23:56,150 --> 00:23:58,230
good. Lots to assert.
363
00:23:58,610 --> 00:24:01,810
I will be a little more minutes.
364
00:24:07,730 --> 00:24:09,050
You mean a few.
365
00:24:10,490 --> 00:24:11,490
Sorry?
366
00:24:27,600 --> 00:24:29,940
Have you noticed the straws?
367
00:24:31,240 --> 00:24:36,960
Yes, they look like they've been dipped.
Some kind of well, I think.
368
00:24:37,220 --> 00:24:43,000
The production assistant I spoke to
downstairs told me that part of her job
369
00:24:43,000 --> 00:24:48,220
to maintain Miss Vale's drinking
equipment so that she doesn't smudge her
370
00:24:48,220 --> 00:24:52,420
lipstick between takes and stain her
teeth.
371
00:24:53,100 --> 00:24:56,360
Ah, that explains it. A type of nut
coil.
372
00:24:56,960 --> 00:24:58,920
Wow, that's interesting.
373
00:25:00,600 --> 00:25:02,100
There's an Epipen here.
374
00:25:02,620 --> 00:25:04,040
This? Yes,
375
00:25:05,220 --> 00:25:08,680
this one. And also a gata for the door.
376
00:25:09,820 --> 00:25:10,820
Key card.
377
00:25:11,100 --> 00:25:13,020
Yes, key card on the dresser.
378
00:25:14,380 --> 00:25:15,380
Yes.
379
00:25:20,020 --> 00:25:21,480
Two shower cups.
380
00:25:21,880 --> 00:25:24,680
Can I touch this? I'm gloved up.
381
00:25:24,920 --> 00:25:25,920
Gloved up.
382
00:25:25,980 --> 00:25:26,980
I like it.
383
00:25:27,000 --> 00:25:28,000
Yes.
384
00:25:28,260 --> 00:25:31,120
Burned to the wick. Did you smell this
when we arrived?
385
00:25:31,460 --> 00:25:33,020
No. Me neither.
386
00:25:33,640 --> 00:25:35,380
Mustn't have been much left in the
candle.
387
00:25:36,080 --> 00:25:39,740
Mmm. Honey, taco and lavender. That must
have been nice.
388
00:25:40,160 --> 00:25:41,600
You like perfume candles?
389
00:25:42,060 --> 00:25:43,560
Of course I do. Who doesn't?
390
00:25:44,620 --> 00:25:46,460
Tell me it's not true. It can't be true.
391
00:25:47,380 --> 00:25:51,880
Crystal! Madam, the room is a crime
scene. You're not allowed to be here.
392
00:25:52,300 --> 00:25:53,300
Toho.
393
00:25:54,400 --> 00:25:55,900
Celia Maddox, I presume?
394
00:25:56,240 --> 00:25:56,879
I'm sorry.
395
00:25:56,880 --> 00:25:58,300
Tell me there's been some mistake.
396
00:25:58,620 --> 00:26:04,140
If you're referring to the death of your
colleague, Miss Vale, I'm afraid not.
397
00:26:06,860 --> 00:26:09,400
Crystal wasn't just a colleague. She was
a friend.
398
00:26:09,680 --> 00:26:10,900
She was a good friend.
399
00:26:11,440 --> 00:26:13,040
So you were close?
400
00:26:13,500 --> 00:26:17,300
Close? We worked together for 20 years.
Of course we were.
401
00:26:17,840 --> 00:26:18,840
Oh, sorry.
402
00:26:19,480 --> 00:26:23,580
I must have been awfully rude. I'm
just... I'm in shock.
403
00:26:24,430 --> 00:26:26,730
It's all too much to take in. I
understand.
404
00:26:27,410 --> 00:26:31,090
The constable will look after you whilst
I finish up here.
405
00:26:31,350 --> 00:26:36,090
However, I need to ask you some
questions regarding your whereabouts
406
00:26:36,330 --> 00:26:37,330
I was here.
407
00:26:37,830 --> 00:26:39,450
Looked at the drink after dinner.
408
00:26:40,490 --> 00:26:44,550
Was that the last person he clicked on
before she... Oh, God.
409
00:26:44,830 --> 00:26:48,570
Thank you so much. Thank you.
410
00:27:10,450 --> 00:27:12,810
Stop right there. Oh, g'day.
411
00:27:13,170 --> 00:27:14,890
Do you know where the tools are?
412
00:27:26,660 --> 00:27:28,260
Have you not told him?
413
00:27:28,480 --> 00:27:30,740
No. Well, he's going to be tired.
414
00:27:37,160 --> 00:27:37,520
By
415
00:27:37,520 --> 00:27:45,080
the
416
00:27:45,080 --> 00:27:49,100
way, Duke, can you tell him I had a dozy
in his office and I'm going to come in
417
00:27:49,100 --> 00:27:50,019
and fix the show?
418
00:27:50,020 --> 00:27:51,040
I don't think that's a good idea.
419
00:27:54,620 --> 00:27:56,600
And why were you looking through the
evidence boxes?
420
00:27:57,340 --> 00:27:58,299
Oh, was I?
421
00:27:58,300 --> 00:27:59,300
Were you?
422
00:27:59,400 --> 00:28:03,200
Oh, no, I was trying to look for some
tools. I mean, there's only so much a
423
00:28:03,200 --> 00:28:05,260
can do with a toothbrush and a hunting
knife.
424
00:28:05,580 --> 00:28:09,160
You have a hunting knife? Oh, yeah, I've
got it right here. No, no, no, you
425
00:28:09,160 --> 00:28:10,160
don't need to do that.
426
00:28:12,380 --> 00:28:13,780
He's making it to the end of the day.
427
00:28:14,380 --> 00:28:15,480
He's going to kill her.
428
00:28:15,840 --> 00:28:16,840
All right.
429
00:28:18,160 --> 00:28:19,980
Well, I think that went well, didn't it?
430
00:28:26,060 --> 00:28:28,540
What was she thinking, me losing my head
up there like that?
431
00:28:31,300 --> 00:28:33,440
I thought of her being a few feet away.
432
00:28:33,800 --> 00:28:38,800
You said that you and Miss Vale had a
late night drink in her room?
433
00:28:39,120 --> 00:28:40,120
It wasn't that late.
434
00:28:40,740 --> 00:28:43,820
I'd left by 9, 9 .30.
435
00:28:44,120 --> 00:28:48,700
We had a sign -off show to do today, and
then that was our Greek adventure all
436
00:28:48,700 --> 00:28:49,700
wrapped up.
437
00:28:50,660 --> 00:28:55,000
Paul, the director, found this fabulous
place right outside the city.
438
00:28:56,080 --> 00:28:57,480
I'm used to die for.
439
00:28:58,260 --> 00:29:03,080
I'm just so really looking forward to
it, you know.
440
00:29:03,440 --> 00:29:07,000
So, Mr. Lester, can you please tell me
when exactly you saw her last?
441
00:29:07,320 --> 00:29:10,540
Well, it was last night at dinner. Well,
I had dinner.
442
00:29:10,760 --> 00:29:12,760
Crystal wasn't a big one for eating,
full stop.
443
00:29:13,140 --> 00:29:14,580
She was a television chef.
444
00:29:14,920 --> 00:29:18,360
Ironic, right? She had a few allergies
and was more concerned with looking good
445
00:29:18,360 --> 00:29:21,800
on camera than indulging in actual food
that involved anything more than a few
446
00:29:21,800 --> 00:29:24,060
lettuce leaves and skinless boiled
chicken.
447
00:29:24,440 --> 00:29:28,380
Allergies? Yeah, nut allergy and dairy
sensitive.
448
00:29:29,080 --> 00:29:30,220
Paranoid about plastic.
449
00:29:30,640 --> 00:29:32,220
Said they'd be the death of us all.
450
00:29:32,940 --> 00:29:36,320
Well, oil on the straw matches the swab
from the victim's lips.
451
00:29:37,380 --> 00:29:43,580
Peanuts. Well, according to her
director, Crystal Vale had a nut
452
00:29:43,980 --> 00:29:47,200
This is what the EpiPen in her room is
for, I assume.
453
00:29:47,620 --> 00:29:48,900
I couldn't read the label.
454
00:29:49,460 --> 00:29:52,740
The shop assistant at the supermarket
assured me that it was almond oil.
455
00:29:53,070 --> 00:29:56,790
And you took their word for it? Yeah,
why wouldn't I? Well, because the woman
456
00:29:56,790 --> 00:30:00,350
you were responsible for had a life
-threatening peanut allergy.
457
00:30:00,710 --> 00:30:02,770
Yeah, well, I never would have used it
if I had any doubt.
458
00:30:03,370 --> 00:30:08,190
And you might like to know that the key
we took had both her prints and somebody
459
00:30:08,190 --> 00:30:09,670
else's. Okay.
460
00:30:10,290 --> 00:30:13,010
So, do you think it could be the
receptionist?
461
00:30:13,450 --> 00:30:17,670
Well, no. Because I took a set of their
prints to rule them out before I left.
462
00:30:18,170 --> 00:30:19,170
You're good at this.
463
00:30:19,510 --> 00:30:20,510
Yes, I am.
464
00:30:21,620 --> 00:30:22,740
Amongst other things.
465
00:30:24,840 --> 00:30:31,280
Okay. Bye, George. Thank you. She sounds
like she had a lot of strong opinions.
466
00:30:31,740 --> 00:30:33,800
In Crystal's mind, her opinions are
fact.
467
00:30:34,740 --> 00:30:36,040
Everyone else was wrong.
468
00:30:36,460 --> 00:30:39,980
And that is personal experience, you
would say?
469
00:30:40,960 --> 00:30:44,300
You went for a nightcap in Crystal's
room.
470
00:30:44,540 --> 00:30:45,600
You know what they say?
471
00:30:46,260 --> 00:30:47,320
When in Rome.
472
00:30:47,940 --> 00:30:48,940
Or Athens.
473
00:30:49,560 --> 00:30:50,560
Miss Marks?
474
00:30:50,800 --> 00:30:55,320
Sasha? She said you came to her room for
some headache pills.
475
00:30:56,180 --> 00:30:58,780
He... Not used to it.
476
00:30:59,240 --> 00:31:00,240
Getting old.
477
00:31:01,120 --> 00:31:03,000
Sasha's little walk -in medicine
cabinet.
478
00:31:03,520 --> 00:31:06,360
I suppose that's her job, isn't it? To
remember what we forget.
