Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,049 --> 00:00:02,230
You ready for your first day, Chief?
2
00:00:02,430 --> 00:00:05,170
I sure am, Chief. And tonight's my
welcome dinner. You're coming, right?
3
00:00:05,450 --> 00:00:07,990
Absolutely. If someone at your table
doesn't show up, you're allowed to eat
4
00:00:07,990 --> 00:00:11,730
their cake. Wait a minute. I know that
smirk. You got me a present, didn't you?
5
00:00:11,810 --> 00:00:12,549
I did.
6
00:00:12,550 --> 00:00:17,110
Oh, my God. No, no. This isn't your
present. Their bus jumped a median. I
7
00:00:17,110 --> 00:00:17,808
you these.
8
00:00:17,810 --> 00:00:20,830
Two Chiefs. Oh, my God.
9
00:00:21,050 --> 00:00:21,759
I know.
10
00:00:21,760 --> 00:00:24,860
My littlest made them for us. Mine's
chocolate. Yours is vanilla. I'll take
11
00:00:24,860 --> 00:00:28,060
brown. We're going to need a secret
handshake. Well, I worked on that at 4 o
12
00:00:28,060 --> 00:00:31,400
'clock in the morning. You ready? This
is how it goes. We go two chiefs, high
13
00:00:31,400 --> 00:00:33,500
five, bring it down. And then jazz hands
if we have time.
14
00:00:33,940 --> 00:00:35,800
Sure. Hey, kid, do me a favor.
15
00:00:36,220 --> 00:00:37,220
Give us a beat.
16
00:00:37,380 --> 00:00:40,240
Throw some stank on it. This is our
first chief strut. Make it nasty.
17
00:00:51,690 --> 00:00:53,630
Okay, our next patient, Blake.
18
00:00:54,050 --> 00:00:57,210
This is Ms. Flynn, 42, admitted with
edema, fatigue.
19
00:00:57,610 --> 00:00:59,490
My very first rounds with my interns.
20
00:00:59,870 --> 00:01:02,110
I needed to establish my teaching style.
21
00:01:02,430 --> 00:01:03,430
Be firm.
22
00:01:03,570 --> 00:01:05,110
That's not going to cut it, buddy boy.
23
00:01:05,330 --> 00:01:08,330
But I correctly diagnosed her, and she's
being discharged.
24
00:01:08,710 --> 00:01:11,250
Oh, sorry. To be honest, I was thinking
about my teaching style.
25
00:01:11,690 --> 00:01:13,890
Great job, buddy boy. Next patient.
26
00:01:14,460 --> 00:01:18,380
You've never been good at being mean.
Try super friendly with fun nicknames.
27
00:01:18,580 --> 00:01:22,720
Okay, this is Stanley Campos, admitted
for cardiac amyloidosis. He's
28
00:01:22,720 --> 00:01:24,440
hyponatremic. Who can tell me why?
29
00:01:24,740 --> 00:01:27,760
It's hypervolemic hyponatremia,
secondary to congestive heart failure.
30
00:01:28,500 --> 00:01:33,040
Nice job, Dr. Tosh. You are on fire
today. I'm going to call you... Hot
31
00:01:33,360 --> 00:01:35,500
You called an intern hot mouth?
32
00:01:35,780 --> 00:01:38,860
Dr. Tosh was answering every question
right. She was on fire.
33
00:01:39,240 --> 00:01:43,660
Dr. Dorian, in the future, I'm going to
need you to... Wait, I know.
34
00:01:44,060 --> 00:01:45,060
Bring it down.
35
00:01:45,600 --> 00:01:47,880
Okay, leave the gestures to me.
36
00:01:48,200 --> 00:01:54,340
In the future, I'm going to need you to
stop and think. Now, if you'll excuse
37
00:01:54,340 --> 00:01:57,520
me, my next meeting is going to be a
long one.
38
00:01:58,700 --> 00:01:59,960
Thinking of things that are long?
39
00:02:00,280 --> 00:02:04,140
Nope, I'm not going to finish that. The
big dog has learned that's not
40
00:02:04,140 --> 00:02:07,360
appropriate. Todd, you're showing huge
growth.
41
00:02:07,760 --> 00:02:08,820
Well, then you should see my dog.
42
00:02:09,580 --> 00:02:14,120
I can't do this all on my own. No, I
know.
43
00:02:14,380 --> 00:02:15,760
I'm no Superman.
44
00:02:19,540 --> 00:02:20,840
I'm no Superman.
45
00:02:21,790 --> 00:02:25,450
Being chief of medicine was an
opportunity to change the culture, to
46
00:02:25,450 --> 00:02:28,830
interns with dignity, and to put patient
care above profits.
47
00:02:29,050 --> 00:02:33,050
I had been chosen by the best to ever do
it, and even though they painted him
48
00:02:33,050 --> 00:02:35,270
like a serial killer, I'm not gonna let
him down.
