All language subtitles for 1 1 Scrubs.2026.S01E01.480p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,509 --> 00:00:18,310 A career in medicine can take you down many different paths. 2 00:00:18,590 --> 00:00:22,670 If you're lucky, you end up where you're supposed to be. 3 00:00:23,030 --> 00:00:24,030 Found it. Clap. 4 00:00:26,630 --> 00:00:27,630 Clap. 5 00:00:27,890 --> 00:00:30,330 BP rising. 6 00:00:31,120 --> 00:00:32,120 Great save, J .D. 7 00:00:32,680 --> 00:00:33,860 Great, let's get in the water, guys. 8 00:00:37,740 --> 00:00:38,679 Stop it. 9 00:00:38,680 --> 00:00:40,340 Stop it. 10 00:00:42,540 --> 00:00:44,920 You guys are crazy. Stop it. 11 00:00:46,020 --> 00:00:47,020 Dr. 12 00:00:48,080 --> 00:00:49,880 Dorian? Will you find my costume? 13 00:00:50,120 --> 00:00:51,120 Sure. 14 00:00:51,620 --> 00:00:52,940 That was a good hair day. 15 00:00:54,620 --> 00:00:55,660 Good job, man. 16 00:00:56,180 --> 00:00:57,340 I'm glad you're feeling better. 17 00:01:06,440 --> 00:01:08,320 Dr. Doyle, do I need stitches? 18 00:01:08,760 --> 00:01:13,140 Sure, being a concierge doctor isn't nonstop excitement, but I have more time 19 00:01:13,140 --> 00:01:16,840 see my kids. No, Frank, for cuts this small, we just use a little dab of glue. 20 00:01:17,060 --> 00:01:20,640 Fantastic job keeping your food journal, Lisa. I just didn't expect to see the 21 00:01:20,640 --> 00:01:22,980 word smash burger on every page. 22 00:01:23,260 --> 00:01:24,880 It's really been a full four hours? 23 00:01:25,180 --> 00:01:29,100 We gotta get that thing down, Reggie. And making house calls for the upper 24 00:01:29,100 --> 00:01:31,500 sure pays well. I'm more concerned with how it's leaning. 25 00:01:32,120 --> 00:01:33,680 Yep, this was my life now. 26 00:01:34,810 --> 00:01:37,450 That's why it felt so weird to be back at Sacred Heart. 27 00:01:38,330 --> 00:01:41,970 I live an hour away, but one of my patients collapsed at her grandson's 28 00:01:41,970 --> 00:01:43,490 tournament nearby and got admitted. 29 00:01:43,810 --> 00:01:44,950 So here I am. 30 00:01:47,670 --> 00:01:49,430 Okay, listen up, people, listen up. 31 00:01:49,830 --> 00:01:51,170 That means you, neck brace. 32 00:01:51,839 --> 00:01:55,460 Some things never change. This hospital is cold black, which means we are at 33 00:01:55,460 --> 00:01:59,740 capacity. So unless you got a baby's head peeking out from between your legs, 34 00:01:59,740 --> 00:02:01,640 not ask me how much longer. 35 00:02:01,840 --> 00:02:03,300 How much longer, mamacita? 36 00:02:03,740 --> 00:02:06,540 Oh, my God, Bambi. 37 00:02:08,000 --> 00:02:09,000 What the hell? 38 00:02:10,160 --> 00:02:11,620 Does Turk know you're here? 39 00:02:11,900 --> 00:02:12,900 He has no idea. 40 00:02:34,280 --> 00:02:36,560 Whoa, whoa, whoa, whoa. My back. No, no. It's your sciatica. 41 00:02:36,880 --> 00:02:40,540 Engage your chorus, D -Bear. Oh, I'm going down. Pull up. Pull up. 42 00:02:41,380 --> 00:02:46,600 I think it might be time to retire, Eagle. 43 00:02:46,800 --> 00:02:48,900 She's right, J .D. It's time. Call it. 44 00:02:49,360 --> 00:02:50,360 Okay. 45 00:02:50,440 --> 00:02:51,440 Time of death. 46 00:02:52,540 --> 00:02:54,620 You know, I actually can't see that without my glasses. 47 00:02:55,940 --> 00:03:00,700 I can't do this all on my own. No, I know. 48 00:03:01,240 --> 00:03:02,260 I'm no Superman. 49 00:03:06,920 --> 00:03:07,920 Hello, Superman. 50 00:03:10,300 --> 00:03:14,300 So, now that you're in town, can we go out to dinner? Yes. Do you guys have a 51 00:03:14,300 --> 00:03:17,060 place you usually go? Buddy, we haven't been out to dinner since the Disney 52 00:03:17,060 --> 00:03:18,100 princesses were white. 