Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,140 --> 00:00:22,330
Timing and subtitles by the 💪 Persistent in Love 💖 Team @viki.com
2
00:00:24,970 --> 00:00:29,920
song credit
3
00:00:29,920 --> 00:00:32,807
♫ Memorizing each rule and regulation ♫
4
00:00:32,807 --> 00:00:35,954
♫ Being sensitive to every case and clue ♫
5
00:00:35,954 --> 00:00:39,119
♫ Dreams can be vulnerable
without preparation ♫
6
00:00:41,453 --> 00:00:44,291
♫ I'm always keen to explore right and wrong ♫
7
00:00:44,291 --> 00:00:47,367
♫ A new realization comes in the next second ♫
8
00:00:47,367 --> 00:00:52,643
♫ Turns out this world has too many unexpected endings ♫
9
00:00:52,643 --> 00:00:56,826
♫ Tell me ♫
10
00:00:56,826 --> 00:01:01,479
♫ How do you see this world ♫
11
00:01:01,479 --> 00:01:04,391
♫ Despite the right or wrong ♫
12
00:01:04,391 --> 00:01:07,299
♫ What matters most is to give it your all ♫
13
00:01:07,299 --> 00:01:10,279
♫ What matters most
is to always have an answer ♫
14
00:01:10,279 --> 00:01:12,647
♫ No matter to whom ♫
15
00:01:12,647 --> 00:01:16,003
♫ Let go of regrets ♫
16
00:01:16,003 --> 00:01:19,015
♫ I'm learning to make moves rationally ♫
17
00:01:19,015 --> 00:01:21,863
♫ I'm learning to face it bravely ♫
18
00:01:21,863 --> 00:01:27,627
♫ But you are irresistible ♫
19
00:01:27,627 --> 00:01:30,563
♫ With you, I'm uncertain of what to do ♫
20
00:01:30,563 --> 00:01:33,511
♫ With you, I find it hard to face everything ♫
21
00:01:33,511 --> 00:01:40,643
♫ After all, love is irresistible ♫
22
00:01:41,807 --> 00:01:45,267
[My Boss]
23
00:01:46,579 --> 00:01:47,499
[Episode 34]
24
00:01:47,499 --> 00:01:51,836
[Our problems didn't start today]
25
00:02:02,250 --> 00:02:04,450
I'm leaving now, Cheng Yao. See you tomorrow.
26
00:02:08,870 --> 00:02:10,150
See you.
27
00:02:10,150 --> 00:02:11,610
- See you tomorrow.
- Goodbye, goodbye.
28
00:02:11,610 --> 00:02:13,456
Goodbye.
29
00:02:14,410 --> 00:02:15,570
See you tomorrow.
30
00:02:15,570 --> 00:02:17,000
Goodbye.
31
00:02:21,750 --> 00:02:23,729
Yaoyao, I was wrong yesterday.
32
00:02:23,729 --> 00:02:25,329
Could you please not be mad at me?
33
00:02:25,329 --> 00:02:27,549
This alumni meeting is a great opportunity.
34
00:02:27,549 --> 00:02:29,530
[Invitation]
I still hope you can join me.
35
00:02:29,530 --> 00:02:31,509
I'm waiting for you downstairs.
36
00:02:32,890 --> 00:02:35,310
After all, he's doing it for my good.
37
00:02:35,310 --> 00:02:37,730
Am I being too sensitive?
38
00:03:00,410 --> 00:03:01,830
It is indeed a prestigious school.
39
00:03:01,830 --> 00:03:04,489
All the attendees are well-known lawyers.
40
00:03:04,489 --> 00:03:06,170
Is my makeup too heavy?
41
00:03:06,170 --> 00:03:07,736
Not at all.
42
00:03:11,129 --> 00:03:12,770
My lipstick seems too red.
43
00:03:12,770 --> 00:03:15,589
I'll go to the restroom first. You go ahead.
44
00:03:17,609 --> 00:03:19,649
I think it looks fine.
45
00:03:23,090 --> 00:03:26,710
In such an important occasion, I can't afford to embarrass Qian Heng.
46
00:03:30,970 --> 00:03:32,624
Qian Heng.
