All language subtitles for 1 1 Scrubs.2026.S01E02.480p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,049 --> 00:00:02,230 You ready for your first day, Chief? 2 00:00:02,430 --> 00:00:05,170 I sure am, Chief. And tonight's my welcome dinner. You're coming, right? 3 00:00:05,450 --> 00:00:07,990 Absolutely. If someone at your table doesn't show up, you're allowed to eat 4 00:00:07,990 --> 00:00:11,730 their cake. Wait a minute. I know that smirk. You got me a present, didn't you? 5 00:00:11,810 --> 00:00:12,549 I did. 6 00:00:12,550 --> 00:00:17,110 Oh, my God. No, no. This isn't your present. Their bus jumped a median. I 7 00:00:17,110 --> 00:00:17,808 you these. 8 00:00:17,810 --> 00:00:20,830 Two Chiefs. Oh, my God. 9 00:00:21,050 --> 00:00:21,759 I know. 10 00:00:21,760 --> 00:00:24,860 My littlest made them for us. Mine's chocolate. Yours is vanilla. I'll take 11 00:00:24,860 --> 00:00:28,060 brown. We're going to need a secret handshake. Well, I worked on that at 4 o 12 00:00:28,060 --> 00:00:31,400 'clock in the morning. You ready? This is how it goes. We go two chiefs, high 13 00:00:31,400 --> 00:00:33,500 five, bring it down. And then jazz hands if we have time. 14 00:00:33,940 --> 00:00:35,800 Sure. Hey, kid, do me a favor. 15 00:00:36,220 --> 00:00:37,220 Give us a beat. 16 00:00:37,380 --> 00:00:40,240 Throw some stank on it. This is our first chief strut. Make it nasty. 17 00:00:51,690 --> 00:00:53,630 Okay, our next patient, Blake. 18 00:00:54,050 --> 00:00:57,210 This is Ms. Flynn, 42, admitted with edema, fatigue. 19 00:00:57,610 --> 00:00:59,490 My very first rounds with my interns. 20 00:00:59,870 --> 00:01:02,110 I needed to establish my teaching style. 21 00:01:02,430 --> 00:01:03,430 Be firm. 22 00:01:03,570 --> 00:01:05,110 That's not going to cut it, buddy boy. 23 00:01:05,330 --> 00:01:08,330 But I correctly diagnosed her, and she's being discharged. 24 00:01:08,710 --> 00:01:11,250 Oh, sorry. To be honest, I was thinking about my teaching style. 25 00:01:11,690 --> 00:01:13,890 Great job, buddy boy. Next patient. 26 00:01:14,460 --> 00:01:18,380 You've never been good at being mean. Try super friendly with fun nicknames. 27 00:01:18,580 --> 00:01:22,720 Okay, this is Stanley Campos, admitted for cardiac amyloidosis. He's 28 00:01:22,720 --> 00:01:24,440 hyponatremic. Who can tell me why? 29 00:01:24,740 --> 00:01:27,760 It's hypervolemic hyponatremia, secondary to congestive heart failure. 30 00:01:28,500 --> 00:01:33,040 Nice job, Dr. Tosh. You are on fire today. I'm going to call you... Hot 31 00:01:33,360 --> 00:01:35,500 You called an intern hot mouth? 32 00:01:35,780 --> 00:01:38,860 Dr. Tosh was answering every question right. She was on fire. 33 00:01:39,240 --> 00:01:43,660 Dr. Dorian, in the future, I'm going to need you to... Wait, I know. 34 00:01:44,060 --> 00:01:45,060 Bring it down. 35 00:01:45,600 --> 00:01:47,880 Okay, leave the gestures to me. 36 00:01:48,200 --> 00:01:54,340 In the future, I'm going to need you to stop and think. Now, if you'll excuse 37 00:01:54,340 --> 00:01:57,520 me, my next meeting is going to be a long one. 38 00:01:58,700 --> 00:01:59,960 Thinking of things that are long? 39 00:02:00,280 --> 00:02:04,140 Nope, I'm not going to finish that. The big dog has learned that's not 40 00:02:04,140 --> 00:02:07,360 appropriate. Todd, you're showing huge growth. 41 00:02:07,760 --> 00:02:08,820 Well, then you should see my dog. 42 00:02:09,580 --> 00:02:14,120 I can't do this all on my own. No, I know. 43 00:02:14,380 --> 00:02:15,760 I'm no Superman. 44 00:02:19,540 --> 00:02:20,840 I'm no Superman. 45 00:02:21,790 --> 00:02:25,450 Being chief of medicine was an opportunity to change the culture, to 46 00:02:25,450 --> 00:02:28,830 interns with dignity, and to put patient care above profits. 