All language subtitles for 46DE3F009AEAEA70C612EA7152892391_eng (A WISH FOR CHRISTMAS) (IND AND ARAB)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,500 --> 00:00:25,052 Oh, let me get that for you. 2 00:00:25,084 --> 00:00:26,679 Oh, thanks. 3 00:00:26,711 --> 00:00:28,082 Sure. 4 00:00:40,300 --> 00:00:41,671 Oh! 5 00:00:41,702 --> 00:00:42,628 Excuse me. Oh. 6 00:00:42,659 --> 00:00:44,925 Hi. I... 7 00:00:48,721 --> 00:00:49,774 Sir, could you just... 8 00:00:49,805 --> 00:00:51,145 Could you just please hold the elevator? 9 00:00:51,176 --> 00:00:52,803 Could you... 10 00:00:52,836 --> 00:00:54,399 Sorry. 11 00:00:59,215 --> 00:01:00,587 Oh! Sara! Hey! 12 00:01:00,618 --> 00:01:01,575 Hey, Molly. 13 00:01:01,607 --> 00:01:03,553 Thanks so much for waiting. 14 00:01:03,585 --> 00:01:04,606 There you go. 15 00:01:04,637 --> 00:01:05,914 Oh! You're a saint. 16 00:01:05,946 --> 00:01:06,808 Hey, were you able 17 00:01:06,839 --> 00:01:09,040 to do a quick pass on the Miller account? 18 00:01:09,071 --> 00:01:11,688 Uh, I'm so sorry, Molly. I'm... I've just been so busy. 19 00:01:11,719 --> 00:01:13,090 Just a quick punch-up? 20 00:01:13,123 --> 00:01:14,877 Sure. 21 00:01:14,909 --> 00:01:16,440 Yeah, you know what, I... I can do it after lunch. 22 00:01:16,473 --> 00:01:17,716 Thank you so much. 23 00:01:17,748 --> 00:01:18,928 Sure. 24 00:01:18,960 --> 00:01:20,779 Frankly, the way things are going, 25 00:01:20,810 --> 00:01:23,394 Christmas is turning into one big, giant headache. 26 00:01:23,426 --> 00:01:24,669 I know. 27 00:01:24,702 --> 00:01:26,520 Christmas isn't all it's cracked up to be. 28 00:01:26,552 --> 00:01:29,200 I've tried to make it work. 29 00:01:29,231 --> 00:01:30,827 If you don't like it, 30 00:01:30,859 --> 00:01:33,123 then maybe you should talk to him. 31 00:01:35,866 --> 00:01:39,440 I have to go. Mm-hmm. 32 00:01:39,471 --> 00:01:40,428 Yes. 33 00:01:40,460 --> 00:01:41,512 Oh! 34 00:01:41,545 --> 00:01:43,808 Christmas is not happening. 35 00:01:43,841 --> 00:01:46,106 I'm sorry. 36 00:01:47,732 --> 00:01:49,550 Uh, ahem, did I hear that correct, boss? 37 00:01:49,583 --> 00:01:50,635 Because 38 00:01:50,667 --> 00:01:53,698 I got five employees coming in to work on Christmas, 39 00:01:53,730 --> 00:01:55,324 but if it's not happening... 40 00:01:55,356 --> 00:01:57,270 What? No, no. That's not what I meant. No. 41 00:01:57,301 --> 00:01:59,152 It's happening. 42 00:01:59,184 --> 00:02:00,620 Ah. 43 00:02:02,438 --> 00:02:05,373 Oh! Best co-worker ever. 44 00:02:05,404 --> 00:02:07,605 You're welcome, Bryan. 45 00:02:09,009 --> 00:02:11,178 So, are you gonna be at the party tonight, boss? 46 00:02:11,210 --> 00:02:13,762 Yeah, yeah. It's my company's party. 47 00:02:13,794 --> 00:02:15,804 Of course. I mean... 48 00:02:15,835 --> 00:02:17,718 No question there. 49 00:02:20,205 --> 00:02:21,609 - What's that? - Uh... 50 00:02:23,076 --> 00:02:24,575 It's a "Secret Santa" gift. 51 00:02:24,608 --> 00:02:26,585 For the party tonight, which... 52 00:02:26,617 --> 00:02:29,105 I can't wait for. I mean... 53 00:02:29,137 --> 00:02:30,763 I just love Christmas. 54 00:02:30,795 --> 00:02:34,081 Especially Christmas parties, you know. 55 00:02:34,113 --> 00:02:35,070 Just... 56 00:02:35,101 --> 00:02:36,345 so... so fun. 57 00:02:36,378 --> 00:02:37,335 Okay. 58 00:02:37,366 --> 00:02:39,280 That's great. 59 00:02:39,312 --> 00:02:41,067 All right, I'll see you both there. 60 00:02:45,819 --> 00:02:47,733 Get rid of it. 61 00:02:47,766 --> 00:02:49,360 Oh, come on, boss! 62 00:02:49,393 --> 00:02:51,338 A little mistletoe never hurt anybody. 63 00:02:53,475 --> 00:02:54,623 I cannot believe 64 00:02:54,655 --> 00:02:56,825 I just rambled on like that in front of him. 65 00:02:56,857 --> 00:02:58,164 You don't say. 66 00:02:58,196 --> 00:02:59,855 "'Secret Santa' present for the party. 67 00:02:59,887 --> 00:03:01,865 "Which I can't wait for. Very excited. 68 00:03:01,896 --> 00:03:04,225 Yup, I love Christmas." 69 00:03:04,257 --> 00:03:06,170 You know how nervous I get. 70 00:03:06,202 --> 00:03:08,372 Ugh. 71 00:03:08,404 --> 00:03:10,573 I mean, especially around him. 72 00:03:11,752 --> 00:03:13,157 I think I've said five words to the guy 73 00:03:13,188 --> 00:03:14,401 the whole entire time I've worked here. 74 00:03:14,432 --> 00:03:16,410 He is so cute. 75 00:03:16,442 --> 00:03:17,494 Molly! 76 00:03:17,527 --> 00:03:19,824 What? I can't call our boss handsome? 77 00:03:19,856 --> 00:03:21,801 It's too bad he's so uptight. 78 00:03:21,833 --> 00:03:23,109 I mean, you heard what he said to Bryan. 79 00:03:23,140 --> 00:03:25,661 He's making Bryan's team work on Christmas again. 80 00:03:25,693 --> 00:03:26,618 Second year in a row. 81 00:03:26,650 --> 00:03:28,628 That's just awful. 82 00:03:28,659 --> 00:03:30,637 Oh! So the Miller thing? 83 00:03:30,669 --> 00:03:32,678 Any chance you could get to it sooner? 84 00:03:32,710 --> 00:03:35,485 Uh, tell me again why I'm working on your project? 85 00:03:35,518 --> 00:03:37,303 Because I respect your opinion. 86 00:03:37,336 --> 00:03:39,026 Think of it as a compliment. 87 00:03:40,079 --> 00:03:41,195 I'll get to it this afternoon. 88 00:03:41,227 --> 00:03:42,822 I just have to finish my stuff first. 89 00:03:42,854 --> 00:03:44,193 But I promise. 90 00:03:44,226 --> 00:03:45,853 This morning would be better. 91 00:03:45,884 --> 00:03:46,873 By, like, a lot. 92 00:03:48,054 --> 00:03:49,903 Okay. No problem. 93 00:03:49,935 --> 00:03:51,977 Great! 94 00:03:52,009 --> 00:03:53,380 Sara. 95 00:03:53,413 --> 00:03:55,709 My office! Now! 96 00:03:56,793 --> 00:03:58,420 Fingers officially crossed. 97 00:03:58,452 --> 00:04:00,334 Thanks. 98 00:04:00,366 --> 00:04:02,344 Ahem. 99 00:04:02,375 --> 00:04:04,353 Okay. 100 00:04:11,722 --> 00:04:13,445 Where's my Wilson Taylor file? 101 00:04:13,476 --> 00:04:15,581 My meeting's in an hour. Where is my layout? 102 00:04:15,614 --> 00:04:17,241 Oh, I emailed it to you yesterday. 103 00:04:17,273 --> 00:04:18,644 Did you not get it? 104 00:04:18,676 --> 00:04:20,079 I'm not seeing it. 105 00:04:23,014 --> 00:04:23,684 Here's your coffee. 106 00:04:23,715 --> 00:04:25,184 Mm-hmm. 107 00:04:25,215 --> 00:04:27,225 Um... Let's see. 108 00:04:32,775 --> 00:04:33,859 Oh, it's right there. 109 00:04:33,892 --> 00:04:35,997 It was emailed at 10:15 a.m. yesterday. 110 00:04:36,028 --> 00:04:38,835 You must've put it in the trash by mistake. 111 00:04:40,208 --> 00:04:42,345 Fine. That's all for now. 112 00:04:46,619 --> 00:04:48,500 Whoa. Wait. Wait a second. What's this? 113 00:04:48,533 --> 00:04:50,287 "Wilson Taylor: Christmas 365." 114 00:04:50,319 --> 00:04:52,010 This... This isn't what I asked for. 115 00:04:52,041 --> 00:04:54,019 It's "Christmas 365." 116 00:04:54,051 --> 00:04:56,603 It's a new marketing campaign I've been working on. 117 00:04:56,635 --> 00:04:58,995 Christmas is the most fun time of year, right? 118 00:04:59,027 --> 00:05:00,878 So it's about keeping the spirit of Christmas alive 119 00:05:00,909 --> 00:05:03,302 365 days a year. 120 00:05:03,334 --> 00:05:05,311 You know, the spirit of family and love, 121 00:05:05,343 --> 00:05:06,970 and remembering what's most important. 122 00:05:07,003 --> 00:05:08,214 I just thought, 123 00:05:08,246 --> 00:05:09,617 with all of his brands and companies, 124 00:05:09,649 --> 00:05:11,467 that the Wilson Taylor Group would be the perfect fit. 125 00:05:11,500 --> 00:05:13,127 What I'm proposing is, 126 00:05:13,158 --> 00:05:14,338 we take all of his individual websites 127 00:05:14,370 --> 00:05:16,604 and create this exciting new community, 128 00:05:16,635 --> 00:05:18,039 and combine that 129 00:05:18,070 --> 00:05:21,324 with an innovative new loyalty program that... 130 00:05:21,357 --> 00:05:22,919 Did I ask for this? 131 00:05:24,228 --> 00:05:25,726 Oh, no, that's right, I didn't. 132 00:05:25,758 --> 00:05:27,066 I just thought... 133 00:05:27,099 --> 00:05:29,171 You're a junior web designer, Sara. 134 00:05:29,204 --> 00:05:30,926 You understand that concept, don't you? 135 00:05:30,958 --> 00:05:32,520 Me, Director of Marketing. 136 00:05:32,553 --> 00:05:34,977 You, Junior Web Designer. 137 00:05:35,009 --> 00:05:36,221 Of course, but if you would just let me finish... 138 00:05:36,252 --> 00:05:37,242 I mean, you throw me ideas, 139 00:05:37,273 --> 00:05:38,678 I take-down, we spitball, 140 00:05:38,709 --> 00:05:40,176 we collaborate, I send them back to you, 141 00:05:40,208 --> 00:05:43,111 but, at the end of the day, we know whose ideas they are. 142 00:05:43,142 --> 00:05:44,036 Does that make sense? 143 00:05:44,068 --> 00:05:45,089 But... 144 00:05:45,120 --> 00:05:46,874 Just give me a heads-up next time you send them over, 145 00:05:46,907 --> 00:05:47,768 and, remember, 146 00:05:47,800 --> 00:05:51,150 let's leave the big-picture stuff to me. 147 00:05:53,573 --> 00:05:55,200 Of course. Sorry. 148 00:05:55,233 --> 00:05:56,987 You didn't know. 149 00:06:08,502 --> 00:06:10,735 "Leave the big-picture stuff to me." 150 00:06:10,767 --> 00:06:12,267 He said that? 151 00:06:12,298 --> 00:06:13,415 He actually said that? 152 00:06:13,446 --> 00:06:15,042 He did. And that's not even the worst of it. 153 00:06:15,073 --> 00:06:16,413 The worst part is, 154 00:06:16,444 --> 00:06:18,486 I just stood there and I said nothing. 155 00:06:18,518 --> 00:06:20,847 I mean, I can't believe I let him treat me that way. 156 00:06:20,879 --> 00:06:22,123 You have got to learn 157 00:06:22,154 --> 00:06:24,707 to stand up for yourself, my friend. 158 00:06:24,739 --> 00:06:26,557 Be more assertive! 159 00:06:27,992 --> 00:06:29,683 Here. Thank you. 160 00:06:29,714 --> 00:06:32,299 Great. 161 00:06:32,330 --> 00:06:34,435 You know, I am just gonna go in there 162 00:06:34,468 --> 00:06:36,062 and I'm gonna put Dirk in his place, 163 00:06:36,095 --> 00:06:37,147 and I'm gonna tell him 164 00:06:37,179 --> 00:06:38,391 that I'm done being a doormat. 165 00:06:39,859 --> 00:06:41,166 You most definitely should. 166 00:06:41,198 --> 00:06:42,857 Never mind. 167 00:06:42,889 --> 00:06:44,835 It's not gonna make a difference, anyway. 168 00:06:44,866 --> 00:06:45,887 Okay, look. 169 00:06:45,919 --> 00:06:48,598 Let's just drop it for tonight, okay? 170 00:06:48,631 --> 00:06:50,736 It's Christmas, and we're at a Christmas party! 171 00:06:50,767 --> 00:06:52,426 Best time of the year, right? 172 00:06:52,459 --> 00:06:55,201 You're right. It is. 173 00:06:55,234 --> 00:06:56,382 You know what? I'll just drop it for now. 174 00:06:56,414 --> 00:06:57,530 Good. 175 00:06:57,562 --> 00:06:59,476 And tomorrow, next week... 176 00:06:59,507 --> 00:07:02,251 we can talk about what a slimeball Dirk is. Deal? 177 00:07:02,282 --> 00:07:04,229 Deal. 178 00:07:04,260 --> 00:07:06,589 This place is just spectacular-looking. 179 00:07:06,622 --> 00:07:07,865 That's my girl. 180 00:07:13,512 --> 00:07:14,660 Hello. 181 00:07:19,221 --> 00:07:21,645 And so it gives me great pleasure 182 00:07:21,677 --> 00:07:23,113 to welcome the man 183 00:07:23,144 --> 00:07:27,132 who has built this company into what it is today. 184 00:07:27,163 --> 00:07:29,684 Our founder and CEO, 185 00:07:29,716 --> 00:07:30,895 the one and only... 186 00:07:30,928 --> 00:07:32,427 Peter Williams. 187 00:07:38,647 --> 00:07:39,795 Thank you, everyone, 188 00:07:39,827 --> 00:07:42,666 for making this year a great one. 189 00:07:42,698 --> 00:07:45,123 It's because of each and every one of you 190 00:07:45,154 --> 00:07:47,450 that this company has had the success that it has. 191 00:07:47,483 --> 00:07:49,142 Now, as most of you know, 192 00:07:49,173 --> 00:07:50,769 we have been working round the clock 193 00:07:50,800 --> 00:07:53,001 developing a pitch for the Wilson Taylor Group. 194 00:07:53,033 --> 00:07:55,458 And... I'm very excited 195 00:07:55,489 --> 00:07:58,456 to announce that Dirk has brought me a pitch 196 00:07:58,488 --> 00:08:00,848 that is even making me a fan of Christmas. 197 00:08:00,880 --> 00:08:02,028 It's an idea 198 00:08:02,060 --> 00:08:05,250 that's dedicated to keeping the spirit of Christmas alive, 199 00:08:05,283 --> 00:08:07,483 every day of the year. 200 00:08:07,515 --> 00:08:10,195 He calls it "Holidays 365." 201 00:08:11,822 --> 00:08:13,991 Dirk, come on up here, take a bow. 202 00:08:19,891 --> 00:08:23,369 In fact, I am so excited about this, 203 00:08:23,401 --> 00:08:26,527 I've invited Dirk to come with me to Seattle, 204 00:08:26,558 --> 00:08:29,461 to bring the idea to Mr. Wilson Taylor himself. 205 00:08:30,992 --> 00:08:33,832 So thank you, everybody, and merry Christmas. 206 00:08:37,691 --> 00:08:40,562 Okay, everybody, enough shop talk! 207 00:08:40,594 --> 00:08:42,061 This is a party! 208 00:08:42,092 --> 00:08:43,465 And it's time now 209 00:08:43,497 --> 00:08:46,176 for our annual "Secret Santa" gift exchange. 210 00:08:46,208 --> 00:08:48,504 Merry Christmas to you all. Enjoy! 211 00:08:54,853 --> 00:08:57,085 Thank you. 212 00:08:57,117 --> 00:08:58,553 Appreciate it. 213 00:08:58,585 --> 00:08:59,924 I'm-I'm gonna go. 214 00:08:59,956 --> 00:09:01,423 What? No! No, no. Don't go. 215 00:09:01,456 --> 00:09:03,879 I'm fine. Honest. Just have fun. 216 00:09:11,695 --> 00:09:13,131 Oh! 217 00:09:13,162 --> 00:09:14,342 I'm sorry, Miss. 218 00:09:14,374 --> 00:09:16,224 I didn't mean to startle you... 219 00:09:16,256 --> 00:09:19,765 but you forgot your present, and I chose it just for you. 220 00:09:19,797 --> 00:09:21,584 Oh! Really? 221 00:09:25,124 --> 00:09:26,782 Thank you so much. 222 00:09:26,815 --> 00:09:28,920 You are most welcome. 223 00:09:28,951 --> 00:09:30,706 And Merry Christmas to you. 224 00:09:30,738 --> 00:09:32,620 O-Of course. Merry Christmas to you, as well. 225 00:09:36,480 --> 00:09:38,809 Uh... hmm. 226 00:09:41,711 --> 00:09:42,987 Hey! 227 00:09:44,040 --> 00:09:45,634 What are you doing? 