49
00:02:35,530 --> 00:02:38,970
I know you're thinking you won't let him
down, but I can assure you, you most
50
00:02:38,970 --> 00:02:39,888
definitely will.
51
00:02:39,890 --> 00:02:42,870
You haven't worked at a hospital in over
15 years, and you think you could
52
00:02:42,870 --> 00:02:46,090
prance in here like a gay little
reindeer ready to lead Santa's sleigh?
53
00:02:46,090 --> 00:02:49,690
though Rudolph was there before you,
Rudolph worked harder, and Rudolph
54
00:02:49,690 --> 00:02:55,960
it more! I'm guessing... Just like in
the movies, every hospital has a hero
55
00:02:55,960 --> 00:02:56,960
a villain.
56
00:02:58,840 --> 00:02:59,840
Seriously?
57
00:03:03,960 --> 00:03:06,400
You made me the Asian villain with no
lines?
58
00:03:06,720 --> 00:03:08,800
And yet here you are, talking.
59
00:03:15,700 --> 00:03:16,700
Mmm.
60
00:03:18,020 --> 00:03:19,020
Mmm.
61
00:03:19,640 --> 00:03:21,260
That was definitely not shaken.
62
00:03:21,480 --> 00:03:25,900
Listen, when I see something I want, I
get it. You see those two gorgeous
63
00:03:25,900 --> 00:03:26,900
surgeons back there?
64
00:03:27,160 --> 00:03:30,560
Before they met me, they were married.
And then I banged them both.
65
00:03:30,840 --> 00:03:34,140
Wow, that is a lot of input for me first
thing in the morning. That's exactly
66
00:03:34,140 --> 00:03:35,099
what they said.
67
00:03:35,100 --> 00:03:36,100
What is your point?
68
00:03:36,220 --> 00:03:40,860
I'm very good at sex. Now, what is your
macro point? I don't quit until I get
69
00:03:40,860 --> 00:03:41,860
what I want.
70
00:03:44,540 --> 00:03:45,900
He banged them both.
71
00:03:49,130 --> 00:03:49,668
Are you?
72
00:03:49,670 --> 00:03:51,870
I was going to check in because I know
you've had a rough week.
73
00:03:52,190 --> 00:03:55,810
But then I realized, it's funny really,
is that we don't have each other's
74
00:03:55,810 --> 00:03:57,570
numbers. Yeah, yeah, I know.
75
00:03:58,130 --> 00:03:59,850
Okay, Asher, you're patient. Take it
away.
76
00:04:00,510 --> 00:04:03,790
Stanley, or as I call him, Stan the Man.
Oh, we're not doing nicknames anymore.
77
00:04:04,730 --> 00:04:05,790
Dr. Bullet there, bud.
78
00:04:06,330 --> 00:04:08,850
Anyway, Stanley here has a heart full of
joy.
79
00:04:09,050 --> 00:04:12,550
Well, his chart says he has a heart full
of protein deposits, so maybe start
80
00:04:12,550 --> 00:04:14,550
with that. Stanley, are you taking your
medication?
81
00:04:15,010 --> 00:04:16,010
I am.
82
00:04:16,040 --> 00:04:20,000
And Ashley here has been really worried
about me, but I'm doing, you know, I'm
83
00:04:20,000 --> 00:04:21,000
doing all right.
84
00:04:21,019 --> 00:04:24,060
Oh, my God. Is he coding? He's coding.
85
00:04:24,380 --> 00:04:26,400
Oh, my God. Oh, my God. I've got you.
86
00:04:27,460 --> 00:04:30,980
He almost started chest compressions and
broke most of your ribs, but good one.
87
00:04:31,300 --> 00:04:34,180
Let's get a TDM and check the level of
meds in his system.
88
00:04:36,060 --> 00:04:37,060
After you.
89
00:04:38,800 --> 00:04:39,800
Bullhead.
90
00:04:40,520 --> 00:04:41,519
He's crashing.
91
00:04:41,520 --> 00:04:43,060
Nurse compressions taught in debate.
92
00:04:45,310 --> 00:04:46,310
Visualize the larynx.
93
00:04:46,590 --> 00:04:47,590
Get the tube in place.
94
00:04:48,470 --> 00:04:49,470
I'm in.
95
00:04:49,590 --> 00:04:50,610
But his jaw fell off.
96
00:04:50,950 --> 00:04:52,190
Am I going to get sued for this?
97
00:04:53,350 --> 00:04:56,250
Should I fix it? No, you don't have to
fix this. Okay.
98
00:04:58,110 --> 00:04:59,110
You have to fix this.
99
00:05:00,590 --> 00:05:02,450
I'm the head of the hospital simulation
program.
100
00:05:02,770 --> 00:05:05,310
His mannequins are so old, they don't
even think I should have the right to
101
00:05:05,310 --> 00:05:06,510
vote. Is that Norm?