47 00:02:29,050 --> 00:02:33,050 I had been chosen by the best to ever do it, and even though they painted him 48 00:02:33,050 --> 00:02:35,270 like a serial killer, I'm not gonna let him down. 49 00:02:35,530 --> 00:02:38,970 I know you're thinking you won't let him down, but I can assure you, you most 50 00:02:38,970 --> 00:02:39,888 definitely will. 51 00:02:39,890 --> 00:02:42,870 You haven't worked at a hospital in over 15 years, and you think you could 52 00:02:42,870 --> 00:02:46,090 prance in here like a gay little reindeer ready to lead Santa's sleigh? 53 00:02:46,090 --> 00:02:49,690 though Rudolph was there before you, Rudolph worked harder, and Rudolph 54 00:02:49,690 --> 00:02:55,960 it more! I'm guessing... Just like in the movies, every hospital has a hero 55 00:02:55,960 --> 00:02:56,960 a villain. 56 00:02:58,840 --> 00:02:59,840 Seriously? 57 00:03:03,960 --> 00:03:06,400 You made me the Asian villain with no lines? 58 00:03:06,720 --> 00:03:08,800 And yet here you are, talking. 59 00:03:15,700 --> 00:03:16,700 Mmm. 60 00:03:18,020 --> 00:03:19,020 Mmm. 61 00:03:19,640 --> 00:03:21,260 That was definitely not shaken. 62 00:03:21,480 --> 00:03:25,900 Listen, when I see something I want, I get it. You see those two gorgeous 63 00:03:25,900 --> 00:03:26,900 surgeons back there? 64 00:03:27,160 --> 00:03:30,560 Before they met me, they were married. And then I banged them both. 65 00:03:30,840 --> 00:03:34,140 Wow, that is a lot of input for me first thing in the morning. That's exactly 66 00:03:34,140 --> 00:03:35,099 what they said. 67 00:03:35,100 --> 00:03:36,100 What is your point? 68 00:03:36,220 --> 00:03:40,860 I'm very good at sex. Now, what is your macro point? I don't quit until I get 69 00:03:40,860 --> 00:03:41,860 what I want. 70 00:03:44,540 --> 00:03:45,900 He banged them both. 71 00:03:49,130 --> 00:03:49,668 Are you? 72 00:03:49,670 --> 00:03:51,870 I was going to check in because I know you've had a rough week. 73 00:03:52,190 --> 00:03:55,810 But then I realized, it's funny really, is that we don't have each other's 74 00:03:55,810 --> 00:03:57,570 numbers. Yeah, yeah, I know. 75 00:03:58,130 --> 00:03:59,850 Okay, Asher, you're patient. Take it away. 76 00:04:00,510 --> 00:04:03,790 Stanley, or as I call him, Stan the Man. Oh, we're not doing nicknames anymore. 77 00:04:04,730 --> 00:04:05,790 Dr. Bullet there, bud. 78 00:04:06,330 --> 00:04:08,850 Anyway, Stanley here has a heart full of joy. 79 00:04:09,050 --> 00:04:12,550 Well, his chart says he has a heart full of protein deposits, so maybe start 80 00:04:12,550 --> 00:04:14,550 with that. Stanley, are you taking your medication? 81 00:04:15,010 --> 00:04:16,010 I am. 82 00:04:16,040 --> 00:04:20,000 And Ashley here has been really worried about me, but I'm doing, you know, I'm 83 00:04:20,000 --> 00:04:21,000 doing all right. 84 00:04:21,019 --> 00:04:24,060 Oh, my God. Is he coding? He's coding. 85 00:04:24,380 --> 00:04:26,400 Oh, my God. Oh, my God. I've got you. 86 00:04:27,460 --> 00:04:30,980 He almost started chest compressions and broke most of your ribs, but good one. 87 00:04:31,300 --> 00:04:34,180 Let's get a TDM and check the level of meds in his system. 88 00:04:36,060 --> 00:04:37,060 After you. 89 00:04:38,800 --> 00:04:39,800 Bullhead. 90 00:04:40,520 --> 00:04:41,519 He's crashing. 91 00:04:41,520 --> 00:04:43,060 Nurse compressions taught in debate. 92 00:04:45,310 --> 00:04:46,310 Visualize the larynx. 93 00:04:46,590 --> 00:04:47,590 Get the tube in place. 94 00:04:48,470 --> 00:04:49,470 I'm in. 95 00:04:49,590 --> 00:04:50,610 But his jaw fell off. 96 00:04:50,950 --> 00:04:52,190 Am I going to get sued for this? 97 00:04:53,350 --> 00:04:56,250 Should I fix it? No, you don't have to fix this. Okay. 98 00:04:58,110 --> 00:04:59,110 You have to fix this. 99 00:05:00,590 --> 00:05:02,450 I'm the head of the hospital simulation program. 