228 00:09:45,667 --> 00:09:47,102 I am stopping you 229 00:09:47,133 --> 00:09:48,410 from leaving a perfectly good party, 230 00:09:48,442 --> 00:09:49,526 just to sulk and go home. 231 00:09:49,558 --> 00:09:51,631 No, that's not what I'm doing. 232 00:09:51,663 --> 00:09:53,163 Please, I've known you since the seventh grade. 233 00:09:53,195 --> 00:09:54,502 I know you better than you know you. 234 00:09:54,534 --> 00:09:56,034 Did you hear what Peter just said? 235 00:09:56,065 --> 00:09:57,405 Dirk stole my pitch. 236 00:09:57,437 --> 00:09:58,426 I mean, he took my work 237 00:09:58,457 --> 00:09:59,510 and just passed it off as his own. 238 00:09:59,542 --> 00:10:00,850 I know. 239 00:10:00,883 --> 00:10:02,732 I mean, the nerve of Dirk! Who does that? 240 00:10:02,764 --> 00:10:03,785 It's just wrong. 241 00:10:03,817 --> 00:10:04,997 It is wrong. 242 00:10:05,029 --> 00:10:06,081 What can I say 243 00:10:06,113 --> 00:10:07,198 that you don't already know? 244 00:10:07,229 --> 00:10:09,622 Dirk has no integrity. 245 00:10:09,654 --> 00:10:11,057 It's not like he hasn't done it before. 246 00:10:11,089 --> 00:10:13,514 I just want you to stop, calm down, take a deep breath. 247 00:10:15,237 --> 00:10:17,596 You can't let him ruin your day and night. 248 00:10:17,629 --> 00:10:21,010 Having someone steal your work is awful. 249 00:10:21,042 --> 00:10:22,222 I get it. 250 00:10:22,254 --> 00:10:23,689 I'm sorry it happened. 251 00:10:25,125 --> 00:10:26,879 What do you got there? 252 00:10:26,912 --> 00:10:29,112 Oh, it's, uh, my gift from "Santa." 253 00:10:29,144 --> 00:10:31,632 Ooh, a Secret Santa! 254 00:10:31,664 --> 00:10:32,908 Well, come on, then, let's check it. 255 00:10:32,940 --> 00:10:35,811 Who knows, maybe it is a coupon for a spa day. 256 00:10:35,842 --> 00:10:37,310 Well, after this day... 257 00:10:43,977 --> 00:10:45,987 Huh. 258 00:10:46,018 --> 00:10:47,230 Well? 259 00:10:47,262 --> 00:10:48,092 What is it? Was I right? 260 00:10:53,769 --> 00:10:55,077 "Merry Christmas. 261 00:10:55,109 --> 00:10:59,129 "This coupon entitles you to one free wish. 262 00:10:59,161 --> 00:11:01,393 "Whatever you wish for, your heart's deepest desire, 263 00:11:01,425 --> 00:11:02,510 "is about to come true. 264 00:11:02,542 --> 00:11:05,030 "But be forewarned, 265 00:11:05,062 --> 00:11:08,124 it will only come true for the next 48 hours." 266 00:11:08,156 --> 00:11:09,272 Huh. 267 00:11:09,304 --> 00:11:11,602 Wow. No Hawaii? 268 00:11:11,633 --> 00:11:12,686 No spa day? 269 00:11:12,717 --> 00:11:14,918 Not even a lousy mani-pedi? 270 00:11:14,950 --> 00:11:17,917 Yeah, I can barely contain my excitement. 271 00:11:17,948 --> 00:11:20,405 I think maybe you should have a little word 272 00:11:20,437 --> 00:11:21,712 with your secret "Santa". 273 00:11:21,745 --> 00:11:23,467 Yeah, I'll get right on that. 274 00:11:23,499 --> 00:11:25,190 Go. Go back to the party. 275 00:11:25,222 --> 00:11:27,870 Oh, come on, you're coming too. Just for a few minutes. 276 00:11:29,177 --> 00:11:31,314 Is that Mark? 277 00:11:31,346 --> 00:11:32,718 Oh! Go. 278 00:11:32,750 --> 00:11:33,611 Go, go, go. 279 00:11:33,643 --> 00:11:34,312 Okay. 280 00:11:35,908 --> 00:11:37,471 You're right behind me, right? 281 00:11:37,502 --> 00:11:38,619 I'm not gonna stay, 282 00:11:38,650 --> 00:11:39,894 but I will come back for an eggnog. 283 00:11:39,927 --> 00:11:41,267 Just one. 284 00:11:41,299 --> 00:11:42,478 - Promise? - Promise. 285 00:11:42,511 --> 00:11:44,169 Okay. Holding you to it. 286 00:11:52,272 --> 00:11:55,717 Not too crazy about your present, I gather? 287 00:11:55,748 --> 00:11:57,981 Where did you...? How did you...? 288 00:11:59,224 --> 00:12:00,884 I'm-I'm sorry... I just... 289 00:12:00,916 --> 00:12:02,352 After the day I've had, 290 00:12:02,383 --> 00:12:04,201 I'm not much into wishes right now. 291 00:12:04,234 --> 00:12:05,286 You should give it to someone else. 292 00:12:05,318 --> 00:12:06,530 Oh, ho, ho, ho! 293 00:12:06,562 --> 00:12:08,220 Doesn't work that way, I'm afraid. 294 00:12:08,253 --> 00:12:10,326 That one's for you, and you alone. 295 00:12:10,358 --> 00:12:13,005 That's very kind, but really... 296 00:12:13,038 --> 00:12:14,983 So what would it be? 297 00:12:15,015 --> 00:12:17,088 If you did want to wish for something, 298 00:12:17,120 --> 00:12:19,002 if you could have anything at all? 299 00:12:19,034 --> 00:12:21,522 If I wanted to wish for something? 300 00:12:21,555 --> 00:12:23,500 I'd like to know. 301 00:12:25,350 --> 00:12:27,168 Well... 302 00:12:28,540 --> 00:12:31,570 I... If I wanted to wish for something... 303 00:12:32,718 --> 00:12:35,111 I think I would wish to have courage, for a change. 304 00:12:35,143 --> 00:12:36,259 Really? 305 00:12:36,291 --> 00:12:37,886 Yes, really. 306 00:12:37,918 --> 00:12:39,928 I would wish that I could be brave. 307 00:12:39,959 --> 00:12:42,990 I wish I could stand up for myself 308 00:12:43,022 --> 00:12:45,446 and stop letting people treat me like I'm a pushover. 309 00:12:45,478 --> 00:12:47,328 I wish I was strong enough to speak up 310 00:12:47,360 --> 00:12:50,168 when I felt I had an opinion that needed to be heard. 311 00:12:50,199 --> 00:12:53,357 Well... that's a lot of wishes. 312 00:12:53,388 --> 00:12:56,068 Sorry. I mean, you asked. 313 00:12:56,101 --> 00:12:57,407 Funny, 314 00:12:57,440 --> 00:12:59,928 you don't strike me as a person who lacks courage. 315 00:12:59,960 --> 00:13:02,576 Really? 316 00:13:02,608 --> 00:13:05,638 Don't know what to tell ya, but I do. 317 00:13:05,670 --> 00:13:07,073 Well... 318 00:13:07,105 --> 00:13:09,529 that's a pretty tall order. 319 00:13:09,561 --> 00:13:12,369 You sure you don't want to ask for something a little simpler? 320 00:13:12,400 --> 00:13:14,123 A million dollars, maybe? 321 00:13:14,155 --> 00:13:17,058 No. 322 00:13:17,089 --> 00:13:19,481 No, I think that's what I really want. 323 00:13:19,513 --> 00:13:22,704 I guess I'll talk to my elves and see what they can do. 324 00:13:22,736 --> 00:13:24,330 Fantastic. 325 00:13:25,575 --> 00:13:26,563 You do that. 326 00:13:26,595 --> 00:13:27,680 Okay, then. 327 00:13:28,668 --> 00:13:32,401 Then I wish you a Merry Christmas again, Sara. 328 00:13:33,453 --> 00:13:35,207 Uh... you too. 329 00:13:35,240 --> 00:13:37,090 Thank you. 330 00:13:54,442 --> 00:13:56,197 I'm happy you came back. 331 00:13:56,229 --> 00:13:58,716 One eggnog. That's it, that's all, okay? 332 00:13:58,748 --> 00:14:00,471 I'm so glad you didn't bail on me. 333 00:14:01,651 --> 00:14:04,777 Look at him. So smug. 334 00:14:12,784 --> 00:14:14,571 No! Sara! 335 00:14:14,602 --> 00:14:16,548 Sara? What are you doing? 336 00:14:20,217 --> 00:14:22,609 Oh. 337 00:14:22,640 --> 00:14:24,618 What's wrong, Sara? 338 00:14:24,650 --> 00:14:26,787 There something you want to say? 339 00:14:28,286 --> 00:14:29,179 You know what, Dirk? 340 00:14:29,212 --> 00:14:31,062 I actually do have something I want to say. 341 00:14:32,784 --> 00:14:33,932 It really bothers me 342 00:14:33,964 --> 00:14:35,846 that you treat me with zero respect. 343 00:14:35,878 --> 00:14:37,505 I have been a creative 344 00:14:37,537 --> 00:14:39,451 and supportive subordinate to you. 345 00:14:39,483 --> 00:14:42,705 I've given you so many ideas and made you look so good, 346 00:14:42,736 --> 00:14:45,447 and to see you stand up there tonight, 347 00:14:45,480 --> 00:14:47,521 and take my idea and pretend like it's your own, 348 00:14:47,553 --> 00:14:48,574 that's just not right! 349 00:14:48,605 --> 00:14:50,009 You know that idea wasn't yours! 350 00:14:52,337 --> 00:14:54,826 Now, Sara... 351 00:14:54,858 --> 00:14:56,644 Let's think before we speak. 352 00:14:56,677 --> 00:14:58,399 Did you think that if you called it, 353 00:14:58,431 --> 00:15:01,333 what, "Holidays 365" instead of "Christmas 365," 354 00:15:01,366 --> 00:15:02,354 that I wouldn't notice? 355 00:15:02,386 --> 00:15:04,619 Do I need to remind you who you're speaking to? 356 00:15:04,651 --> 00:15:06,596 You may have fooled everyone else, Dirk, 357 00:15:06,628 --> 00:15:08,989 but you and I both know what you did tonight. 358 00:15:09,021 --> 00:15:10,424 Wow. 359 00:15:10,456 --> 00:15:11,988 I got to say 360 00:15:12,019 --> 00:15:14,954 I am shocked, Sara, and... 361 00:15:16,740 --> 00:15:18,048 What's going on here? 362 00:15:18,079 --> 00:15:20,377 It's... It's nothing, Peter, really. 363 00:15:20,409 --> 00:15:21,398 I-I can handle it. 364 00:15:21,429 --> 00:15:23,376 Hi, Peter. What's going on here 365 00:15:23,407 --> 00:15:24,938 is I'm done with Dirk taking my work 366 00:15:24,969 --> 00:15:26,182 and passing it off as his own. 367 00:15:26,214 --> 00:15:27,458 I'm a team player, 368 00:15:27,490 --> 00:15:29,691 and I understand that part of my job 369 00:15:29,722 --> 00:15:32,402 is giving creative suggestions to my boss, 370 00:15:32,434 --> 00:15:33,486 but enough is enough! 371 00:15:33,519 --> 00:15:35,783 85% of his proposals are my proposals. 372 00:15:36,964 --> 00:15:39,707 I mean, if it's not Taylor's "Holidays 365", 373 00:15:39,739 --> 00:15:41,653 or the Quincy Proposal, or... 374 00:15:41,685 --> 00:15:43,024 - Or the Parker thing? - Or the Parker thing! 375 00:15:43,056 --> 00:15:45,577 And the Hunter's pitch. Their entire campaign. 376 00:15:45,608 --> 00:15:47,395 Yes! The Hunter's pitch. That was mine, too! 377 00:15:47,427 --> 00:15:48,415 Thank you, Molly. 378 00:15:54,316 --> 00:15:57,283 I'm sorry for making a scene at your party, but I just... 379 00:15:57,314 --> 00:15:58,783 I can't work for Dirk 380 00:15:58,814 --> 00:16:00,664 if this is how I'm going to be treated. 381 00:16:02,802 --> 00:16:05,386 I'm sorry, I just can't. 382 00:16:06,438 --> 00:16:08,862 Yeah! 383 00:16:08,893 --> 00:16:10,871 Wow. 384 00:16:10,903 --> 00:16:12,754 Peter, I am sorry. 385 00:16:12,785 --> 00:16:15,274 I-I-I will take care of this. 386 00:16:21,047 --> 00:16:23,791 Sara? Sara! Whoa, whoa, whoa! 387 00:16:24,970 --> 00:16:26,693 Are you okay? 388 00:16:26,726 --> 00:16:28,576 I am done with people treating me like a sucker. 389 00:16:28,607 --> 00:16:30,872 Oh, come on, people don't think you're a sucker. 390 00:16:30,903 --> 00:16:32,403 They do, Molly. 391 00:16:32,435 --> 00:16:34,349 You do, Molly. 392 00:16:34,381 --> 00:16:36,200 What? 393 00:16:36,231 --> 00:16:37,635 No, I-I don't treat you... 394 00:16:37,666 --> 00:16:39,166 No, I love you, 395 00:16:39,198 --> 00:16:40,346 I really do, but it's not a "compliment" 396 00:16:40,377 --> 00:16:42,100 to ask me to do your work. 397 00:16:42,133 --> 00:16:43,344 And it's more than a "favor" 398 00:16:43,376 --> 00:16:45,035 when you ask me to bring coffee for you 399 00:16:45,066 --> 00:16:46,949 and everyone else in the office every day. 400 00:16:46,980 --> 00:16:49,118 And just because I say yes, that doesn't mean that... 401 00:16:49,150 --> 00:16:50,585 I am so sorry. 402 00:16:50,617 --> 00:16:52,020 I don't... I don't know why I said that. 403 00:16:52,052 --> 00:16:53,775 No. 404 00:16:53,807 --> 00:16:55,243 You're right. 405 00:16:55,275 --> 00:16:57,220 I have been treating you like that. 406 00:16:58,464 --> 00:17:01,016 I have been taking advantage of you. 407 00:17:01,048 --> 00:17:03,760 Sara, I'm so sorry. 408 00:17:03,792 --> 00:17:05,865 Molly, I don't know what's happening to me. 409 00:17:05,897 --> 00:17:07,906 I just feel so different. 410 00:17:07,938 --> 00:17:10,426 I've never felt this way before. It's like I... 411 00:17:10,459 --> 00:17:12,021 It's like I'm unstoppable! 412 00:17:12,052 --> 00:17:13,966 It's like I... 413 00:17:15,721 --> 00:17:17,316 No. 414 00:17:17,349 --> 00:17:18,751 No way. That's not possible. 415 00:17:19,772 --> 00:17:21,176 What? 416 00:17:21,208 --> 00:17:23,249 Did my wish come true? 417 00:17:25,291 --> 00:17:26,727 When you left, 418 00:17:26,758 --> 00:17:29,150 I was talking to that Santa guy and... 419 00:17:30,650 --> 00:17:33,010 I wished that I could be brave. 420 00:17:33,042 --> 00:17:34,605 Santa? 421 00:17:34,637 --> 00:17:36,902 I wished that I would have courage for a change. 422 00:17:38,273 --> 00:17:39,550 I wished that I would stop letting people 423 00:17:39,581 --> 00:17:41,495 just walk all over me. 424 00:17:41,527 --> 00:17:45,323 And it's like, all of a sudden, I just feel... 425 00:17:45,354 --> 00:17:47,046 I feel fearless. 426 00:17:49,278 --> 00:17:51,256 It's like if I have something I feel I need to say, 427 00:17:51,287 --> 00:17:53,138 I'm gonna say it. 428 00:17:54,254 --> 00:17:56,966 I mean, crazy as it sounds... 429 00:17:58,561 --> 00:18:00,379 I think my wish came true. 430 00:18:07,971 --> 00:18:09,278 What are you doing? 431 00:18:10,747 --> 00:18:12,182 After last night, 432 00:18:12,213 --> 00:18:14,223 I'm fairly certain I don't have a job anymore. 433 00:18:14,254 --> 00:18:16,552 Well, what if you talked to Peter? 434 00:18:16,584 --> 00:18:18,051 Try explaining it a bit? 435 00:18:18,082 --> 00:18:19,996 Or apologize to Dirk, maybe? 436 00:18:20,028 --> 00:18:21,878 I have nothing to apologize for. 437 00:18:21,910 --> 00:18:23,474 I just, I don't think 438 00:18:23,505 --> 00:18:24,685 this is the right place for me anymore. 439 00:18:26,185 --> 00:18:27,397 Are you sure about that? 440 00:18:28,577 --> 00:18:30,555 I am. 441 00:18:44,399 --> 00:18:46,217 Yes, mm-hmm. 442 00:18:46,250 --> 00:18:47,716 Absolutely. 443 00:18:47,748 --> 00:18:51,448 You heard the title right. It's "Christmas 365." 444 00:18:51,480 --> 00:18:53,298 Christmas. 445 00:18:53,331 --> 00:18:55,851 Mm-hmm. 446 00:18:55,882 --> 00:18:58,020 Okay, listen. Thank you so much. 447 00:18:58,051 --> 00:19:00,571 I have got to call you back. Bye-bye. 448 00:19:03,506 --> 00:19:06,217 Sara! Sara, Sara. I'm glad I caught you. 449 00:19:06,250 --> 00:19:07,238 Listen, I have to talk to you. 450 00:19:07,270 --> 00:19:09,662 I really don't think we have much to talk about. 