53 00:03:18,720 --> 00:03:21,020 Besides, baby, I could really use some man time. 54 00:03:21,260 --> 00:03:23,380 Turk was surrounded by female energy. 55 00:03:23,640 --> 00:03:26,780 He had four daughters, Izzy, Ellie, Sophia, and Nora. 56 00:03:27,540 --> 00:03:28,960 Izzy, Beetle, take care of Bella Bella. 57 00:03:29,340 --> 00:03:31,260 Daddy, why don't I have a nickname? 58 00:03:31,640 --> 00:03:33,000 Oh, you do, sweetness? 59 00:03:33,340 --> 00:03:34,480 You had an accident. 60 00:03:35,140 --> 00:03:36,140 Turk! 61 00:03:36,290 --> 00:03:38,350 Fine. Have you guys night out? Yes. 62 00:03:38,870 --> 00:03:40,330 See you later? See you later, guys. 63 00:03:41,010 --> 00:03:42,010 Ow. 64 00:03:42,850 --> 00:03:47,410 Nostalgia washed over me. The smell of the bleached floors, the blinding 65 00:03:47,410 --> 00:03:51,630 fluorescent lights, the closet where Elliot and I hid from our very first 66 00:03:51,890 --> 00:03:53,530 That's where our love story began. 67 00:03:54,390 --> 00:03:55,450 Do me right here. 68 00:03:56,310 --> 00:03:57,310 Okay. See? 69 00:04:00,040 --> 00:04:03,280 J .D.! Good God, you're like a blonde ninja. What the frick? Why are you here? 70 00:04:03,460 --> 00:04:06,280 Oh, by the way, our marriage didn't make it. I have a patient. I'll be gone 71 00:04:06,280 --> 00:04:09,080 soon, I promise. Your promises mean just about as much as... 72 00:04:16,180 --> 00:04:19,620 We agreed in couples counseling that in order to have a healthy post -divorce 73 00:04:19,620 --> 00:04:21,360 life, we need to respect each other's space. 74 00:04:21,600 --> 00:04:24,600 I hate couples counseling. Could you please be mindful of your tone to avoid 75 00:04:24,600 --> 00:04:28,060 negative patterns from our marriage? I love couples counseling. Look, Jamie, 76 00:04:28,180 --> 00:04:29,520 I've really been working on myself, okay? 77 00:04:29,720 --> 00:04:32,960 I've been lighting a candle for every resentment I had about our marriage and 78 00:04:32,960 --> 00:04:34,960 floating them across the pond at Winston Park. 79 00:04:35,180 --> 00:04:37,880 I'm in a good place. I don't want to backslide. I can't just light all those 80 00:04:37,880 --> 00:04:41,280 candles again. It was really cold, and I got a ticket for gearing the duck. 81 00:04:44,620 --> 00:04:45,620 There's my gal. 82 00:04:46,060 --> 00:04:47,060 Oh, goodness, Jonathan. 83 00:04:47,840 --> 00:04:51,940 They've got teenagers working here. Those are just interns, Mrs. Brooks. 84 00:04:52,640 --> 00:04:57,780 Okay, your lab looks fine. I think you're just dehydrated. Who admitted 85 00:04:57,780 --> 00:05:00,060 did. Oh, can I ask why? 86 00:05:00,380 --> 00:05:01,099 No judgment. 87 00:05:01,100 --> 00:05:01,879 None taken. 88 00:05:01,880 --> 00:05:04,280 I admitted her because I'm a good doctor. 89 00:05:04,600 --> 00:05:05,600 Oh, Dr. 90 00:05:05,960 --> 00:05:10,020 Park, is it? When doctors fight in front of a patient, they always try to make 91 00:05:10,020 --> 00:05:14,900 it sound friendly. These labs are normal for a woman of her age? If it helps, I 92 00:05:14,900 --> 00:05:18,060 could... Explain to you what all these fancy numbers mean. 93 00:05:18,300 --> 00:05:23,520 It's so nice to meet an incredibly stupid person. Her abdominal pain 94 00:05:23,520 --> 00:05:27,220 ischemic bowel. No, all she needs is hydration and emollient laxatives. 95 00:05:28,200 --> 00:05:32,040 And there he was, the chief of medicine, my mentor. 96 00:05:32,460 --> 00:05:34,500 At least he couldn't call me newbie anymore. 97 00:05:34,740 --> 00:05:37,240 What can I do for you there, oldie? Damn it. 98 00:05:37,909 --> 00:05:38,749 Perry, Dr. 99 00:05:38,750 --> 00:05:41,850 Park here needs to know that my medical expertise is on par with his. 100 00:05:42,130 --> 00:05:46,630 Well, now, Dr. Park graduated top of his class at Stanford, whereas your current 101 00:05:46,630 --> 00:05:50,530 claim to fame is handing out erections like tiny hot dogs at a bar mitzvah. 