100 00:05:02,770 --> 00:05:05,310 His mannequins are so old, they don't even think I should have the right to 101 00:05:05,310 --> 00:05:06,510 vote. Is that Norm? 102 00:05:06,770 --> 00:05:10,170 Oh, he and I go way back. I put my mouth on him before I ever put my mouth on 103 00:05:10,170 --> 00:05:11,270 you. Pay attention. 104 00:05:11,590 --> 00:05:15,310 Every other hospital has a high -tech simulation program with mannequins that 105 00:05:15,310 --> 00:05:16,570 provide real -time vitals. 106 00:05:17,150 --> 00:05:20,590 It's a big expense, J .D., but this is your chance to actually make a 107 00:05:20,590 --> 00:05:21,590 around here. 108 00:05:21,770 --> 00:05:24,330 You know what? Elliot, thank you for bringing this to my attention. 109 00:05:25,130 --> 00:05:26,150 I'm going to approve it. 110 00:05:26,430 --> 00:05:28,290 Yes! I owed it to Norm. 111 00:05:28,510 --> 00:05:31,890 He made me a better kisser. We won't ever tell her what really happened, 112 00:05:31,950 --> 00:05:32,950 will we? 113 00:05:34,230 --> 00:05:35,710 I felt good about my decision. 114 00:05:36,230 --> 00:05:39,630 Cutting -edge technology was the best way to give interns hands -on 115 00:05:40,380 --> 00:05:44,440 None of you allowed to touch my surgical robot. That is my robot. Whose robot is 116 00:05:44,440 --> 00:05:45,440 it? Your robot. 117 00:05:45,940 --> 00:05:50,060 Exactly. When it arrives, if you plan on using it, you will have to finish every 118 00:05:50,060 --> 00:05:51,420 single training module. 119 00:05:51,720 --> 00:05:55,680 Oh, Dr. Turk. Yes. I'm in the middle of an 18 -hour shift. When am I supposed to 120 00:05:55,680 --> 00:05:59,880 learn all this without losing my mind? That is a great question, Tashana. What 121 00:05:59,880 --> 00:06:00,880 is that not, everyone? 122 00:06:01,140 --> 00:06:02,140 Your problem. 123 00:06:02,640 --> 00:06:03,700 Exactly. Exactly. 124 00:06:04,660 --> 00:06:06,340 Matter of fact, don't even look at this no more. 125 00:06:08,400 --> 00:06:09,400 Hi. 126 00:06:09,660 --> 00:06:13,820 Hospital -mandated nap time about to go down. Thankfully, I have my Winston 127 00:06:13,820 --> 00:06:15,660 smart sleep mask. Thank you, Winston. 128 00:06:16,340 --> 00:06:19,680 Hey, could you create content elsewhere? I'm just trying to sleep. 129 00:06:19,960 --> 00:06:20,960 Oops, sorry. 130 00:06:21,680 --> 00:06:23,720 I just have to say, I've followed you since med school. 131 00:06:24,200 --> 00:06:25,200 Huge fan. 132 00:06:26,540 --> 00:06:27,540 Sorry. 133 00:06:28,260 --> 00:06:29,360 I really like your sleep mask. 134 00:06:29,680 --> 00:06:32,620 My aunt knitted mine. She has arthritis and can't tighten the knots. 135 00:06:33,200 --> 00:06:36,040 It lets in a lot of light, but I just count the holes until I fall asleep. 136 00:06:36,040 --> 00:06:37,280 like counting stars. 137 00:06:38,219 --> 00:06:41,200 They send me these for free. They're Velcro, so they wrap around your head. 138 00:06:41,360 --> 00:06:44,600 Maybe you could wrap it around your mouth so I can take part in the mandated 139 00:06:44,600 --> 00:06:45,720 -minute REM sleep. 140 00:06:46,440 --> 00:06:47,440 Thank you. 141 00:06:56,960 --> 00:06:59,980 Stanley, do your blood works show that you aren't taking your medication? 142 00:07:01,300 --> 00:07:02,380 I'm taking it. 143 00:07:02,620 --> 00:07:04,540 The lab results don't lie, do they? 144 00:07:05,100 --> 00:07:08,160 Even with my insurance, it's like a thousand bucks for 90 pills. 145 00:07:08,560 --> 00:07:11,000 So I take two a week instead of one a day. 146 00:07:11,740 --> 00:07:12,840 Make them last longer. 147 00:07:16,460 --> 00:07:17,460 It's all I can afford. 148 00:07:19,860 --> 00:07:21,720 A thousand dollars for 90 pills. 149 00:07:22,640 --> 00:07:26,340 The NHS isn't perfect, but you do realize all our prescriptions only cost 150 00:07:27,000 --> 00:07:29,900 I mean, how the hell is anyone supposed to afford to live in this country if 151 00:07:29,900 --> 00:07:30,559 they get sick? 152 00:07:30,560 --> 00:07:33,700 Well, if you're ugly, there's GoFundMe. If you look like me, it's OnlyFans. 