451 00:19:09,694 --> 00:19:11,640 Well, if you'd just hear me out, that... 452 00:19:11,671 --> 00:19:12,949 You're leaving? 453 00:19:12,980 --> 00:19:14,128 I am. 454 00:19:14,160 --> 00:19:16,999 I don't think this company's the right fit for me anymore. 455 00:19:17,031 --> 00:19:17,925 Right, that's why I... 456 00:19:17,956 --> 00:19:18,945 And I am so sorry 457 00:19:18,977 --> 00:19:20,093 if I caused you any grief 458 00:19:20,125 --> 00:19:21,815 by having that confrontation with Dirk 459 00:19:21,848 --> 00:19:22,741 at the party last night. 460 00:19:22,772 --> 00:19:23,921 No, I understand. 461 00:19:23,953 --> 00:19:25,867 But just for the record, the pitch was mine, 462 00:19:25,899 --> 00:19:27,494 "Christmas 365". 463 00:19:27,526 --> 00:19:29,408 It was my idea. 464 00:19:29,440 --> 00:19:31,353 So good luck with it, 465 00:19:31,385 --> 00:19:33,108 and, uh, Merry Christmas. 466 00:19:36,648 --> 00:19:38,275 Bryan! 467 00:19:38,307 --> 00:19:41,114 Yeah, boss? 468 00:19:45,548 --> 00:19:46,569 Um, boss? 469 00:19:48,643 --> 00:19:50,684 I thought your pitch was brilliant. 470 00:19:50,715 --> 00:19:51,672 But how did you...? 471 00:19:51,705 --> 00:19:52,853 Stairs. 472 00:19:52,884 --> 00:19:54,129 Oh. 473 00:19:54,161 --> 00:19:55,437 Listen. I believe you! 474 00:19:55,468 --> 00:19:57,287 I know that this was your pitch. 475 00:19:57,318 --> 00:19:59,009 Which is why I am not taking it 476 00:19:59,041 --> 00:20:00,030 to Wilson Taylor without you. 477 00:20:00,062 --> 00:20:01,401 Which is also why 478 00:20:01,433 --> 00:20:03,379 I have a huge favor to ask you, 479 00:20:03,411 --> 00:20:06,825 and I know this is completely last-minute, but... 480 00:20:06,856 --> 00:20:08,993 is there any chance you could come to Seattle with me? 481 00:20:09,025 --> 00:20:11,481 As in today? 482 00:20:11,514 --> 00:20:14,321 As in, our flight leaves in two hours? 483 00:20:14,352 --> 00:20:16,649 But I... I mean, last night, at the party, 484 00:20:16,681 --> 00:20:18,371 I made such a scene. 485 00:20:18,404 --> 00:20:22,327 This is me with my stuff walking out of the building. 486 00:20:22,359 --> 00:20:23,380 - Don't. - I know that... 487 00:20:23,411 --> 00:20:25,421 Please don't resign. 488 00:20:25,452 --> 00:20:27,718 But what about Dirk? 489 00:20:27,750 --> 00:20:29,823 Dirk is no longer with the company. 490 00:20:30,844 --> 00:20:32,758 Oh. 491 00:20:32,790 --> 00:20:34,290 Okay, so let me just get this straight. 492 00:20:34,321 --> 00:20:35,883 You just want my help with this project? 493 00:20:35,916 --> 00:20:37,766 I want your help with this project, 494 00:20:37,797 --> 00:20:40,572 but I also want you to continue working for me, Sara. 495 00:20:40,605 --> 00:20:43,380 Wilson Taylor is just the start. 496 00:20:43,412 --> 00:20:45,103 From what I've seen, 497 00:20:45,134 --> 00:20:48,228 you really understand marketing, not just web design, 498 00:20:48,260 --> 00:20:51,482 and you need to be the one presenting Christmas 365. 499 00:20:52,630 --> 00:20:55,852 And after that, if we're successful, 500 00:20:55,884 --> 00:20:57,415 there is a Director of Marketing position 501 00:20:57,448 --> 00:20:58,468 that needs to be filled. 502 00:20:58,500 --> 00:21:00,190 Hey, boss. 503 00:21:00,223 --> 00:21:01,275 Can you sign this for... 504 00:21:01,307 --> 00:21:03,221 And just so we're clear... 505 00:21:03,252 --> 00:21:05,199 this does come with a pay raise. 506 00:21:05,230 --> 00:21:06,793 Fairly significant. 507 00:21:12,247 --> 00:21:14,577 Okay, well, there, uh, there would be some visual aids 508 00:21:14,609 --> 00:21:15,917 that I would need. 509 00:21:15,948 --> 00:21:16,905 Whatever you need. 510 00:21:16,937 --> 00:21:18,309 And, I mean, Christmas 511 00:21:18,341 --> 00:21:19,680 is in two days... I have to be back, 512 00:21:19,712 --> 00:21:20,669 so I can be with my mom and sister. 513 00:21:20,701 --> 00:21:21,658 Done. 514 00:21:21,690 --> 00:21:23,604 It's done. 515 00:21:23,635 --> 00:21:25,997 Really? Then okay! Great! Great. I'm in. 516 00:21:27,081 --> 00:21:29,377 Oh, and one more thing. 517 00:21:29,409 --> 00:21:30,908 You should wear your navy suit. 518 00:21:30,941 --> 00:21:31,802 It's your best look. 519 00:21:31,834 --> 00:21:33,843 It really brings out your baby-blue eyes. 520 00:21:33,875 --> 00:21:34,992 Uh... 521 00:21:37,671 --> 00:21:40,032 Uh, yeah. Okay. I guess I could do that. 522 00:21:40,063 --> 00:21:42,487 Is that it? 523 00:21:42,520 --> 00:21:44,721 Yeah. That's it. Yeah, that's it. 524 00:21:44,752 --> 00:21:47,018 Uh, Molly? Can you bring me to the airport? 525 00:21:47,050 --> 00:21:49,219 'Cause I... I, um, I'll explain in the car. 526 00:21:49,250 --> 00:21:50,494 Y-Yeah. Sure. 527 00:21:50,526 --> 00:21:52,918 Great! Okay. 528 00:21:56,587 --> 00:21:59,107 My "baby-blue eyes"? 529 00:21:59,138 --> 00:22:01,084 Ah, I don't know. 530 00:22:01,116 --> 00:22:02,679 They're more aquamarine to me. 531 00:22:03,987 --> 00:22:06,507 You weren't asking me about your eyes. 532 00:22:06,539 --> 00:22:07,592 No. 533 00:22:07,623 --> 00:22:09,665 Could you sign this, boss? 534 00:22:16,459 --> 00:22:18,693 They're kinda sky-blue! 535 00:22:29,697 --> 00:22:31,452 I'm so worried. 536 00:22:31,483 --> 00:22:33,110 What happens when this thing runs out? 537 00:22:33,143 --> 00:22:34,897 I mean, I'm gonna need this courage to do this pitch. 538 00:22:34,929 --> 00:22:35,886 Don't worry! 539 00:22:35,918 --> 00:22:37,193 You still have, what? 540 00:22:37,225 --> 00:22:38,693 Uh, 32 hours. 541 00:22:38,725 --> 00:22:40,287 Yeah, and your pitch is later today. 542 00:22:40,320 --> 00:22:41,723 It's more than enough time. 543 00:22:41,755 --> 00:22:43,190 You got this. 544 00:22:43,222 --> 00:22:44,626 I can do this. 545 00:22:44,658 --> 00:22:45,583 - Mm-hmm! - I can do this. 546 00:22:45,615 --> 00:22:47,943 - Yep! - Oh... hi! 547 00:22:47,975 --> 00:22:48,932 Oh. 548 00:22:48,964 --> 00:22:49,921 Hi. 549 00:22:49,952 --> 00:22:51,388 Thank you 550 00:22:51,421 --> 00:22:52,409 for coming so fast. 551 00:22:52,441 --> 00:22:54,419 I really appreciate this. 552 00:22:54,450 --> 00:22:55,503 We should hurry. 553 00:22:55,535 --> 00:22:57,417 All right, I'll be back by Christmas. 554 00:22:57,449 --> 00:22:59,235 Okay! 555 00:22:59,267 --> 00:23:00,735 Maybe you could actually buy me a gift this year. 556 00:23:00,766 --> 00:23:02,840 Goodness, I can't wait until after Christmas, 557 00:23:02,871 --> 00:23:05,105 when this whole wish thing is over. 558 00:23:05,136 --> 00:23:06,508 - Thanks. Bye. - Bye. 559 00:23:16,301 --> 00:23:18,598 Hmm. 560 00:23:18,629 --> 00:23:20,512 I'm impressed. 561 00:23:20,543 --> 00:23:21,277 Seriously. 562 00:23:23,287 --> 00:23:24,945 Well, I'll take that as a compliment. 563 00:23:24,977 --> 00:23:27,752 Especially coming from a man who just yesterday said 564 00:23:27,785 --> 00:23:28,742 "Christmas isn't happening". 565 00:23:29,953 --> 00:23:31,867 I mean, not that I was eavesdropping, 566 00:23:31,899 --> 00:23:33,240 I really wasn't. 567 00:23:33,271 --> 00:23:34,738 We were in an elevator. 568 00:23:34,770 --> 00:23:36,269 Okay. 569 00:23:36,302 --> 00:23:38,152 Well, you're kind of misquoting me. 570 00:23:38,183 --> 00:23:41,341 I mean, hearing one side of a partial conversation 571 00:23:41,373 --> 00:23:42,872 is sort of like reading into a text message, 572 00:23:42,905 --> 00:23:43,829 it does not a meaning make. 573 00:23:43,862 --> 00:23:44,850 Fair enough. 574 00:23:44,882 --> 00:23:47,690 You know, it's kind of funny 575 00:23:47,721 --> 00:23:48,678 that you're so excited 576 00:23:48,710 --> 00:23:50,145 about a pitch about Christmas, 577 00:23:50,177 --> 00:23:51,931 but you don't even like Christmas. 578 00:23:51,963 --> 00:23:53,718 I don't like Christmas? 579 00:23:53,750 --> 00:23:56,780 Well, that's why I hire people like you. 580 00:23:56,812 --> 00:23:59,747 If my employees are excited, then I'm excited. 581 00:23:59,778 --> 00:24:02,267 I mean, it's basic rules to a successful business. 582 00:24:02,298 --> 00:24:05,202 And you are wearing snowman earrings after all. 583 00:24:05,233 --> 00:24:08,359 I feel Christmas 365 is probably in good hands. 584 00:24:08,391 --> 00:24:09,891 Right? 585 00:24:11,293 --> 00:24:13,111 Right now I want to hear 586 00:24:13,144 --> 00:24:14,580 if there's any concerns you have. 587 00:24:14,611 --> 00:24:15,728 Mm... 588 00:24:15,760 --> 00:24:17,291 Wilson Taylor. What's he like? 589 00:24:18,408 --> 00:24:22,012 Oh, Wilson Taylor is a shark. 590 00:24:22,044 --> 00:24:24,532 The man is notoriously difficult. 591 00:24:24,563 --> 00:24:28,327 He didn't make his billions being Mr. Nice Guy. 592 00:24:28,360 --> 00:24:29,923 When we're dealing with this guy, 593 00:24:29,954 --> 00:24:32,219 we have got to bring our "A" -game. 594 00:24:32,250 --> 00:24:34,485 "A" -game. Got it. 595 00:24:36,748 --> 00:24:37,833 Listen, 596 00:24:37,865 --> 00:24:39,269 there is something that I feel like 597 00:24:39,301 --> 00:24:40,258 I need to share with you, 598 00:24:40,289 --> 00:24:41,788 since we're gonna be doing this pitch together. 599 00:24:41,820 --> 00:24:44,277 We need this account. 600 00:24:44,308 --> 00:24:46,860 Okay. I mean, I assumed that... 601 00:24:48,041 --> 00:24:52,124 Our sales have been flat the last two quarters. 602 00:24:52,155 --> 00:24:54,165 I don't want to have to lay people off. 603 00:24:54,197 --> 00:24:56,686 I hate doing that. 604 00:25:10,306 --> 00:25:12,921 Mr. Taylor sends his regrets, 605 00:25:12,954 --> 00:25:15,122 but he's decided to go with someone else. 606 00:25:16,207 --> 00:25:17,164 He does realize 607 00:25:17,196 --> 00:25:18,504 we flew all the way from Chicago 608 00:25:18,536 --> 00:25:19,620 just for this meeting, right? 609 00:25:19,653 --> 00:25:21,789 We apologize for any inconvenience, 610 00:25:21,821 --> 00:25:24,309 but the decision has just been made. 611 00:25:24,342 --> 00:25:25,681 Well, can you at least 612 00:25:25,713 --> 00:25:27,180 tell us who he gave the account to? 613 00:25:27,213 --> 00:25:28,488 I'm sorry. 614 00:25:28,519 --> 00:25:30,625 I'm not at liberty to discuss that at this time. 615 00:25:30,657 --> 00:25:32,347 I think you can realize 616 00:25:32,380 --> 00:25:34,964 how important this is to us. I mean, we flew... 617 00:25:34,995 --> 00:25:36,239 There's nothing I can do. 618 00:25:37,292 --> 00:25:38,153 Now, if you'll excuse me. 619 00:25:44,022 --> 00:25:46,893 We're not leaving until we meet with Mr. Taylor. 620 00:25:46,925 --> 00:25:48,520 I'm sorry? 621 00:25:48,552 --> 00:25:49,732 You either tell us where he is, 622 00:25:49,764 --> 00:25:51,328 or we'll just go find him ourselves. 623 00:25:51,359 --> 00:25:53,624 I find it extremely disrespectful 624 00:25:53,655 --> 00:25:54,869 that he would go with someone else 625 00:25:54,900 --> 00:25:56,910 without calling to cancel with us first. 626 00:25:56,941 --> 00:25:58,249 Here we are, we have a meeting scheduled. 627 00:25:58,281 --> 00:26:01,280 That's just the bottom line. 628 00:26:01,311 --> 00:26:02,651 I'm not sure what to tell you, 629 00:26:02,683 --> 00:26:05,107 except that Mr. Taylor is a very busy man. 630 00:26:05,139 --> 00:26:06,543 I can assure you 631 00:26:06,575 --> 00:26:07,659 we have a pitch we believe 632 00:26:07,691 --> 00:26:09,924 your boss is not going to want to miss. 633 00:26:09,955 --> 00:26:11,710 It'll be worth his while. 634 00:26:11,742 --> 00:26:13,242 I promise you. 635 00:26:17,548 --> 00:26:19,366 Will you excuse me? 636 00:26:23,673 --> 00:26:25,203 Wow. 637 00:26:25,235 --> 00:26:26,480 Uh, I'm-I'm sorry. 638 00:26:26,511 --> 00:26:27,851 I'm sorry. It just came out. 639 00:26:27,883 --> 00:26:28,807 I just couldn't... 640 00:26:28,840 --> 00:26:31,838 This is Wilson Taylor. He is notorious for this. 641 00:26:31,870 --> 00:26:34,231 Yeah. I apologize. 642 00:26:36,496 --> 00:26:37,516 Oh, here she is. 643 00:26:38,537 --> 00:26:40,132 Good news! 644 00:26:40,164 --> 00:26:41,472 Mr. Taylor has agreed to see you. 645 00:26:42,684 --> 00:26:45,587 But I'm afraid he has already left for a Christmas getaway. 646 00:26:45,619 --> 00:26:46,703 Do you know the town of White Ridge? 647 00:26:49,765 --> 00:26:51,583 Yeah, I've heard of it. 648 00:26:51,616 --> 00:26:53,306 He's in the main lodge. He'll see you at 2:00. 649 00:26:54,486 --> 00:26:55,507 You have been extremely helpful, Megan. 650 00:26:55,539 --> 00:26:56,463 Thank you so much. 651 00:26:56,496 --> 00:26:57,580 You're welcome. 652 00:27:00,642 --> 00:27:01,599 Is it far away? 653 00:27:01,631 --> 00:27:03,195 It's up at the ski hill. 654 00:27:03,226 --> 00:27:04,152 We can make it, if we hurry... 655 00:27:04,183 --> 00:27:06,193 but we're gonna need a car. 656 00:27:06,224 --> 00:27:08,107 Let's go. 657 00:27:13,497 --> 00:27:14,678 You believe this guy? 658 00:27:14,710 --> 00:27:16,177 We come all the way out here, 659 00:27:16,210 --> 00:27:17,485 and he wasn't even gonna see us? 660 00:27:17,516 --> 00:27:19,208 Now he expects us 661 00:27:19,239 --> 00:27:21,249 to drive out to a ski lodge? 662 00:27:21,281 --> 00:27:23,291 That's Wilson Taylor, ladies and gentlemen. 663 00:27:23,322 --> 00:27:25,268 I guess when you're a kazillionaire, 664 00:27:25,300 --> 00:27:26,832 you figure you can treat people 665 00:27:26,863 --> 00:27:27,980 any way you please. 666 00:27:30,148 --> 00:27:31,935 What? It's a... It's a thing. 667 00:27:31,966 --> 00:27:35,061 Really? Is that before or after a "gazillionaire"? 668 00:27:35,092 --> 00:27:36,049 Before. 669 00:27:36,081 --> 00:27:37,899 Well, I don't care if you are a kazillionaire, 670 00:27:37,932 --> 00:27:39,526 you don't treat people like this. 671 00:27:39,559 --> 00:27:41,568 Try telling that to him. 672 00:27:42,621 --> 00:27:45,205 We better hurry up. 673 00:27:45,237 --> 00:27:47,119 In order for me to give you a car, 674 00:27:47,150 --> 00:27:48,458 I need to see your name on the reservation. 