102
00:05:06,770 --> 00:05:10,170
Oh, he and I go way back. I put my mouth
on him before I ever put my mouth on
103
00:05:10,170 --> 00:05:11,270
you. Pay attention.
104
00:05:11,590 --> 00:05:15,310
Every other hospital has a high -tech
simulation program with mannequins that
105
00:05:15,310 --> 00:05:16,570
provide real -time vitals.
106
00:05:17,150 --> 00:05:20,590
It's a big expense, J .D., but this is
your chance to actually make a
107
00:05:20,590 --> 00:05:21,590
around here.
108
00:05:21,770 --> 00:05:24,330
You know what? Elliot, thank you for
bringing this to my attention.
109
00:05:25,130 --> 00:05:26,150
I'm going to approve it.
110
00:05:26,430 --> 00:05:28,290
Yes! I owed it to Norm.
111
00:05:28,510 --> 00:05:31,890
He made me a better kisser. We won't
ever tell her what really happened,
112
00:05:31,950 --> 00:05:32,950
will we?
113
00:05:34,230 --> 00:05:35,710
I felt good about my decision.
114
00:05:36,230 --> 00:05:39,630
Cutting -edge technology was the best
way to give interns hands -on
115
00:05:40,380 --> 00:05:44,440
None of you allowed to touch my surgical
robot. That is my robot. Whose robot is
116
00:05:44,440 --> 00:05:45,440
it? Your robot.
117
00:05:45,940 --> 00:05:50,060
Exactly. When it arrives, if you plan on
using it, you will have to finish every
118
00:05:50,060 --> 00:05:51,420
single training module.
119
00:05:51,720 --> 00:05:55,680
Oh, Dr. Turk. Yes. I'm in the middle of
an 18 -hour shift. When am I supposed to
120
00:05:55,680 --> 00:05:59,880
learn all this without losing my mind?
That is a great question, Tashana. What
121
00:05:59,880 --> 00:06:00,880
is that not, everyone?
122
00:06:01,140 --> 00:06:02,140
Your problem.
123
00:06:02,640 --> 00:06:03,700
Exactly. Exactly.
124
00:06:04,660 --> 00:06:06,340
Matter of fact, don't even look at this
no more.
125
00:06:08,400 --> 00:06:09,400
Hi.
126
00:06:09,660 --> 00:06:13,820
Hospital -mandated nap time about to go
down. Thankfully, I have my Winston
127
00:06:13,820 --> 00:06:15,660
smart sleep mask. Thank you, Winston.
128
00:06:16,340 --> 00:06:19,680
Hey, could you create content elsewhere?
I'm just trying to sleep.
129
00:06:19,960 --> 00:06:20,960
Oops, sorry.
130
00:06:21,680 --> 00:06:23,720
I just have to say, I've followed you
since med school.
131
00:06:24,200 --> 00:06:25,200
Huge fan.
132
00:06:26,540 --> 00:06:27,540
Sorry.
133
00:06:28,260 --> 00:06:29,360
I really like your sleep mask.
134
00:06:29,680 --> 00:06:32,620
My aunt knitted mine. She has arthritis
and can't tighten the knots.
135
00:06:33,200 --> 00:06:36,040
It lets in a lot of light, but I just
count the holes until I fall asleep.
136
00:06:36,040 --> 00:06:37,280
like counting stars.
137
00:06:38,219 --> 00:06:41,200
They send me these for free. They're
Velcro, so they wrap around your head.
138
00:06:41,360 --> 00:06:44,600
Maybe you could wrap it around your
mouth so I can take part in the mandated
139
00:06:44,600 --> 00:06:45,720
-minute REM sleep.
140
00:06:46,440 --> 00:06:47,440
Thank you.
141
00:06:56,960 --> 00:06:59,980
Stanley, do your blood works show that
you aren't taking your medication?
142
00:07:01,300 --> 00:07:02,380
I'm taking it.
143
00:07:02,620 --> 00:07:04,540
The lab results don't lie, do they?
144
00:07:05,100 --> 00:07:08,160
Even with my insurance, it's like a
thousand bucks for 90 pills.
145
00:07:08,560 --> 00:07:11,000
So I take two a week instead of one a
day.
146
00:07:11,740 --> 00:07:12,840
Make them last longer.
147
00:07:16,460 --> 00:07:17,460
It's all I can afford.
148
00:07:19,860 --> 00:07:21,720
A thousand dollars for 90 pills.
149
00:07:22,640 --> 00:07:26,340
The NHS isn't perfect, but you do
realize all our prescriptions only cost
150
00:07:27,000 --> 00:07:29,900
I mean, how the hell is anyone supposed
to afford to live in this country if
151
00:07:29,900 --> 00:07:30,559
they get sick?