153 00:07:34,060 --> 00:07:35,060 Good heavens. 154 00:07:35,100 --> 00:07:38,160 Look, you don't have time to get involved. You have too many patients to 155 00:07:38,340 --> 00:07:43,620 Hey, dummy, let's go. To maximize profits, doctors are required to see 156 00:07:43,620 --> 00:07:46,660 patients every hour. That's only 12 minutes per patient. 157 00:07:46,900 --> 00:07:48,940 It can feel a bit mechanical. 158 00:08:06,120 --> 00:08:07,120 You know what? 159 00:08:07,300 --> 00:08:09,040 I'm changing the culture around here. 160 00:08:09,260 --> 00:08:13,260 Don't worry about Dr. Park. You call the insurance company, you do whatever you 161 00:08:13,260 --> 00:08:14,260 need to do for Stanley. 162 00:08:14,320 --> 00:08:15,480 But what about my patients? 163 00:08:15,820 --> 00:08:16,820 I'll cover them. 164 00:08:16,880 --> 00:08:18,440 Trust me, they won't notice you're gone. 165 00:08:18,740 --> 00:08:19,740 That's not nice. 166 00:08:19,960 --> 00:08:21,080 Thank you, Dr. Dorian. 167 00:08:21,720 --> 00:08:23,200 I'll call his insurance company now. 168 00:08:23,520 --> 00:08:24,520 And there it was. 169 00:08:24,700 --> 00:08:29,140 The look that I had given Dr. Cox so many times. The one that said, Dr. 170 00:08:29,160 --> 00:08:30,480 you're the mentor I've always dreamed of. 171 00:08:30,720 --> 00:08:32,900 Ooh, it sounded even better in British. 172 00:08:35,280 --> 00:08:39,200 Next up on Chief Day One, it was time to double down and bond with the most 173 00:08:39,200 --> 00:08:40,620 important people in the hospital. 174 00:08:41,780 --> 00:08:43,020 Hello, charged nurses. 175 00:08:43,299 --> 00:08:44,700 You two are a fun pair. 176 00:08:44,940 --> 00:08:50,800 I'm gonna call you... By your given names. 177 00:08:52,140 --> 00:08:55,060 Mine's John Dorian. Oh, you better not be. Oh, but I am. 178 00:08:55,280 --> 00:08:56,280 Nope. 179 00:08:56,860 --> 00:08:58,640 Retracted. I'm the new chief of medicine. 180 00:08:58,860 --> 00:09:01,760 You're Dr. Reed's ex -husband. We've heard all about you. Taking the 181 00:09:02,120 --> 00:09:03,120 Cheating on that queen. 182 00:09:03,260 --> 00:09:05,900 Beautiful queen. Cheating on that beautiful queen. I never cheated on that 183 00:09:05,900 --> 00:09:08,540 queen. Beautiful queen. I never cheated on that beautiful queen. 184 00:09:11,100 --> 00:09:16,600 A mistress, Elliot? You're telling people I cheated? That's a lie. 185 00:09:16,900 --> 00:09:17,879 I never... 186 00:09:17,880 --> 00:09:21,100 that. I mean, sure, I meant it about our marriage, but it was basic stuff, like 187 00:09:21,100 --> 00:09:25,400 how we drifted apart or how you reloaded the dishwasher every time I loaded it. 188 00:09:25,480 --> 00:09:28,020 Cups don't go on the bottom, Elliot. That's what the top shelf is for. 189 00:09:28,340 --> 00:09:31,700 Oh, relax, Judy. You know how hospital gossip is. It just takes on a life of 190 00:09:31,700 --> 00:09:34,980 own. I get it. It's just that I'm the chief now, and I can't have people 191 00:09:34,980 --> 00:09:35,980 me. I know. 192 00:09:36,020 --> 00:09:37,760 Thanks so much again for the Sim Lab upgrade. 193 00:09:39,480 --> 00:09:43,580 Okay, so some people had the wrong idea about me. I didn't need everyone to be a 194 00:09:43,580 --> 00:09:44,580 fan. 195 00:09:45,459 --> 00:09:47,960 I'm going to need you to stop fangirling over that med intern. 196 00:09:48,220 --> 00:09:51,740 Got it. Will do. Thank you. But I just find her so inspiring. Oh, my God, dude. 197 00:09:51,880 --> 00:09:52,839 I find her ridiculous. 198 00:09:52,840 --> 00:09:53,719 Are you kidding me? 199 00:09:53,720 --> 00:09:57,160 Oh, hi. I'm Dr. Tosh. I'm eating lunch. 