675 00:27:48,490 --> 00:27:50,212 I don't know what to do for you. 676 00:27:50,244 --> 00:27:52,765 I wanna go home now, Mom. 677 00:27:52,797 --> 00:27:54,806 I know, sweetie. I know. Just a few more minutes. 678 00:27:54,838 --> 00:27:55,859 I don't know what to tell you. 679 00:27:55,890 --> 00:27:58,474 There's nothing I can do. 680 00:27:58,507 --> 00:28:00,452 It's Christmas. We're just trying to get home. 681 00:28:00,484 --> 00:28:02,717 I don't see your name and I don't have any more cars. 682 00:28:02,748 --> 00:28:04,089 Sorry, folks. 683 00:28:04,120 --> 00:28:06,512 You got a ton of cars in your lot! 684 00:28:06,545 --> 00:28:08,905 It's Christmastime, the busiest time of the year. 685 00:28:08,938 --> 00:28:10,404 They're all reserved. 686 00:28:10,436 --> 00:28:11,776 I hope you have a reservation. 687 00:28:13,818 --> 00:28:14,806 No. 688 00:28:14,838 --> 00:28:16,241 Oh, ho, ho. 689 00:28:16,273 --> 00:28:18,666 I understand this isn't your problem, 690 00:28:18,698 --> 00:28:19,527 but it's our problem. 691 00:28:19,560 --> 00:28:20,962 We're stuck here with all of these gifts... 692 00:28:20,995 --> 00:28:21,983 Hi. 693 00:28:22,015 --> 00:28:23,706 Hi there. 694 00:28:23,737 --> 00:28:25,429 I like your earrings. 695 00:28:25,460 --> 00:28:27,534 Oh, thank you. 696 00:28:27,565 --> 00:28:29,479 My name is Sara. What's yours? 697 00:28:29,512 --> 00:28:31,266 Amy. 698 00:28:31,297 --> 00:28:33,786 Amy? Well, it's very nice to meet you. 699 00:28:33,818 --> 00:28:36,178 Nice to meet you too, Sara. 700 00:28:37,646 --> 00:28:38,857 We're gonna miss Christmas. 701 00:28:38,890 --> 00:28:40,931 Santa won't know where to find me. 702 00:28:40,963 --> 00:28:42,590 You're gonna miss Christmas? 703 00:28:42,622 --> 00:28:44,217 ...Try to call our reservation line, 704 00:28:44,249 --> 00:28:45,811 and see if they can deliver a car. 705 00:28:45,843 --> 00:28:47,757 Something like that, but I c... I can't handle that right now. 706 00:28:47,789 --> 00:28:48,682 I got my own problems. 707 00:28:48,714 --> 00:28:50,469 Excuse me. "Hank"? 708 00:28:50,500 --> 00:28:52,350 That's the name. 709 00:28:52,383 --> 00:28:53,786 Sara, we really have to... 710 00:28:53,819 --> 00:28:55,445 You do realize that it's Christmas Eve 711 00:28:55,476 --> 00:28:56,944 tomorrow night, right? 712 00:28:56,976 --> 00:28:58,220 Mm-hmm. 713 00:28:58,252 --> 00:28:59,815 And you see you have this little girl here? 714 00:28:59,847 --> 00:29:02,909 Wouldn't you like her to be home for Christmas? 715 00:29:02,941 --> 00:29:04,695 You know, so... Santa can find her? 716 00:29:07,566 --> 00:29:08,874 I have rules to follow, Miss. 717 00:29:08,905 --> 00:29:10,246 I'm sure you do, 718 00:29:10,278 --> 00:29:12,702 but those rules can be bent, just a little... 719 00:29:12,733 --> 00:29:14,329 just this once. 720 00:29:17,168 --> 00:29:19,049 Please, Mister? 721 00:29:23,516 --> 00:29:25,685 I mean... 722 00:29:25,717 --> 00:29:27,280 I'll go get the keys. 723 00:29:27,312 --> 00:29:28,237 Yay! 724 00:29:28,269 --> 00:29:31,203 That's the last car, folks. Sorry. 725 00:29:31,235 --> 00:29:33,054 Okay, let's go. 726 00:29:35,031 --> 00:29:36,530 I'm impressed. 727 00:29:36,561 --> 00:29:38,796 Honestly? I am too. 728 00:29:39,848 --> 00:29:41,825 We really got to go. 729 00:29:55,095 --> 00:29:56,594 I can't thank you guys enough, really. 730 00:29:56,626 --> 00:29:58,892 You all set? 731 00:29:58,923 --> 00:29:59,592 Yes, I think we are. 732 00:29:59,624 --> 00:30:00,549 Mm-hmm. 733 00:30:00,581 --> 00:30:02,240 Really, you did not have to do that for us. 734 00:30:02,272 --> 00:30:03,389 Of course. It's Christmas. 735 00:30:03,420 --> 00:30:05,973 Everyone should be home for the holidays. 736 00:30:06,004 --> 00:30:07,727 Well, what are you guys gonna do? 737 00:30:07,758 --> 00:30:09,066 They're all booked up in there. 738 00:30:09,098 --> 00:30:11,267 I am trying to find us a car right now. 739 00:30:12,384 --> 00:30:13,691 Well, where are you headed? 740 00:30:13,724 --> 00:30:15,382 To White Ridge. 741 00:30:15,414 --> 00:30:16,786 Well, why don't you hop in? 742 00:30:16,817 --> 00:30:18,189 We're headed right through there. 743 00:30:18,222 --> 00:30:21,093 Oh! No, no. We don't want to slow you down. 744 00:30:21,124 --> 00:30:23,198 Oh, nonsense. Amy? 745 00:30:23,229 --> 00:30:24,825 What do you think about us giving these two 746 00:30:24,856 --> 00:30:25,782 nice people a ride? 747 00:30:25,813 --> 00:30:27,632 Sure, Sara! Sit beside me! 748 00:30:28,939 --> 00:30:31,012 I guess that means you're in the front. 749 00:30:31,045 --> 00:30:32,639 - Uh-huh! - Okay. 750 00:30:33,756 --> 00:30:34,777 All right! 751 00:30:53,182 --> 00:30:54,395 Yay! We're here! 752 00:31:02,146 --> 00:31:03,517 Merry Christmas. Both of you. 753 00:31:03,548 --> 00:31:05,271 We are so appreciative. 754 00:31:05,304 --> 00:31:07,409 Uh, Peter, too. 755 00:31:07,440 --> 00:31:09,929 So are we. Merry Christmas to you. 756 00:31:09,960 --> 00:31:11,108 Bye, Sara. 757 00:31:11,141 --> 00:31:12,800 Bye! 758 00:31:14,235 --> 00:31:15,543 Take care. Thank you. 759 00:31:15,575 --> 00:31:17,105 Bye. 760 00:31:21,699 --> 00:31:22,847 Yeah, I know. 761 00:31:22,879 --> 00:31:25,591 I-I realize that we're late. Yeah, I explained what happened. 762 00:31:25,622 --> 00:31:29,195 We're literally right outside, we're, like, a minute away. 763 00:31:29,227 --> 00:31:31,364 Uh-huh. Sure, I'll hold. 764 00:31:31,396 --> 00:31:32,353 They're canceling on us. 765 00:31:32,385 --> 00:31:33,342 What? 766 00:31:33,374 --> 00:31:34,267 Apparently, Mr. Taylor 767 00:31:34,299 --> 00:31:36,628 doesn't take too kindly to people being late. 768 00:31:36,659 --> 00:31:38,669 Apologize to them and tell them we appreciate 769 00:31:38,701 --> 00:31:40,551 the value of Mr. Taylor's time, but we've come a very long way 770 00:31:40,583 --> 00:31:43,167 and we're not leaving without having our meeting. 771 00:31:43,199 --> 00:31:44,793 Yeah. I can't... I can't tell her that. 772 00:31:44,825 --> 00:31:46,548 You-You should tell her that. 773 00:31:46,580 --> 00:31:48,143 - No way. - Really, you should say it. 774 00:31:48,175 --> 00:31:49,291 Yeah, hi, Megan. 775 00:31:49,323 --> 00:31:50,439 I'm still here. 776 00:31:50,472 --> 00:31:51,333 Please, let me try. 777 00:31:52,449 --> 00:31:54,076 Let me try. 778 00:31:54,108 --> 00:31:55,640 Please? Give me the phone? 779 00:31:55,671 --> 00:31:57,999 Exc... Okay. Could you hold on a second? 780 00:32:00,679 --> 00:32:03,550 Megan! Hi! Hi, yes, it's Sara Thomas. 781 00:32:03,582 --> 00:32:05,305 Listen, we are so sorry for being late, 782 00:32:05,336 --> 00:32:07,760 and we appreciate the value of Mr. Taylor's time, 783 00:32:07,792 --> 00:32:08,845 but we've come a very long way 784 00:32:08,876 --> 00:32:11,620 and we're just not leaving until we have our meeting. 785 00:32:11,652 --> 00:32:13,822 Yes, I can hold. 786 00:32:13,853 --> 00:32:15,990 Okay, so, she wasn't wild about that. 787 00:32:17,011 --> 00:32:18,064 So what? 788 00:32:18,095 --> 00:32:19,882 We don't get a Christmas card. Big deal. 789 00:32:21,891 --> 00:32:22,880 I'm here. 790 00:32:22,912 --> 00:32:23,805 Yes. 791 00:32:23,837 --> 00:32:25,974 We can... 792 00:32:27,824 --> 00:32:30,090 She hung up. 793 00:32:31,557 --> 00:32:34,363 It's okay, right? 794 00:32:34,396 --> 00:32:36,023 You tried. 795 00:32:36,054 --> 00:32:38,670 But she did push our meeting till tomorrow morning. 796 00:32:40,712 --> 00:32:42,562 You're welcome. 797 00:32:52,291 --> 00:32:54,492 Okay. Thank you. 798 00:32:58,990 --> 00:33:00,776 We're all set. 799 00:33:00,808 --> 00:33:02,019 The rental car's on its way, 800 00:33:02,052 --> 00:33:03,583 and Cortney said she'll have us on a flight out 801 00:33:03,615 --> 00:33:04,827 tomorrow afternoon. 802 00:33:04,859 --> 00:33:06,741 I am gonna get you home for Christmas. 803 00:33:06,773 --> 00:33:07,761 I promise. 804 00:33:07,794 --> 00:33:09,484 Thank you. I appreciate it. 805 00:33:10,951 --> 00:33:12,897 Thanks for sticking with me on this. 806 00:33:12,928 --> 00:33:14,779 Of course! 807 00:33:14,811 --> 00:33:17,650 Yeah, I'm just happy that our pitch is still a go. 808 00:33:17,681 --> 00:33:19,915 Listen, if I was a little pushy back there, it's... 809 00:33:21,000 --> 00:33:22,435 It's just that... 810 00:33:22,466 --> 00:33:24,955 Recently, I sort of feel like 811 00:33:24,986 --> 00:33:27,634 when I want to speak my mind, I just feel... 812 00:33:27,666 --> 00:33:28,718 You saved the pitch. 813 00:33:30,090 --> 00:33:32,483 Good. 814 00:33:33,663 --> 00:33:35,258 All right, um... 815 00:33:35,290 --> 00:33:38,320 So, your-your mom and your sister 816 00:33:38,352 --> 00:33:40,297 and you guys, you get together every Christmas? 817 00:33:40,330 --> 00:33:41,478 Oh, of course! 818 00:33:41,510 --> 00:33:43,775 Yeah, my mom goes all out. 819 00:33:43,807 --> 00:33:44,955 I mean, getting ready for Christmas 820 00:33:44,987 --> 00:33:46,837 is half the fun. 821 00:33:46,869 --> 00:33:48,208 You know, you should... 822 00:33:48,240 --> 00:33:49,517 You should try it sometime. 823 00:33:50,728 --> 00:33:52,036 I'll consider it. 824 00:33:54,811 --> 00:33:56,694 Okay. 825 00:34:01,064 --> 00:34:03,010 You coming? 826 00:34:03,042 --> 00:34:04,987 Yes. I'm coming. 827 00:34:05,019 --> 00:34:07,092 All righty. 828 00:34:14,685 --> 00:34:17,300 Aww, this is so beautiful. 829 00:34:17,332 --> 00:34:19,469 Hello. I'll be right with you. 830 00:34:21,255 --> 00:34:22,690 Yeah, it's festive. 831 00:34:22,723 --> 00:34:24,063 Welcome to the White Ridge Inn! 832 00:34:24,094 --> 00:34:25,913 Peter! Is that you? 833 00:34:26,934 --> 00:34:28,209 Brant! 834 00:34:28,241 --> 00:34:29,805 How are you, my friend? 835 00:34:29,836 --> 00:34:30,825 Good to see you, Brant! 836 00:34:30,857 --> 00:34:31,846 Good to see you! 837 00:34:31,877 --> 00:34:34,206 Brant, this is my colleague, Sara. 838 00:34:34,238 --> 00:34:35,642 Hi, Brant. 839 00:34:35,674 --> 00:34:38,322 Hello, colleague Sara. Pleased to meet you. 840 00:34:38,353 --> 00:34:39,915 So you're home for the holidays? 841 00:34:39,948 --> 00:34:41,415 No, we're just here for business, actually. 842 00:34:41,447 --> 00:34:42,404 We got a meeting tomorrow, 843 00:34:42,436 --> 00:34:43,807 and then we head straight back. 844 00:34:43,839 --> 00:34:45,020 Really? 845 00:34:45,052 --> 00:34:46,455 You're not staying for Christmas? 846 00:34:46,487 --> 00:34:47,571 Aw, come on! 847 00:34:47,603 --> 00:34:49,007 Nobody does Christmas like your folks! 848 00:34:50,315 --> 00:34:52,643 Ahh, yeah. Look. 849 00:34:52,676 --> 00:34:55,004 The-The town's all booked up, this close to Christmas. 850 00:34:55,035 --> 00:34:57,715 You wouldn't happen to have a couple extra rooms, would you? 851 00:34:57,747 --> 00:34:59,948 Yeah, I'm sure we could figure something out. 852 00:34:59,980 --> 00:35:00,841 Anything for family! 853 00:35:00,873 --> 00:35:02,851 But you're not staying with your parents? 854 00:35:02,882 --> 00:35:04,605 Not this time. We really... 855 00:35:04,637 --> 00:35:06,105 We can't stay long, so. 856 00:35:06,136 --> 00:35:07,955 Wait, I'm confused. 857 00:35:07,987 --> 00:35:08,784 Did you grow up in White Ridge? 858 00:35:08,815 --> 00:35:11,049 Yeah. I didn't... I didn't mention that? 859 00:35:11,081 --> 00:35:13,377 No, I don't believe you did. 860 00:35:13,409 --> 00:35:14,877 Huh. 861 00:35:14,909 --> 00:35:16,152 Surprise. 862 00:35:17,907 --> 00:35:18,896 Tell you what, 863 00:35:18,928 --> 00:35:20,012 put your bags down, let me check on some things, 864 00:35:20,044 --> 00:35:21,480 give me five minutes, and we'll figure something out. 865 00:35:21,512 --> 00:35:22,437 Thank you so much. 866 00:35:22,469 --> 00:35:23,361 Okay? All right. 867 00:35:25,562 --> 00:35:26,488 All right. 868 00:35:38,258 --> 00:35:41,863 Well, I gotta tell ya, it is so good to see you. 869 00:35:41,894 --> 00:35:43,457 You too. 870 00:35:43,490 --> 00:35:44,925 Peter? Is that you? 871 00:35:44,956 --> 00:35:46,679 Hey! Look who's here. 872 00:35:46,711 --> 00:35:47,668 I can't believe it's you! 873 00:35:49,295 --> 00:35:51,177 Oh, I'm so happy to see you. 874 00:35:51,209 --> 00:35:53,505 You too. 875 00:35:53,538 --> 00:35:55,802 Sara, Aunt Lizzie. She owns the place. 876 00:35:55,835 --> 00:35:57,971 Oh, hi. It's a pleasure to meet you. 877 00:35:58,003 --> 00:35:59,821 Oh, the pleasure's all mine. 878 00:35:59,854 --> 00:36:02,054 I can't believe you surprised us for Christmas. 879 00:36:02,086 --> 00:36:03,682 Oh, no, it's just a business trip. 880 00:36:03,713 --> 00:36:05,723 We can't stay, Lizzie. 881 00:36:05,754 --> 00:36:07,701 Oh. Listen, I'm heading over to your folks'. 882 00:36:07,732 --> 00:36:09,295 Got a big night planned. 883 00:36:09,328 --> 00:36:11,273 Gonna decorate some cookies, 884 00:36:11,305 --> 00:36:13,634 and help your folks pick up a tree. 885 00:36:13,665 --> 00:36:15,643 It's kind of a tradition in our family. 886 00:36:15,675 --> 00:36:17,366 You are planning on coming, right? 887 00:36:17,397 --> 00:36:19,088 No, actually, we're not. 888 00:36:19,120 --> 00:36:20,428 But we'll do it another time. 889 00:36:20,459 --> 00:36:21,704 Peter. 890 00:36:21,736 --> 00:36:23,618 You should come. 891 00:36:23,649 --> 00:36:26,457 You're more than welcome. Both of you. 892 00:36:26,489 --> 00:36:27,446 Yeah, I don't think so. 893 00:36:27,477 --> 00:36:29,328 Are you sure? Because I think 894 00:36:29,360 --> 00:36:30,826 it sounds like so much fun. 895 00:36:30,859 --> 00:36:34,113 Why don't we all just move on, yeah? 896 00:36:34,144 --> 00:36:37,429 That's all we're asking for, Peter. 897 00:36:37,462 --> 00:36:39,312 It's time to let it go. 898 00:36:40,524 --> 00:36:42,246 That's not what I meant. 899 00:36:42,278 --> 00:36:43,841 Not today. 900 00:36:43,874 --> 00:36:45,022 It's Christmas. 