152
00:07:30,560 --> 00:07:33,700
Well, if you're ugly, there's GoFundMe.
If you look like me, it's OnlyFans.
153
00:07:34,060 --> 00:07:35,060
Good heavens.
154
00:07:35,100 --> 00:07:38,160
Look, you don't have time to get
involved. You have too many patients to
155
00:07:38,340 --> 00:07:43,620
Hey, dummy, let's go. To maximize
profits, doctors are required to see
156
00:07:43,620 --> 00:07:46,660
patients every hour. That's only 12
minutes per patient.
157
00:07:46,900 --> 00:07:48,940
It can feel a bit mechanical.
158
00:08:06,120 --> 00:08:07,120
You know what?
159
00:08:07,300 --> 00:08:09,040
I'm changing the culture around here.
160
00:08:09,260 --> 00:08:13,260
Don't worry about Dr. Park. You call the
insurance company, you do whatever you
161
00:08:13,260 --> 00:08:14,260
need to do for Stanley.
162
00:08:14,320 --> 00:08:15,480
But what about my patients?
163
00:08:15,820 --> 00:08:16,820
I'll cover them.
164
00:08:16,880 --> 00:08:18,440
Trust me, they won't notice you're gone.
165
00:08:18,740 --> 00:08:19,740
That's not nice.
166
00:08:19,960 --> 00:08:21,080
Thank you, Dr. Dorian.
167
00:08:21,720 --> 00:08:23,200
I'll call his insurance company now.
168
00:08:23,520 --> 00:08:24,520
And there it was.
169
00:08:24,700 --> 00:08:29,140
The look that I had given Dr. Cox so
many times. The one that said, Dr.
170
00:08:29,160 --> 00:08:30,480
you're the mentor I've always dreamed
of.
171
00:08:30,720 --> 00:08:32,900
Ooh, it sounded even better in British.
172
00:08:35,280 --> 00:08:39,200
Next up on Chief Day One, it was time to
double down and bond with the most
173
00:08:39,200 --> 00:08:40,620
important people in the hospital.
174
00:08:41,780 --> 00:08:43,020
Hello, charged nurses.
175
00:08:43,299 --> 00:08:44,700
You two are a fun pair.
176
00:08:44,940 --> 00:08:50,800
I'm gonna call you... By your given
names.
177
00:08:52,140 --> 00:08:55,060
Mine's John Dorian. Oh, you better not
be. Oh, but I am.
178
00:08:55,280 --> 00:08:56,280
Nope.
179
00:08:56,860 --> 00:08:58,640
Retracted. I'm the new chief of
medicine.
180
00:08:58,860 --> 00:09:01,760
You're Dr. Reed's ex -husband. We've
heard all about you. Taking the
181
00:09:02,120 --> 00:09:03,120
Cheating on that queen.
182
00:09:03,260 --> 00:09:05,900
Beautiful queen. Cheating on that
beautiful queen. I never cheated on that
183
00:09:05,900 --> 00:09:08,540
queen. Beautiful queen. I never cheated
on that beautiful queen.
184
00:09:11,100 --> 00:09:16,600
A mistress, Elliot? You're telling
people I cheated? That's a lie.
185
00:09:16,900 --> 00:09:17,879
I never...
186
00:09:17,880 --> 00:09:21,100
that. I mean, sure, I meant it about our
marriage, but it was basic stuff, like
187
00:09:21,100 --> 00:09:25,400
how we drifted apart or how you reloaded
the dishwasher every time I loaded it.
188
00:09:25,480 --> 00:09:28,020
Cups don't go on the bottom, Elliot.
That's what the top shelf is for.
189
00:09:28,340 --> 00:09:31,700
Oh, relax, Judy. You know how hospital
gossip is. It just takes on a life of
190
00:09:31,700 --> 00:09:34,980
own. I get it. It's just that I'm the
chief now, and I can't have people
191
00:09:34,980 --> 00:09:35,980
me. I know.
192
00:09:36,020 --> 00:09:37,760
Thanks so much again for the Sim Lab
upgrade.
193
00:09:39,480 --> 00:09:43,580
Okay, so some people had the wrong idea
about me. I didn't need everyone to be a
194
00:09:43,580 --> 00:09:44,580
fan.
195
00:09:45,459 --> 00:09:47,960
I'm going to need you to stop fangirling
over that med intern.
196
00:09:48,220 --> 00:09:51,740
Got it. Will do. Thank you. But I just
find her so inspiring. Oh, my God, dude.
197
00:09:51,880 --> 00:09:52,839
I find her ridiculous.
198
00:09:52,840 --> 00:09:53,719
Are you kidding me?
199
00:09:53,720 --> 00:09:57,160
Oh, hi. I'm Dr. Tosh. I'm eating lunch.
200
00:09:57,460 --> 00:09:59,800
Oh, I can't eat lunch without telling
you I'm eating lunch.