200 00:09:57,460 --> 00:09:59,800 Oh, I can't eat lunch without telling you I'm eating lunch. 201 00:10:00,060 --> 00:10:01,420 Comment what I should eat for lunch tomorrow. 202 00:10:02,380 --> 00:10:04,500 Like... Hey! 203 00:10:04,980 --> 00:10:08,160 Hey! I don't think I was supposed to hear that, but I'm glad I did. 204 00:10:11,860 --> 00:10:14,340 I'm sorry. I get secondhand embarrassment, and I need a minute. 205 00:10:16,240 --> 00:10:18,840 Hey. Hey. Have you heard these rumors about me having a mistress? 206 00:10:19,360 --> 00:10:24,020 Yep. But you can't stop hospital gossip, so I hooked you up. I met a really sexy 207 00:10:24,020 --> 00:10:25,760 Brazilian woman named Valentina. 208 00:10:26,060 --> 00:10:28,040 You want to hear about some of the stuff y 'all got into? No. 209 00:10:28,500 --> 00:10:30,460 But I bet Valentina has caramel skin. 210 00:10:30,700 --> 00:10:31,700 Oh, you know she does. 211 00:10:32,180 --> 00:10:34,160 Mmm, Valentina. 212 00:10:34,820 --> 00:10:38,980 I just hope all the gossip doesn't undermine my chiefing. Hey, look at me. 213 00:10:40,240 --> 00:10:43,140 Your chiefing is amazing, and I mean that. 214 00:10:43,470 --> 00:10:46,450 Look at that guy right there. Yes, hi. I'm trying to get a voucher for my 215 00:10:46,450 --> 00:10:47,450 patient's medicine. 216 00:10:47,690 --> 00:10:50,270 He's over there fighting the good fight because you taught him that. 217 00:10:51,530 --> 00:10:52,530 I'm proud of you, Chief. 218 00:10:53,710 --> 00:10:54,710 Two cheese. 219 00:10:56,350 --> 00:10:57,350 I'll see you later. 220 00:11:00,170 --> 00:11:01,169 Can I help you? 221 00:11:01,170 --> 00:11:02,330 Oh, I'm just here for the show. 222 00:11:03,470 --> 00:11:04,470 What show? 223 00:11:04,550 --> 00:11:06,770 What the hell? I'm not getting my robot because of you. 224 00:11:07,190 --> 00:11:09,610 You know what? You can keep your damn teeth bracelet. 225 00:11:10,340 --> 00:11:14,000 How dare you? The board froze my funding because apparently you approved some 226 00:11:14,000 --> 00:11:15,400 sim lab for Elliot? 227 00:11:15,600 --> 00:11:16,780 Who told you that? He did! 228 00:11:17,080 --> 00:11:19,240 Oh, I did. What the hell, J .D.? Drag him. 229 00:11:19,520 --> 00:11:22,120 I just got a text that I might not be getting my sim lab because of Turk's 230 00:11:22,120 --> 00:11:22,919 stupid robot. 231 00:11:22,920 --> 00:11:25,480 Oh, I sent that one, too. The board said there's only room in the budget for one 232 00:11:25,480 --> 00:11:25,919 of them? 233 00:11:25,920 --> 00:11:26,940 So what's it going to be, Chief? 234 00:11:27,220 --> 00:11:31,160 Okay, I better just calm down. I need a minute. And more drama in three, two, 235 00:11:31,320 --> 00:11:32,660 one. Dr. 236 00:11:32,860 --> 00:11:36,600 Dorian, I need a minute. Bring us home, Simi. Not a big deal, but did you tell 237 00:11:36,600 --> 00:11:39,660 this little English chalamet to do what it takes to help his patient with 238 00:11:39,660 --> 00:11:43,280 insurance? Yes, I did. Okay, well, I lied about the not a big deal part. Can 239 00:11:43,280 --> 00:11:45,940 tell him what you said? Well, I lost my temper with the person on the phone. I'm 240 00:11:45,940 --> 00:11:48,320 sorry. You did a bit more than lose your temper with... 241 00:11:49,200 --> 00:11:53,300 phone. Chitty, chitty, bang, bang. What happened to no nicknames? He screamed a 242 00:11:53,300 --> 00:11:56,560 curse word that they use over in London that no one in this nation would ever 243 00:11:56,560 --> 00:11:58,440 have the audacity to yell in a hospital. 244 00:11:58,760 --> 00:12:00,640 Except maybe in gynecology. 245 00:12:00,940 --> 00:12:01,940 Okay, listen. 246 00:12:01,960 --> 00:12:02,960 I'm gonna fix this. 247 00:12:03,280 --> 00:12:06,860 Everyone get out of here. Just give me a minute. You take this. Go. 248 00:12:08,140 --> 00:12:10,040 You're out your mind if you think I'm gonna wear this. 249 00:12:10,380 --> 00:12:11,380 Bravo, chief. 