479
00:31:07,260 --> 00:31:08,360
Not that she does.
480
00:31:08,880 --> 00:31:11,720
I think this is her first time as a
production assistant.
481
00:31:12,640 --> 00:31:13,640
She's absolutely...
482
00:31:15,840 --> 00:31:17,880
All of this because I accidentally used
the wrong oil.
483
00:31:18,100 --> 00:31:20,640
Why would I want to hurt the one person
who gave me a break?
484
00:31:21,140 --> 00:31:23,720
Maybe because she destroyed your family.
485
00:31:25,400 --> 00:31:26,420
Who told you that?
486
00:31:26,860 --> 00:31:29,980
I think Crystal only put in a word for
her because she felt guilty.
487
00:31:31,140 --> 00:31:34,660
Guilty? Oh, has that not come up yet?
488
00:31:35,160 --> 00:31:40,620
Well, Crystal had an affair with a
girl's father years and years ago, but
489
00:31:40,620 --> 00:31:42,040
the family up, you know.
490
00:31:42,700 --> 00:31:46,460
I'd have let on to Sasha that I knew,
that I didn't want to embarrass the
491
00:31:46,500 --> 00:31:50,580
but why she'd want to continue to work
with Crystal after that is beyond me.
492
00:31:51,740 --> 00:31:56,080
But then again, maybe she didn't know
the full story. She was a child after
493
00:31:56,140 --> 00:31:59,460
and TV production's a tough industry.
494
00:32:00,280 --> 00:32:01,280
Very tough.
495
00:32:02,060 --> 00:32:06,680
Take your breaks where you can find
them, even if they're offered by the
496
00:32:07,600 --> 00:32:10,900
Did you know about your father's
relationship with...
497
00:32:11,290 --> 00:32:12,970
Miss Vale, when you took the job?
498
00:32:13,370 --> 00:32:15,130
I don't remember any of that. I was just
a kid.
499
00:32:15,450 --> 00:32:17,690
Maybe she did give me the job because
she knew my dad.
500
00:32:17,950 --> 00:32:21,970
Maybe she did give you the job because
you felt guilty?
501
00:32:22,630 --> 00:32:25,110
I never saw Crystal feel guilty about
anything.
502
00:32:25,510 --> 00:32:29,010
It sounds that Miss Vale was not a very
nice person.
503
00:32:29,350 --> 00:32:30,930
You didn't like her that much.
504
00:32:31,630 --> 00:32:32,730
Not much, to be honest.
505
00:32:33,490 --> 00:32:37,330
Enough to change the oil on purpose?
506
00:32:38,700 --> 00:32:42,800
How was Miss Marks when you saw her last
night?
507
00:32:43,880 --> 00:32:44,880
They're fine.
508
00:32:45,480 --> 00:32:46,720
The usual Sasha.
509
00:32:47,560 --> 00:32:49,080
Bag of nerves, that girl.
510
00:32:49,580 --> 00:32:52,800
I think Crystal had given her a bit of a
hard time that day.
511
00:32:53,020 --> 00:32:56,820
I've been traipsing about this
archipelago for several months now.
512
00:32:58,540 --> 00:32:59,580
Don't get me wrong.
513
00:33:00,020 --> 00:33:05,040
Yours is a beautiful, beautiful country,
but I think we're just all ready to go
514
00:33:05,040 --> 00:33:06,040
home.
515
00:33:06,960 --> 00:33:07,980
Poor Crystal.
516
00:33:09,680 --> 00:33:11,120
I believe she'll be getting home in a
pop.
517
00:33:12,640 --> 00:33:14,380
Bart, do you speak any Greek?
518
00:33:15,020 --> 00:33:16,840
Hello, goodbye, thank you.
519
00:33:17,600 --> 00:33:18,600
That's it?
520
00:33:18,880 --> 00:33:20,340
Why would I? I'm not Greek.
521
00:33:21,780 --> 00:33:27,680
Okay, let's talk about the name in your
passport, shall we?
522
00:33:28,600 --> 00:33:34,120
So, it's Sasha Kristalia Markakis.
523
00:33:34,940 --> 00:33:36,500
Sounds a bit Greek to me.
524
00:33:37,280 --> 00:33:38,340
That's private property.
525
00:33:38,780 --> 00:33:42,760
Miss Marks, you're a suspect in a murder
investigation.
526
00:33:43,300 --> 00:33:45,420
You never said anything before about me
being a suspect.
527
00:33:45,660 --> 00:33:47,740
You asked me to come here to help with
your inquiries.
528
00:33:48,040 --> 00:33:52,640
Yes, and we appreciate it. But since you
arrived, new evidence has come to
529
00:33:52,640 --> 00:33:53,640
light. Like what?
530
00:33:54,400 --> 00:33:55,400
Like this.
531
00:33:59,320 --> 00:34:01,440
My father's Greek. My mother's English.
532
00:34:02,500 --> 00:34:04,500
Marks is my professional name. It's
easier to pronounce.
533
00:34:05,050 --> 00:34:08,550
So you are half Greek? Yeah, but that
doesn't mean that I can speak Greek or
534
00:34:08,550 --> 00:34:10,850
read it. But it does mean that you
might.
535
00:34:11,130 --> 00:34:12,130
Well, I don't.
536
00:34:12,730 --> 00:34:13,969
I want a solicitor.
537
00:34:14,389 --> 00:34:15,389
Very well.
538
00:34:16,330 --> 00:34:20,370
Interview with Sasha Markakis suspended
at 2 .42.
539
00:34:21,730 --> 00:34:22,830
Can I go to the toilet?
540
00:34:23,150 --> 00:34:24,150
Of course.
541
00:34:24,570 --> 00:34:25,570
Follow me.
542
00:34:26,909 --> 00:34:28,570
The bathroom is down the corridor.
543
00:34:30,710 --> 00:34:31,969
Don't you want to guard me or something?
544
00:34:32,799 --> 00:34:34,860
Only guilty people try to escape.
545
00:34:35,580 --> 00:34:39,080
If Crystal's death had anything to do
with the oil in those drawers, it was an
546
00:34:39,080 --> 00:34:40,080
accident.
547
00:34:40,480 --> 00:34:41,480
Accidents happen.
548
00:34:42,080 --> 00:34:43,080
Yes, they do.
549
00:35:00,800 --> 00:35:01,900
What was that about?
550
00:35:02,540 --> 00:35:08,480
I don't know yet, but it's something
Shirley said earlier about cows.
551
00:35:08,880 --> 00:35:10,020
And what did she say?
552
00:35:10,460 --> 00:35:11,940
It's not what they say.
553
00:35:12,500 --> 00:35:14,160
It's what you do that matters.
554
00:35:17,040 --> 00:35:19,220
That girl reads Greek.
555
00:35:25,580 --> 00:35:26,580
Lunch.
556
00:35:27,500 --> 00:35:32,050
Sorry, I know it's late, but, um... Do
you want to eat this before we start
557
00:35:32,050 --> 00:35:33,310
again? It's got cheese in it.
558
00:35:34,390 --> 00:35:35,390
Yes, so?
559
00:35:35,910 --> 00:35:37,170
I'm lactose intolerant.
560
00:35:38,390 --> 00:35:41,930
Oh, um, why didn't you say that from the
start?
561
00:35:42,570 --> 00:35:43,570
Didn't come up.
562
00:35:44,410 --> 00:35:45,630
Like your real name?
563
00:35:46,450 --> 00:35:49,790
Is there anything else you want to share
with me that hasn't come up?
564
00:35:57,470 --> 00:35:59,850
Helen, you'll never guess.
565
00:36:00,320 --> 00:36:01,340
So don't make me.
566
00:36:01,640 --> 00:36:08,100
The peanut oil on the victim's lips and
throat is... Refined?
567
00:36:08,300 --> 00:36:09,138
Yes, refined.
568
00:36:09,140 --> 00:36:12,480
But the refined peanut oil does not
cause an allergic reaction.
569
00:36:13,440 --> 00:36:18,320
So Crystal Vale didn't die as a result
of an anaphylactic shock?
570
00:36:18,700 --> 00:36:20,060
There is no evidence of this.
571
00:36:20,500 --> 00:36:21,500
So then what?
572
00:36:21,640 --> 00:36:23,040
She drowned in the bath?
573
00:36:23,460 --> 00:36:27,540
There was no water in the lungs, so it
appears she stopped breathing before she
574
00:36:27,540 --> 00:36:28,540
slipped down.
575
00:36:28,640 --> 00:36:32,360
Why didn't you tell me that our dad was
a cop, H?
576
00:36:32,960 --> 00:36:36,520
It could have had something to do with
why he went missing. You should have
577
00:36:36,520 --> 00:36:39,400
me. We're not going to speak about it
now, okay?
578
00:36:42,280 --> 00:36:46,460
I'm in the middle of a murder
investigation, I think.
579
00:36:50,380 --> 00:36:56,740
So, if Crystal Vale didn't fall asleep
and drowned,
580
00:36:57,180 --> 00:36:58,820
Which rules out an accident.
581
00:36:59,160 --> 00:37:03,700
And if she didn't die of an allergic
shock to peanut oil?
582
00:37:03,980 --> 00:37:08,040
I don't know. Maybe the young woman
wanted to kill her. But there is no
583
00:37:08,040 --> 00:37:08,899
that she did.
584
00:37:08,900 --> 00:37:14,660
And if it was not an accident and Sasha
Markakis didn't kill her, then someone
585
00:37:14,660 --> 00:37:15,660
else did.
586
00:37:18,540 --> 00:37:22,600
We notice there's a lot of people
carking around here.
587
00:37:34,800 --> 00:37:37,240
Who are you looking at? No one. Yes, you
are.
588
00:37:40,520 --> 00:37:42,600
That's the lady from the TV show.
589
00:37:42,960 --> 00:37:44,960
Stop it. She will think we're watching
her.
590
00:37:45,220 --> 00:37:46,220
You were.
591
00:37:46,380 --> 00:37:47,380
Celia Maddock.
592
00:37:47,620 --> 00:37:48,339
That's it.
593
00:37:48,340 --> 00:37:49,340
Celia Maddock.
594
00:37:50,400 --> 00:37:54,120
Oh, gee, yo -yo will be so mad she
didn't come up with us. Stop watching
595
00:37:54,280 --> 00:37:55,280
Now.
596
00:37:55,380 --> 00:37:59,100
You're one to talk. You've been
eyeballing them all through dinner.