47
00:03:35,609 --> 00:03:37,190
I'm going abroad next week.
48
00:03:37,190 --> 00:03:39,150
I wanted to come and say goodbye tonight.
49
00:03:39,150 --> 00:03:41,609
I'm sorry about what happened before.
50
00:03:41,609 --> 00:03:43,610
Cheng Yao has forgiven you, but I haven't.
51
00:03:43,610 --> 00:03:45,710
So we don't need to see
each other again in the future.
52
00:03:45,710 --> 00:03:47,712
I understand.
53
00:03:47,712 --> 00:03:49,090
Just as I thought.
54
00:03:49,090 --> 00:03:51,429
In the end, you were conquered by Cheng Yao.
55
00:03:51,429 --> 00:03:55,189
When you get married, please convey my congratulations.
56
00:03:55,910 --> 00:03:57,524
Qian Heng.
57
00:03:57,524 --> 00:03:58,469
Are you in a relationship?
58
00:03:58,469 --> 00:04:00,750
- Is she also a lawyer?
- That's right.
59
00:04:00,750 --> 00:04:04,670
Although she is still at Jincheng, I will definitely provide her with better opportunities.
60
00:04:04,670 --> 00:04:06,650
I'll introduce you in a moment.
61
00:04:06,650 --> 00:04:08,349
Young girls these days are really smart.
62
00:04:08,349 --> 00:04:09,690
They know to follow the right person.
63
00:04:09,690 --> 00:04:10,649
She is indeed very smart.
64
00:04:10,649 --> 00:04:12,350
That's why I want to help her
as much as possible.
65
00:04:12,350 --> 00:04:16,829
If there are suitable cases, I also hope that you can consider her.
66
00:04:16,829 --> 00:04:18,689
With you around, she hardly needs us.
67
00:04:18,689 --> 00:04:20,850
All she has to do is follow your advice, right?
68
00:04:20,850 --> 00:04:23,050
You guys, really…
69
00:04:23,610 --> 00:04:25,030
Yaoyao.
70
00:04:25,030 --> 00:04:26,476
Come on.
71
00:04:27,130 --> 00:04:29,056
His girlfriend.
72
00:04:29,930 --> 00:04:31,469
Come, let me introduce you.
73
00:04:31,469 --> 00:04:32,790
This is my girlfriend, Cheng Yao.
74
00:04:32,790 --> 00:04:33,729
She's really beautiful.
75
00:04:33,729 --> 00:04:35,530
So, when do you plan to get married?
76
00:04:35,530 --> 00:04:37,429
Why get married?
77
00:04:37,429 --> 00:04:39,570
Marriage only protects property, not feelings.
78
00:04:39,570 --> 00:04:41,930
Only those who lack independence and confidence need to huddle for warmth.
79
00:04:41,930 --> 00:04:44,450
This is something every family lawyer should understand.
80
00:04:44,450 --> 00:04:46,869
My girlfriend and I both think this way.
81
00:04:46,869 --> 00:04:48,950
Would the two of you like some champagne?
82
00:04:48,950 --> 00:04:51,409
This is chilled. She can't drink it.
83
00:04:52,170 --> 00:04:53,836
Wait.
84
00:04:55,289 --> 00:04:57,184
She can hold her liquor.
85
00:04:57,849 --> 00:04:59,504
What's the matter?
86
00:05:00,710 --> 00:05:02,189
Qian Heng.
87
00:05:02,189 --> 00:05:03,889
What case have you been working on recently?
88
00:05:05,810 --> 00:05:07,789
Same old, same old.
89
00:05:15,389 --> 00:05:16,984
Not bad.
90
00:05:21,049 --> 00:05:23,069
Qian Heng, we'll be leaving first.
91
00:05:23,069 --> 00:05:25,070
- Let's meet up another day.
- See you later, goodbye.
92
00:05:25,070 --> 00:05:27,609
- Goodbye.
- Goodbye.
93
00:05:27,609 --> 00:05:29,236
See you.
94
00:05:33,089 --> 00:05:36,309
Are you unhappy?
95
00:05:36,309 --> 00:05:37,869
No.
96
00:05:37,869 --> 00:05:41,269
I just don't know how to resolve our differences.