250 00:12:11,960 --> 00:12:15,560 I mean, you promised Elliot a sim lab without checking the budget, or you 251 00:12:15,560 --> 00:12:18,740 have known that that robot would bring in much -needed revenue for this 252 00:12:18,740 --> 00:12:20,920 hospital. You're a people pleaser. 253 00:12:21,120 --> 00:12:26,520 You want to help everybody, Dr. Dorian? You can take a look at this and make 254 00:12:26,520 --> 00:12:27,640 sure the hospital stays open. 255 00:12:31,840 --> 00:12:36,040 I looked at the numbers. The robot will bring in money. The sim lab will cost us 256 00:12:36,040 --> 00:12:37,600 money. I'm sorry, Elliot. 257 00:12:44,180 --> 00:12:49,480 Even though I wanted to be Asher's hero... Focus on your patient load and 258 00:12:49,480 --> 00:12:50,480 discharge Stanley. 259 00:12:50,660 --> 00:12:51,539 Are you being serious? 260 00:12:51,540 --> 00:12:52,519 Dead serious. 261 00:12:52,520 --> 00:12:53,840 Sometimes you have to be the villain. 262 00:12:59,220 --> 00:13:00,220 Want to head to the buffet? 263 00:13:00,300 --> 00:13:01,300 Fine. Let's do it. 264 00:13:03,160 --> 00:13:06,100 I know I hit a wall with Stanley's insurance and the drug company, but 265 00:13:06,100 --> 00:13:07,420 got to be another way. Not for us. 266 00:13:07,720 --> 00:13:11,420 It's up to Mr. Campos to figure that out now. I took a Hippocratic oath to first 267 00:13:11,420 --> 00:13:14,300 do no harm. Letting this man slowly kill himself because he can't afford 268 00:13:14,300 --> 00:13:18,000 medicine is definitely causing him harm. Asher, I have a hospital to run, and 269 00:13:18,000 --> 00:13:19,680 you have many patients to see. 270 00:13:20,020 --> 00:13:21,280 That is your job. 271 00:13:22,000 --> 00:13:24,640 Around here, victories are short -lived. 272 00:13:24,940 --> 00:13:25,939 What did we get? 273 00:13:25,940 --> 00:13:26,939 The robot! 274 00:13:26,940 --> 00:13:28,140 And what do we do? 275 00:13:28,560 --> 00:13:29,560 The robot! 276 00:13:29,580 --> 00:13:30,580 Let's go. 277 00:13:37,610 --> 00:13:38,790 Sorry about the sim lab, Elliot. 278 00:13:39,270 --> 00:13:40,249 Not your fault. 279 00:13:40,250 --> 00:13:43,390 Of course, J .D. sided with you. It's always been that way. I don't know why I 280 00:13:43,390 --> 00:13:44,390 even tried. 281 00:13:45,610 --> 00:13:46,850 Elliot. Elliot! 282 00:13:48,930 --> 00:13:49,930 What the hell was that? 283 00:13:49,950 --> 00:13:50,950 I'm gonna need you to help, please. 284 00:13:51,150 --> 00:13:54,330 I don't know, Turk. I guess I just wish J .D. would prioritize me the way he 285 00:13:54,330 --> 00:13:57,470 does you. Oh, okay. You sound crazy right now. 286 00:13:57,730 --> 00:13:58,729 What did he just call her? 287 00:13:58,730 --> 00:14:01,850 Crazy. Oh, no, he didn't. Oh, yes, he did, Francois. 288 00:14:02,190 --> 00:14:03,730 Yes, he did. 289 00:14:05,680 --> 00:14:08,220 Damn, y 'all supposed to be on my side. Why, because you're black? No, because 290 00:14:08,220 --> 00:14:12,180 we black. Oh, you do not get preferential treatment over that fine 291 00:14:12,180 --> 00:14:13,340 been through too much. Too much. 292 00:14:13,660 --> 00:14:15,200 But take some of this lotion, baby. 293 00:14:15,540 --> 00:14:16,319 For what? 294 00:14:16,320 --> 00:14:19,600 For them ashy -ass elbows you got walking over here. Come on. You got to 295 00:14:19,600 --> 00:14:21,040 that beautiful melanin. 296 00:14:21,260 --> 00:14:24,560 Yeah. Absolutely. Get on it. 30 seconds. Yeah, thank you. 297 00:14:24,860 --> 00:14:27,700 He's fine as hell, but I will never let him know. Yeah, girl, he's going to do 298 00:14:27,700 --> 00:14:28,419 you wrong. 299 00:14:28,420 --> 00:14:31,380 So, that thing happened. 