597
00:37:59,560 --> 00:38:03,660
There's something about those two I
cannot put my finger on. I can tell.
598
00:38:04,110 --> 00:38:06,590
And I bet you they can too, the way
you've been rubbernecking.
599
00:38:06,890 --> 00:38:08,530
Yeah, not so embarrassing.
600
00:38:08,770 --> 00:38:13,290
I'm not. She hasn't looked our way once.
Too busy flirting with her director.
601
00:38:13,750 --> 00:38:14,870
Like ghost dropping.
602
00:38:16,110 --> 00:38:17,110
Mmm.
603
00:38:17,890 --> 00:38:19,430
She'll recognise the two of us.
604
00:38:20,930 --> 00:38:22,930
Where? Where is she?
605
00:38:23,410 --> 00:38:24,410
Show me.
606
00:38:24,510 --> 00:38:25,510
Hold up the phone.
607
00:38:25,950 --> 00:38:26,950
So exciting.
608
00:38:33,260 --> 00:38:35,400
What? Paul Lester.
609
00:38:36,080 --> 00:38:38,300
He used to be married to Crystal Vale.
610
00:38:38,740 --> 00:38:39,740
Ta -ta.
611
00:38:40,040 --> 00:38:41,340
Take me to Celia.
612
00:38:41,580 --> 00:38:43,080
No. Please.
613
00:38:43,520 --> 00:38:47,280
She won't mind. Yaya's a big fan. TV
stars love meeting their fans.
614
00:38:47,600 --> 00:38:48,680
Celia. Ellen.
615
00:38:50,400 --> 00:38:51,940
My only child.
616
00:38:52,340 --> 00:38:54,920
Yes? Make a dying woman happy.
617
00:38:55,300 --> 00:38:56,400
One minute, no more?
618
00:38:57,080 --> 00:38:58,080
Oh, God.
619
00:39:00,420 --> 00:39:02,020
Is Alexa dying?
620
00:39:02,620 --> 00:39:08,140
What? Oh, oh, no, no. This is something
she says when she wants her way.
621
00:39:09,160 --> 00:39:10,160
Yes.
622
00:39:10,560 --> 00:39:12,560
A mum guilt bomb. Exactly.
623
00:39:15,040 --> 00:39:21,420
About the boat, I've been thinking that
maybe we should... I know
624
00:39:21,420 --> 00:39:23,960
you wanted it to be a lead.
625
00:39:25,220 --> 00:39:30,180
But I've been looking for my father, our
father, for such a long time.
626
00:39:31,500 --> 00:39:36,280
There's just so many pieces to the
puzzle that just don't fit.
627
00:39:37,080 --> 00:39:39,560
What about Spiteri? Where does he fit?
628
00:39:40,080 --> 00:39:44,120
I mean, he looked pretty matey with Ari
in the photos I found in his office.
629
00:39:44,460 --> 00:39:45,880
He must know something.
630
00:39:46,800 --> 00:39:51,580
Well, Mum told me that him and Dad used
to be good friends once.
631
00:39:52,360 --> 00:39:57,560
They joined the force at the same time,
served together for many years, when Dad
632
00:39:57,560 --> 00:39:58,560
left.
633
00:39:58,770 --> 00:40:01,210
Spiteri opened a missing person case.
634
00:40:01,490 --> 00:40:07,090
But whenever mom asked how it went, the
only thing she told her is that stay out
635
00:40:07,090 --> 00:40:07,689
of it.
636
00:40:07,690 --> 00:40:12,550
So the only thing he was willing to
share with her is that it seemed it had
637
00:40:12,550 --> 00:40:15,570
evidence that dad left on his own free
will.
638
00:40:16,130 --> 00:40:19,430
Who knows? I think something happened
between them.
639
00:40:19,790 --> 00:40:24,530
This is why me being there gets so much
under his skin.
640
00:40:24,890 --> 00:40:29,340
Maybe if you just... took him for a
beer, and you could ask him what
641
00:40:29,440 --> 00:40:30,440
No, no.
642
00:40:30,460 --> 00:40:31,840
It was a long time ago.
643
00:40:32,660 --> 00:40:37,960
What's important to me right now is
keeping my job and a roof over Thalia's
644
00:40:37,960 --> 00:40:40,220
so that my ex -husband doesn't claim
custody.
645
00:40:41,860 --> 00:40:45,800
Whatever that did, she had many years to
make it right.
646
00:40:46,640 --> 00:40:47,800
She chose not to.
647
00:40:48,380 --> 00:40:49,380
End of story.
648
00:40:50,700 --> 00:40:52,180
She is so nice.
649
00:40:52,700 --> 00:40:54,700
Yeah, yeah, I couldn't believe she was
actually talking to her.
650
00:40:55,530 --> 00:40:58,970
Sheila and Paul said I could go with
them to the last sheet. They're doing a
651
00:40:58,970 --> 00:40:59,948
serious sign -off.
652
00:40:59,950 --> 00:41:00,950
No.
653
00:41:01,630 --> 00:41:03,630
But, Mum... Thalia, no.
654
00:41:04,390 --> 00:41:08,310
It's not appropriate. They're both
witnesses to a murder case I'm working
655
00:41:13,270 --> 00:41:16,010
Well, that says it all. It was lovely to
meet you, though, Thalia.
656
00:41:16,310 --> 00:41:17,330
G'day, I'm Cheryl.
657
00:41:17,610 --> 00:41:19,170
Oh, Cheryl, nice to meet you, Cheryl.
658
00:41:19,950 --> 00:41:21,430
Is that an Aussie accent I hear?
659
00:41:21,710 --> 00:41:22,970
Yeah, nah, a Kiwi.
660
00:41:23,350 --> 00:41:27,210
I'm her auntie. Oh, so this is your
lovely family then, Detective.
661
00:41:27,790 --> 00:41:28,790
Yes, thank you.
662
00:41:29,050 --> 00:41:34,690
Mr Lester, you didn't mention you were
married to Crystal when we spoke at the
663
00:41:34,690 --> 00:41:36,870
hotel? That was many, many moons ago.
664
00:41:37,190 --> 00:41:38,410
Didn't even occur to me.
665
00:41:38,750 --> 00:41:41,650
Paul was husband number two, almost my
number one.
666
00:41:42,250 --> 00:41:43,250
Excuse me?
667
00:41:44,010 --> 00:41:47,930
Celia and I were engaged briefly before
Crystal and I. Oh, that's all water
668
00:41:47,930 --> 00:41:48,930
under the bridge, no?
669
00:41:49,480 --> 00:41:51,360
Best leave the past to pass, is it not?
670
00:41:51,920 --> 00:41:53,660
Although it sounds like poor Sasha
couldn't.
671
00:41:54,140 --> 00:41:55,240
Such a sweet girl.
672
00:41:55,740 --> 00:41:57,500
It's hard to believe she could have
poisoned anyone.
673
00:41:57,920 --> 00:41:58,920
Even Crystal.
674
00:41:58,960 --> 00:42:01,480
Yeah, well, some people do hold on to
past grudges.
675
00:42:01,860 --> 00:42:06,640
Mr. Lester, when you're saying even
Crystal, you two didn't get on?
676
00:42:07,000 --> 00:42:08,920
Don't mind me. It was a throwaway
remark.
677
00:42:09,600 --> 00:42:11,260
Crystal and I were on very good terms.
678
00:42:11,600 --> 00:42:12,840
Well, Crystal certainly was.
679
00:42:13,420 --> 00:42:15,580
Her divorce lawyers took you to the
cleaners.
680
00:42:16,020 --> 00:42:18,560
Two husbands ten years later, he's still
paying alimony.
681
00:42:19,050 --> 00:42:20,050
Or he was.
682
00:42:21,750 --> 00:42:22,750
Sorry,
683
00:42:23,530 --> 00:42:25,970
just my way of coping. I'm actually in
shock.
684
00:42:26,930 --> 00:42:29,150
I'm glad your appetite isn't affected.
685
00:42:29,610 --> 00:42:30,610
Nice meal?
686
00:42:30,750 --> 00:42:33,230
I owed Celia dinner for finding my
wallet.
687
00:42:33,710 --> 00:42:38,110
I lost it after I first arrived. I
thought it was gone for good, but... I'd
688
00:42:38,110 --> 00:42:40,570
sitting by the pool and I spotted it in
a nearby bush.
689
00:42:40,870 --> 00:42:42,050
How lucky is that, eh?
690
00:42:42,470 --> 00:42:45,810
Someone must have pickpocketed him in
the first night here, grabbed the cash,
691
00:42:45,930 --> 00:42:48,150
chucked the wallet, and had been sat
there ever since.
692
00:42:49,130 --> 00:42:52,090
Thankfully, all the cars are still in
it. So, here we are.
693
00:42:52,630 --> 00:42:54,330
I'm not one to renege on a promise.
694
00:42:54,590 --> 00:42:55,730
Except promises of marriage.
695
00:42:57,410 --> 00:42:59,430
As I said, I don't hold on to past
flights.
696
00:43:00,110 --> 00:43:03,970
Life's too short, as our dear friend
Sudden Passing has reminded us.
697
00:43:04,650 --> 00:43:07,290
I mean, imagine meeting your maker in a
bubble bath.
698
00:43:07,590 --> 00:43:08,590
So banal.
699
00:43:08,750 --> 00:43:10,770
I don't know, there's worse ways to go.
700
00:43:11,150 --> 00:43:12,850
I mean, the bath's not too bad.
701
00:43:13,090 --> 00:43:14,730
Better than a slurry pit.
702
00:43:15,360 --> 00:43:16,480
What's this, Laurie Pitt?
703
00:43:16,820 --> 00:43:18,440
Excuse me, I need to take this.
704
00:43:20,740 --> 00:43:21,740
Yes,
705
00:43:22,480 --> 00:43:25,900
there is a... Pinch print.
706
00:43:28,180 --> 00:43:33,260
Yes, a pinch print on the left corner
and Sasha's print cover the rest of the
707
00:43:33,260 --> 00:43:38,960
card. Well, Sasha admits that Crystal
gave her the key card the night before,
708
00:43:39,180 --> 00:43:41,720
but it was missing by the next morning.
709
00:43:42,080 --> 00:43:43,940
A maid confirmed letting...
710
00:43:46,120 --> 00:43:48,000
To make sure she has a witness.
711
00:43:48,400 --> 00:43:49,960
It would be a smart move.
712
00:43:50,200 --> 00:43:55,960
And Miss Markakis is much smarter than
she makes out. She probably planted the
713
00:43:55,960 --> 00:43:57,740
card as soon as she got in the room.