97
00:05:42,449 --> 00:05:45,549
Did you consider discussing it with me when you said those things?
98
00:05:45,549 --> 00:05:47,970
You mean about marriage?
99
00:05:47,970 --> 00:05:51,290
That day in the restaurant, I heard you say you didn't want to get married.
100
00:05:51,290 --> 00:05:52,449
That you wanted to focus on your career.
101
00:05:52,449 --> 00:05:56,009
I thought we were on the same page about this.
102
00:05:56,009 --> 00:05:57,524
Qian Heng
103
00:05:58,409 --> 00:06:00,610
That's not what I meant.
104
00:06:00,610 --> 00:06:02,850
You've always been making decisions for me.
105
00:06:02,850 --> 00:06:05,870
Whether it's my career planning or views on marriage.
106
00:06:05,870 --> 00:06:09,870
You've always thought that whatever you do, think,
or insist on is right.
107
00:06:09,870 --> 00:06:12,050
Have you ever thought about my opinion?
108
00:06:12,050 --> 00:06:14,449
Or do you think I simply
shouldn't have any opinions?
109
00:06:14,449 --> 00:06:16,170
No, no, of course not.
110
00:06:16,170 --> 00:06:19,330
I just want to care about you, take care of you, and protect you.
111
00:06:19,330 --> 00:06:20,830
I want to help you take fewer detours.
112
00:06:20,830 --> 00:06:22,392
Please don't be mad.
113
00:06:22,392 --> 00:06:24,610
What I want is understanding and respect.
114
00:06:24,610 --> 00:06:26,610
Not your kind of concern.
115
00:06:31,570 --> 00:06:33,260
Forget it.
116
00:06:34,130 --> 00:06:36,710
I want some time alone. I'm going home.
117
00:06:59,122 --> 00:07:05,002
♫ Late at night, the door is tightly shut ♫
118
00:07:07,284 --> 00:07:12,059
♫ Who isn't alone ♫
119
00:07:14,484 --> 00:07:18,061
♫ The youth I once yearned for ♫
120
00:07:18,061 --> 00:07:21,469
♫ Is but drifting dust ♫
121
00:07:22,460 --> 00:07:26,680
♫ The moon's glow has dimmed ♫
122
00:07:28,690 --> 00:07:34,231
♫ Close your eyes, and no more questions ♫
123
00:07:36,916 --> 00:07:41,662
♫ No one left to wait for ♫
124
00:07:44,358 --> 00:07:50,772
♫ Some things must be acknowledged
but not taken seriously ♫
125
00:07:50,772 --> 00:07:57,872
♫ Life needs stability ♫
126
00:07:57,872 --> 00:08:04,168
♫ Oh, we were all born alone ♫
127
00:08:04,168 --> 00:08:09,304
♫ Who isn't dragging a weary body,
hiding the scars ♫
128
00:08:09,304 --> 00:08:12,604
♫ Turn around, be reborn ♫
129
00:08:12,604 --> 00:08:18,950
♫ Oh, we shed our disguises, alone ♫
130
00:08:18,950 --> 00:08:26,288
Come on.
131
00:08:28,409 --> 00:08:30,050
So, you went back home
132
00:08:31,289 --> 00:08:32,569
on your own.
133
00:08:37,289 --> 00:08:39,090
I couldn't sleep last night
134
00:08:39,970 --> 00:08:41,649
and ended up staring at the ceiling all night.
135
00:08:43,370 --> 00:08:45,090
So this is what it feels like
to be unable to sleep.
136
00:08:47,610 --> 00:08:49,169
What are you doing?
137
00:08:49,169 --> 00:08:51,210
Why aren't you going home?
138
00:08:53,409 --> 00:08:54,689
Why go back so early?
139
00:08:55,330 --> 00:08:56,490
I can't sleep at night anyway.
140
00:09:00,450 --> 00:09:01,649
What's the matter?
141
00:09:05,289 --> 00:09:06,488
Cheng Yao.
142
00:09:08,049 --> 00:09:09,336
She's mad at me.
143
00:09:09,929 --> 00:09:11,610
Maybe I'm just mad at myself.