201
00:10:00,060 --> 00:10:01,420
Comment what I should eat for lunch
tomorrow.
202
00:10:02,380 --> 00:10:04,500
Like... Hey!
203
00:10:04,980 --> 00:10:08,160
Hey! I don't think I was supposed to
hear that, but I'm glad I did.
204
00:10:11,860 --> 00:10:14,340
I'm sorry. I get secondhand
embarrassment, and I need a minute.
205
00:10:16,240 --> 00:10:18,840
Hey. Hey. Have you heard these rumors
about me having a mistress?
206
00:10:19,360 --> 00:10:24,020
Yep. But you can't stop hospital gossip,
so I hooked you up. I met a really sexy
207
00:10:24,020 --> 00:10:25,760
Brazilian woman named Valentina.
208
00:10:26,060 --> 00:10:28,040
You want to hear about some of the stuff
y 'all got into? No.
209
00:10:28,500 --> 00:10:30,460
But I bet Valentina has caramel skin.
210
00:10:30,700 --> 00:10:31,700
Oh, you know she does.
211
00:10:32,180 --> 00:10:34,160
Mmm, Valentina.
212
00:10:34,820 --> 00:10:38,980
I just hope all the gossip doesn't
undermine my chiefing. Hey, look at me.
213
00:10:40,240 --> 00:10:43,140
Your chiefing is amazing, and I mean
that.
214
00:10:43,470 --> 00:10:46,450
Look at that guy right there. Yes, hi.
I'm trying to get a voucher for my
215
00:10:46,450 --> 00:10:47,450
patient's medicine.
216
00:10:47,690 --> 00:10:50,270
He's over there fighting the good fight
because you taught him that.
217
00:10:51,530 --> 00:10:52,530
I'm proud of you, Chief.
218
00:10:53,710 --> 00:10:54,710
Two cheese.
219
00:10:56,350 --> 00:10:57,350
I'll see you later.
220
00:11:00,170 --> 00:11:01,169
Can I help you?
221
00:11:01,170 --> 00:11:02,330
Oh, I'm just here for the show.
222
00:11:03,470 --> 00:11:04,470
What show?
223
00:11:04,550 --> 00:11:06,770
What the hell? I'm not getting my robot
because of you.
224
00:11:07,190 --> 00:11:09,610
You know what? You can keep your damn
teeth bracelet.
225
00:11:10,340 --> 00:11:14,000
How dare you? The board froze my funding
because apparently you approved some
226
00:11:14,000 --> 00:11:15,400
sim lab for Elliot?
227
00:11:15,600 --> 00:11:16,780
Who told you that? He did!
228
00:11:17,080 --> 00:11:19,240
Oh, I did. What the hell, J .D.? Drag
him.
229
00:11:19,520 --> 00:11:22,120
I just got a text that I might not be
getting my sim lab because of Turk's
230
00:11:22,120 --> 00:11:22,919
stupid robot.
231
00:11:22,920 --> 00:11:25,480
Oh, I sent that one, too. The board said
there's only room in the budget for one
232
00:11:25,480 --> 00:11:25,919
of them?
233
00:11:25,920 --> 00:11:26,940
So what's it going to be, Chief?
234
00:11:27,220 --> 00:11:31,160
Okay, I better just calm down. I need a
minute. And more drama in three, two,
235
00:11:31,320 --> 00:11:32,660
one. Dr.
236
00:11:32,860 --> 00:11:36,600
Dorian, I need a minute. Bring us home,
Simi. Not a big deal, but did you tell
237
00:11:36,600 --> 00:11:39,660
this little English chalamet to do what
it takes to help his patient with
238
00:11:39,660 --> 00:11:43,280
insurance? Yes, I did. Okay, well, I
lied about the not a big deal part. Can
239
00:11:43,280 --> 00:11:45,940
tell him what you said? Well, I lost my
temper with the person on the phone. I'm
240
00:11:45,940 --> 00:11:48,320
sorry. You did a bit more than lose your
temper with...
241
00:11:49,200 --> 00:11:53,300
phone. Chitty, chitty, bang, bang. What
happened to no nicknames? He screamed a
242
00:11:53,300 --> 00:11:56,560
curse word that they use over in London
that no one in this nation would ever
243
00:11:56,560 --> 00:11:58,440
have the audacity to yell in a hospital.
244
00:11:58,760 --> 00:12:00,640
Except maybe in gynecology.
245
00:12:00,940 --> 00:12:01,940
Okay, listen.
246
00:12:01,960 --> 00:12:02,960
I'm gonna fix this.
247
00:12:03,280 --> 00:12:06,860
Everyone get out of here. Just give me a
minute. You take this. Go.
248
00:12:08,140 --> 00:12:10,040
You're out your mind if you think I'm
gonna wear this.