901 00:36:45,053 --> 00:36:46,266 I think we should go. 902 00:36:46,297 --> 00:36:47,956 And you know what? if you don't want to, 903 00:36:47,988 --> 00:36:49,136 maybe I'll join you. 904 00:36:49,168 --> 00:36:50,093 Assuming that's okay? 905 00:36:50,125 --> 00:36:52,996 Yes! Of course. You'd be more than welcome. 906 00:36:53,027 --> 00:36:56,090 Great! I love the holidays. I mean, don't you? 907 00:36:56,123 --> 00:36:57,749 And decorating cookies is so fun! 908 00:36:57,780 --> 00:36:58,737 We have to work 909 00:36:58,769 --> 00:37:00,205 on a pitch. 910 00:37:00,237 --> 00:37:01,449 Where's your Christmas spirit? 911 00:37:01,481 --> 00:37:03,906 Work can wait. 912 00:37:03,937 --> 00:37:05,309 Actually, no, it can't. 913 00:37:07,606 --> 00:37:08,531 What if we're back by 10:00? 914 00:37:08,563 --> 00:37:11,051 And we are pitching Christmas. 915 00:37:11,082 --> 00:37:13,953 I mean, come on, think of it as... it's homework. 916 00:37:17,749 --> 00:37:19,599 8:00. 917 00:37:19,631 --> 00:37:21,992 We have to be back at 8:00. 918 00:37:22,024 --> 00:37:23,267 Deal. 919 00:37:23,300 --> 00:37:24,480 Let's go! 920 00:37:43,523 --> 00:37:45,341 All right. Here we are. 921 00:37:47,096 --> 00:37:49,329 Don't worry, it'll be okay. 922 00:37:59,377 --> 00:38:01,609 I don't believe it! 923 00:38:01,641 --> 00:38:05,533 Merry Christmas, sweetheart. Merry Christmas! 924 00:38:05,564 --> 00:38:07,447 Oh, Mom. 925 00:38:07,478 --> 00:38:09,967 It is so good to see you. 926 00:38:33,189 --> 00:38:36,634 Mom, this is Sara. We work together. 927 00:38:36,666 --> 00:38:38,165 Oh, it's a pleasure to meet you, Sara! 928 00:38:38,196 --> 00:38:39,569 You as well, Mrs. Williams. 929 00:38:39,601 --> 00:38:41,067 Oh, please, call me Barb. 930 00:38:41,100 --> 00:38:42,631 Now come on in. I've already made the cocoa. 931 00:38:42,663 --> 00:38:44,577 I don't... I don't think so, Mom. 932 00:38:44,608 --> 00:38:45,534 I think I'm just gonna... 933 00:38:45,565 --> 00:38:46,618 Well, you know, I think that sounds lovely. 934 00:38:46,650 --> 00:38:47,670 Thank you! 935 00:38:48,723 --> 00:38:50,510 Come on, honey. 936 00:39:02,153 --> 00:39:04,864 Wow, your home is... this is just beautiful! 937 00:39:04,896 --> 00:39:06,618 Well, my sister knows how to do Christmas right. 938 00:39:06,651 --> 00:39:07,575 Thank you. 939 00:39:07,608 --> 00:39:10,637 We are very festive. 940 00:39:10,670 --> 00:39:11,978 Is this for me? 941 00:39:12,010 --> 00:39:14,147 Oh! This is delicious. 942 00:39:14,178 --> 00:39:15,390 It's so adorable. 943 00:39:15,422 --> 00:39:18,261 Yeah, Mom's cocoa is basically famous. 944 00:39:19,282 --> 00:39:20,335 Aww. 945 00:39:20,366 --> 00:39:21,962 Mm. 946 00:39:23,173 --> 00:39:24,642 All right, where are those cookies? 947 00:39:24,673 --> 00:39:26,778 Oh, yes, now have a seat, take off your coats. 948 00:39:26,810 --> 00:39:28,341 I'll be right back. 949 00:39:28,374 --> 00:39:29,585 Okay. 950 00:39:29,618 --> 00:39:30,861 I'm gonna sit right here. 951 00:39:36,029 --> 00:39:37,527 Okay, here we are, folks. 952 00:39:37,560 --> 00:39:39,825 Help yourselves to what you need. 953 00:39:39,857 --> 00:39:42,664 I mean, you guys really know how to do Christmas. 954 00:39:43,908 --> 00:39:46,173 Well, get to it, honey. You love decorating cookies. 955 00:39:46,204 --> 00:39:49,650 You know, it's... it's been a really long time. 956 00:39:49,681 --> 00:39:50,989 So, yeah, I think I'm just gonna supervise. 957 00:39:51,020 --> 00:39:51,914 You guys are doing great. 958 00:39:51,946 --> 00:39:53,191 Aww. 959 00:39:53,222 --> 00:39:54,466 I mean, for the record, 960 00:39:54,498 --> 00:39:55,678 I haven't done anything like this 961 00:39:55,710 --> 00:39:57,305 since I was a little kid, so. 962 00:39:57,337 --> 00:39:58,901 Oh, well, let me ask you, 963 00:39:58,932 --> 00:40:01,451 are you planning on eating some of these cookies? 964 00:40:02,441 --> 00:40:03,302 Maybe. 965 00:40:03,334 --> 00:40:04,322 Then get to it. 966 00:40:04,355 --> 00:40:05,631 You don't decorate the cookies, 967 00:40:05,662 --> 00:40:06,556 you don't eat them. 968 00:40:09,810 --> 00:40:11,532 Would you mind if I grabbed some more hot chocolate? 969 00:40:11,564 --> 00:40:12,457 Oh, no, of course not. 970 00:40:12,489 --> 00:40:13,700 Let me help you. 971 00:40:13,733 --> 00:40:14,786 No, no, no, no. You're knee-deep in icing. 972 00:40:14,817 --> 00:40:15,870 I can grab it. 973 00:40:15,901 --> 00:40:17,178 Okay, well, it's in the pot on the stove 974 00:40:17,210 --> 00:40:18,103 in the kitchen. 975 00:40:18,135 --> 00:40:20,304 Thanks. 976 00:40:27,385 --> 00:40:28,853 Honey, is that you? 977 00:40:30,894 --> 00:40:32,776 Oh, sorry. I'm actually not, um... 978 00:40:32,808 --> 00:40:34,371 Oh. Hello. 979 00:40:34,404 --> 00:40:37,179 You must've come with my... 980 00:40:37,210 --> 00:40:38,327 Peter. 981 00:40:38,359 --> 00:40:39,602 I did. 982 00:40:39,634 --> 00:40:41,198 Mr. Williams, I'm Sara Thomas. 983 00:40:41,229 --> 00:40:42,282 I work with your son. 984 00:40:45,248 --> 00:40:47,801 Sorry to have bothered you. 985 00:40:47,832 --> 00:40:49,140 Uh, 986 00:40:49,172 --> 00:40:51,596 could you ask my wife to save me some of her cookies? 987 00:40:51,629 --> 00:40:53,638 There's none better. 988 00:40:53,670 --> 00:40:54,627 Sure, but... 989 00:40:54,658 --> 00:40:56,572 don't you want to join us? 990 00:40:56,605 --> 00:40:59,667 Thanks. I'd prefer to watch the game. 991 00:41:02,538 --> 00:41:05,950 Well, I must tell you, you are missing out on the fun. 992 00:41:05,983 --> 00:41:08,790 Family tradition. 993 00:41:08,821 --> 00:41:10,990 Don't you want to see your son? 994 00:41:11,022 --> 00:41:12,618 Young lady, 995 00:41:12,649 --> 00:41:14,723 you're wading into some pretty deep waters, 996 00:41:14,754 --> 00:41:15,775 and I'd appreciate it 997 00:41:15,807 --> 00:41:18,040 if you kept your nose out of my family's affairs. 998 00:41:20,847 --> 00:41:22,123 I'm sorry, 999 00:41:22,156 --> 00:41:24,228 I know I should mind my own business, 1000 00:41:24,261 --> 00:41:26,046 but you don't seem to be a Packers fan, 1001 00:41:26,079 --> 00:41:28,407 but I'm not gonna hold that against you. 1002 00:41:30,225 --> 00:41:33,223 Ohh... well, that's interesting. 1003 00:41:33,256 --> 00:41:36,062 Is that a moose on a toboggan or something? 1004 00:41:37,179 --> 00:41:39,890 Kind of looks like a duck to me. 1005 00:41:39,922 --> 00:41:41,422 It's a Christmas tree. 1006 00:41:41,453 --> 00:41:43,176 How do you not see that? 1007 00:41:46,142 --> 00:41:48,312 Peter... 1008 00:41:48,343 --> 00:41:50,512 Maybe you should go and talk to your father. 1009 00:41:52,937 --> 00:41:56,318 If he wants to talk to me, he can come in here. 1010 00:41:58,232 --> 00:42:00,146 It's been two years, honey. 1011 00:42:01,549 --> 00:42:02,889 Two years since I've been able to have 1012 00:42:02,921 --> 00:42:05,664 the family together during Christmas. 1013 00:42:05,696 --> 00:42:08,024 Do you remember what Christmases used to be like? 1014 00:42:09,524 --> 00:42:11,501 Maybe he shouldn't have picked Christmas Eve dinner 1015 00:42:11,534 --> 00:42:13,384 to give me an ultimatum on my future. 1016 00:42:20,752 --> 00:42:22,475 You like football? 1017 00:42:22,507 --> 00:42:24,612 Oh, Green Bay. 1018 00:42:24,644 --> 00:42:25,856 Born and bred. 1019 00:42:28,185 --> 00:42:31,310 Yeah, my dad taught me everything he knew. 1020 00:42:31,343 --> 00:42:32,714 Some of my happiest memories are going to the games with him. 1021 00:42:32,745 --> 00:42:35,138 Just spending time together, you know? 1022 00:42:35,171 --> 00:42:36,159 Just the two of us. 1023 00:42:36,191 --> 00:42:37,946 Well, nothing like 1024 00:42:37,978 --> 00:42:39,636 a little parent/child bonding at a game. 1025 00:42:39,669 --> 00:42:41,167 Cheering the good guys on. 1026 00:42:41,199 --> 00:42:43,018 Yeah. 1027 00:42:44,676 --> 00:42:46,302 That's the thing, though. Um... 1028 00:42:47,547 --> 00:42:48,791 My dad's not around anymore. 1029 00:42:50,227 --> 00:42:51,502 Oh. 1030 00:42:51,535 --> 00:42:53,671 We lost him six years ago. 1031 00:42:53,703 --> 00:42:56,606 Just no warning. 1032 00:42:56,638 --> 00:42:59,126 You know, completely out of the blue. 1033 00:42:59,158 --> 00:43:00,274 I'm sorry to hear that. 1034 00:43:01,391 --> 00:43:02,827 Thanks. 1035 00:43:05,027 --> 00:43:07,037 I know that we don't know each other, 1036 00:43:07,069 --> 00:43:08,760 and this is probably really out of bounds, 1037 00:43:08,791 --> 00:43:10,769 but I just have to say that, 1038 00:43:10,801 --> 00:43:11,885 whatever it is... 1039 00:43:13,576 --> 00:43:14,788 whatever it is between you two, 1040 00:43:14,820 --> 00:43:17,563 I... I hope you can let it go. 1041 00:43:21,327 --> 00:43:23,273 So... 1042 00:43:23,305 --> 00:43:24,804 Tell us about Sara. 1043 00:43:27,866 --> 00:43:29,462 What about her? 1044 00:43:30,992 --> 00:43:31,885 She seems lovely. 1045 00:43:31,918 --> 00:43:32,906 Yeah. 1046 00:43:32,938 --> 00:43:35,841 Um, yeah, I mean, she's... 1047 00:43:35,873 --> 00:43:38,361 I don't know that much about her, actually. 1048 00:43:38,393 --> 00:43:40,307 I mean... What? 1049 00:43:40,339 --> 00:43:42,380 We work together. 1050 00:43:42,412 --> 00:43:44,230 And you know nothing about her? 1051 00:43:44,263 --> 00:43:48,856 Well, no, I mean, she's... she's smart and, um, 1052 00:43:48,888 --> 00:43:51,694 she's-she's really, really great at her job. 1053 00:43:51,727 --> 00:43:53,768 And she's attractive. 1054 00:43:53,800 --> 00:43:56,321 Mm-hmm. 1055 00:43:56,352 --> 00:43:58,553 Yeah, I mean, well, I might... I might have noticed that, 1056 00:43:58,584 --> 00:44:00,531 but I... 1057 00:44:00,562 --> 00:44:01,615 we're colleagues. 1058 00:44:01,646 --> 00:44:03,242 I am not going to jeopardize our business relationship 1059 00:44:03,273 --> 00:44:05,156 even entertaining this, 1060 00:44:05,187 --> 00:44:06,879 so I certainly don't want her to think 1061 00:44:06,910 --> 00:44:07,963 that I'm hitting on her. 1062 00:44:07,995 --> 00:44:10,675 Okay, fine, fair enough. 1063 00:44:12,589 --> 00:44:14,534 It's Christmas. 1064 00:44:15,938 --> 00:44:17,851 Well, I'm sure 1065 00:44:17,883 --> 00:44:22,381 Peter's Christmases in Chicago are good enough these days, so. 1066 00:44:22,413 --> 00:44:24,199 He works. 1067 00:44:24,231 --> 00:44:27,453 Peter, your son, he actually... 1068 00:44:27,484 --> 00:44:29,941 he's worked every Christmas for the past couple years. 1069 00:44:31,855 --> 00:44:34,056 On-On-On Christmas? 1070 00:44:34,087 --> 00:44:36,034 Yeah. 1071 00:44:36,065 --> 00:44:37,947 Which is too bad, 'cause he has this... 1072 00:44:37,979 --> 00:44:39,797 this really wonderful, loving family 1073 00:44:39,829 --> 00:44:41,424 that he should be with. 1074 00:44:46,050 --> 00:44:47,453 It's really nice meeting you. 1075 00:44:50,260 --> 00:44:51,760 Enjoy the game. 1076 00:44:53,195 --> 00:44:55,619 Oh, and I'll get you those cookies. 1077 00:45:01,648 --> 00:45:04,455 Okay, fine, fair enough. 1078 00:45:04,487 --> 00:45:07,102 Just when's the last time you dated, sweetheart? 1079 00:45:08,188 --> 00:45:10,069 Mom. 1080 00:45:10,101 --> 00:45:10,963 Ahem. 1081 00:45:10,994 --> 00:45:11,951 Hi. 1082 00:45:15,970 --> 00:45:17,789 Did you go all the way to the North Pole 1083 00:45:17,820 --> 00:45:19,064 for that cocoa? 1084 00:45:19,096 --> 00:45:21,585 Was that a joke? 1085 00:45:21,616 --> 00:45:22,987 Wait a second, did I just hear a Christmas joke 1086 00:45:23,020 --> 00:45:24,743 out of Peter Williams? 1087 00:45:24,774 --> 00:45:27,518 Yeah. Don't get used to it. 1088 00:45:37,150 --> 00:45:39,863 Last call for Christmas tree pick-up? 1089 00:46:01,681 --> 00:46:03,563 Tree. 1090 00:46:09,273 --> 00:46:11,729 Okay! Well, that one's good. 1091 00:46:11,760 --> 00:46:13,260 That's the first one. 1092 00:46:13,292 --> 00:46:14,631 Here, toss this one up there, too. 1093 00:46:14,663 --> 00:46:15,588 I need it for the Inn. 1094 00:46:15,620 --> 00:46:16,514 Oh, okay. 1095 00:46:16,545 --> 00:46:19,065 Looks heavy! 1096 00:46:19,098 --> 00:46:21,203 Oh, it is! 1097 00:46:21,234 --> 00:46:22,351 There we go. 1098 00:46:22,382 --> 00:46:24,074 Can you pass me the rope, Mom? 1099 00:46:24,105 --> 00:46:26,976 There. Thank you. 1100 00:46:27,008 --> 00:46:28,730 Make sure they're on tight, sweetheart. 1101 00:46:28,763 --> 00:46:31,665 Oh, yeah. It's gonna be snug as a bug on Christmas Eve. 1102 00:46:31,697 --> 00:46:33,770 Okay, I'm gonna go pay for the tree, honey. 1103 00:46:33,802 --> 00:46:36,450 Oh, wait for me. I need to pay, too. 1104 00:46:36,481 --> 00:46:38,013 Here, throw me the rope. 1105 00:46:38,045 --> 00:46:39,831 Oh, no, it's okay. I can get it from here. 1106 00:46:39,864 --> 00:46:41,809 No. Throw it to me. 1107 00:46:41,841 --> 00:46:44,361 I was a Girl Scout for seven consecutive years, so, 1108 00:46:44,392 --> 00:46:45,285 throw me the rope. 1109 00:46:45,318 --> 00:46:47,711 Okay, you sound a little proud about that. 1110 00:46:47,742 --> 00:46:49,720 You know what? I am kind of proud of that. 1111 00:46:49,752 --> 00:46:51,474 And knots were my favorite, so... 1112 00:46:53,420 --> 00:46:55,271 Here we go. 1113 00:46:58,524 --> 00:47:00,405 Uh, that's some nice work there. 1114 00:47:00,438 --> 00:47:01,362 Oh! Ow... 1115 00:47:01,395 --> 00:47:03,372 You okay? 1116 00:47:03,404 --> 00:47:05,381 Nothing, nothing. It's fine. It's just a... 1117 00:47:05,414 --> 00:47:06,945 Let me take a look at it. 1118 00:47:06,977 --> 00:47:07,965 No, no. It's just a rope sliver. 1119 00:47:07,998 --> 00:47:08,891 It's fine. 1120 00:47:11,027 --> 00:47:13,357 It's just a rope sliver. It's not a big deal. 1121 00:47:13,389 --> 00:47:15,271 Let me see. Let me see. 1122 00:47:15,303 --> 00:47:18,429 Our top Girl Scout has got herself 1123 00:47:18,460 --> 00:47:19,577 a rope silver, ladies and gentlemen. 1124 00:47:19,608 --> 00:47:21,044 - Don't. - I'm sorry. 