144
00:09:12,330 --> 00:09:13,689
I know I can't escape,
145
00:09:14,370 --> 00:09:15,390
but I'm afraid to confront him,
146
00:09:15,390 --> 00:09:16,490
so I'm hiding here with you.
147
00:09:17,730 --> 00:09:19,490
I don't even know what I did wrong.
148
00:09:20,210 --> 00:09:21,750
Suddenly, something was wrong.
149
00:09:21,750 --> 00:09:23,130
Everything was going so well.
150
00:09:24,010 --> 00:09:26,250
I know, we've always been good.
151
00:09:26,250 --> 00:09:27,469
As long as he's there,
152
00:09:27,469 --> 00:09:28,989
no matter what happens,
153
00:09:28,989 --> 00:09:30,370
I always feel safe.
154
00:09:32,169 --> 00:09:33,370
But recently,
155
00:09:34,049 --> 00:09:35,970
some of his thoughts and actions
156
00:09:37,889 --> 00:09:39,370
have made me feel disrespected,
157
00:09:40,130 --> 00:09:41,330
even belittled.
158
00:09:41,330 --> 00:09:42,890
It makes no sense at all.
159
00:09:42,890 --> 00:09:44,629
I just want to care for her a bit more.
160
00:09:44,629 --> 00:09:46,210
Why does she feel I don't respect her?
161
00:09:50,730 --> 00:09:51,992
Qian Heng.
162
00:09:52,649 --> 00:09:53,689
This is love.
163
00:09:54,409 --> 00:09:55,610
It's not a debate.
164
00:09:55,610 --> 00:09:57,450
Sometimes, it just doesn't make sense.
165
00:09:58,169 --> 00:09:59,410
Take your IQ
166
00:09:59,410 --> 00:10:01,250
and shift it towards EQ.
167
00:10:01,250 --> 00:10:03,030
Think about what she really wants.
168
00:10:03,030 --> 00:10:06,264
Try to understand her inner feelings.
169
00:10:07,140 --> 00:10:08,344
So do you still
170
00:10:09,090 --> 00:10:10,769
want to be with him?
171
00:10:15,889 --> 00:10:17,289
Or do you want to break up with him?
172
00:10:17,889 --> 00:10:19,010
I don't want to break up
173
00:10:23,769 --> 00:10:24,792
Yaoyao.
174
00:10:25,929 --> 00:10:28,730
Not everything needs
175
00:10:29,370 --> 00:10:31,010
to be fixed right away.
176
00:10:31,649 --> 00:10:33,010
Just like the matter between you two.
177
00:10:34,569 --> 00:10:36,210
You should drag it out and leave it hanging.
178
00:10:37,010 --> 00:10:38,470
Perhaps he is also
179
00:10:38,470 --> 00:10:40,490
anxious on his end.
180
00:10:41,929 --> 00:10:43,000
No way.
181
00:10:43,610 --> 00:10:45,030
I have to go and ask her
182
00:10:45,030 --> 00:10:46,289
what she really means.
183
00:10:47,809 --> 00:10:48,889
If you go to her like this now,
184
00:10:48,889 --> 00:10:50,130
things will definitely get worse.
185
00:10:50,130 --> 00:10:51,649
You should give her some space.
186
00:10:51,649 --> 00:10:53,070
Move back to the villa and cool down.
187
00:10:53,070 --> 00:10:54,989
Think about where the problem lies,
188
00:10:54,989 --> 00:10:56,130
and then go to her.
189
00:10:56,130 --> 00:10:57,450
It won't be late, bro.
190
00:10:58,769 --> 00:10:59,809
I think
191
00:11:00,970 --> 00:11:03,210
you should give the two of you some time.
192
00:11:04,610 --> 00:11:06,010
Perhaps things will turn good.
193
00:11:13,809 --> 00:11:14,872
That's true.
194
00:11:16,769 --> 00:11:19,010
Maybe she doesn't want to see me at all now.
195
00:11:32,330 --> 00:11:33,529
Good sister.
196
00:11:34,330 --> 00:11:35,384
Trust me.
197
00:11:40,850 --> 00:11:41,944
[Qian Heng]
Take it back and redo it.