102 00:05:50,870 --> 00:05:52,950 We'll run a blood gas on her and see who's right. 103 00:05:54,230 --> 00:05:56,350 They told me a good idea. 104 00:05:56,750 --> 00:05:58,290 Dr. Park is teaching me Korean. 105 00:05:58,570 --> 00:06:00,850 Did I hear my name in there? No. Walk with me. 106 00:06:01,070 --> 00:06:04,310 I heard about the divorce. Sorry about that. Also... 107 00:06:04,970 --> 00:06:09,170 I'm thankful I won $5 off of Mic -Ed. I took the under. 108 00:06:09,910 --> 00:06:11,550 Actually, it is good to see you. 109 00:06:12,070 --> 00:06:15,350 I miss the days when you were an intern. Oh, you don't have to say that. I knew 110 00:06:15,350 --> 00:06:18,910 it. He's about to ask you to play golf at his fancy private club. Damn it. Why 111 00:06:18,910 --> 00:06:20,130 did you only learn the mini kind? 112 00:06:20,390 --> 00:06:22,070 Get a load of this motley crew. 113 00:06:27,150 --> 00:06:28,250 No, no, no. Sorry. 114 00:06:28,680 --> 00:06:31,280 I am not sure how to teach these kids. 115 00:06:31,560 --> 00:06:34,200 I can't work them crazy hours or even abuse them anymore. 116 00:06:34,440 --> 00:06:35,680 And that's a bad thing. Exactly. 117 00:06:35,900 --> 00:06:40,580 I wasn't sure if you'd get that. I am now supposed to watch every word that 118 00:06:40,580 --> 00:06:44,380 comes out of my mouth because apparently they are all fragile little Christmas 119 00:06:44,380 --> 00:06:46,440 ornaments. Case in point. 120 00:06:47,460 --> 00:06:48,460 Tick tock tock. 121 00:06:48,670 --> 00:06:53,610 Oh, hey, Dr. Cox. Tomorrow, I am going to perform a central line placement, and 122 00:06:53,610 --> 00:06:56,810 it would just be fabulous if you could come in early and observe. 123 00:06:57,090 --> 00:07:00,390 I'm good. I just watched one on YouTube like two days ago. It slapped. 124 00:07:00,730 --> 00:07:01,730 Do you know Dr. Randy? 125 00:07:01,790 --> 00:07:05,070 He's my favorite creator. He breaks down procedures while doing bedtime ASMR. 126 00:07:05,270 --> 00:07:08,710 It'll give you really graphic dreams. I'll send it to you. You're gonna die. I 127 00:07:08,710 --> 00:07:12,590 will die if you send it to me, because then I'll just have to murder you. And 128 00:07:12,590 --> 00:07:17,010 with all these witnesses, I think it's pretty safe to assume they'll give me 129 00:07:17,010 --> 00:07:18,010 chair. 130 00:07:18,390 --> 00:07:23,510 Dr. Cox, I'm going to need you to go ahead and bring it down. 131 00:07:23,930 --> 00:07:27,110 Work -life balance is a core principle of our wellness program. 132 00:07:27,390 --> 00:07:31,290 Now, if you can't embrace that, then you'll have to join me at my sensitivity 133 00:07:31,290 --> 00:07:32,290 training workshop. 134 00:07:32,750 --> 00:07:33,750 Don't I get three strikes? 135 00:07:33,970 --> 00:07:35,090 You have 900 strikes. 136 00:07:37,650 --> 00:07:39,570 Woman's like the damn feelings police. 137 00:07:41,230 --> 00:07:42,230 Feelings police? 138 00:07:43,450 --> 00:07:46,470 Go change your shirt. You look chubby in that. 139 00:07:49,919 --> 00:07:51,740 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 140 00:07:52,080 --> 00:07:55,940 You know he's insecure about his body. Thank you. He's just not ready to show 141 00:07:55,940 --> 00:07:57,000 you his vulnerability yet. 142 00:07:57,220 --> 00:08:00,080 Wow. You're really in touch with male feelings. 143 00:08:00,580 --> 00:08:02,100 Better you think I became a feelings cop. 144 00:08:02,500 --> 00:08:04,160 What the hell? 145 00:08:06,720 --> 00:08:08,560 I could help so many people. 