300 00:14:32,320 --> 00:14:33,960 And, look, I didn't. 301 00:14:34,170 --> 00:14:40,770 mean for you to hear it and hopefully it won't happen again um 302 00:14:40,770 --> 00:14:44,670 i think that would be a really good apology except for the part where you 303 00:14:44,670 --> 00:14:49,770 say sorry at all well i'm not good at apologizing okay but i shouldn't have 304 00:14:49,770 --> 00:14:56,610 what i said and i feel bad about it oh my god can you stop popping out of 305 00:14:56,610 --> 00:15:00,690 places like that girl from the ring I accept your apology, Deshauna. Look, is 306 00:15:00,690 --> 00:15:01,690 what I do silly? 307 00:15:02,010 --> 00:15:06,570 Sometimes. Have guys offered to buy my socks after a 36 -hour shift? All the 308 00:15:06,570 --> 00:15:07,570 time. Ew. 309 00:15:07,710 --> 00:15:10,750 Thankfully, I haven't had to go there, but the money I've made from brand 310 00:15:10,750 --> 00:15:14,630 partnerships has helped me pay off every single medical school loan. You've got 311 00:15:14,630 --> 00:15:15,409 no loan? 312 00:15:15,410 --> 00:15:16,129 Mm -hmm. 313 00:15:16,130 --> 00:15:17,270 Damn. Told you. 314 00:15:18,130 --> 00:15:20,210 Sorry. That is inspirational. 315 00:15:21,170 --> 00:15:22,170 Told you. 316 00:15:30,400 --> 00:15:35,260 Yeah, J .D. does prioritize me. And I'm sorry if our friendship got in between 317 00:15:35,260 --> 00:15:35,919 you guys. 318 00:15:35,920 --> 00:15:38,900 It's not even about the funding, Tark. I mean, how many times have you and I 319 00:15:38,900 --> 00:15:41,380 actually spoken since J .D. and I separated? 320 00:15:41,820 --> 00:15:44,260 Elliot, we speak a lot. 321 00:15:44,800 --> 00:15:46,920 DMing me Star Wars memes does not count. 322 00:15:47,280 --> 00:15:52,480 I get that people choose sides, but I just never thought that you would 323 00:15:52,480 --> 00:15:53,480 disappear. 324 00:15:53,800 --> 00:15:56,400 I don't think I'm... I'm not choosing sides. 325 00:15:59,660 --> 00:16:01,080 I just don't know how to be anymore. 326 00:16:01,960 --> 00:16:04,760 I don't know. I guess I just default to ignoring it all. 327 00:16:05,180 --> 00:16:08,780 I met you and J .D. at the exact same time 25 years ago. 328 00:16:09,100 --> 00:16:10,099 You remember? 329 00:16:10,100 --> 00:16:12,080 Yeah. We were playing Pac -Man. 330 00:16:14,160 --> 00:16:17,680 Look, I get that he's your best friend, but you're my friend, too. 331 00:16:18,320 --> 00:16:22,380 And... I miss you. 332 00:16:24,660 --> 00:16:25,479 I'm sorry. 333 00:16:25,480 --> 00:16:28,180 You're still right. I can be better. And I will be better, I promise. 334 00:16:28,580 --> 00:16:29,580 I'm sorry. 335 00:16:33,429 --> 00:16:35,910 Oh, heading to your big dinner? Yeah, it should be fun. 336 00:16:36,190 --> 00:16:38,110 Yes, professional fun. 337 00:16:38,450 --> 00:16:45,290 Just don't do anything crazy like... Sounds like you've had some fun nights. 338 00:16:45,570 --> 00:16:49,990 Let's just say I wasn't always a saint. I used to do a lot of... 339 00:16:49,990 --> 00:16:54,150 I'm not resisting! 340 00:16:54,530 --> 00:16:55,530 I'm not resisting! 341 00:16:55,930 --> 00:16:57,430 Anyway, have a great night. 342 00:16:57,730 --> 00:16:58,730 Okay. 343 00:16:59,410 --> 00:17:01,350 Oh, you're from England. 344 00:17:02,300 --> 00:17:03,420 I'm going in the spring. 345 00:17:04,000 --> 00:17:05,000 Any tips? 346 00:17:05,180 --> 00:17:08,020 Cut down on your sodium. Your blood pressure's reaching stroke levels. 347 00:17:10,220 --> 00:17:11,220 You okay? 348 00:17:11,819 --> 00:17:13,680 I'm just not sure this is what I signed up for. 349 00:17:13,980 --> 00:17:15,900 I think maybe you just need some sleep. 350 00:17:16,520 --> 00:17:19,040 In a hospital, we experience loss every day. 351 00:17:19,400 --> 00:17:21,920 But one of the worst kinds is the loss of hope. 352 00:17:23,240 --> 00:17:26,960 I was in a free fall and I needed some answers. I knew just who to turn to. 353 00:17:27,220 --> 00:17:28,220 Hey, coming through. 