714
00:43:58,080 --> 00:43:59,900
So Sasha is still our main suspect.
715
00:44:00,460 --> 00:44:01,460
For now.
716
00:44:02,860 --> 00:44:03,860
One second.
717
00:44:05,180 --> 00:44:06,180
Excuse me.
718
00:44:06,920 --> 00:44:08,640
Excuse me. Mr.
719
00:44:09,200 --> 00:44:11,300
Lester, just one quick question.
720
00:44:11,760 --> 00:44:14,720
When was the last time you spoke to
Crystal?
721
00:44:15,879 --> 00:44:19,620
Um, last night on the phone, I think.
About 9 or 10, I think. Well, it was 9
722
00:44:19,620 --> 00:44:23,440
.30, I remember, because I checked my
watch, and you two were still speaking
723
00:44:23,440 --> 00:44:24,440
when I left the room.
724
00:44:24,820 --> 00:44:25,820
I understand.
725
00:44:25,880 --> 00:44:32,780
So, um, you were the last one to see her
alive, and you, Mr Lester,
726
00:44:32,860 --> 00:44:35,320
were the last one to speak to her.
727
00:44:36,320 --> 00:44:38,820
Great. Thank you so much for your time.
728
00:44:39,480 --> 00:44:40,860
Goodbye. Have a nice evening.
729
00:44:48,250 --> 00:44:49,650
Girls, I have to leave.
730
00:44:49,930 --> 00:44:55,890
Now? Yes. I will pay the bill. You stay
here and enjoy yourself. I'm sure we can
731
00:44:55,890 --> 00:44:56,848
manage that.
732
00:44:56,850 --> 00:44:57,850
Where are you going?
733
00:44:58,770 --> 00:44:59,770
Work.
734
00:45:18,160 --> 00:45:19,160
Room service.
735
00:45:21,640 --> 00:45:25,320
I am so hungry. Thank you. I will sit
with you.
736
00:45:25,780 --> 00:45:28,060
Something to look forward to, then.
Okay.
737
00:45:28,300 --> 00:45:33,640
So, let's get started. You know, you are
like a drill sergeant.
738
00:45:34,040 --> 00:45:38,400
I'm the mother of a 15 -year -old. I am
a drill sergeant.
739
00:45:38,620 --> 00:45:39,620
Sally, I'm 15.
740
00:45:40,960 --> 00:45:42,820
Wow, you must have had her young.
741
00:45:43,240 --> 00:45:44,240
Not really.
742
00:45:44,800 --> 00:45:46,580
Normal age, I would say.
743
00:45:47,560 --> 00:45:50,780
Still, it must be hard, you know,
bringing up a child on your own.
744
00:45:51,060 --> 00:45:52,220
Well, her dad is around.
745
00:45:54,180 --> 00:45:55,180
Oh, he is?
746
00:45:56,180 --> 00:45:58,220
He's around because we have shared
custody.
747
00:45:58,800 --> 00:46:02,420
Not that he is around the whole time in
the house. Oh, okay.
748
00:46:02,780 --> 00:46:07,660
Actually, you know, Thalia said that
he's on a dating app, so he's obviously
749
00:46:07,660 --> 00:46:08,660
dating.
750
00:46:09,240 --> 00:46:10,240
Dating app?
751
00:46:10,560 --> 00:46:11,880
What is this?
752
00:46:12,180 --> 00:46:13,180
Dating app.
753
00:46:14,240 --> 00:46:15,240
Dating app.
754
00:46:15,380 --> 00:46:16,720
And you are on this?
755
00:46:17,779 --> 00:46:18,779
Dating app?
756
00:46:19,180 --> 00:46:20,740
Me? No.
757
00:46:21,140 --> 00:46:22,140
No. God, no.
758
00:46:23,220 --> 00:46:27,640
You know, putting all that personal
information on Internet, being in our
759
00:46:27,640 --> 00:46:32,020
business, I'm telling you, I know how
vulnerable that leaves you to online
760
00:46:32,020 --> 00:46:36,900
crime. Yeah, so you are not on a dating
app, but you are dating.
761
00:46:37,580 --> 00:46:38,580
Me?
762
00:46:39,020 --> 00:46:40,020
Yeah.
763
00:46:40,740 --> 00:46:43,060
You know, actually, I haven't...
764
00:46:46,220 --> 00:46:49,320
Okay, let's get started before it gets
too late, yes?
765
00:46:49,560 --> 00:46:50,700
Yes, yes, of course.
766
00:46:50,960 --> 00:46:54,180
So what are we looking for that we
haven't found already?
767
00:46:54,780 --> 00:46:59,840
Well, if I knew that, we would have
found it. Put your gloves on. I need
768
00:47:00,000 --> 00:47:02,640
Yes. And that. Oh, maybe that.
769
00:47:04,680 --> 00:47:06,920
So hair moisturizers and the rest?
770
00:47:07,240 --> 00:47:08,520
All at the lab for testing.
771
00:47:08,920 --> 00:47:12,020
We're looking for... Find anything?
772
00:47:12,560 --> 00:47:14,380
No, pretty standard stuff.
773
00:47:15,040 --> 00:47:16,620
90 % water, most of it.
774
00:47:17,500 --> 00:47:23,980
And some of those old used Q -tips. And
one of those baths from... The
775
00:47:23,980 --> 00:47:28,980
English word for... Honey,
776
00:47:31,640 --> 00:47:32,640
taco and lavender.
777
00:47:33,020 --> 00:47:34,420
Same as the other one.
778
00:47:36,140 --> 00:47:37,880
Lavender is the best.
779
00:47:39,700 --> 00:47:41,140
Oh, okay.
780
00:47:42,180 --> 00:47:43,860
Look what we have here.
781
00:47:45,450 --> 00:47:47,130
Two hotel shower cups.
782
00:47:47,770 --> 00:47:49,590
One was on her head.
783
00:47:49,810 --> 00:47:52,650
So the one on the floor, I think that
was her own.
784
00:47:52,950 --> 00:47:55,730
That awful looking thing with a pink
heart.
785
00:47:56,090 --> 00:47:59,910
I think she bought it in Greece because
it had a Greek label on it.
786
00:48:00,290 --> 00:48:04,990
This is Elena's essentials and we have
this tested at the lab too, but only the
787
00:48:04,990 --> 00:48:06,570
victim's fingerprints were found.
788
00:48:08,410 --> 00:48:12,140
Considering... The front -runner cause
of death was asphyxiation.
789
00:48:12,560 --> 00:48:15,860
I'm wondering why the killer left both
cups in the room.
790
00:48:16,340 --> 00:48:20,400
That's a really important question, but
can I have my dinner now, please?
791
00:48:21,060 --> 00:48:22,620
Yes, you can.
792
00:48:39,140 --> 00:48:43,720
You left the camera rolling when you all
went for a swim? Okay. You would say
793
00:48:43,720 --> 00:48:44,720
about 9 .30?
794
00:48:45,540 --> 00:48:47,240
Great. Let me check something.
795
00:48:49,540 --> 00:48:50,540
Okay.
796
00:48:51,400 --> 00:48:52,400
Yes.
797
00:48:56,320 --> 00:49:01,480
Yes. Okay. I will need to take this for
investigation, but I will give it to you
798
00:49:01,480 --> 00:49:03,780
afterwards. Thank you so much for your
help.
799
00:49:07,790 --> 00:49:10,030
So that's my Murray. He's a good boy.
800
00:49:10,650 --> 00:49:14,410
And this is my eldest Mary.
801
00:49:15,290 --> 00:49:16,570
Look at all those monkeys.
802
00:49:17,050 --> 00:49:21,290
I know. That's in Bali in a place
called... Oh, check this out.
803
00:49:23,590 --> 00:49:24,590
Uluwatu.
804
00:49:25,410 --> 00:49:30,110
Marge, my youngest, showed me how to get
the metadata of Mary's photos so I can
805
00:49:30,110 --> 00:49:31,110
see where she's been.
806
00:49:31,290 --> 00:49:32,290
Metadata, hey?
807
00:49:32,490 --> 00:49:34,010
That's the right word for it, isn't it?
808
00:49:34,290 --> 00:49:36,570
Yeah. Does she know you're stalking her?
809
00:49:37,120 --> 00:49:42,100
Oh, I'm just curious to know all the
places she's been, all these great
810
00:49:42,560 --> 00:49:44,500
I didn't get to travel much, you see.
811
00:49:45,100 --> 00:49:51,120
I used to walk outside my gate and I
wouldn't see anybody for as far as the
812
00:49:51,120 --> 00:49:53,860
could see, let alone monkeys.
813
00:49:54,260 --> 00:49:55,260
Until now?
814
00:49:55,360 --> 00:49:57,100
Yeah, until now.
815
00:49:57,580 --> 00:49:59,240
I didn't really want to come to Greece.
816
00:49:59,540 --> 00:50:01,480
No? Well, not to live, anyway.
817
00:50:02,380 --> 00:50:03,380
I liked London.
818
00:50:04,460 --> 00:50:05,840
It was hard moving here.
819
00:50:06,460 --> 00:50:07,580
Why did you move here?
820
00:50:07,940 --> 00:50:08,940
It was my dad.
821
00:50:09,480 --> 00:50:11,660
He got a big job here and shared
custody.
822
00:50:11,980 --> 00:50:15,100
So mum had no excuse not to as she's
Greek anyway.
823
00:50:16,320 --> 00:50:20,000
Parents can be a right pain in the
backside.
824
00:50:20,540 --> 00:50:21,538
They really can.
825
00:50:21,540 --> 00:50:25,600
I mean, making decisions that you have
no control over.
826
00:50:25,840 --> 00:50:30,680
Totally. I mean, fancy my mum not
telling me who my real father was.
827
00:50:31,120 --> 00:50:32,120
Yeah, that's not okay.
828
00:50:32,320 --> 00:50:33,320
No.
829
00:50:33,560 --> 00:50:36,000
Mind you, I guess you didn't want to
upset old mother.
830
00:50:36,700 --> 00:50:37,700
That's my other dad.
831
00:50:39,240 --> 00:50:40,380
They're both gone now.
832
00:50:40,700 --> 00:50:42,400
No point in holding a grudge.
833
00:50:42,780 --> 00:50:43,780
Nice under?
834
00:50:44,680 --> 00:50:46,160
That's right, T, I have.
835
00:50:46,440 --> 00:50:48,480
And you are my favourite niece.