146 00:08:12,600 --> 00:08:14,780 Hey. Good morning, sir. 147 00:08:16,640 --> 00:08:18,540 Dr. Chapstick is flirting with you? 148 00:08:18,810 --> 00:08:19,830 I don't know. I'm never sure. 149 00:08:20,070 --> 00:08:23,470 Last Thursday, he did tell me that he thought I had a cute burp. Dark 150 00:08:24,010 --> 00:08:26,070 Yeah, he totally wants to get on that flat ass. 151 00:08:26,470 --> 00:08:30,610 Sure. I had planned to accidentally burp near him the other day, but then J .D. 152 00:08:30,630 --> 00:08:33,210 threw me off my game. Stop worrying about J .D. here. 153 00:08:34,429 --> 00:08:37,210 Chug half of that and go launch a cute burp into that man's face. 154 00:08:38,030 --> 00:08:39,030 Hey. 155 00:08:42,650 --> 00:08:43,649 Hey, guys. 156 00:08:43,650 --> 00:08:45,730 I cannot believe I wasted that on you. 157 00:08:46,359 --> 00:08:47,460 I actually miss those. 158 00:08:47,820 --> 00:08:50,820 Hey, by the way, if you can get out of here early, we can hit the happy hour 159 00:08:50,820 --> 00:08:51,920 that has those awesome free wings. 160 00:08:52,280 --> 00:08:56,020 Tashana, can you go see if there's an open OR? You know our diabetic guy, Mr. 161 00:08:56,140 --> 00:08:58,540 Kiefer? Let's move his toe amputation up to him now. 162 00:08:58,780 --> 00:08:59,780 On it, Dr. Turk. 163 00:09:00,140 --> 00:09:01,800 I'll tell the patient there's a free wing issue. 164 00:09:02,020 --> 00:09:04,200 Well, don't do that. Don't do that. No, no. 165 00:09:05,260 --> 00:09:09,220 Just one more test, and if the results are what I think they are, I should be 166 00:09:09,220 --> 00:09:11,440 able to get you out of here today, all right? Oh, thank goodness. 167 00:09:11,780 --> 00:09:12,699 Hold it. 168 00:09:12,700 --> 00:09:16,800 Can you babysit these for a minute, please? I need to go count to ten. This 169 00:09:16,800 --> 00:09:20,300 asked if he could shut his eyes while I place a central line. 170 00:09:20,640 --> 00:09:23,500 Admittedly, I do still get a little woozy around some procedures. All 171 00:09:23,500 --> 00:09:24,640 procedures. All procedures. 172 00:09:25,100 --> 00:09:26,100 Okay, 173 00:09:26,240 --> 00:09:29,300 well, let's start by introducing yourself. This is Mrs. Brooks. 174 00:09:29,500 --> 00:09:33,480 I'm Dr. Green. I believe kindness is the best medicine. Actually, medicine is 175 00:09:33,480 --> 00:09:36,300 the best medicine. You're going to get an arterial blood gas on Mrs. Brooks. 176 00:09:36,440 --> 00:09:39,700 He's going to do it? I'm going to puke if I do it. I don't want him puking on 177 00:09:39,700 --> 00:09:41,860 me. If he pukes, I'll puke. No one is puking. 178 00:09:42,140 --> 00:09:43,140 Okay, you got this. 179 00:09:48,860 --> 00:09:49,860 Mm -mm. 180 00:09:50,160 --> 00:09:51,160 Mm -mm. 181 00:09:51,200 --> 00:09:53,140 Oh, my God, this is humiliating. 182 00:09:53,620 --> 00:09:56,720 Captain Bedside face that way. Yeah, I think that's probably for the best. 183 00:09:57,060 --> 00:10:00,060 Now, don't be overconfident. Finding the radio artery can be tricky. 184 00:10:00,280 --> 00:10:01,280 I'm in. 185 00:10:01,340 --> 00:10:03,760 Nice job, Blake. You made that look handsome. Easy. 186 00:10:04,280 --> 00:10:05,280 Easy does it. 187 00:10:06,540 --> 00:10:08,340 I got to admit, I miss teaching. 188 00:10:09,140 --> 00:10:13,340 That's what this place is all about. Dr. Turk, maybe I could close? 189 00:10:13,660 --> 00:10:14,660 No, just watch. 190 00:10:15,300 --> 00:10:19,420 Okay. Damn, I wish this guy would just die all at once instead of in tiny 191 00:10:19,420 --> 00:10:20,420 pieces. 192 00:10:22,840 --> 00:10:26,400 I don't know how much more I can take of this, but I'm not going to let him 193 00:10:26,400 --> 00:10:28,380 crush my spirit. We can't let Dr. 194 00:10:28,620 --> 00:10:29,620 Bummer break us. 195 00:10:30,040 --> 00:10:32,300 See, this is what I really miss. The hot gas. 196 00:10:33,020 --> 00:10:36,400 Who's Dr. Bummer? I don't know. The mother guy. Definitely not your best 197 00:10:36,660 --> 00:10:37,660 Turk's not a bummer. 