1125 00:47:21,076 --> 00:47:22,097 Just kidding. 1126 00:47:22,128 --> 00:47:24,362 I know, these things can be the worst. 1127 00:47:24,393 --> 00:47:25,861 Especially if it... Oh, here it is! 1128 00:47:27,807 --> 00:47:28,764 Oh. Ow! 1129 00:47:29,912 --> 00:47:30,869 I got it. 1130 00:47:30,901 --> 00:47:31,889 Did you get it? 1131 00:47:31,922 --> 00:47:32,846 Yeah. 1132 00:47:32,879 --> 00:47:34,154 You got it. 1133 00:47:34,185 --> 00:47:35,526 - Yeah. - Well, thanks. 1134 00:47:35,558 --> 00:47:36,483 What can I say? 1135 00:47:36,515 --> 00:47:39,162 I was a Boy Scout for seven consecutive years 1136 00:47:39,195 --> 00:47:42,129 and rope-sliver-pulling was kind of my "thing," so. 1137 00:47:42,161 --> 00:47:43,341 Well, thank you. 1138 00:47:43,373 --> 00:47:45,159 You saved my finger. 1139 00:47:45,191 --> 00:47:47,296 Well, if it happens again, you know where to find me. 1140 00:47:47,328 --> 00:47:48,956 I'll be here at least... 1141 00:47:48,987 --> 00:47:52,272 well, we're here on this trip, like tonight, I mean, together. 1142 00:47:52,304 --> 00:47:53,261 I know what you mean. 1143 00:47:53,293 --> 00:47:54,538 Yeah. 1144 00:47:56,802 --> 00:47:58,812 You know, I was... I was thinking, 1145 00:47:58,843 --> 00:48:00,279 that after this, 1146 00:48:00,311 --> 00:48:02,129 we should probably head back to the B-and-B, 1147 00:48:02,162 --> 00:48:03,246 and tomorrow's a pretty big day. 1148 00:48:03,277 --> 00:48:05,033 We got a lot riding on it. 1149 00:48:05,064 --> 00:48:06,563 We should probably get to work. 1150 00:48:06,595 --> 00:48:08,413 I'm ready for this pitch. 1151 00:48:08,445 --> 00:48:10,518 I mean, this proposal is... 1152 00:48:10,550 --> 00:48:11,986 it's my life, 1153 00:48:12,018 --> 00:48:14,123 and keeping the spirit of Christmas alive 1154 00:48:14,155 --> 00:48:15,559 does not involve going back 1155 00:48:15,591 --> 00:48:17,664 and sitting in a hotel room. 1156 00:48:17,696 --> 00:48:19,003 In fact, you know what? 1157 00:48:19,035 --> 00:48:21,810 I think you need a little Christmas-101-spirit training. 1158 00:48:21,842 --> 00:48:23,278 Oh, yeah? 1159 00:48:23,310 --> 00:48:24,554 Yeah. 1160 00:48:24,586 --> 00:48:27,042 You're really that into Christmas? 1161 00:48:27,074 --> 00:48:28,573 What's not to be into? 1162 00:48:28,605 --> 00:48:30,487 Christmas 365 spawned from 1163 00:48:30,518 --> 00:48:33,134 me wanting to decorate earlier than the department stores do. 1164 00:48:33,167 --> 00:48:34,219 How much earlier? 1165 00:48:34,251 --> 00:48:35,814 Like before Halloween? 1166 00:48:35,846 --> 00:48:38,238 Oh, I would say before Easter, if it was up to me. 1167 00:48:39,801 --> 00:48:41,460 But, the more I started developing it, 1168 00:48:41,492 --> 00:48:43,502 I realized it's not just about decorations, 1169 00:48:43,533 --> 00:48:45,639 it's-it's about feeling. 1170 00:48:45,670 --> 00:48:48,063 Feeling what? 1171 00:48:48,095 --> 00:48:51,125 What other time of year is as magical as this? 1172 00:48:51,157 --> 00:48:53,294 Really. 1173 00:48:53,326 --> 00:48:54,794 I mean, people go 1174 00:48:54,826 --> 00:48:56,197 out of their way to help each other. 1175 00:48:56,229 --> 00:48:59,004 It's the season of giving. 1176 00:49:01,907 --> 00:49:04,076 I mean, why can't we all feel a little love, 1177 00:49:04,107 --> 00:49:06,627 365 days a year? 1178 00:49:17,824 --> 00:49:21,077 Only 21 hours left. This better happen soon. 1179 00:49:28,510 --> 00:49:29,945 Aw, are you sure you can't stay? 1180 00:49:29,977 --> 00:49:31,541 We got lots of room. 1181 00:49:31,572 --> 00:49:34,156 I know, Mom, but Lizzie's got two beautiful rooms, 1182 00:49:34,188 --> 00:49:35,209 all set up for us at the Inn. 1183 00:49:35,240 --> 00:49:37,027 Oh, make sure that you take her 1184 00:49:37,059 --> 00:49:38,909 on the full tour, because the downtown 1185 00:49:38,941 --> 00:49:40,312 is so beautiful this time of the year. 1186 00:49:40,344 --> 00:49:41,780 Are you sure you're okay with us walking? 1187 00:49:41,812 --> 00:49:42,769 You don't need help? 1188 00:49:42,800 --> 00:49:43,917 I mean, you have two trees. 1189 00:49:43,949 --> 00:49:45,513 Don't worry about it. 1190 00:49:45,544 --> 00:49:47,043 I'm a professional Christmas tree-wrangler. 1191 00:49:48,861 --> 00:49:51,189 We'll see you back at the inn. 1192 00:49:55,273 --> 00:49:57,537 Ah, I love you, honey. 1193 00:49:57,570 --> 00:50:00,154 I just wish you and your father would find a way... 1194 00:50:00,185 --> 00:50:01,174 Mom, don't. 1195 00:50:02,354 --> 00:50:04,204 It is what it is 1196 00:50:04,236 --> 00:50:06,245 and I would rather not talk about it. 1197 00:50:07,650 --> 00:50:10,361 Just remember, nobody's perfect, Peter. 1198 00:50:10,393 --> 00:50:12,594 Not me, not you, not your Dad. 1199 00:50:13,901 --> 00:50:16,294 If only you knew how alike you two are. 1200 00:50:16,326 --> 00:50:17,283 This stubbornness... 1201 00:50:17,315 --> 00:50:18,240 Mom. 1202 00:50:18,272 --> 00:50:19,069 Okay. 1203 00:50:21,078 --> 00:50:22,546 It was lovely to meet you. 1204 00:50:22,578 --> 00:50:24,715 Thank you for taking care of my son. 1205 00:50:24,748 --> 00:50:25,800 You are very welcome. 1206 00:50:25,832 --> 00:50:27,618 It was so nice to meet you. 1207 00:50:29,245 --> 00:50:31,126 Best Christmas present ever. 1208 00:50:42,418 --> 00:50:44,556 Bye, Mom. Love you. 1209 00:50:57,858 --> 00:50:58,719 Are you okay? 1210 00:51:01,239 --> 00:51:02,738 Yeah, yeah, I'm... 1211 00:51:02,770 --> 00:51:04,205 I'm good. 1212 00:51:05,354 --> 00:51:06,311 Listen, I'm sorry if I pushed you 1213 00:51:06,342 --> 00:51:09,054 to go to your parents' house. 1214 00:51:09,086 --> 00:51:12,021 I understand now that that wasn't easy for you. 1215 00:51:13,552 --> 00:51:15,848 You really are something. 1216 00:51:19,581 --> 00:51:21,558 So are you gonna give me a tour of the town, or what? 1217 00:51:21,590 --> 00:51:24,110 We've actually seen most of it, but... 1218 00:51:24,142 --> 00:51:26,407 we could walk down Main Street, 1219 00:51:26,438 --> 00:51:28,352 and it'll take us back to the inn. 1220 00:51:28,384 --> 00:51:29,309 All right. 1221 00:51:29,341 --> 00:51:30,840 Come on. 1222 00:51:50,108 --> 00:51:51,223 Hey-hey. 1223 00:51:51,256 --> 00:51:52,213 Here we go! 1224 00:51:52,244 --> 00:51:53,042 Ah! 1225 00:51:54,349 --> 00:51:55,275 Go ahead. 1226 00:51:57,604 --> 00:51:59,804 Oh, come on. 1227 00:52:04,589 --> 00:52:06,407 You know... 1228 00:52:06,439 --> 00:52:08,417 I thought a lot about what you said, 1229 00:52:08,448 --> 00:52:11,288 about the spirit of Christmas. 1230 00:52:11,319 --> 00:52:14,286 And when I was a kid, 1231 00:52:14,318 --> 00:52:17,316 I mean, I just loved it. 1232 00:52:18,752 --> 00:52:21,208 I mean, Christmas was about 1233 00:52:21,240 --> 00:52:24,462 wishes that always came true, 1234 00:52:24,494 --> 00:52:25,259 and there's nothing better 1235 00:52:25,291 --> 00:52:27,683 than believing in the magic of it all. 1236 00:52:27,716 --> 00:52:29,183 That's the best part. 1237 00:52:29,215 --> 00:52:31,033 Right, but then you get older, 1238 00:52:31,065 --> 00:52:33,680 and the lines begin to blur. 1239 00:52:33,712 --> 00:52:35,020 And for me, 1240 00:52:35,052 --> 00:52:36,487 that's when the magic faded. 1241 00:52:36,519 --> 00:52:38,082 How so? 1242 00:52:38,114 --> 00:52:39,262 Well, my dad 1243 00:52:39,295 --> 00:52:43,920 made me choose between him and what I wanted. 1244 00:52:43,951 --> 00:52:46,504 And when I chose what I wanted... 1245 00:52:46,535 --> 00:52:49,470 my wishes... 1246 00:52:49,502 --> 00:52:52,181 from my dad's perspective, 1247 00:52:52,214 --> 00:52:54,669 the magic died. 1248 00:52:55,946 --> 00:52:58,051 I don't understand. 1249 00:53:00,762 --> 00:53:02,995 It was when I dropped out of law school. 1250 00:53:03,027 --> 00:53:07,971 My dad had this dream of me joining him at his firm, 1251 00:53:08,003 --> 00:53:11,544 being his partner, living in this town. 1252 00:53:11,576 --> 00:53:14,447 It all sounded nice. 1253 00:53:14,478 --> 00:53:17,636 But the only problem was, that was his dream, 1254 00:53:17,668 --> 00:53:19,295 not mine. 1255 00:53:19,327 --> 00:53:21,943 And he took it pretty hard. 1256 00:53:21,975 --> 00:53:22,932 Well... 1257 00:53:22,964 --> 00:53:24,782 as you can see. 1258 00:53:25,803 --> 00:53:27,684 Sorry. 1259 00:53:27,717 --> 00:53:30,364 This pitch is one of the most important things 1260 00:53:30,396 --> 00:53:33,458 to happen to my company in a really long time. 1261 00:53:33,490 --> 00:53:36,201 It's your Christmas wish. 1262 00:53:37,605 --> 00:53:39,614 Yeah. Okay. 1263 00:53:39,646 --> 00:53:42,039 That's enough of me talking. 1264 00:53:42,071 --> 00:53:44,016 I think it's only fair 1265 00:53:44,048 --> 00:53:46,760 that I ask you about your life. 1266 00:53:46,792 --> 00:53:49,024 Oh, sure, ask away. 1267 00:53:49,056 --> 00:53:51,449 What would you like to know? 1268 00:53:51,481 --> 00:53:52,820 Well... 1269 00:53:52,852 --> 00:53:56,297 there's one thing that I was wondering about. 1270 00:53:56,330 --> 00:53:58,435 We've had a dozen meetings 1271 00:53:58,466 --> 00:54:00,476 over a couple years, 1272 00:54:00,507 --> 00:54:03,378 and you haven't said more than five words. 1273 00:54:03,411 --> 00:54:05,452 Was that Dirk? 1274 00:54:05,483 --> 00:54:08,227 No. No. That's not... 1275 00:54:08,259 --> 00:54:11,034 That wasn't Dirk. I just... 1276 00:54:11,066 --> 00:54:12,470 I don't know, 1277 00:54:12,502 --> 00:54:13,969 I've always had a really hard time 1278 00:54:14,000 --> 00:54:14,957 speaking up. 1279 00:54:16,871 --> 00:54:18,307 You're joking, right? 1280 00:54:18,340 --> 00:54:19,806 No, I'm serious. 1281 00:54:19,838 --> 00:54:22,741 I guess I just was really shy. 1282 00:54:22,773 --> 00:54:25,229 Well, it seems like you got over it. 1283 00:54:25,261 --> 00:54:27,941 And I, for one, am glad you did. 1284 00:54:27,972 --> 00:54:29,312 It was actually my dad 1285 00:54:29,344 --> 00:54:31,258 who always encouraged me to speak up for myself. 1286 00:54:33,746 --> 00:54:35,469 He passed away about six years ago. 1287 00:54:35,501 --> 00:54:37,542 I'm sorry. 1288 00:54:37,574 --> 00:54:39,488 Oh, thank you. 1289 00:54:39,520 --> 00:54:41,880 He was my best friend. 1290 00:54:41,912 --> 00:54:44,336 I miss him so much, especially... 1291 00:54:44,369 --> 00:54:46,632 especially around Christmas. 1292 00:55:24,815 --> 00:55:27,336 That was so beautiful. Wow. 1293 00:55:27,367 --> 00:55:28,802 That was great. 1294 00:55:28,834 --> 00:55:31,004 Thank you, young lady. Any special requests? 1295 00:55:31,035 --> 00:55:33,556 Um, sure! What's... What's your favorite carol? 1296 00:55:33,587 --> 00:55:35,501 Um, I think you should pick it. 1297 00:55:35,533 --> 00:55:37,383 Oh, come on, everyone has a favorite song. 1298 00:55:37,415 --> 00:55:38,628 What is it? 1299 00:55:38,660 --> 00:55:41,626 Okay, uh... "Joy to the World". 1300 00:56:30,079 --> 00:56:32,854 Wow! Look at this. This looks beautiful. 1301 00:56:32,887 --> 00:56:35,215 Not as beautiful as it will look, 1302 00:56:35,247 --> 00:56:36,395 once you guys decorate it. 1303 00:56:36,428 --> 00:56:38,979 Brant already hit the hay, 1304 00:56:39,012 --> 00:56:39,873 and I'm feeling spent 1305 00:56:39,905 --> 00:56:42,137 after helping your parents with their tree, 1306 00:56:42,169 --> 00:56:44,753 so this one is all yours. 1307 00:56:44,785 --> 00:56:46,251 Lizzie, I'd love to, 1308 00:56:46,284 --> 00:56:48,677 but we got to focus on the pitch a little bit. 1309 00:56:48,708 --> 00:56:49,697 We both probably should. 1310 00:56:49,729 --> 00:56:51,611 Pitch-smitch. It's Christmas! 1311 00:56:51,643 --> 00:56:54,482 I'll bring you a plate of decorated cookies 1312 00:56:54,514 --> 00:56:56,491 and my world-famous pumpkin pie. 1313 00:56:56,524 --> 00:56:58,596 The best pie this side of the Rockies. 1314 00:56:58,629 --> 00:57:00,414 That is true. 1315 00:57:00,447 --> 00:57:02,807 You-You think she's bossy now? 1316 00:57:02,840 --> 00:57:04,370 You should've seen her when I was a kid. 1317 00:57:04,402 --> 00:57:06,252 I heard that! 1318 00:57:08,230 --> 00:57:10,144 Okay. 1319 00:57:10,175 --> 00:57:11,132 - Thank you. - There you are. 1320 00:57:11,165 --> 00:57:14,323 - Goodnight. - Goodnight. 1321 00:57:15,949 --> 00:57:17,863 Okay! Ready for this? 1322 00:57:20,256 --> 00:57:23,605 So are you really working on Christmas? 1323 00:57:23,637 --> 00:57:25,965 I mean, is work so all-consuming, 1324 00:57:25,998 --> 00:57:27,464 that you can't take one day off? 1325 00:57:27,496 --> 00:57:30,783 Well, the wheels of commerce keep on spinning, 1326 00:57:30,814 --> 00:57:33,079 or so they say. 1327 00:57:33,111 --> 00:57:34,610 Yeah, but making people work on Christmas. 1328 00:57:34,642 --> 00:57:35,886 It's Christmas! 1329 00:57:35,917 --> 00:57:37,736 I mean, people shouldn't feel like 1330 00:57:37,768 --> 00:57:39,331 their jobs are on the line 1331 00:57:39,363 --> 00:57:40,606 if they don't want to work. 1332 00:57:40,639 --> 00:57:42,776 People's jobs would never be on the line. 1333 00:57:42,807 --> 00:57:44,212 But do you tell them that, 1334 00:57:44,243 --> 00:57:45,296 when you ask them to work? 1335 00:57:45,328 --> 00:57:48,295 That's a good point. I haven't. 1336 00:57:48,326 --> 00:57:49,762 But I will. Thank you. 1337 00:57:49,794 --> 00:57:51,803 Good. 1338 00:57:51,836 --> 00:57:53,972 For the record, though, 1339 00:57:54,004 --> 00:57:55,950 I do pay them time and a half. 1340 00:57:55,982 --> 00:57:58,311 Oh, time and a half. You don't say? 1341 00:57:58,343 --> 00:58:00,289 Oh, you don't think that's fair? 1342 00:58:00,320 --> 00:58:01,310 Well, now that you're asking, 1343 00:58:01,341 --> 00:58:02,744 I'm gonna tell you... no, I don't. 1344 00:58:02,776 --> 00:58:04,052 I think that you should 1345 00:58:04,085 --> 00:58:04,945 be paying them at least double. 