198
00:11:53,889 --> 00:11:55,210
Did Mr. Qian crush you again?
199
00:11:58,330 --> 00:11:59,480
Yu Fei.
200
00:12:00,450 --> 00:12:02,210
I have revised it 17 times.
201
00:12:03,210 --> 00:12:04,450
What's his deal?
202
00:12:06,490 --> 00:12:07,529
People at Jincheng say
203
00:12:07,529 --> 00:12:08,989
that Cheng Yao has been partnering
with Gu Beiqing lately,
204
00:12:08,989 --> 00:12:10,549
winning several cases.
205
00:12:10,549 --> 00:12:11,550
On the contrary, Mr. Qian
206
00:12:11,550 --> 00:12:13,410
is as irritable as if he's in menopause.
207
00:12:13,410 --> 00:12:14,970
Everyone at Jincheng is asking
208
00:12:17,450 --> 00:12:19,049
whether Cheng Yao has cuckolded Mr. Qian.
209
00:12:20,049 --> 00:12:21,336
Did she really?
210
00:12:21,336 --> 00:12:22,750
What do you think? If she did,
211
00:12:22,750 --> 00:12:23,989
wouldn't he have stormed over
to Jincheng already?
212
00:12:23,989 --> 00:12:25,670
Would he be taking it out on us?
213
00:12:25,670 --> 00:12:26,729
Besides,
214
00:12:26,729 --> 00:12:28,030
having seen Mr. Qian,
215
00:12:28,030 --> 00:12:29,310
she probably wouldn't look twice at Gu Beiqing.
216
00:12:29,310 --> 00:12:31,370
So what's it really about then?
217
00:12:32,169 --> 00:12:34,529
When immortals fight,
it's the minions that suffer.
218
00:12:35,929 --> 00:12:36,929
Where am I supposed to revise?
219
00:12:37,730 --> 00:12:39,450
Some hints would be nice though.
220
00:12:40,250 --> 00:12:41,368
Your fate, maybe.
221
00:12:42,529 --> 00:12:43,730
What should I do?
222
00:12:46,529 --> 00:12:48,610
I didn't expect we'd win this case.
223
00:12:48,610 --> 00:12:49,850
My luck has gotten better.
224
00:12:50,529 --> 00:12:52,289
Beaded bracelets really are useful.
225
00:12:52,289 --> 00:12:54,330
It's because we've done our research well.
226
00:12:54,330 --> 00:12:55,690
But believe what you want to believe.
227
00:12:55,690 --> 00:12:57,970
That lawyer Cheng Yao from Jincheng
just now was really impressive.
228
00:12:57,970 --> 00:12:59,510
Her thoughts were clear, with meticulous logic.
229
00:12:59,510 --> 00:13:00,809
You can tell she is capable.
230
00:13:00,809 --> 00:13:01,849
Tell me about it.
231
00:13:01,849 --> 00:13:03,610
I heard that after she became a professional,
232
00:13:03,610 --> 00:13:04,769
she dumped Qian Heng.
233
00:13:04,769 --> 00:13:06,130
That seems to be true.
234
00:13:06,130 --> 00:13:07,150
And Qian Heng
235
00:13:07,150 --> 00:13:08,170
has been quite upset
236
00:13:08,170 --> 00:13:09,670
because of the breakup.
237
00:13:09,670 --> 00:13:10,770
He's miserable.
238
00:13:10,770 --> 00:13:11,832
Is that so?
239
00:13:14,169 --> 00:13:16,289
Yaoyao, are you okay?
240
00:13:17,049 --> 00:13:18,110
I'll explain it to them.
241
00:13:18,110 --> 00:13:20,569
No. The more you try to clarify such things,
the murkier they get.
242
00:13:21,250 --> 00:13:22,769
We've won the lawsuit.
Let me treat you to a meal.
243
00:13:23,330 --> 00:13:24,504
Okay.
244
00:13:25,210 --> 00:13:26,264
Are you alright?
245
00:13:27,610 --> 00:13:29,809
I'm fine. I just slipped.
246
00:13:30,610 --> 00:13:31,989
That's weird. I felt quite good
247
00:13:31,989 --> 00:13:33,169
when we were in court.