198 00:10:37,770 --> 00:10:41,070 He is the worst. There's no way. And if he's ever in a bad mood, all you got to 199 00:10:41,070 --> 00:10:42,070 do is go, what's up? 200 00:10:42,610 --> 00:10:44,670 And he'll die laughing. I swear. Try it. 201 00:10:44,970 --> 00:10:45,869 What's that? 202 00:10:45,870 --> 00:10:46,870 Go practice. 203 00:10:47,670 --> 00:10:50,030 Do you know Turk's interns call him Dr. 204 00:10:50,250 --> 00:10:53,850 Bummer? Well, I mean, I'm sure you know how dark Turk's been at work lately. 205 00:10:54,190 --> 00:10:57,150 Just nod like you do. And he refuses to talk about it. 206 00:10:57,370 --> 00:10:58,650 Y 'all talking about Dr. Turk? 207 00:10:59,250 --> 00:11:00,250 If so, 208 00:11:00,590 --> 00:11:01,589 where's that? 209 00:11:01,590 --> 00:11:02,590 Even Hooch knows? 210 00:11:05,820 --> 00:11:09,360 He's so crazy. He's gotten worse. Doctor, here you go. 211 00:11:10,220 --> 00:11:11,420 Just what I wanted to see. 212 00:11:13,620 --> 00:11:15,880 Hey, Seabear, I was right about my patient. 213 00:11:16,120 --> 00:11:19,840 Want to come watch me rub it in Dr. Cox's face like the good old days? You 214 00:11:19,840 --> 00:11:22,540 I do. Hey, but you know what? You should chew a big wad of gum. 215 00:11:22,760 --> 00:11:26,880 You always look tough when you chew gum. I do look tough when I chew gum. I hope 216 00:11:26,880 --> 00:11:28,040 they have berry blasts. 217 00:11:30,340 --> 00:11:31,340 Excuse me, Doctor. 218 00:11:32,240 --> 00:11:34,640 My wife's outside in the car throwing up. 219 00:11:35,050 --> 00:11:37,550 It might just be the stomach flu, but... So you're going to have to go to the 220 00:11:37,550 --> 00:11:38,550 ER? 221 00:11:38,570 --> 00:11:41,770 If we go to the ER, we're going to be crushed with bills. 222 00:11:42,570 --> 00:11:46,570 I think we'll just wait in the car in case it gets worse, but could you just 223 00:11:46,570 --> 00:11:51,590 take a quick look at her? Look, man, you can't order health care from your car, 224 00:11:51,710 --> 00:11:54,250 okay? It's a hospital, not a Wendy's. 225 00:11:54,550 --> 00:11:55,550 Sorry. 226 00:11:56,050 --> 00:11:59,130 You didn't have to be so hush. If you want to go help them, help them. 227 00:11:59,450 --> 00:12:01,130 You're going to get fired, but I think we'll all live. 228 00:12:01,950 --> 00:12:02,950 Let's go, Kim. 229 00:12:03,130 --> 00:12:04,130 It's Sam. 230 00:12:24,850 --> 00:12:28,850 I'd rather self -circumcise. 231 00:12:29,410 --> 00:12:30,810 Gummy. 232 00:12:31,600 --> 00:12:34,820 You two idiots are perfect for each other. He's not wrong, by the way. 233 00:12:35,120 --> 00:12:36,180 Our marriage will last. 234 00:12:36,600 --> 00:12:37,880 Yeah, what if? Let's get wings. 235 00:12:38,540 --> 00:12:40,240 You look so tough right now. 236 00:12:41,520 --> 00:12:44,540 That went so well with Dr. Cox, I decided to press my luck. 237 00:12:45,000 --> 00:12:47,520 What's been going on with you, man? I'm hearing you're in a rough place. 238 00:12:47,860 --> 00:12:48,719 Nah, that's nothing. 239 00:12:48,720 --> 00:12:50,020 Your interns call you Dr. 240 00:12:50,220 --> 00:12:52,760 Bummer. You know, I really don't want to talk about it right now. I just want to 241 00:12:52,760 --> 00:12:54,460 go out and blow off some steam. 242 00:12:55,660 --> 00:12:57,020 Actually, Turk, just hold on one second. 243 00:12:57,340 --> 00:12:59,540 Oh, boy. Come on, man. What is up? 244 00:13:00,410 --> 00:13:01,410 I'm burnt out. 245 00:13:02,610 --> 00:13:07,030 Okay? My patient today is a perfect example. Once he heals, he's going to 246 00:13:07,030 --> 00:13:09,230 my advice and go right back to drinking and eating garbage. 