1346 00:58:04,977 --> 00:58:06,923 And I also think you should do something 1347 00:58:06,956 --> 00:58:07,976 really nice for them, 1348 00:58:08,008 --> 00:58:09,092 like get them presents, 1349 00:58:09,124 --> 00:58:11,804 or, uh, or bring them Christmas dinner, 1350 00:58:11,836 --> 00:58:13,207 you know, with holiday crackers, 1351 00:58:13,238 --> 00:58:14,834 like the little things that you crack open, 1352 00:58:14,866 --> 00:58:15,791 they have prizes inside? 1353 00:58:15,823 --> 00:58:16,875 Oh, and stockings, 1354 00:58:16,908 --> 00:58:18,726 everyone should have a stocking that Santa can fill. 1355 00:58:18,757 --> 00:58:20,512 Anything else? 1356 00:58:20,544 --> 00:58:22,267 You should write their names on the stockings. 1357 00:58:22,298 --> 00:58:24,308 That'd be a really nice touch. 1358 00:58:24,339 --> 00:58:26,413 Okay. Now, how am I supposed to do that? 1359 00:58:26,445 --> 00:58:27,625 I'm sure, 1360 00:58:27,657 --> 00:58:29,666 if you wrap your head around it and think about it a little, 1361 00:58:29,698 --> 00:58:32,506 well, you can... you'll figure something out. 1362 00:58:37,195 --> 00:58:40,927 This trip has not been anything like I expected it to be. 1363 00:58:40,959 --> 00:58:43,893 Oh, you're wishing you were here with Dirk, right? 1364 00:58:43,925 --> 00:58:45,934 Is that what you wanted to say? 'Cause you can say it. 1365 00:58:45,966 --> 00:58:47,339 Okay. You are 1366 00:58:47,370 --> 00:58:50,146 so refreshingly honest. 1367 00:58:50,177 --> 00:58:53,176 It is really nice to spend time with you. 1368 00:58:53,208 --> 00:58:55,377 You're so open and you speak your mind. 1369 00:58:56,908 --> 00:58:58,024 I'm really happy 1370 00:58:58,057 --> 00:58:59,236 that I got to take this trip with you 1371 00:58:59,268 --> 00:59:01,214 and get to know you. 1372 00:59:03,607 --> 00:59:06,605 I had a really good time today. 1373 00:59:09,380 --> 00:59:11,390 Me too. 1374 00:59:15,186 --> 00:59:17,227 The tree looks great. 1375 00:59:17,259 --> 00:59:21,086 I think it's finished, right? 1376 00:59:21,119 --> 00:59:22,299 It is, at that. 1377 00:59:22,330 --> 00:59:23,830 I should probably 1378 00:59:23,862 --> 00:59:24,947 get upstairs and, you know, 1379 00:59:24,978 --> 00:59:25,808 finish my... 1380 00:59:25,840 --> 00:59:27,881 well, just review everything for tomorrow. 1381 00:59:27,913 --> 00:59:30,497 Yes. Me too. 1382 00:59:35,632 --> 00:59:39,014 You want a midnight snack? 1383 00:59:39,046 --> 00:59:41,821 Yes! 1384 00:59:41,853 --> 00:59:42,905 I just have to say, 1385 00:59:42,938 --> 00:59:44,788 I think your Christmas spirit 1386 00:59:44,819 --> 00:59:46,095 has improved tremendously. 1387 00:59:46,127 --> 00:59:47,467 Oh, yeah? 1388 00:59:48,998 --> 00:59:53,177 And Christmas 365... that what it's all about. 1389 00:59:53,209 --> 00:59:55,026 You know, everything that we did today. 1390 00:59:56,271 --> 00:59:57,196 Well... 1391 00:59:57,228 --> 00:59:58,599 uh... 1392 00:59:58,631 --> 00:59:59,620 goodnight. 1393 00:59:59,651 --> 01:00:01,183 Goodnight. 1394 01:01:00,323 --> 01:01:02,715 I only have five hours left on my wish. 1395 01:01:02,747 --> 01:01:05,172 What if our meeting gets pushed again, Molly? 1396 01:01:06,479 --> 01:01:08,777 I know, I'm just worried that we're cutting it too close. 1397 01:01:08,808 --> 01:01:10,691 He said that I was refreshingly honest, 1398 01:01:10,722 --> 01:01:13,178 and that's what he's expecting me to bring to this pitch. 1399 01:01:13,210 --> 01:01:14,614 My time is running out. 1400 01:01:14,645 --> 01:01:16,112 Don't worry so much. 1401 01:01:16,144 --> 01:01:17,676 You still have five hours. 1402 01:01:17,708 --> 01:01:19,430 The meeting is not gonna get pushed again. 1403 01:01:19,462 --> 01:01:20,834 Taylor's not gonna want to drag this on 1404 01:01:20,865 --> 01:01:22,237 until Christmas. 1405 01:01:22,270 --> 01:01:24,311 Uh, actually, I have to go. Wish me luck. 1406 01:01:24,342 --> 01:01:25,714 So much luck. 1407 01:01:25,746 --> 01:01:28,585 Thanks. 1408 01:01:28,616 --> 01:01:30,499 Great. 1409 01:01:31,775 --> 01:01:33,657 Hi! You all set to go? 1410 01:01:33,689 --> 01:01:35,730 Uh, yeah. Ready if you are. 1411 01:01:36,719 --> 01:01:38,601 Yeah. 1412 01:01:39,653 --> 01:01:41,504 You okay? 1413 01:01:41,536 --> 01:01:44,247 Yes. I'm... Yeah. I... 1414 01:01:44,279 --> 01:01:46,256 You sure? 1415 01:01:46,289 --> 01:01:48,043 Honest truth? 1416 01:01:48,075 --> 01:01:49,096 I... 1417 01:01:49,127 --> 01:01:51,169 I'm nervous, but I'm confident. 1418 01:01:51,201 --> 01:01:53,019 I mean, I'm ready. I know I'm more than ready. 1419 01:01:53,051 --> 01:01:55,284 Well, perfect. Just stay focused on... 1420 01:01:55,315 --> 01:01:57,677 I've also never done anything like this before 1421 01:01:57,708 --> 01:02:00,515 and I know we have a lot riding on it. 1422 01:02:01,663 --> 01:02:03,673 And I don't want to disappoint you. 1423 01:02:03,705 --> 01:02:04,981 I don't want to disappoint myself. 1424 01:02:05,012 --> 01:02:07,565 Listen. 1425 01:02:07,596 --> 01:02:10,436 I'm nervous, too. I mean, who wouldn't be, right? 1426 01:02:12,094 --> 01:02:13,977 And... 1427 01:02:14,008 --> 01:02:16,241 I don't want to disappoint you, either. 1428 01:02:17,294 --> 01:02:19,687 Just be yourself. 1429 01:02:21,601 --> 01:02:23,993 Maybe not quite as bold, but... 1430 01:02:25,428 --> 01:02:27,725 Great. 1431 01:02:29,224 --> 01:02:30,818 We got this. 1432 01:02:30,850 --> 01:02:33,338 Thanks. 1433 01:02:39,783 --> 01:02:41,919 So, the thing to remember 1434 01:02:41,951 --> 01:02:46,609 is don't take anything this guy says or does personally. 1435 01:02:46,640 --> 01:02:47,725 I can't believe 1436 01:02:47,757 --> 01:02:49,735 he has us waiting outside in the snow. 1437 01:02:49,766 --> 01:02:51,234 I know. 1438 01:02:51,266 --> 01:02:53,116 The stories of how difficult this guy can be 1439 01:02:53,148 --> 01:02:54,711 are legendary. 1440 01:02:54,742 --> 01:02:57,517 It's just his way. Don't let it throw you. 1441 01:02:59,080 --> 01:03:01,281 The work that you did on this pitch, 1442 01:03:01,314 --> 01:03:02,877 it speaks for itself. 1443 01:03:02,908 --> 01:03:04,759 You've got nothing to worry about. 1444 01:03:04,791 --> 01:03:06,130 Thanks. 1445 01:03:06,162 --> 01:03:07,630 So, how about we get in there, 1446 01:03:07,661 --> 01:03:10,277 I do the introductions, let you get set up? 1447 01:03:10,310 --> 01:03:11,745 And then, when I give you the sign, 1448 01:03:11,776 --> 01:03:13,722 go for it. 1449 01:03:13,754 --> 01:03:16,625 Okay. So just wait for the sign, 1450 01:03:16,656 --> 01:03:18,602 and go for it. Great. 1451 01:03:18,634 --> 01:03:21,793 Oh, one thing, though. What is the sign? 1452 01:03:21,825 --> 01:03:23,228 How about, um... 1453 01:03:23,260 --> 01:03:25,748 "Sara, you take it from here"? 1454 01:03:25,780 --> 01:03:27,598 Just "Sara, you take it from here"? 1455 01:03:27,630 --> 01:03:28,937 Mm-hmm. 1456 01:03:28,970 --> 01:03:30,788 Okay. Yeah. I can remember that. 1457 01:03:32,542 --> 01:03:33,754 He's ready for you. 1458 01:03:38,124 --> 01:03:39,464 Okay. 1459 01:03:39,496 --> 01:03:40,964 Tell her 1460 01:03:40,995 --> 01:03:43,228 she's completely authorized to disburse those funds. 1461 01:03:43,260 --> 01:03:44,983 It's in the memo from last week. 1462 01:03:45,014 --> 01:03:45,971 She should have it. 1463 01:03:48,300 --> 01:03:51,490 I put that in an email blast a long time ago. 1464 01:03:51,522 --> 01:03:53,722 That was our original plan, but you know that. 1465 01:03:54,775 --> 01:03:56,721 You'll get a copy. 1466 01:03:56,753 --> 01:03:58,731 Okay, thanks. I'll get back to you. 1467 01:03:59,719 --> 01:04:02,239 So... 1468 01:04:02,272 --> 01:04:03,452 let me get this straight. 1469 01:04:03,483 --> 01:04:05,908 I already saw a pitch that I signed off on, 1470 01:04:05,940 --> 01:04:08,268 and you two want to somehow 1471 01:04:08,300 --> 01:04:09,193 persuade me into changing my mind. 1472 01:04:09,225 --> 01:04:10,119 That about cover it? 1473 01:04:10,150 --> 01:04:11,107 Mr. Taylor, 1474 01:04:11,139 --> 01:04:12,096 it's an honor to meet you. 1475 01:04:12,128 --> 01:04:13,085 I'm Peter Williams, 1476 01:04:13,117 --> 01:04:14,169 and this is my colleague, S... 1477 01:04:14,201 --> 01:04:15,796 No, no, no, no, no! Why don't you guys 1478 01:04:15,828 --> 01:04:17,423 just go ahead and grab a table? 1479 01:04:17,455 --> 01:04:20,454 Have a brief meeting. I'll be right there. 1480 01:04:20,485 --> 01:04:21,793 And order me a hot toddy, will you? 1481 01:04:21,825 --> 01:04:23,165 Make it a double. 1482 01:04:25,430 --> 01:04:29,768 Okay, Peter Williams Marketing of Chicago, Illinois. 1483 01:04:29,800 --> 01:04:32,351 You got two minutes. Amaze me. 1484 01:04:32,383 --> 01:04:33,787 Okay, well, thank you 1485 01:04:33,819 --> 01:04:35,095 for taking the time to meet with us. 1486 01:04:35,127 --> 01:04:36,052 I think what you're gonna find... 1487 01:04:36,083 --> 01:04:38,508 Of course I want a window. 1488 01:04:38,540 --> 01:04:39,625 Why are you bothering me with this? 1489 01:04:41,921 --> 01:04:44,760 If that's your pitch, let's just hear it. 1490 01:04:44,792 --> 01:04:45,685 Clock's ticking. 1491 01:04:46,993 --> 01:04:48,492 Great, um, I was just waiting 1492 01:04:48,524 --> 01:04:49,385 for my computer to boot up, 1493 01:04:53,117 --> 01:04:55,318 But, um, yeah, I'll just get started. 1494 01:04:55,350 --> 01:04:57,200 So when we were looking at your account, 1495 01:04:57,232 --> 01:04:58,541 it didn't take long to realize... 1496 01:04:58,572 --> 01:05:01,028 Did you tell them that it's me? 1497 01:05:01,060 --> 01:05:04,792 We are not waiting 20 minutes for a table! 1498 01:05:04,824 --> 01:05:06,546 You have them seat you right now, 1499 01:05:06,579 --> 01:05:07,599 unless they prefer 1500 01:05:07,631 --> 01:05:08,715 I take it up with Randall Walker, 1501 01:05:08,747 --> 01:05:10,087 a close personal friend of mine 1502 01:05:10,120 --> 01:05:12,734 who just happens to own this place. 1503 01:05:15,414 --> 01:05:18,062 Let's just cut to the chase, shall we? 1504 01:05:18,094 --> 01:05:21,858 Great, okay, well, it boils down to a campaign that we call 1505 01:05:21,890 --> 01:05:23,771 "Christmas 365." 1506 01:05:23,804 --> 01:05:26,228 It's about something more than just shopping. 1507 01:05:26,260 --> 01:05:28,461 It's about having the spirit of Christmas 1508 01:05:28,493 --> 01:05:30,279 in your heart every day of the year. 1509 01:05:30,311 --> 01:05:31,682 Now you're talking. 1510 01:05:33,245 --> 01:05:34,968 Sit tight, I'm on my way. 1511 01:05:36,723 --> 01:05:37,807 May I continue? 1512 01:05:38,956 --> 01:05:40,678 This gonna be much longer, sweetheart? 1513 01:05:40,710 --> 01:05:42,528 Sweetheart? 1514 01:05:42,561 --> 01:05:44,091 "Sweetheart." That's... 1515 01:05:48,365 --> 01:05:49,482 Wow. 1516 01:05:49,514 --> 01:05:50,503 You do know 1517 01:05:50,535 --> 01:05:52,257 that we came all the way from Chicago 1518 01:05:52,289 --> 01:05:53,278 just to see you? 1519 01:05:53,310 --> 01:05:55,446 We traveled very far out of our way 1520 01:05:55,479 --> 01:05:57,042 to have this meeting, and the least you could do 1521 01:05:57,074 --> 01:05:57,967 is treat us with a little respect. 1522 01:05:57,999 --> 01:05:59,370 Careful, missy. 1523 01:05:59,402 --> 01:06:01,125 You're treading on thin ice here. 1524 01:06:01,157 --> 01:06:02,657 Why would you even say that? 1525 01:06:02,688 --> 01:06:03,677 It's patently obvious 1526 01:06:03,709 --> 01:06:05,973 you have no interest in anything we have to say. 1527 01:06:06,005 --> 01:06:07,313 You know, I think what we could do 1528 01:06:07,346 --> 01:06:08,685 is just take it back a couple steps and... 1529 01:06:08,717 --> 01:06:10,408 Any pitch about the spirit of Christmas 1530 01:06:10,439 --> 01:06:11,715 is clearly wasted on you. 1531 01:06:11,747 --> 01:06:14,076 Very well. This meeting's over. 1532 01:06:14,108 --> 01:06:14,936 Over? 1533 01:06:14,969 --> 01:06:17,107 That's just... kind of hilarious, 1534 01:06:17,138 --> 01:06:20,455 because you actually never even let us get started, but... 1535 01:06:20,487 --> 01:06:22,146 And you know what? It's actually too bad, 1536 01:06:22,178 --> 01:06:23,773 because someone like you could really benefit 1537 01:06:23,805 --> 01:06:25,049 from a little Christmas spirit. 1538 01:06:25,080 --> 01:06:26,197 But that's okay. 1539 01:06:26,229 --> 01:06:28,557 Because we'll just take "Christmas 365" somewhere else, 1540 01:06:28,590 --> 01:06:30,471 and we'll infuse their brand with 1541 01:06:30,504 --> 01:06:32,258 the spirit of giving and community year-long, 1542 01:06:32,290 --> 01:06:33,533 and you know what? When their sales skyrocket... 1543 01:06:33,566 --> 01:06:34,554 which they will... 1544 01:06:34,586 --> 01:06:36,468 because, you know, "give and you shall receive"... 1545 01:06:36,500 --> 01:06:38,127 you'll still just be sitting here, 1546 01:06:38,159 --> 01:06:40,041 talking to your little buddy on your little thing, 1547 01:06:40,073 --> 01:06:42,753 wondering how you could have possibly treated me like this. 1548 01:06:42,785 --> 01:06:44,730 Is there anything you want to add? 1549 01:06:44,763 --> 01:06:47,983 No. That about covers it. 1550 01:06:49,483 --> 01:06:51,844 I mean, can you believe that guy? 1551 01:06:51,875 --> 01:06:53,023 So when you said 1552 01:06:53,055 --> 01:06:54,746 you'd never done anything like this before, 1553 01:06:54,778 --> 01:06:56,660 you weren't exaggerating, were you? 1554 01:06:56,691 --> 01:06:58,160 I mean, did I not just give you 1555 01:06:58,191 --> 01:06:59,562 a heads-up in there with that guy? 1556 01:06:59,595 --> 01:07:01,126 I could've sworn I gave you a heads-up. 1557 01:07:01,158 --> 01:07:03,359 I know! And I-I'm sorry. 1558 01:07:03,390 --> 01:07:04,794 It just... I couldn't stop myself. 