836
00:50:49,440 --> 00:50:52,320
The one back in New Zealand is a right
little blighter.
837
00:50:52,920 --> 00:50:57,240
Can you pull up Crystal Vale's phone
record for me, please?
838
00:50:57,600 --> 00:51:02,310
Oh. And ask if there is a shop in Athens
called Helena's Essential.
839
00:51:02,930 --> 00:51:08,570
If there is, find out if they sold a
shower cap with pink hearts in the last
840
00:51:08,570 --> 00:51:09,630
days and who bought it.
841
00:51:10,370 --> 00:51:12,130
No, no, tomorrow's fine.
842
00:51:13,150 --> 00:51:14,410
I'll be in early, yes.
843
00:51:15,350 --> 00:51:16,470
Thank you, Dukaki.
844
00:51:21,230 --> 00:51:22,510
Good evening, Detective.
845
00:51:23,010 --> 00:51:24,190
We've got to stop meeting like this.
846
00:51:24,510 --> 00:51:25,510
Indeed.
847
00:51:25,800 --> 00:51:26,820
Had a nice evening?
848
00:51:27,040 --> 00:51:28,120
Yeah. Very.
849
00:51:29,600 --> 00:51:32,360
Considering the dreadful circumstances,
yeah.
850
00:51:32,720 --> 00:51:33,720
Of course.
851
00:51:33,820 --> 00:51:36,040
Paul and I going over good times.
852
00:51:36,360 --> 00:51:41,580
We both loved Crystal very much. She had
such verve.
853
00:51:43,060 --> 00:51:47,080
Anyway, Celia, I've just got to run, so
I'll call you later, OK? OK. Detective?
854
00:51:48,040 --> 00:51:51,340
Excuse me, is Mr Lester not staying
here?
855
00:51:51,840 --> 00:51:54,580
Yeah, he is. He's just got some things
to attend to.
856
00:51:54,780 --> 00:51:55,820
At this time of night?
857
00:51:56,160 --> 00:52:00,140
Yeah. That's Paul, always burning a
candle at both ends.
858
00:52:00,840 --> 00:52:04,980
Needless to say, Crystal's death has
drawn a few spanners in the works.
859
00:52:06,300 --> 00:52:11,100
Well, I'll say goodnight to Petra. Miss
Maddox, just one quick question. At the
860
00:52:11,100 --> 00:52:15,080
restaurant, you mentioned Crystal being
in a bubble bath when she died.
861
00:52:15,540 --> 00:52:16,860
Did I? Yes.
862
00:52:17,760 --> 00:52:19,660
How did you know it was a bubble bath?
863
00:52:22,220 --> 00:52:28,000
She mentioned something about it for a
left that evening, I just presumed. Hmm,
864
00:52:28,160 --> 00:52:29,160
I see.
865
00:52:29,280 --> 00:52:34,720
Well, the wedding party video shows you
there just after 9 .30.
866
00:52:35,860 --> 00:52:41,320
Yeah, as I told you. But you didn't
arrive at Shasta's rooms for another ten
867
00:52:41,320 --> 00:52:42,320
minutes or so?
868
00:52:42,740 --> 00:52:49,560
Oh, I had a headache and I went outside
to get some fresh air by the
869
00:52:49,560 --> 00:52:50,560
poolside.
870
00:52:50,940 --> 00:52:55,900
I realised I needed to get some
painkillers, so I stopped into Sasha's
871
00:52:55,900 --> 00:52:56,900
my way back to mine.
872
00:52:57,080 --> 00:53:00,500
If that's all, Detective, I'll say
goodnight. I am fit to drop.
873
00:53:00,740 --> 00:53:01,740
Of course.
874
00:53:02,540 --> 00:53:06,080
Goodnight, Miss Maddox.
875
00:53:16,940 --> 00:53:23,920
Interview with Sasha Markakis,
commencing at 8 .50 a .m., 5th of
876
00:53:24,500 --> 00:53:29,980
Present in the room is Detective Eleni
Moustakas, the suspect, Sasha Markakis,
877
00:53:30,180 --> 00:53:37,040
the suspect's brief, Stavros
Papadopoulos. Sasha, we have footage
878
00:53:37,040 --> 00:53:43,400
approaching Crystal Vale's room at 9 .54
on the night of the murder and exiting
879
00:53:43,400 --> 00:53:45,140
her room eight minutes later.
880
00:53:45,670 --> 00:53:49,510
That's not true. I never left my room
that night. Is there anyone who can
881
00:53:49,510 --> 00:53:50,510
for that?
882
00:53:51,090 --> 00:53:57,750
Celia came by. I don't know when, but
she came by asking for a couple of
883
00:53:57,750 --> 00:53:58,750
headache tablets.
884
00:53:59,010 --> 00:54:00,870
We chatted and then she left. And then?
885
00:54:01,230 --> 00:54:02,230
I went to bed.
886
00:54:03,390 --> 00:54:09,130
Well, Sasha, we have visual evidence
showing that this is not the case. I'm
887
00:54:09,130 --> 00:54:10,130
lying. I swear.
888
00:54:12,060 --> 00:54:16,120
Look, I admit, I hated her, okay? She
ruined my childhood, and I'm not going
889
00:54:16,120 --> 00:54:18,940
lie and say I'm not happy that she's
dead, but if the peanut oil didn't get
890
00:54:19,000 --> 00:54:21,180
then it didn't work, and her being dead
has nothing to do with me.
891
00:54:21,500 --> 00:54:26,420
Mr. Papadopoulos, your client has just
admitted to wishing to cause Crystal
892
00:54:26,420 --> 00:54:30,860
grievous bodily harm and is at the
moment the main suspect in a murder
893
00:54:31,420 --> 00:54:35,620
Crystal Vale was attacked while being
alone and vulnerable in a bath.
894
00:54:37,089 --> 00:54:42,030
So, Sasha, you entered the diseased room
at the approximate time of her death
895
00:54:42,030 --> 00:54:43,750
wearing the crew jacket.
896
00:54:44,130 --> 00:54:45,290
I didn't even have it that night.
897
00:54:45,610 --> 00:54:49,110
I left it in the restaurant at dinner.
You can ask the waitress at the hotel,
898
00:54:49,250 --> 00:54:52,030
the young one who's always there, black
hair, Bob.
899
00:54:52,350 --> 00:54:54,430
She bought it to me from the kitchen
asking me whose it was.
900
00:54:54,870 --> 00:54:57,930
You could have planted there the night
before. I didn't.
901
00:55:00,210 --> 00:55:05,470
Okay. Can you tell me, do you remember
how long did Celia Maddox stay in your
902
00:55:05,470 --> 00:55:06,470
room?
903
00:55:06,860 --> 00:55:07,819
Five minutes.
904
00:55:07,820 --> 00:55:08,820
Less, maybe.
905
00:55:10,300 --> 00:55:13,520
She wanted a couple of headache tablets.
I gave them to her. She went.
906
00:55:13,780 --> 00:55:15,560
And how did she get out of the room?
907
00:55:17,160 --> 00:55:18,820
Via the patio door.
908
00:55:20,160 --> 00:55:21,920
She'd left something by the pool that
she wanted to get.
909
00:55:22,640 --> 00:55:23,640
What?
910
00:55:23,980 --> 00:55:24,980
She didn't say.
911
00:55:29,360 --> 00:55:30,360
Okay.
912
00:55:31,660 --> 00:55:35,200
Interview suspended at 8 .55.
913
00:55:52,800 --> 00:55:53,800
I mean,
914
00:55:57,700 --> 00:55:59,500
that chocolate just sounds incredible.
915
00:55:59,960 --> 00:56:03,400
Well, it's amazing what they can deep
fry, you know. Yeah, come on. Deep fry
916
00:56:03,400 --> 00:56:04,720
cream, deep fry Mars bars.
917
00:56:05,060 --> 00:56:06,160
That's astounding.
918
00:56:06,960 --> 00:56:08,900
Deep -fry you if your sun's still long
enough.
919
00:56:09,700 --> 00:56:11,380
Good morning, Miss Marduk.
920
00:56:11,960 --> 00:56:12,960
Celia, please.
921
00:56:13,520 --> 00:56:15,900
Shell here was just telling me about
lambing season.
922
00:56:16,380 --> 00:56:20,700
And Seals here was telling me about deep
-fried Mars bars in Scotland.
923
00:56:21,240 --> 00:56:23,340
Interesting. Yeah, choice, eh?
924
00:56:23,680 --> 00:56:26,860
God, I'm definitely going to put
Scotland on my bucket list now.
925
00:56:27,280 --> 00:56:28,280
Good.
926
00:56:29,330 --> 00:56:30,149
Right, eh?
927
00:56:30,150 --> 00:56:34,270
Yeah, yep. That door won't plane itself,
so I'd better rattle my dags.
928
00:56:34,710 --> 00:56:35,950
Nice to see you, Seal.
929
00:56:36,170 --> 00:56:37,170
You too, Cheryl.
930
00:56:37,450 --> 00:56:40,850
If I don't see you through a week, I'll
see you through a window. Oh, yes.
931
00:56:41,470 --> 00:56:42,470
Here we are.
932
00:56:44,050 --> 00:56:46,190
She's quite a character, your sister,
isn't she?
933
00:56:46,490 --> 00:56:47,490
Half -sister.
934
00:56:48,030 --> 00:56:51,270
So, what can I do for you, Miss Maddox?
935
00:56:51,560 --> 00:56:55,440
Well, I thought I'd pop by. This is our
last day of filming before we leave
936
00:56:55,440 --> 00:56:58,760
tomorrow. Want to check up, see how
Sasha's getting on, you know.
937
00:56:59,860 --> 00:57:04,100
It's going to be very strange filming
without her and Crystal, you know.
938
00:57:04,720 --> 00:57:05,940
Can't believe she's gone.
939
00:57:07,160 --> 00:57:09,740
Actually, you're copying very well.
940
00:57:10,000 --> 00:57:11,940
I'm really surprised.
941
00:57:13,380 --> 00:57:15,880
You know what they say, the show must go
on.
942
00:57:16,580 --> 00:57:18,620
So, how's she holding up?
943
00:57:18,860 --> 00:57:25,640
Ah. Now that you mention it, please, I
want to show you some material from the
944
00:57:25,640 --> 00:57:30,660
bridal party camera footage. So I want
you to confirm for me whether this
945
00:57:30,660 --> 00:57:34,020
here, as far as you can tell, of course,
is Sasha.