247 00:13:09,850 --> 00:13:14,190 And I'll keep removing body parts until he eventually dies on my table. And his 248 00:13:14,190 --> 00:13:15,850 family will ask me, why couldn't you do more? 249 00:13:16,490 --> 00:13:19,170 You know, back in the day when you were here, we could at least get up on the 250 00:13:19,170 --> 00:13:23,050 roof and we could laugh the day off with a couple of beers, but... 251 00:13:23,050 --> 00:13:27,410 Can't do that anymore, can we? 252 00:13:29,780 --> 00:13:30,780 There's no joy. 253 00:13:31,360 --> 00:13:32,360 None. 254 00:13:33,140 --> 00:13:35,420 Why haven't you told me this? I could have been there for you. 255 00:13:36,100 --> 00:13:41,100 I don't think you can relate to what I'm going through anyway. I mean, you write 256 00:13:41,100 --> 00:13:42,100 scripts in the suburbs. 257 00:13:44,000 --> 00:13:46,020 I don't feel like going out anymore. I'm going to go home. 258 00:13:46,980 --> 00:13:47,980 Turk! 259 00:13:49,260 --> 00:13:50,260 What's up? 260 00:13:51,360 --> 00:13:52,360 Not tonight, J .D. 261 00:13:53,700 --> 00:13:54,860 You okay? 262 00:13:55,540 --> 00:13:56,740 No. Good. 263 00:13:57,760 --> 00:13:59,780 Did you at least discharge my patient? Dr. 264 00:13:59,980 --> 00:14:01,780 Cox wants me to keep her for another night. 265 00:14:02,580 --> 00:14:03,580 Toodles. 266 00:14:04,520 --> 00:14:05,620 Are you kidding me? 267 00:14:08,420 --> 00:14:12,740 I was doing my best angry walk because after Turk told me he was going home 268 00:14:12,740 --> 00:14:14,900 night, I heard he went out with someone else. 269 00:14:15,100 --> 00:14:16,079 What the hell, man? 270 00:14:16,080 --> 00:14:17,080 You went out with a Todd? 271 00:14:17,240 --> 00:14:20,360 I knew with you it'd be therapy. I didn't want to go deep. The Todd really 272 00:14:20,360 --> 00:14:21,360 to go deep. 273 00:14:21,960 --> 00:14:23,120 With consent, Five. 274 00:14:26,360 --> 00:14:29,980 Hey, Carla, if you were planning on having sex with Turk tonight, don't. He 275 00:14:29,980 --> 00:14:33,700 doesn't deserve it. She's not. They're sex nights Thursday. Stop telling 276 00:14:33,700 --> 00:14:35,300 everyone what to do. Elliot. 277 00:14:35,560 --> 00:14:37,780 What? I didn't even mention that you do it in the minivan because of the kids. 278 00:14:39,040 --> 00:14:42,620 I'm sorry. I've just been a little bit tense because someone decided to keep J 279 00:14:42,620 --> 00:14:44,020 .D.'s patient here a little bit longer. 280 00:14:44,240 --> 00:14:48,360 Why is J .D. being here so very hard on you? Aren't you the one who ended the 281 00:14:48,360 --> 00:14:50,120 marriage? Where did you hear that? 282 00:14:50,360 --> 00:14:51,360 Who can say? 283 00:14:51,380 --> 00:14:52,380 Carla. Barbie. 284 00:14:53,250 --> 00:14:56,790 Carla and I have been sharing secrets since before you and your sorority 285 00:14:56,790 --> 00:15:00,430 were in Panama City flashing the cameras for Girls Gone Wild. 286 00:15:00,650 --> 00:15:03,770 I was told they would be pixelated. Elliot isn't a lot of pain, okay? 287 00:15:04,110 --> 00:15:08,630 Okay. Ah, yes. In the history of relationships, it has always been 288 00:15:08,630 --> 00:15:09,630 the one who ends it. 289 00:15:11,950 --> 00:15:14,690 Well, I'm not being a jerk, am I? No. Oh, sweetie. 290 00:15:17,070 --> 00:15:18,070 It's gonna be fine. 291 00:15:22,160 --> 00:15:26,100 The second I saw Dr. Cox, I turned my angry walk right back on. 292 00:15:26,760 --> 00:15:30,320 Why is Mrs. Brooks still here? Why do you have the physique of a menopausal 293 00:15:30,320 --> 00:15:32,200 lesbian? Whoa, too mean. 294 00:15:32,480 --> 00:15:33,740 Not now, oldie. 