249
00:12:10,380 --> 00:12:11,380
Bravo, chief.
250
00:12:11,960 --> 00:12:15,560
I mean, you promised Elliot a sim lab
without checking the budget, or you
251
00:12:15,560 --> 00:12:18,740
have known that that robot would bring
in much -needed revenue for this
252
00:12:18,740 --> 00:12:20,920
hospital. You're a people pleaser.
253
00:12:21,120 --> 00:12:26,520
You want to help everybody, Dr. Dorian?
You can take a look at this and make
254
00:12:26,520 --> 00:12:27,640
sure the hospital stays open.
255
00:12:31,840 --> 00:12:36,040
I looked at the numbers. The robot will
bring in money. The sim lab will cost us
256
00:12:36,040 --> 00:12:37,600
money. I'm sorry, Elliot.
257
00:12:44,180 --> 00:12:49,480
Even though I wanted to be Asher's
hero... Focus on your patient load and
258
00:12:49,480 --> 00:12:50,480
discharge Stanley.
259
00:12:50,660 --> 00:12:51,539
Are you being serious?
260
00:12:51,540 --> 00:12:52,519
Dead serious.
261
00:12:52,520 --> 00:12:53,840
Sometimes you have to be the villain.
262
00:12:59,220 --> 00:13:00,220
Want to head to the buffet?
263
00:13:00,300 --> 00:13:01,300
Fine. Let's do it.
264
00:13:03,160 --> 00:13:06,100
I know I hit a wall with Stanley's
insurance and the drug company, but
265
00:13:06,100 --> 00:13:07,420
got to be another way. Not for us.
266
00:13:07,720 --> 00:13:11,420
It's up to Mr. Campos to figure that out
now. I took a Hippocratic oath to first
267
00:13:11,420 --> 00:13:14,300
do no harm. Letting this man slowly kill
himself because he can't afford
268
00:13:14,300 --> 00:13:18,000
medicine is definitely causing him harm.
Asher, I have a hospital to run, and
269
00:13:18,000 --> 00:13:19,680
you have many patients to see.
270
00:13:20,020 --> 00:13:21,280
That is your job.
271
00:13:22,000 --> 00:13:24,640
Around here, victories are short -lived.
272
00:13:24,940 --> 00:13:25,939
What did we get?
273
00:13:25,940 --> 00:13:26,939
The robot!
274
00:13:26,940 --> 00:13:28,140
And what do we do?
275
00:13:28,560 --> 00:13:29,560
The robot!
276
00:13:29,580 --> 00:13:30,580
Let's go.
277
00:13:37,610 --> 00:13:38,790
Sorry about the sim lab, Elliot.
278
00:13:39,270 --> 00:13:40,249
Not your fault.
279
00:13:40,250 --> 00:13:43,390
Of course, J .D. sided with you. It's
always been that way. I don't know why I
280
00:13:43,390 --> 00:13:44,390
even tried.
281
00:13:45,610 --> 00:13:46,850
Elliot. Elliot!
282
00:13:48,930 --> 00:13:49,930
What the hell was that?
283
00:13:49,950 --> 00:13:50,950
I'm gonna need you to help, please.
284
00:13:51,150 --> 00:13:54,330
I don't know, Turk. I guess I just wish
J .D. would prioritize me the way he
285
00:13:54,330 --> 00:13:57,470
does you. Oh, okay. You sound crazy
right now.
286
00:13:57,730 --> 00:13:58,729
What did he just call her?
287
00:13:58,730 --> 00:14:01,850
Crazy. Oh, no, he didn't. Oh, yes, he
did, Francois.
288
00:14:02,190 --> 00:14:03,730
Yes, he did.
289
00:14:05,680 --> 00:14:08,220
Damn, y 'all supposed to be on my side.
Why, because you're black? No, because
290
00:14:08,220 --> 00:14:12,180
we black. Oh, you do not get
preferential treatment over that fine
291
00:14:12,180 --> 00:14:13,340
been through too much. Too much.
292
00:14:13,660 --> 00:14:15,200
But take some of this lotion, baby.
293
00:14:15,540 --> 00:14:16,319
For what?
294
00:14:16,320 --> 00:14:19,600
For them ashy -ass elbows you got
walking over here. Come on. You got to
295
00:14:19,600 --> 00:14:21,040
that beautiful melanin.
296
00:14:21,260 --> 00:14:24,560
Yeah. Absolutely. Get on it. 30 seconds.
Yeah, thank you.
297
00:14:24,860 --> 00:14:27,700
He's fine as hell, but I will never let
him know. Yeah, girl, he's going to do
298
00:14:27,700 --> 00:14:28,419
you wrong.
299
00:14:28,420 --> 00:14:31,380
So, that thing happened.
300
00:14:32,320 --> 00:14:33,960
And, look, I didn't.