354 00:17:28,800 --> 00:17:30,540 Excuse me, I'm kind of in the middle of something. 355 00:17:30,740 --> 00:17:32,500 So are we. We're making face with a new guy. 356 00:17:33,100 --> 00:17:34,100 New guy? 357 00:17:34,960 --> 00:17:35,960 And then it hit me. 358 00:17:37,120 --> 00:17:40,800 If I was looking for answers, they'd have to come from me. 359 00:17:42,300 --> 00:17:43,960 It was all on my shoulders now. 360 00:17:45,760 --> 00:17:47,100 Hello? Dr. Tarsus? 361 00:17:47,380 --> 00:17:48,380 This is Dr. Tarsus. 362 00:17:48,520 --> 00:17:49,520 Hey, I need a favor. 363 00:17:52,180 --> 00:17:53,180 Let me see your phone. 364 00:17:55,260 --> 00:17:57,600 Just don't make it weird or I'll change my number. 365 00:17:59,790 --> 00:18:00,790 Thank you. 366 00:18:01,350 --> 00:18:02,350 Hey. 367 00:18:04,550 --> 00:18:06,650 Three months of samples for Stanley. 368 00:18:06,890 --> 00:18:11,850 I called a bunch of concierge doctors and had to promise clinic hours and some 369 00:18:11,850 --> 00:18:12,850 guest lectures. 370 00:18:13,110 --> 00:18:14,110 Thank you. 371 00:18:14,570 --> 00:18:18,290 Look, I'll do my best to get an actual doctor on the phone at Stanley's 372 00:18:18,290 --> 00:18:20,670 insurance, but I need you to know we can't do this for everyone. 373 00:18:21,390 --> 00:18:25,030 You're going to meet a whole lot of Stanleys in your career with bills they 374 00:18:25,030 --> 00:18:27,290 can't pay and treatments they can't afford. 375 00:18:27,490 --> 00:18:30,330 And if you let every single one of them break your heart, you're going to have a 376 00:18:30,330 --> 00:18:31,330 very short career. 377 00:18:33,210 --> 00:18:34,210 Look at me. 378 00:18:34,710 --> 00:18:40,650 We do the most good we can in a single shift. And then as hard as it is, we go 379 00:18:40,650 --> 00:18:41,609 home. 380 00:18:41,610 --> 00:18:42,610 That is the job. 381 00:18:44,030 --> 00:18:45,850 Now I'll go get on the phone. You go get some rest. 382 00:18:49,200 --> 00:18:51,440 Every doctor wants their hero moment. 383 00:18:53,080 --> 00:18:54,080 You're welcome. 384 00:18:54,880 --> 00:18:58,220 But it's not always like it is in a James Bond movie. 385 00:18:58,460 --> 00:19:01,160 Our hero moment can be mind -numbingly tedious. 386 00:19:01,920 --> 00:19:05,240 And any action involves a lot of holding. 387 00:19:08,180 --> 00:19:11,380 And holding. 388 00:19:12,300 --> 00:19:13,440 And holding. 389 00:19:16,080 --> 00:19:19,660 And sometimes you hold so long, the villain even eats your cake. 390 00:19:22,780 --> 00:19:28,340 But when this work makes you fall apart, someone 391 00:19:28,340 --> 00:19:34,100 is there to patch you up. 392 00:19:47,370 --> 00:19:51,170 At the end of the day, we do whatever it takes to help people. 393 00:19:54,890 --> 00:19:55,890 Representative. 394 00:19:56,750 --> 00:20:00,490 Buddy, your welcome dinner was off the chain. 395 00:20:00,750 --> 00:20:04,230 I said some really nice things about you, and I bought you cake. 396 00:20:04,690 --> 00:20:05,690 Thank you. 397 00:20:06,110 --> 00:20:08,910 I'm going to be here late. You want to hang with me? I don't, but I will. 398 00:20:09,950 --> 00:20:10,809 Bracelet coat. 399 00:20:10,810 --> 00:20:11,810 Two sheets. 400 00:20:13,129 --> 00:20:19,150 Oh, it's caramel, like Valentina. Oh, yeah. Speaking of which, what did me and 401 00:20:19,150 --> 00:20:20,490 my fake mistress get into? 402 00:20:21,870 --> 00:20:23,610 Starts off on the tropical island of Cuba. 403 00:20:23,890 --> 00:20:29,110 Go on. The air is hot, but not as hot as Valentina looks in her bikini. I bet 404 00:20:29,110 --> 00:20:30,850 it's the thongs, huh? Oh, it is. 405 00:20:31,450 --> 00:20:33,910 Her twin saunters. Thank you for holding. 406 00:20:34,170 --> 00:20:35,370 Oh, now you pick up? 31517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.