295 00:15:34,680 --> 00:15:35,760 This is frustrating. 296 00:15:36,560 --> 00:15:41,020 You gave me the impression that you were able to place a central line since you 297 00:15:41,020 --> 00:15:46,560 learned from your... Dr. Randy, was it? Yeah, but he was really chill and you're 298 00:15:46,560 --> 00:15:48,120 giving mean football coach vibes? 299 00:15:48,340 --> 00:15:49,259 Miss Tosh. 300 00:15:49,260 --> 00:15:51,460 You'll notice I'm not saying Dr. 301 00:15:51,720 --> 00:15:52,720 Tosh. Dr. Cox? 302 00:15:55,400 --> 00:15:56,400 Oh. 303 00:15:57,480 --> 00:15:58,479 Thank you. 304 00:15:58,480 --> 00:16:03,620 You know, it used to be see one, do one, teach one. 305 00:16:04,640 --> 00:16:10,220 Now it is C1, C1, C1, C1, C1 more. Call your therapist. Talk about how it felt 306 00:16:10,220 --> 00:16:16,120 to C1. Decide that scene one is just too triggering. You take a Xanax to calm 307 00:16:16,120 --> 00:16:19,100 down, an Adderall to lock in, and finally... 308 00:16:19,680 --> 00:16:23,420 focused enough to be able to write about the whole ordeal in your dream journal 309 00:16:23,420 --> 00:16:28,280 of course if your dream is to be a mediocre doctor mission accomplished and 310 00:16:28,280 --> 00:16:32,900 all means hang on to the scrubs maybe use them for halloween because you're 311 00:16:32,900 --> 00:16:36,360 sure not going to be using them around here much longer okay i'll see you 312 00:16:36,360 --> 00:16:43,180 saturday worth it feelings please what oh it's this little song i hear in my 313 00:16:43,180 --> 00:16:48,040 head whenever i see you oh i love it feelings you got it 314 00:16:50,300 --> 00:16:51,640 Hey, you can do this. 315 00:16:51,960 --> 00:16:55,060 Guide that finder needle into the jugular. And she's going to nick that 316 00:16:55,220 --> 00:16:57,380 No, she's not. She's not nicking anything. You got this, Pam. 317 00:17:01,600 --> 00:17:02,600 Is it on my face? 318 00:17:03,220 --> 00:17:04,220 No. 319 00:17:05,560 --> 00:17:06,560 No, no, no. 320 00:17:07,700 --> 00:17:09,200 Why don't you go take a couple, okay? 321 00:17:09,440 --> 00:17:11,280 Five, ten, fifteen, whatever you need. 322 00:17:13,020 --> 00:17:14,020 It's on. 323 00:17:14,560 --> 00:17:15,560 And she did it. 324 00:17:18,180 --> 00:17:20,660 And only one person wasn't psyched for her. 325 00:17:21,200 --> 00:17:22,200 Hey, Blake. 326 00:17:23,220 --> 00:17:24,220 Still a little advice. 327 00:17:24,859 --> 00:17:28,660 You can't keep alienating everyone, okay? This job is really rough. You're 328 00:17:28,660 --> 00:17:29,619 to need people. 329 00:17:29,620 --> 00:17:33,020 Well, I'm not a kid like them, so don't worry about me. I'll be fine. 330 00:17:33,360 --> 00:17:34,720 Not if nobody has your back. 331 00:17:35,340 --> 00:17:36,340 Trust me. 332 00:17:37,400 --> 00:17:38,400 Gotta go. 333 00:17:42,180 --> 00:17:43,520 That's why I kept you patient here. 334 00:17:45,200 --> 00:17:46,200 I'm sorry, what? 335 00:17:46,590 --> 00:17:47,590 To keep you here. 336 00:17:50,090 --> 00:17:52,870 You needed a reminder of how very good you are at what you do. 337 00:17:54,310 --> 00:17:58,750 Getting her through that procedure, that inspiring nonsense you just said to 338 00:17:58,750 --> 00:18:01,070 that gorgeous young man. I can't do that. 339 00:18:03,090 --> 00:18:04,350 I want you to come back. 340 00:18:05,710 --> 00:18:06,930 Are you messing with me? 341 00:18:07,210 --> 00:18:08,210 No. 342 00:18:09,270 --> 00:18:10,270 Come back. 343 00:18:10,570 --> 00:18:11,570 Make a difference. 344 00:18:12,870 --> 00:18:14,050 At least give it some thought. 