248
00:13:39,769 --> 00:13:40,856
Qian Heng.
249
00:13:41,970 --> 00:13:45,730
- Chief Justice Wang.
- My daughter has said so much about you.
250
00:13:47,569 --> 00:13:49,090
Try to have a meal with her
251
00:13:49,090 --> 00:13:50,809
when you're free.
252
00:13:54,210 --> 00:13:55,630
Sorry, Chief Justice Wang,
253
00:13:55,630 --> 00:13:57,230
I've been busy lately.
254
00:13:57,230 --> 00:13:58,510
No matter how busy you are,
255
00:13:58,510 --> 00:14:00,770
you need to think about personal matters.
256
00:14:00,770 --> 00:14:01,909
Look.
257
00:14:01,909 --> 00:14:02,989
You're already single.
258
00:14:02,989 --> 00:14:04,689
What's the problem
259
00:14:04,689 --> 00:14:05,929
with having a meal with my daughter?
260
00:14:05,929 --> 00:14:07,210
- Let's go,
- let's go.
261
00:14:14,090 --> 00:14:15,192
Chief Justice Wang,
262
00:14:16,210 --> 00:14:17,330
those are rumors.
263
00:14:17,330 --> 00:14:18,529
My girlfriend and I
264
00:14:19,289 --> 00:14:20,290
are very much in love.
265
00:14:20,290 --> 00:14:21,390
Qian Heng.
266
00:14:21,390 --> 00:14:23,470
I understand heartbreak is painful.
267
00:14:23,470 --> 00:14:25,229
But you must face reality.
268
00:14:25,229 --> 00:14:27,230
You can't indulge in fantasies.
269
00:14:27,230 --> 00:14:28,549
Even if you've been dumped,
270
00:14:28,549 --> 00:14:30,730
you can't just give up on yourself like that.
271
00:14:32,769 --> 00:14:33,848
Yes.
272
00:14:35,970 --> 00:14:37,270
Take a look at this inheritance case.
273
00:14:37,270 --> 00:14:38,569
See if you have any thoughts on it.
274
00:14:41,889 --> 00:14:43,310
The party involved is named Chen Linli.
275
00:14:43,310 --> 00:14:44,529
Many years ago,
276
00:14:44,529 --> 00:14:45,569
She founded Kaili Culture
277
00:14:45,569 --> 00:14:47,190
along with her husband, Zhang Kai.
278
00:14:47,190 --> 00:14:48,609
Now in the public relations industry,
279
00:14:48,609 --> 00:14:50,910
she is also one of the dark horse entities.
280
00:14:50,910 --> 00:14:52,830
Currently, her net worth
is estimated to be nearly ten billion.
281
00:14:52,830 --> 00:14:54,150
A few months ago,
282
00:14:54,150 --> 00:14:55,589
Chen Linli took Zhang Kai
283
00:14:55,589 --> 00:14:56,810
and their son Zhang Ran
284
00:14:56,810 --> 00:14:58,549
on a vacation abroad together.
285
00:14:58,549 --> 00:14:59,749
While riding in a hot air balloon,
286
00:14:59,749 --> 00:15:00,770
an accident occurred.
287
00:15:00,770 --> 00:15:02,410
Her husband and child
288
00:15:02,410 --> 00:15:03,610
died after an invalid rescue.
289
00:15:04,730 --> 00:15:06,230
Chen Linli and her mother-in-law Huang Ran
290
00:15:06,230 --> 00:15:08,210
had a dispute over the distribution
of the inheritance.
291
00:15:09,409 --> 00:15:10,410
Huang Ran wanted to split
292
00:15:10,410 --> 00:15:11,549
the company's shares.
293
00:15:11,549 --> 00:15:12,929
However, Chen Linli hoped
294
00:15:12,929 --> 00:15:15,370
to distribute the inheritance
to her mother-in-law in another form.
295
00:15:15,370 --> 00:15:18,010
But now, the result of the first trial
is that Chen Linli has lost the case.
296
00:15:22,490 --> 00:15:24,610
Although the first trial did not
have public court records,
297
00:15:24,610 --> 00:15:25,890
I speculate that the focus
298
00:15:25,890 --> 00:15:27,530
of their dispute should be
299
00:15:27,530 --> 00:15:29,330
the order of death
between Zhang Kai and Zhang Ran.