301
00:14:34,170 --> 00:14:40,770
mean for you to hear it and hopefully it
won't happen again um
302
00:14:40,770 --> 00:14:44,670
i think that would be a really good
apology except for the part where you
303
00:14:44,670 --> 00:14:49,770
say sorry at all well i'm not good at
apologizing okay but i shouldn't have
304
00:14:49,770 --> 00:14:56,610
what i said and i feel bad about it oh
my god can you stop popping out of
305
00:14:56,610 --> 00:15:00,690
places like that girl from the ring I
accept your apology, Deshauna. Look, is
306
00:15:00,690 --> 00:15:01,690
what I do silly?
307
00:15:02,010 --> 00:15:06,570
Sometimes. Have guys offered to buy my
socks after a 36 -hour shift? All the
308
00:15:06,570 --> 00:15:07,570
time. Ew.
309
00:15:07,710 --> 00:15:10,750
Thankfully, I haven't had to go there,
but the money I've made from brand
310
00:15:10,750 --> 00:15:14,630
partnerships has helped me pay off every
single medical school loan. You've got
311
00:15:14,630 --> 00:15:15,409
no loan?
312
00:15:15,410 --> 00:15:16,129
Mm -hmm.
313
00:15:16,130 --> 00:15:17,270
Damn. Told you.
314
00:15:18,130 --> 00:15:20,210
Sorry. That is inspirational.
315
00:15:21,170 --> 00:15:22,170
Told you.
316
00:15:30,400 --> 00:15:35,260
Yeah, J .D. does prioritize me. And I'm
sorry if our friendship got in between
317
00:15:35,260 --> 00:15:35,919
you guys.
318
00:15:35,920 --> 00:15:38,900
It's not even about the funding, Tark. I
mean, how many times have you and I
319
00:15:38,900 --> 00:15:41,380
actually spoken since J .D. and I
separated?
320
00:15:41,820 --> 00:15:44,260
Elliot, we speak a lot.
321
00:15:44,800 --> 00:15:46,920
DMing me Star Wars memes does not count.
322
00:15:47,280 --> 00:15:52,480
I get that people choose sides, but I
just never thought that you would
323
00:15:52,480 --> 00:15:53,480
disappear.
324
00:15:53,800 --> 00:15:56,400
I don't think I'm... I'm not choosing
sides.
325
00:15:59,660 --> 00:16:01,080
I just don't know how to be anymore.
326
00:16:01,960 --> 00:16:04,760
I don't know. I guess I just default to
ignoring it all.
327
00:16:05,180 --> 00:16:08,780
I met you and J .D. at the exact same
time 25 years ago.
328
00:16:09,100 --> 00:16:10,099
You remember?
329
00:16:10,100 --> 00:16:12,080
Yeah. We were playing Pac -Man.
330
00:16:14,160 --> 00:16:17,680
Look, I get that he's your best friend,
but you're my friend, too.
331
00:16:18,320 --> 00:16:22,380
And... I miss you.
332
00:16:24,660 --> 00:16:25,479
I'm sorry.
333
00:16:25,480 --> 00:16:28,180
You're still right. I can be better. And
I will be better, I promise.
334
00:16:28,580 --> 00:16:29,580
I'm sorry.
335
00:16:33,429 --> 00:16:35,910
Oh, heading to your big dinner? Yeah, it
should be fun.
336
00:16:36,190 --> 00:16:38,110
Yes, professional fun.
337
00:16:38,450 --> 00:16:45,290
Just don't do anything crazy like...
Sounds like you've had some fun nights.
338
00:16:45,570 --> 00:16:49,990
Let's just say I wasn't always a saint.
I used to do a lot of...
339
00:16:49,990 --> 00:16:54,150
I'm not resisting!
340
00:16:54,530 --> 00:16:55,530
I'm not resisting!
341
00:16:55,930 --> 00:16:57,430
Anyway, have a great night.
342
00:16:57,730 --> 00:16:58,730
Okay.
343
00:16:59,410 --> 00:17:01,350
Oh, you're from England.
344
00:17:02,300 --> 00:17:03,420
I'm going in the spring.
345
00:17:04,000 --> 00:17:05,000
Any tips?
346
00:17:05,180 --> 00:17:08,020
Cut down on your sodium. Your blood
pressure's reaching stroke levels.
347
00:17:10,220 --> 00:17:11,220
You okay?
348
00:17:11,819 --> 00:17:13,680
I'm just not sure this is what I signed
up for.
349
00:17:13,980 --> 00:17:15,900
I think maybe you just need some sleep.
350
00:17:16,520 --> 00:17:19,040
In a hospital, we experience loss every
day.
351
00:17:19,400 --> 00:17:21,920
But one of the worst kinds is the loss
of hope.
352
00:17:23,240 --> 00:17:26,960
I was in a free fall and I needed some
answers. I knew just who to turn to.