946
00:57:37,620 --> 00:57:39,080
Yeah, that's her there, yeah.
947
00:57:40,020 --> 00:57:43,100
And you can recognize Sasha from that?
948
00:57:43,520 --> 00:57:44,620
Yeah, I recognize her, yeah.
949
00:57:45,300 --> 00:57:48,340
Even though the person's face is all...
950
00:57:48,780 --> 00:57:49,780
Of course.
951
00:57:50,660 --> 00:57:56,660
Yeah, I mean, Sasha worked with us for
nearly a year. We travelled across Italy
952
00:57:56,660 --> 00:57:59,800
together, through Corsica. Of course, I
recognise her, yeah.
953
00:58:00,480 --> 00:58:03,740
Okay, that's really helpful, thank you.
954
00:58:04,360 --> 00:58:05,360
Is that everything?
955
00:58:05,560 --> 00:58:06,560
For now, yes.
956
00:58:06,680 --> 00:58:09,760
Okay, well, say goodbye to your sister
for me, won't you?
957
00:58:10,020 --> 00:58:11,700
But I will.
958
00:58:12,000 --> 00:58:13,600
And that lovely daughter of yours.
959
00:58:13,960 --> 00:58:14,960
Thank you.
960
00:58:15,380 --> 00:58:17,220
And your mother, such a sweet lady.
961
00:58:20,710 --> 00:58:22,350
It's a glorious smell, isn't it?
962
00:58:23,350 --> 00:58:26,250
It's like... Is it like lavender?
963
00:58:28,330 --> 00:58:30,550
She'll always think of crystal when I
smell that.
964
00:58:30,950 --> 00:58:31,950
Why that?
965
00:58:32,730 --> 00:58:33,810
Good question.
966
00:58:34,390 --> 00:58:40,970
I think it's from yesterday in her hotel
room. Just the perfume from her candle
967
00:58:40,970 --> 00:58:42,430
still lingering in the air.
968
00:58:43,410 --> 00:58:45,250
Look at me getting all melancholy.
969
00:58:47,240 --> 00:58:48,620
And what's the name of it in Greek?
970
00:58:49,680 --> 00:58:53,720
Actually, it's a similar word to the
English, um, levanda.
971
00:58:54,840 --> 00:58:55,880
Lavender, levanda.
972
00:58:56,240 --> 00:58:57,240
Well,
973
00:58:58,220 --> 00:59:00,440
I'll say cheerio, detective. That's my
lift there.
974
00:59:00,680 --> 00:59:02,320
So take care of yourself.
975
00:59:02,740 --> 00:59:07,020
You too. Farewell and enjoy your last
day in Athens, Miss Maddock.
976
00:59:10,340 --> 00:59:11,620
You look a bit sus.
977
00:59:12,280 --> 00:59:15,320
Can you not just be plain English?
978
00:59:16,430 --> 00:59:17,430
Plain English?
979
00:59:17,610 --> 00:59:19,490
Yeah, now I speak Kiwi.
980
00:59:19,890 --> 00:59:21,530
Ah, she's a good sword, isn't she,
Steele?
981
00:59:22,830 --> 00:59:24,530
She's really charming, isn't she?
982
00:59:45,540 --> 00:59:46,900
Take my phone, Ms.
983
00:59:47,120 --> 00:59:48,120
Mandok.
984
01:00:03,380 --> 01:00:04,380
Ms. Mandok.
985
01:00:04,680 --> 01:00:07,160
Hello, it's Detective Eleni Moustakas
here.
986
01:00:07,460 --> 01:00:10,880
Sorry to trouble you again, but I need
you to come back to the police station
987
01:00:10,880 --> 01:00:14,740
answer a couple of questions before you
leave, so please call me back as soon as
988
01:00:14,740 --> 01:00:16,140
you hear this message. Thank you.
989
01:00:36,360 --> 01:00:39,940
Mr. Lester, hello, it's Detective Eleni
Moustakas here.
990
01:00:40,380 --> 01:00:44,420
I'm afraid I have to bring you to the
police station, so please call me back
991
01:00:44,420 --> 01:00:45,660
soon as possible. Thank you.
992
01:01:10,890 --> 01:01:14,990
I'm afraid I have to bring you to the
police station, so please call me back
993
01:01:14,990 --> 01:01:16,250
soon as possible. Thank you.
994
01:01:20,930 --> 01:01:21,930
Ready to go home?
995
01:01:23,930 --> 01:01:25,270
Desperate. I miss my bath.
996
01:01:26,170 --> 01:01:27,330
Didn't your room have a bath?
997
01:01:28,090 --> 01:01:29,090
No.
998
01:01:29,430 --> 01:01:31,030
Crystal had the only room with a bath.
999
01:01:31,830 --> 01:01:33,950
Your friend Crystal always got away,
didn't she?
1000
01:01:34,230 --> 01:01:35,230
She certainly did.
1001
01:01:38,920 --> 01:01:39,920
Twelve more hours.
1002
01:01:40,440 --> 01:01:42,680
I'm counting every one of them,
sweetheart.
1003
01:01:43,560 --> 01:01:47,280
Speaking of which, see that god -awful
cure cap she had?
1004
01:01:48,040 --> 01:01:50,160
Very, um, what's the word?
1005
01:01:50,360 --> 01:01:51,198
No words.
1006
01:01:51,200 --> 01:01:53,620
Sent by a secret admirer, apparently.
1007
01:01:53,960 --> 01:01:56,460
One with very poor taste, I must say.
1008
01:01:56,740 --> 01:01:57,740
Oh, hey, hello, hey.
1009
01:01:58,020 --> 01:01:59,460
Oh, well, well, well.
1010
01:01:59,780 --> 01:02:01,220
Miss Maddox. Please.
1011
01:02:01,440 --> 01:02:03,380
Celia to you, it seems we're friends
now.
1012
01:02:03,700 --> 01:02:06,380
Celia presents a TV show called A Taste
for Travel.
1013
01:02:06,900 --> 01:02:07,900
Hi.
1014
01:02:08,260 --> 01:02:10,580
Celia and I are on our way to do the
series sign -off.
1015
01:02:10,800 --> 01:02:12,320
The officer joining us still stands.
1016
01:02:13,060 --> 01:02:14,060
Is that okay?
1017
01:02:14,120 --> 01:02:16,540
Yeah, sure. Jump in. Okay. Well, I'll
see you later.
1018
01:02:17,140 --> 01:02:18,140
Bye.
1019
01:02:22,600 --> 01:02:23,820
Right, buckle up.
1020
01:02:25,500 --> 01:02:27,680
Yeah, we won't need to be safe now,
don't we?
1021
01:02:31,060 --> 01:02:32,620
Ah, that's the door all done.
1022
01:02:32,880 --> 01:02:34,160
Oh, tough.
1023
01:02:37,260 --> 01:02:38,260
You look a bit stunned.
1024
01:02:38,400 --> 01:02:39,720
What's all this? What's that?
1025
01:02:40,560 --> 01:02:43,300
I'm trying to make sense of all this.
1026
01:02:45,080 --> 01:02:48,420
The answer is here. Well, what are you
doing?
1027
01:02:49,680 --> 01:02:53,880
Don't put your sticky fingers on that.
George hasn't processed it. It's
1028
01:02:53,880 --> 01:02:55,820
of crime, for God's sake.
1029
01:02:56,280 --> 01:03:02,680
Sorry, I'll just stick to Scroggins.
It's a balaclava. It's a balaclava.
1030
01:03:03,160 --> 01:03:06,300
That's what I said. If it was what you
said, why am I correcting you, huh?
1031
01:03:06,660 --> 01:03:07,660
Okay,
1032
01:03:08,460 --> 01:03:09,460
let me think.
1033
01:03:09,860 --> 01:03:10,860
Okay.
1034
01:03:11,340 --> 01:03:17,600
On the night of the murder, Crystal
invites Celia to her room and the two
1035
01:03:17,600 --> 01:03:22,800
have wine until Crystal gets a phone
call from Paul Lester.
1036
01:03:23,280 --> 01:03:24,980
The bridal party footed.
1037
01:03:25,450 --> 01:03:30,530
Crystal's phone records and Celia
herself confirm that she left the room
1038
01:03:30,530 --> 01:03:36,610
.28, whilst Crystal was still on the
phone. The records show that she stayed
1039
01:03:36,610 --> 01:03:38,150
that call for another five minutes.
1040
01:03:38,490 --> 01:03:45,350
So, Crystal finishes her call, picks up
the wine, and goes into the bathroom to
1041
01:03:45,350 --> 01:03:46,089
run a bath.
1042
01:03:46,090 --> 01:03:51,090
She finds the lighter, she lights the
candle, and she puts it on the side.
1043
01:03:51,730 --> 01:03:53,690
That's the point that I get stuck.
1044
01:03:53,990 --> 01:03:54,990
What's next?
1045
01:03:55,100 --> 01:03:58,900
Well, I'd imagine she takes off all her
clothes and gets in the bath. That's
1046
01:03:58,900 --> 01:04:03,220
normally what you do when you have a
wash and puts on that fancy pink shower
1047
01:04:03,220 --> 01:04:06,560
cap. Well, no, but because this, she
wasn't wearing it.
1048
01:04:06,800 --> 01:04:07,940
This was on the floor.
1049
01:04:08,520 --> 01:04:09,680
I prefer a hat.
1050
01:04:10,760 --> 01:04:11,760
In the bath?
1051
01:04:12,020 --> 01:04:13,740
Yeah, it stops my ears getting cold.
1052
01:04:13,980 --> 01:04:15,920
Mind you, sometimes they're not often.
1053
01:04:16,240 --> 01:04:20,540
The hat falls on my face and it goes all
black and I get a bit of a fright and I
1054
01:04:20,540 --> 01:04:22,860
have to pull it off. Wait, wait, wait,
wait, wait, wait.
1055
01:04:24,140 --> 01:04:31,000
It was on the floor because it was over
1056
01:04:31,000 --> 01:04:37,620
the face when... Must be something
1057
01:04:37,620 --> 01:04:38,620
here.
1058
01:04:39,780 --> 01:04:44,640
Bingo! You see? You see a lipstick smear
here? Just about.
1059
01:04:44,900 --> 01:04:45,900
Okay.
1060
01:04:47,040 --> 01:04:51,700
This is our murder weapon, my friend.
1061
01:04:52,520 --> 01:04:57,500
Over a person's face, this thing can
suffocate the person in less than one
1062
01:04:57,500 --> 01:05:00,800
minute. You'd have to be pretty strong
or catch them off guard.