345 00:18:17,790 --> 00:18:20,810 Dr. Dorian, can I talk to you? 346 00:18:24,050 --> 00:18:26,410 I'm about to go into surgery. What the hell are you guys doing? All right, 347 00:18:26,410 --> 00:18:30,650 Tasha, tell them what you told me. Well, Dr. Turk, the reason I chose this 348 00:18:30,650 --> 00:18:31,810 hospital was because of you. 349 00:18:32,490 --> 00:18:35,010 Hey, all I kept hearing was how great Dr. Turk is. 350 00:18:35,990 --> 00:18:38,410 You're like the only other black surgeon in this place. 351 00:18:38,830 --> 00:18:44,070 Hey, the rest of them just got, like, cold play on loop in the OR and say 352 00:18:44,070 --> 00:18:45,390 like, wow, you're so articulate. 353 00:18:47,340 --> 00:18:48,900 I guess I just thought you'd be my guy. 354 00:18:49,660 --> 00:18:50,660 Great job. 355 00:18:50,900 --> 00:18:53,420 Now we leave so he can feel horrible about himself. 356 00:18:53,720 --> 00:18:54,820 No, Tashauna, you stay. 357 00:18:55,400 --> 00:18:56,940 You're going to close. Are you good with that? 358 00:18:58,340 --> 00:18:59,740 Yeah, sure. Yeah, no problem. 359 00:19:06,840 --> 00:19:10,640 Oh, and Tashauna, this brother likes Coldplay, too. 360 00:19:22,380 --> 00:19:26,540 I had no idea what to do about Dr. Cox's job offer, so I decided to sleep on it. 361 00:19:27,320 --> 00:19:30,640 Sometimes when you feel a little lost, the world gives you a sign. 362 00:19:32,020 --> 00:19:33,360 It's just not always a good one. 363 00:19:35,220 --> 00:19:36,199 What's her status? 364 00:19:36,200 --> 00:19:38,460 She's found unresponsive in her car. Heart attack. 365 00:19:38,920 --> 00:19:41,160 We're trying, but she's gone. 366 00:19:44,400 --> 00:19:45,780 Why couldn't you have helped us? 367 00:19:49,810 --> 00:19:52,030 I had seen these moments too many times. 368 00:19:52,810 --> 00:19:54,230 You just said it was a stomachache. 369 00:19:54,770 --> 00:19:57,030 You can't get through them on your own. 370 00:20:02,950 --> 00:20:03,950 This wasn't your fault. 371 00:20:05,670 --> 00:20:06,890 Could have happened to any one of us. 372 00:20:07,130 --> 00:20:09,930 It would have taken me one minute to just walk out there and check on her and 373 00:20:09,930 --> 00:20:11,270 now she's dead because I didn't walk outside. 374 00:20:12,570 --> 00:20:13,570 I should have done something. 375 00:20:47,590 --> 00:20:48,590 What? No. 376 00:20:49,510 --> 00:20:50,510 I can't be you. 377 00:20:51,020 --> 00:20:52,020 You're right. 378 00:20:52,640 --> 00:20:53,640 Must be you. 379 00:20:54,380 --> 00:20:58,300 This particular world has passed me by. 380 00:20:58,740 --> 00:21:01,880 You're the only one I trust to do better and try harder. 381 00:21:03,000 --> 00:21:08,140 Perry, I really don't think I... J .D., those interns need somebody to do for 382 00:21:08,140 --> 00:21:09,420 them what I did for you. 383 00:21:10,800 --> 00:21:11,800 Okay? 384 00:21:13,860 --> 00:21:15,880 Dr. Park really wanted this job. 385 00:21:16,460 --> 00:21:20,120 And his hatred for you is going to burn quite hot. 386 00:21:20,400 --> 00:21:25,820 And that thought will keep me warm at night. 387 00:21:29,500 --> 00:21:30,860 I have never been a boss. 388 00:21:32,380 --> 00:21:34,160 I have never even run a lemonade stand. 389 00:21:34,640 --> 00:21:39,100 But one thing's for sure, I can't do this all on my own. 390 00:21:46,380 --> 00:21:50,630 You know, I read in the New York Times that there's such a male loneliness 391 00:21:50,630 --> 00:21:54,550 epidemic that some guys are actually calling their friends at night to say 392 00:21:54,550 --> 00:21:56,110 goodnight. That's crazy. 393 00:21:57,350 --> 00:21:58,350 I know. 394 00:21:59,790 --> 00:22:03,050 Do you think it would be cool? Not a shot in the dark. I don't want to do it 395 00:22:03,050 --> 00:22:04,050 either. Yeah. 396 00:22:05,630 --> 00:22:06,710 Maybe once a week. 397 00:22:08,550 --> 00:22:09,630 Wednesday it is. 30699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.