1559 01:07:04,826 --> 01:07:05,847 But that guy, 1560 01:07:05,879 --> 01:07:07,027 we were never gonna close with him. 1561 01:07:07,059 --> 01:07:08,175 I'm sure of it. 1562 01:07:08,207 --> 01:07:10,248 We'll never know now, will we? 1563 01:07:10,280 --> 01:07:12,386 He was on his phone the entire time, Peter. 1564 01:07:12,419 --> 01:07:13,981 What does that have to do anything? 1565 01:07:14,012 --> 01:07:16,469 That is what guys like that do, they multitask. 1566 01:07:16,501 --> 01:07:17,458 Okay, but that... 1567 01:07:17,490 --> 01:07:20,106 And I told you, this man is notoriously difficult. 1568 01:07:20,137 --> 01:07:22,306 I told you... do not take it personally. 1569 01:07:22,338 --> 01:07:24,443 How was I not supposed to take that personally? 1570 01:07:24,476 --> 01:07:25,496 That guy doesn't even know who you are. 1571 01:07:25,528 --> 01:07:27,410 I doubt that he even knows your name, 1572 01:07:27,442 --> 01:07:29,037 and even if he did, so what? 1573 01:07:29,069 --> 01:07:31,525 He called me "sweetheart." It was disrespectful. 1574 01:07:32,610 --> 01:07:33,917 We needed that account. 1575 01:07:35,065 --> 01:07:36,725 I'm aware of that. 1576 01:07:36,756 --> 01:07:38,479 The only thing that mattered here, 1577 01:07:38,511 --> 01:07:39,818 the only thing, 1578 01:07:39,850 --> 01:07:41,223 was landing that account. 1579 01:07:41,254 --> 01:07:42,721 And if that meant 1580 01:07:42,753 --> 01:07:44,125 putting up with Mr. Taylor 1581 01:07:44,157 --> 01:07:45,146 acting like a jerk, 1582 01:07:45,178 --> 01:07:46,103 then who cares? 1583 01:07:46,135 --> 01:07:47,410 I care. 1584 01:07:47,442 --> 01:07:49,165 Because I don't want to be treated like I... 1585 01:07:49,197 --> 01:07:50,855 like I'm some sort of idiot, 1586 01:07:50,888 --> 01:07:51,845 like I don't matter. 1587 01:07:51,876 --> 01:07:53,216 Everyone matters. 1588 01:07:53,247 --> 01:07:55,768 He's a client, Sara. 1589 01:07:55,800 --> 01:07:57,427 Not your colleague. 1590 01:07:57,458 --> 01:07:59,372 Nor does he have to be our friend. 1591 01:08:00,520 --> 01:08:03,391 Okay, um. I'm sorry. Just let me go in. 1592 01:08:03,424 --> 01:08:04,763 - No, no, no, no. Uh-uh. - I can talk to him. 1593 01:08:04,795 --> 01:08:06,103 That is not happening. 1594 01:08:06,135 --> 01:08:07,315 Please, I can fix this. 1595 01:08:07,347 --> 01:08:08,495 It's over. 1596 01:08:10,568 --> 01:08:12,834 Let it go. 1597 01:08:14,970 --> 01:08:17,012 But... 1598 01:08:25,592 --> 01:08:26,677 They're boarding. 1599 01:08:26,709 --> 01:08:28,400 We should probably go. 1600 01:08:33,217 --> 01:08:35,130 I'm gonna fly out tomorrow. 1601 01:08:36,183 --> 01:08:37,779 But... you're... 1602 01:08:37,810 --> 01:08:39,915 you're not going with me? 1603 01:08:39,947 --> 01:08:42,946 I'm just gonna stay in town one more day. 1604 01:08:42,977 --> 01:08:44,891 There's a few things I have to take care of. 1605 01:08:44,923 --> 01:08:45,912 Peter, are you trying to avoid me? 1606 01:08:45,944 --> 01:08:47,157 'Cause... 1607 01:08:47,188 --> 01:08:49,134 I'm not trying to avoid you. 1608 01:08:49,166 --> 01:08:50,728 There's just a few things I have to take care of. 1609 01:08:50,760 --> 01:08:53,185 How many times can I apologize? 1610 01:08:53,217 --> 01:08:55,131 I-I am so sorry. 1611 01:08:56,215 --> 01:08:57,651 I truly am. 1612 01:08:57,683 --> 01:08:58,990 You are gonna miss your flight. 1613 01:08:59,023 --> 01:09:01,638 I promised I would have you home by Christmas, 1614 01:09:01,670 --> 01:09:03,712 and that's tomorrow. 1615 01:09:04,860 --> 01:09:07,348 So I make one mistake and that's... 1616 01:09:07,380 --> 01:09:08,719 that's just it? 1617 01:09:10,760 --> 01:09:13,313 You're gonna miss your flight. 1618 01:09:43,010 --> 01:09:44,318 That's it. 1619 01:09:44,349 --> 01:09:45,594 It's over. 1620 01:09:45,627 --> 01:09:46,488 My wish is done. 1621 01:10:02,756 --> 01:10:04,637 Thank you. 1622 01:10:12,867 --> 01:10:14,494 What can I do for you, Sara? 1623 01:10:14,526 --> 01:10:17,078 Hi. I'm-I'm sorry to bother you, Cortney, 1624 01:10:17,110 --> 01:10:18,481 but I was just hoping 1625 01:10:18,513 --> 01:10:20,108 you might have some information that I need. 1626 01:10:20,140 --> 01:10:22,022 You were the one who made 1627 01:10:22,054 --> 01:10:24,350 the arrangements for the Christmas party, right? 1628 01:10:24,383 --> 01:10:26,360 Mm-hmm. Like I do every year. 1629 01:10:26,392 --> 01:10:27,955 Okay, I know this is gonna sound strange, 1630 01:10:27,987 --> 01:10:29,103 but I was hoping that you could give me 1631 01:10:29,135 --> 01:10:30,508 the number for the Santa that you hired. 1632 01:10:31,592 --> 01:10:33,442 I beg your pardon? 1633 01:10:33,474 --> 01:10:34,781 The Santa Claus. 1634 01:10:34,814 --> 01:10:37,461 I-I-I spoke with him for a couple of minutes, 1635 01:10:37,493 --> 01:10:39,120 and I just wanted to follow up about something. 1636 01:10:39,152 --> 01:10:41,002 This is important, I swear. 1637 01:10:41,034 --> 01:10:42,437 I wouldn't ask, if it wasn't. 1638 01:10:43,585 --> 01:10:45,180 Well, I wish I could help you out, 1639 01:10:45,212 --> 01:10:47,094 but I'm sorry, Sara... 1640 01:10:47,126 --> 01:10:48,753 But what? 1641 01:10:48,785 --> 01:10:50,061 Well, I didn't hire a Santa. 1642 01:10:50,092 --> 01:10:51,688 I don't know what you're talking about, actually. 1643 01:10:51,719 --> 01:10:53,602 There was no Santa at the party? 1644 01:10:53,633 --> 01:10:55,484 Like I said. 1645 01:10:55,516 --> 01:10:56,664 No Santa Claus. 1646 01:10:56,695 --> 01:10:57,812 Seriously? 1647 01:10:57,843 --> 01:10:59,375 Seriously. 1648 01:10:59,407 --> 01:11:00,651 What's the big deal? 1649 01:11:00,683 --> 01:11:02,597 Nothing. It's just... 1650 01:11:04,319 --> 01:11:06,456 I just, I really liked the gift that he gave me, 1651 01:11:06,489 --> 01:11:09,104 and I was... I wanted to ask for another one. 1652 01:11:09,136 --> 01:11:10,700 Well, I'm sorry, Sara. 1653 01:11:10,731 --> 01:11:12,071 I wish I could help you, but... 1654 01:11:12,102 --> 01:11:14,080 Look. 1655 01:11:14,112 --> 01:11:16,121 If you liked it so much, 1656 01:11:16,154 --> 01:11:17,939 why don't you just give it to yourself? 1657 01:11:17,972 --> 01:11:21,863 There's no rule that says that you can't, you know. 1658 01:11:23,267 --> 01:11:24,575 Thank you. 1659 01:11:29,232 --> 01:11:31,274 I just need two minutes. 1660 01:11:32,326 --> 01:11:34,145 Just two more minutes. 1661 01:11:42,375 --> 01:11:43,363 Look, I know our meeting 1662 01:11:43,395 --> 01:11:44,830 got off on the wrong foot, 1663 01:11:44,862 --> 01:11:46,744 but I really believe that Mr. Taylor 1664 01:11:46,776 --> 01:11:48,308 will love what we have to show him, 1665 01:11:48,339 --> 01:11:50,158 if I could just have two more minutes of his time. 1666 01:11:50,189 --> 01:11:51,274 I'm sorry, but no. 1667 01:11:51,306 --> 01:11:52,294 Mr. Taylor will not see you. 1668 01:11:52,327 --> 01:11:53,794 Not now. Not ever. 1669 01:11:53,826 --> 01:11:55,165 I can't believe this is happening. 1670 01:11:55,198 --> 01:11:56,122 As you might imagine, 1671 01:11:56,154 --> 01:11:59,887 Mr. Taylor is not one for making empty threats. 1672 01:11:59,918 --> 01:12:01,768 Look, I know I was out of bounds, 1673 01:12:01,801 --> 01:12:02,916 and I'm-I'm sorry. 1674 01:12:02,949 --> 01:12:04,033 I shouldn't have acted that way. 1675 01:12:04,064 --> 01:12:05,405 But you have to admit, 1676 01:12:05,437 --> 01:12:06,553 we weren't even given a fair shot 1677 01:12:06,585 --> 01:12:07,447 at making our pitch. 1678 01:12:09,552 --> 01:12:12,518 If you wish to call our office and ask to reschedule, 1679 01:12:12,550 --> 01:12:13,986 that's your prerogative. 1680 01:12:14,017 --> 01:12:15,516 I can assure you, however, 1681 01:12:15,548 --> 01:12:18,227 that a second meeting will not be happening. 1682 01:12:21,928 --> 01:12:23,076 Thank you. 1683 01:12:57,910 --> 01:13:00,079 I'm not seeing it, Narissa. 1684 01:13:00,111 --> 01:13:02,152 I see page after page of boiler-plate. 1685 01:13:02,184 --> 01:13:05,534 I'm not finding the actual deal memo anywhere. 1686 01:13:08,596 --> 01:13:10,446 Call you back. 1687 01:13:11,530 --> 01:13:13,540 What are you doing? 1688 01:13:13,572 --> 01:13:16,570 I-I can't go back to the way I was. 1689 01:13:16,602 --> 01:13:18,580 I won't be that person anymore. 1690 01:13:18,611 --> 01:13:22,056 I can't be that person anymore. 1691 01:13:22,089 --> 01:13:24,769 So I'd like another chance to talk. 1692 01:13:24,800 --> 01:13:26,650 Just you and me. 1693 01:13:50,702 --> 01:13:52,583 Dad? 1694 01:14:03,908 --> 01:14:06,523 All right, people, wrap it up! 1695 01:14:06,554 --> 01:14:08,181 Our customers are gonna have to find a way 1696 01:14:08,214 --> 01:14:12,009 to get along without us for the next couple hours. 1697 01:14:12,042 --> 01:14:14,147 And we got plenty for everybody. 1698 01:14:15,774 --> 01:14:18,294 Boss, is this... 1699 01:14:18,325 --> 01:14:19,793 Oh, yeah. You bet. It's Christmas dinner. 1700 01:14:21,260 --> 01:14:22,759 You got us gifts? 1701 01:14:24,354 --> 01:14:26,459 Awesome! 1702 01:14:26,492 --> 01:14:28,533 Thank you, everybody, 1703 01:14:28,564 --> 01:14:30,766 for being here with me on Christmas. 1704 01:14:30,798 --> 01:14:32,169 And I just want to remind you, 1705 01:14:32,201 --> 01:14:33,828 that those of you that have family at home, 1706 01:14:33,860 --> 01:14:36,379 you are free to leave any time you want. 1707 01:14:37,497 --> 01:14:39,665 Merry Christmas, everybody. 1708 01:14:39,698 --> 01:14:41,420 Merry Christmas. 1709 01:14:41,452 --> 01:14:43,397 I think you're missing something, though. 1710 01:14:43,430 --> 01:14:46,938 You can't have Christmas dinner without dessert. 1711 01:14:46,971 --> 01:14:48,182 Mom? 1712 01:14:48,215 --> 01:14:50,383 What are you doing here? 1713 01:14:50,415 --> 01:14:52,170 Do you think that we would let you 1714 01:14:52,201 --> 01:14:53,765 spend Christmas by yourself 1715 01:14:53,797 --> 01:14:55,327 after what you did? 1716 01:14:55,359 --> 01:14:56,699 Hey. 1717 01:14:56,732 --> 01:14:59,060 There's a light out in your elevator. 1718 01:14:59,091 --> 01:15:00,909 Come here. 1719 01:15:02,026 --> 01:15:03,239 Dad... 1720 01:15:05,280 --> 01:15:06,524 Thank you for coming. 1721 01:15:10,129 --> 01:15:11,819 Thank you. 1722 01:15:11,852 --> 01:15:14,945 Thank you for coming home and straightening me out. 1723 01:15:16,380 --> 01:15:18,805 I love you, son. 1724 01:15:18,837 --> 01:15:20,144 I love you, too, Dad. 1725 01:15:24,929 --> 01:15:26,588 Well! Look at this place. 1726 01:15:26,620 --> 01:15:28,247 You done good. 1727 01:15:28,279 --> 01:15:30,097 Don't know about the decor... 1728 01:15:30,129 --> 01:15:33,383 Okay, if you two are done, I think the food's getting cold. 1729 01:15:33,414 --> 01:15:35,201 Okay, as of right now, 1730 01:15:35,233 --> 01:15:37,306 we are officially too busy stuffing our faces 1731 01:15:37,338 --> 01:15:40,177 to do anything that even resembles actual work. 1732 01:15:40,208 --> 01:15:42,952 And did I tell you guys? I'm paying you double today. 1733 01:15:42,984 --> 01:15:47,418 And I'm gonna top it off with my world-famous pumpkin pie. 1734 01:15:47,450 --> 01:15:49,714 In which case, you're all in for a big treat. 1735 01:15:49,746 --> 01:15:51,054 It's the best pumpkin pie 1736 01:15:51,087 --> 01:15:53,159 west of the Rockies, right? 1737 01:15:53,192 --> 01:15:55,551 Or so I've been told. 1738 01:15:57,020 --> 01:15:59,220 Really looks like you found your Christmas spirit. 1739 01:15:59,252 --> 01:16:00,273 Can you stay? 1740 01:16:00,304 --> 01:16:02,250 You're more than welcome. 1741 01:16:02,282 --> 01:16:03,941 Even though you are a Packers girl. 1742 01:16:05,568 --> 01:16:07,769 Thank you, but I actually can't stay. 1743 01:16:07,800 --> 01:16:10,544 I just... I just wanted to give you this. 1744 01:16:13,224 --> 01:16:15,202 And wish you Merry Christmas. 1745 01:16:16,446 --> 01:16:17,466 Merry Christmas, you guys. 1746 01:16:39,508 --> 01:16:41,135 You... 1747 01:16:41,167 --> 01:16:43,719 you closed the Wilson Taylor account? 1748 01:16:43,751 --> 01:16:45,665 Wow. I mean, I'm impressed. 1749 01:16:45,696 --> 01:16:48,663 I'm not sure I want it, but... 1750 01:16:48,695 --> 01:16:50,385 I'm impressed. 1751 01:16:50,418 --> 01:16:51,916 Of course you want it. 1752 01:16:51,948 --> 01:16:54,946 You need it. And jobs are depending on it. 1753 01:16:54,978 --> 01:16:57,403 And he's just a client. 1754 01:16:57,435 --> 01:16:58,551 He doesn't have to be your friend. 1755 01:17:00,306 --> 01:17:03,049 And surprisingly, you might actually come to like him. 1756 01:17:03,081 --> 01:17:06,430 You just have to kind of tell him who's boss first. 1757 01:17:06,461 --> 01:17:10,609 I, uh, I should let you get back upstairs to your celebration. 1758 01:17:11,662 --> 01:17:13,926 Sara? 1759 01:17:16,031 --> 01:17:18,488 You really are something. 1760 01:17:18,519 --> 01:17:20,115 You know that? 1761 01:17:20,146 --> 01:17:21,486 You've said that before, 1762 01:17:21,518 --> 01:17:25,793 but I'm... I'm not sure if it's a good thing or not. 1763 01:17:25,825 --> 01:17:28,727 I can assure you, it's a good thing. 1764 01:17:30,385 --> 01:17:33,703 Well, I, um... 1765 01:17:33,735 --> 01:17:35,107 I should go. 1766 01:17:35,138 --> 01:17:36,925 Get back to my mom and sister, they're waiting. 1767 01:17:36,957 --> 01:17:38,297 What if I told you 1768 01:17:38,329 --> 01:17:40,785 I wanted you to stay? 1769 01:17:40,816 --> 01:17:43,719 Even if it's just for a little while? 1770 01:17:43,751 --> 01:17:46,175 I would tell you I'd like that. 1771 01:17:46,208 --> 01:17:48,440 I'd like that very much. 1772 01:17:50,481 --> 01:17:52,747 But I have to be back by 8:00. 1773 01:17:52,778 --> 01:17:54,534 10:00? 1774 01:17:54,565 --> 01:17:56,160 Don't push your luck. 1775 01:18:23,783 --> 01:18:26,463 I can't imagine! 1776 01:18:42,381 --> 01:18:44,422 Is everything okay? 1777 01:18:52,971 --> 01:18:53,896 Yeah... 1778 01:18:55,140 --> 01:18:56,927 It's perfect. 121188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.