1063
01:05:03,020 --> 01:05:09,340
Okay. Crystal had her back to the door,
so she wouldn't realize anything until
1064
01:05:09,340 --> 01:05:14,020
the moment that she started being
suffocated. And the killer would have
1065
01:05:14,020 --> 01:05:15,980
cup back exactly where they found it.
1066
01:05:16,360 --> 01:05:17,540
Okay. Cool.
1067
01:05:19,480 --> 01:05:23,040
Look, Archie, have you got the card
records of the person who bought the
1068
01:05:23,040 --> 01:05:24,040
cap?
1069
01:05:24,680 --> 01:05:25,680
Right.
1070
01:05:25,900 --> 01:05:26,900
Thank you.
1071
01:05:28,520 --> 01:05:29,519
Off we go.
1072
01:05:29,520 --> 01:05:32,240
Where? We're going to arrest Paul
Lester.
1073
01:05:33,260 --> 01:05:35,620
Paul, sweetheart, have you seen my
sunglasses anywhere?
1074
01:05:36,140 --> 01:05:37,140
Have you left them behind?
1075
01:05:37,500 --> 01:05:38,500
I hope not.
1076
01:05:38,740 --> 01:05:39,740
Hold on a second.
1077
01:05:40,000 --> 01:05:41,000
Are they in the side?
1078
01:05:41,480 --> 01:05:43,660
No. Are you sure you brought them with
you?
1079
01:05:43,940 --> 01:05:44,940
I hope so.
1080
01:05:45,160 --> 01:05:46,560
Hold on, wait a minute. They're in the
glove box.
1081
01:05:48,850 --> 01:05:50,630
Weird what some people leave in rentals.
1082
01:05:51,290 --> 01:05:53,410
I should call my mum and let her know
where I'm going.
1083
01:05:53,610 --> 01:05:54,850
I'll wait till we get to the location.
1084
01:05:55,210 --> 01:05:58,750
I hear the views are really beautiful.
You can take a couple of selfies and
1085
01:05:58,750 --> 01:05:59,750
them to her. Okay.
1086
01:06:00,210 --> 01:06:01,590
And yeah, she'd love that.
1087
01:06:01,850 --> 01:06:03,530
Aren't you sure? Well, whatever you
like.
1088
01:06:07,990 --> 01:06:11,730
Oh, it's Robbie. I've been waiting to
hear back about a yew auction. Could you
1089
01:06:11,730 --> 01:06:12,730
take a look for me, please?
1090
01:06:12,930 --> 01:06:15,050
It's actually Kalia. Oh, that's nice.
1091
01:06:15,310 --> 01:06:16,310
In a car.
1092
01:06:16,600 --> 01:06:17,578
Don't panic.
1093
01:06:17,580 --> 01:06:20,120
She's probably just with mates. Her
mates don't drive.
1094
01:06:20,600 --> 01:06:22,920
Oh, my God. Oh, my God. She's with Paul
Lester.
1095
01:06:24,940 --> 01:06:26,580
Wait. I'll have to call her.
1096
01:06:29,460 --> 01:06:31,420
Nothing. She doesn't answer. Send a
text.
1097
01:06:31,660 --> 01:06:35,200
Okay. Where are you, Celia?
1098
01:06:37,020 --> 01:06:38,019
Hi, Mom.
1099
01:06:38,020 --> 01:06:41,900
I'm with Celia. They're letting me see
last day's filming.
1100
01:06:42,140 --> 01:06:45,980
I'll send selfie when we get there. What
are you saying back?
1101
01:06:46,440 --> 01:06:47,440
Where are you?
1102
01:06:47,620 --> 01:06:48,800
I'm in a church.
1103
01:06:49,200 --> 01:06:53,060
Smiley face. Oh, my God. Like she could
be in any church in any village in
1104
01:06:53,060 --> 01:06:56,560
Greece all over the country. Hang on,
sis. You don't want to keep asking
1105
01:06:56,560 --> 01:06:59,120
questions. This Paul Lester fella might
cotton on.
1106
01:06:59,360 --> 01:07:02,820
Hey, my daughter is in the same car with
a murderer. What do you want me to do?
1107
01:07:03,060 --> 01:07:08,780
Yep, I agree. It's not ideal, but
panicking her won't help. How am I going
1108
01:07:08,780 --> 01:07:10,440
find her if I don't ask her where she
is?
1109
01:07:10,720 --> 01:07:11,720
Pull up the photo.
1110
01:07:12,140 --> 01:07:15,940
Okay. Sorry, I'm just... I'm losing it.
Okay, yeah. Okay, okay.
1111
01:07:16,520 --> 01:07:19,940
Click the little doodah in the corner.
What's a doodah? Dots, the dots. Then
1112
01:07:19,940 --> 01:07:20,940
dots. Okay.
1113
01:07:21,200 --> 01:07:24,540
Where is it? I don't know. It's heading
west.
1114
01:07:25,100 --> 01:07:29,300
What's west? Is there a tourist spot?
Yes, there is a hill overlooking the...
1115
01:07:29,300 --> 01:07:31,100
Okay, click on the map. Oh, my God.
1116
01:07:31,400 --> 01:07:32,560
Hold on to your pants.
1117
01:07:46,610 --> 01:07:47,610
Wow.
1118
01:07:48,590 --> 01:07:50,190
Look at that glorious view.
1119
01:07:50,930 --> 01:07:52,150
You ever been here before?
1120
01:07:53,070 --> 01:07:55,450
No, we've not been back in Greece for
very long.
1121
01:07:56,510 --> 01:07:57,870
I don't see the crew, Van.
1122
01:07:58,310 --> 01:07:59,710
Looks like we're the first ones here.
1123
01:08:00,470 --> 01:08:03,350
Why don't you wait down here for them
and I'll pick Sally up the top.
1124
01:08:03,790 --> 01:08:04,790
See you, see you.
1125
01:08:06,530 --> 01:08:08,590
I think it's best that we keep her here.
1126
01:08:09,610 --> 01:08:10,610
Why?
1127
01:08:11,130 --> 01:08:14,570
Because she's a minor and we only have
her word for it that her mother gave
1128
01:08:14,570 --> 01:08:17,830
consent. I think it's best we keep her
here till the crew come by.
1129
01:08:18,410 --> 01:08:20,069
It's me you're talking to now.
1130
01:08:20,550 --> 01:08:21,970
I'm the sensible one, remember?
1131
01:08:22,529 --> 01:08:24,050
Don't have to deal with Crystal anymore.
1132
01:08:24,910 --> 01:08:26,310
I'm aware she's a child.
1133
01:08:26,750 --> 01:08:28,130
I will look after her.
1134
01:08:31,910 --> 01:08:33,750
Look at her wee face.
1135
01:08:34,710 --> 01:08:36,069
She's bored out of her skull.
1136
01:08:37,109 --> 01:08:38,689
At least let me show her where we're
shooting.
1137
01:08:42,270 --> 01:08:43,270
One time, yeah.
1138
01:08:48,330 --> 01:08:50,729
I'll wait down here till the rest of the
crew come by.
1139
01:08:51,250 --> 01:08:52,290
And I'll bring them up.
1140
01:09:00,850 --> 01:09:03,750
We can't go down here. It's a one -way
street.
1141
01:09:04,029 --> 01:09:06,830
Well, otherwise we'll have to go back
and then route. I don't know.
1142
01:09:07,090 --> 01:09:09,790
You really weren't in the girl guide,
were you?
1143
01:09:10,290 --> 01:09:12,970
Are we going any higher? Because I'm not
very good with heights.
1144
01:09:13,590 --> 01:09:17,130
Nonsense. Get your phone out and we'll
take a photo of your grandmother.
1145
01:09:18,150 --> 01:09:19,150
And your mum.
1146
01:09:28,689 --> 01:09:30,569
Oh, that's funny.
1147
01:09:31,550 --> 01:09:32,550
Oh, wait.
1148
01:09:33,430 --> 01:09:34,430
It's Thalia.
1149
01:09:34,510 --> 01:09:36,010
Well, that's that Celia woman.
1150
01:09:36,229 --> 01:09:37,729
Oh, my God, we really have to go.
1151
01:09:37,930 --> 01:09:41,010
But this is a one -way street. Yeah,
just break the law. We have to go. She
1152
01:09:41,010 --> 01:09:43,770
might be in danger. Go, Shirley, go.
Right -o, right -o.
1153
01:09:47,310 --> 01:09:48,990
A photogenic wee thing, aren't you?
1154
01:09:50,090 --> 01:09:51,090
And slim.
1155
01:09:51,950 --> 01:09:53,670
I was never slim, you see.
1156
01:09:54,430 --> 01:09:56,610
Well, everyone's different.
1157
01:09:57,010 --> 01:09:58,150
Beautiful in their own way.
1158
01:09:58,630 --> 01:09:59,630
That's nonsense.
1159
01:10:00,410 --> 01:10:04,590
That's just something skinny wee girls
say because they have absolutely no
1160
01:10:05,650 --> 01:10:08,350
Well, I didn't mean to... That's all
right, never mind me.
1161
01:10:09,070 --> 01:10:10,830
I'm just a bitter old bag.
1162
01:10:12,270 --> 01:10:16,330
That's what comes of 15 years of fascist
abuse.
1163
01:10:17,679 --> 01:10:19,180
Sorry? Fattest abuse.
1164
01:10:20,120 --> 01:10:25,400
The likes of which I suffered at the
hands of Crystal Vale every single day
1165
01:10:25,400 --> 01:10:26,400
my working life.
1166
01:10:27,240 --> 01:10:28,400
She sounds mean.
1167
01:10:29,360 --> 01:10:30,360
Mean?
1168
01:10:32,400 --> 01:10:34,660
That's like calling a tiger a pussycat.
1169
01:10:36,580 --> 01:10:39,660
She was a first -grade narcissistic
monster.
1170
01:10:40,900 --> 01:10:43,760
Oh, darling, are you going to wear that?
So brave.
1171
01:10:46,990 --> 01:10:47,990
But now she is.
1172
01:10:48,770 --> 01:10:49,770
No more.
1173
01:10:51,990 --> 01:10:53,810
So that solves that problem. Come on.
1174
01:11:01,430 --> 01:11:05,030
I think maybe I should call my mum and
let her know where I am. Don't touch
1175
01:11:05,030 --> 01:11:06,030
phone!