353
00:17:27,220 --> 00:17:28,220
Hey, coming through.
354
00:17:28,800 --> 00:17:30,540
Excuse me, I'm kind of in the middle of
something.
355
00:17:30,740 --> 00:17:32,500
So are we. We're making face with a new
guy.
356
00:17:33,100 --> 00:17:34,100
New guy?
357
00:17:34,960 --> 00:17:35,960
And then it hit me.
358
00:17:37,120 --> 00:17:40,800
If I was looking for answers, they'd
have to come from me.
359
00:17:42,300 --> 00:17:43,960
It was all on my shoulders now.
360
00:17:45,760 --> 00:17:47,100
Hello? Dr. Tarsus?
361
00:17:47,380 --> 00:17:48,380
This is Dr. Tarsus.
362
00:17:48,520 --> 00:17:49,520
Hey, I need a favor.
363
00:17:52,180 --> 00:17:53,180
Let me see your phone.
364
00:17:55,260 --> 00:17:57,600
Just don't make it weird or I'll change
my number.
365
00:17:59,790 --> 00:18:00,790
Thank you.
366
00:18:01,350 --> 00:18:02,350
Hey.
367
00:18:04,550 --> 00:18:06,650
Three months of samples for Stanley.
368
00:18:06,890 --> 00:18:11,850
I called a bunch of concierge doctors
and had to promise clinic hours and some
369
00:18:11,850 --> 00:18:12,850
guest lectures.
370
00:18:13,110 --> 00:18:14,110
Thank you.
371
00:18:14,570 --> 00:18:18,290
Look, I'll do my best to get an actual
doctor on the phone at Stanley's
372
00:18:18,290 --> 00:18:20,670
insurance, but I need you to know we
can't do this for everyone.
373
00:18:21,390 --> 00:18:25,030
You're going to meet a whole lot of
Stanleys in your career with bills they
374
00:18:25,030 --> 00:18:27,290
can't pay and treatments they can't
afford.
375
00:18:27,490 --> 00:18:30,330
And if you let every single one of them
break your heart, you're going to have a
376
00:18:30,330 --> 00:18:31,330
very short career.
377
00:18:33,210 --> 00:18:34,210
Look at me.
378
00:18:34,710 --> 00:18:40,650
We do the most good we can in a single
shift. And then as hard as it is, we go
379
00:18:40,650 --> 00:18:41,609
home.
380
00:18:41,610 --> 00:18:42,610
That is the job.
381
00:18:44,030 --> 00:18:45,850
Now I'll go get on the phone. You go get
some rest.
382
00:18:49,200 --> 00:18:51,440
Every doctor wants their hero moment.
383
00:18:53,080 --> 00:18:54,080
You're welcome.
384
00:18:54,880 --> 00:18:58,220
But it's not always like it is in a
James Bond movie.
385
00:18:58,460 --> 00:19:01,160
Our hero moment can be mind -numbingly
tedious.
386
00:19:01,920 --> 00:19:05,240
And any action involves a lot of
holding.
387
00:19:08,180 --> 00:19:11,380
And holding.
388
00:19:12,300 --> 00:19:13,440
And holding.
389
00:19:16,080 --> 00:19:19,660
And sometimes you hold so long, the
villain even eats your cake.
390
00:19:22,780 --> 00:19:28,340
But when this work makes you fall apart,
someone
391
00:19:28,340 --> 00:19:34,100
is there to patch you up.
392
00:19:47,370 --> 00:19:51,170
At the end of the day, we do whatever it
takes to help people.
393
00:19:54,890 --> 00:19:55,890
Representative.
394
00:19:56,750 --> 00:20:00,490
Buddy, your welcome dinner was off the
chain.
395
00:20:00,750 --> 00:20:04,230
I said some really nice things about
you, and I bought you cake.
396
00:20:04,690 --> 00:20:05,690
Thank you.
397
00:20:06,110 --> 00:20:08,910
I'm going to be here late. You want to
hang with me? I don't, but I will.
398
00:20:09,950 --> 00:20:10,809
Bracelet coat.
399
00:20:10,810 --> 00:20:11,810
Two sheets.
400
00:20:13,129 --> 00:20:19,150
Oh, it's caramel, like Valentina. Oh,
yeah. Speaking of which, what did me and
401
00:20:19,150 --> 00:20:20,490
my fake mistress get into?
402
00:20:21,870 --> 00:20:23,610
Starts off on the tropical island of
Cuba.
403
00:20:23,890 --> 00:20:29,110
Go on. The air is hot, but not as hot as
Valentina looks in her bikini. I bet
404
00:20:29,110 --> 00:20:30,850
it's the thongs, huh? Oh, it is.
405
00:20:31,450 --> 00:20:33,910
Her twin saunters. Thank you for
holding.
406
00:20:34,170 --> 00:20:35,370
Oh, now you pick up?
31517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.