1176
01:11:08,190 --> 01:11:09,190
Oh, the rain.
1177
01:11:09,370 --> 01:11:10,530
I'm tired now.
1178
01:11:11,170 --> 01:11:12,730
It's all this business with Chris.
1179
01:11:14,250 --> 01:11:16,750
I just want to get the sign off done and
get on a plane home.
1180
01:11:17,390 --> 01:11:19,810
Must be hard having to do the show alone
without her.
1181
01:11:23,090 --> 01:11:25,770
I hate to walk in the park compared to
doing it with her.
1182
01:11:28,010 --> 01:11:29,010
That woman.
1183
01:11:30,430 --> 01:11:31,670
She took over my show.
1184
01:11:32,890 --> 01:11:34,070
She took over my career.
1185
01:11:35,390 --> 01:11:36,610
She took over my life.
1186
01:11:39,830 --> 01:11:40,970
See Paul down there?
1187
01:11:41,730 --> 01:11:44,950
Him and I probably would have been
married with a couple of kids by now if
1188
01:11:44,950 --> 01:11:45,950
wasn't for her.
1189
01:11:46,730 --> 01:11:47,910
Taking a shine to him.
1190
01:11:49,210 --> 01:11:50,750
Couldn't bear to see me happy, her.
1191
01:11:51,890 --> 01:11:54,070
She always had to have what everyone
else had.
1192
01:11:56,090 --> 01:11:58,450
No wonder Sasha wanted to do her in.
1193
01:11:59,510 --> 01:12:00,510
We all did.
1194
01:12:00,830 --> 01:12:01,830
You don't mean that.
1195
01:12:03,570 --> 01:12:04,570
Don't I?
1196
01:12:10,110 --> 01:12:11,079
Let me.
1197
01:12:11,080 --> 01:12:14,560
Let you into a little secret, seeing as
it's just us girls here.
1198
01:12:15,940 --> 01:12:22,140
Do you think that silly wee lassie had
the smarts
1199
01:12:22,140 --> 01:12:25,900
to take down a behemoth like Crystal?
1200
01:12:26,960 --> 01:12:27,960
No.
1201
01:12:29,760 --> 01:12:33,180
Takes a David to bring down a Goliath.
1202
01:12:33,540 --> 01:12:34,560
I don't understand.
1203
01:12:35,300 --> 01:12:36,300
Me?
1204
01:12:36,820 --> 01:12:37,820
I'm a David.
1205
01:12:38,060 --> 01:12:39,900
A mousy sidekick.
1206
01:12:41,230 --> 01:12:42,230
A nobody.
1207
01:12:43,090 --> 01:12:47,170
But it's the likes of me that make the
world go round.
1208
01:12:48,690 --> 01:12:51,710
And the likes of Crystal only decorate
it.
1209
01:12:53,250 --> 01:12:55,130
Old chicken and no stuff in her.
1210
01:12:56,890 --> 01:13:00,090
Not that she'd ever let anything as
fattening as that path her lips.
1211
01:13:03,150 --> 01:13:04,150
Was she herself?
1212
01:13:07,230 --> 01:13:09,110
Fantasising about it and in the end...
1213
01:13:10,730 --> 01:13:13,890
The wee girl just made it easy for me.
1214
01:13:16,830 --> 01:13:18,030
Set herself up.
1215
01:13:18,850 --> 01:13:24,770
All I had to do was to seize the moment.
1216
01:13:33,850 --> 01:13:35,770
You know it's going to voicemail, don't
you?
1217
01:13:37,570 --> 01:13:38,910
Mummy can't hear you now.
1218
01:13:42,830 --> 01:13:43,950
Well, this is a surprise.
1219
01:13:44,430 --> 01:13:45,430
Where's my daughter?
1220
01:13:45,610 --> 01:13:48,430
She's up there. Celia wanted to show the
view. We're just checking out the
1221
01:13:48,430 --> 01:13:49,710
last... You're under arrest.
1222
01:13:50,130 --> 01:13:55,310
Why? We found evidence you're buying the
murder weapon that killed Crystal Vale.
1223
01:13:55,910 --> 01:13:57,310
What are you talking about?
1224
01:13:57,530 --> 01:14:01,570
A shower cap with pink hearts purchased
using your debit card.
1225
01:14:02,390 --> 01:14:06,650
That couldn't have been me. My wallet
was taken on the first night.
1226
01:14:07,170 --> 01:14:08,770
Celia found it in the bushes, remember?
1227
01:14:13,130 --> 01:14:14,130
Where is she?
1228
01:14:14,230 --> 01:14:16,370
She's up there. She went like two
minutes ago.
1229
01:14:22,170 --> 01:14:24,350
Let's go.
1230
01:14:30,930 --> 01:14:34,150
Oh, Struth. Right, let's go, kiddo. No.
1231
01:14:36,050 --> 01:14:37,050
Talia. No.
1232
01:14:37,090 --> 01:14:39,170
No, but I've got to go and help. No,
stay here.
1233
01:14:39,410 --> 01:14:42,490
I need you to call the police and make
sure they're on their way, but stay
1234
01:14:42,870 --> 01:14:46,550
Right, I'll... You go get a... Celia!
1235
01:14:47,450 --> 01:14:48,450
I'm... No!
1236
01:14:48,630 --> 01:14:49,790
Please, don't do anything.
1237
01:14:50,350 --> 01:14:51,830
Bring her away from the edge.
1238
01:14:52,410 --> 01:14:56,090
Please, I'm just approaching. I want to
talk to you. Oh, finally.
1239
01:14:56,610 --> 01:15:01,290
Eh? We'll catch you. I thought you were
supposed to be Greece's best detective.
1240
01:15:01,710 --> 01:15:04,650
Celia, let Talia go. Why would I want to
do that?
1241
01:15:05,940 --> 01:15:07,820
Don't touch that. Okay, okay, please.
1242
01:15:08,020 --> 01:15:09,020
Please, Celia.
1243
01:15:09,040 --> 01:15:10,040
Don't hurt her.
1244
01:15:10,340 --> 01:15:11,660
Don't hurt her, please. Put it down.
1245
01:15:12,180 --> 01:15:17,060
To take it off, I have to touch it.
Okay, but you touch the gun and the wee
1246
01:15:17,060 --> 01:15:20,340
flies. Okay, look at me. I'm just
touching my belt now, okay?
1247
01:15:20,840 --> 01:15:22,580
Here, here. No, no, no.
1248
01:15:22,880 --> 01:15:23,799
No gun.
1249
01:15:23,800 --> 01:15:28,020
No guns. This is between you and me. Now
you can let Salia go, please.
1250
01:15:28,260 --> 01:15:29,260
That's not good.
1251
01:15:29,580 --> 01:15:33,260
I don't think I agreed to that. There's
no way out of this. Ah, well, you see,
1252
01:15:33,420 --> 01:15:35,520
life has taught me there's always a way
out.
1253
01:15:35,760 --> 01:15:38,940
What? I just want my safe passage home.
1254
01:15:40,020 --> 01:15:43,660
The witch is dead. You have your
suspects and all the evidence she needs.
1255
01:15:44,460 --> 01:15:47,280
She'll have admitted to attempted
manslaughter by now, imagine.
1256
01:15:48,000 --> 01:15:51,720
A clever woman like you could turn that
into first -degree murder.
1257
01:15:53,290 --> 01:15:57,650
Or you could follow the trail of
evidence leading to that adulterous
1258
01:15:57,650 --> 01:15:58,650
there.
1259
01:15:59,130 --> 01:16:00,130
Take your pick.
1260
01:16:00,250 --> 01:16:04,230
It's not as simple as that, and you know
it. Are you simple as that? Yes, it is.
1261
01:16:04,670 --> 01:16:07,010
The credit cards, the gloves, all
admissible.
1262
01:16:07,290 --> 01:16:12,270
Or I think you'll find, unless you have
already discovered, Paul's fingerprints
1263
01:16:12,270 --> 01:16:14,910
at the very top of Crystal's key cards.
1264
01:16:15,310 --> 01:16:18,490
I was quite proud of that particular
sleight of hand.
1265
01:16:19,070 --> 01:16:21,610
Paul didn't kill Crystal. You did.
1266
01:16:22,000 --> 01:16:22,938
Well done.
1267
01:16:22,940 --> 01:16:26,380
Only you and I need to know that. You're
not going to get away with it. So
1268
01:16:26,380 --> 01:16:27,820
you're going to have to make sure that I
do.
1269
01:16:28,700 --> 01:16:33,280
So how about you and I come to some sort
of agreement, right here, right now,
1270
01:16:33,380 --> 01:16:38,920
and your wee one here, I'll be back in
the safe bosom of our lovely family.
1271
01:16:38,920 --> 01:16:42,800
mental mother of yours and that nutjob
Australian sister.
1272
01:16:43,320 --> 01:16:45,440
All that drivel about... What a numpty.
1273
01:16:45,640 --> 01:16:47,440
All that drivel about sheep.
1274
01:16:47,820 --> 01:16:48,880
Is there something...
1275
01:16:52,020 --> 01:16:58,060
Get them out. Get her hands. Her hands
are bad. Tie her up. All right, go
1276
01:16:58,440 --> 01:17:02,600
You've got absolutely no evidence
against me. Other than her coded
1277
01:17:02,600 --> 01:17:03,600
my mum's voicemail.
1278
01:17:04,120 --> 01:17:05,520
Who's the numpty now, eh?
1279
01:17:10,840 --> 01:17:11,840
Pardon me.
1280
01:17:12,420 --> 01:17:13,420
Where's Paul?
1281
01:17:13,840 --> 01:17:14,840
Paul?
1282
01:17:15,140 --> 01:17:16,780
This is all for you. You know you.
1283
01:17:17,680 --> 01:17:18,680
Call me.
1284
01:17:21,520 --> 01:17:24,020
Thank you. Oh, family, eh?
1285
01:17:25,920 --> 01:17:29,340
What was it that she said about me?
1286
01:17:30,480 --> 01:17:31,900
Didn't she call me an Australian?
1287
01:17:32,820 --> 01:17:34,180
I thought you spoke drivel.
1288
01:17:34,880 --> 01:17:37,920
Yeah, drivel, cheeky dag.
1289
01:17:38,280 --> 01:17:40,600
I don't go on about sheep that much, do
I?
1290
01:17:42,960 --> 01:17:43,960
Do I?
1291
01:17:46,520 --> 01:17:47,900
What's wrong with sheep anyway?
94321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.