300
00:15:31,649 --> 00:15:33,229
If the father died first,
301
00:15:33,229 --> 00:15:34,930
his inheritance would be distributed equally
302
00:15:34,930 --> 00:15:36,010
among Chen Linli and Huang Ran,
303
00:15:36,010 --> 00:15:37,410
as well as the child
who was still alive at that time.
304
00:15:37,410 --> 00:15:38,790
Then the child dies afterward,
305
00:15:38,790 --> 00:15:40,330
and his inheritance
will be inherited by Chen Linli.
306
00:15:41,529 --> 00:15:43,250
If the child died first,
307
00:15:43,250 --> 00:15:45,790
his inheritance will be distributed
equally to the parents.
308
00:15:45,790 --> 00:15:47,250
Then the father dies thereafter,
309
00:15:47,250 --> 00:15:48,390
and his inheritance will again
be distributed equally
310
00:15:48,390 --> 00:15:49,730
to Chen Linli and Huang Ran.
311
00:15:50,450 --> 00:15:51,544
Yes.
312
00:15:53,529 --> 00:15:54,589
In simple terms,
313
00:15:54,589 --> 00:15:56,030
if the child died first,
314
00:15:56,030 --> 00:15:58,070
Chen Linli would receive
a smaller share of the inheritance.
315
00:15:58,070 --> 00:16:00,109
If the father died first,
316
00:16:00,109 --> 00:16:02,210
Chen Linli will receive a larger share.
317
00:16:02,210 --> 00:16:04,290
Local authorities have also determined
318
00:16:04,290 --> 00:16:06,569
that the frail child suffered
more severe injuries
319
00:16:06,569 --> 00:16:08,289
and thus was presumed to have died first.
320
00:16:08,809 --> 00:16:09,850
The result of the first trial
321
00:16:09,850 --> 00:16:11,689
was also based on the fact
that the child died first,
322
00:16:12,370 --> 00:16:14,689
resulting in an increased share
of the inheritance for Huang Ran.
323
00:16:14,689 --> 00:16:16,410
There is no way to fill her share
324
00:16:16,410 --> 00:16:18,330
with only real estate and cash.
325
00:16:18,330 --> 00:16:20,289
It's inevitable to divide Kaili's equity share.
326
00:16:21,649 --> 00:16:22,744
But
327
00:16:23,610 --> 00:16:25,330
If it can be proven
328
00:16:25,330 --> 00:16:27,670
that the husband Zhang Kai died first,
329
00:16:27,670 --> 00:16:29,690
the outcome would be completely different.
330
00:16:29,690 --> 00:16:31,250
There is a high probability that Chen Linli
331
00:16:31,250 --> 00:16:33,490
can retain Kaili's equity shares.
332
00:16:35,610 --> 00:16:37,150
It's very cruel to incessantly
333
00:16:37,150 --> 00:16:39,169
infer the time of a relative's death
334
00:16:39,689 --> 00:16:40,760
for the inheritance.
335
00:16:42,010 --> 00:16:43,128
Yes.
336
00:16:45,210 --> 00:16:46,289
But
337
00:16:48,090 --> 00:16:49,489
the client has now named you
338
00:16:49,489 --> 00:16:50,529
as her attorney.
339
00:16:51,289 --> 00:16:52,410
Does the client know me?
340
00:16:52,410 --> 00:16:54,210
The attorney of Huang Ran is Qian Heng.
341
00:17:00,490 --> 00:17:01,950
It's up to you to take on this case or not.
342
00:17:01,950 --> 00:17:03,010
I respect either decision.
343
00:17:09,944 --> 00:17:14,079
[L'Aromate Restaurant Skybar]
344
00:17:32,049 --> 00:17:33,080
Ms. Chen.
345
00:17:37,250 --> 00:17:38,350
Hello, I am Cheng Yao.
346
00:17:38,350 --> 00:17:39,690
Miss Cheng.
347
00:17:39,690 --> 00:17:40,970
- Please have a seat.
- Okay.
348
00:17:44,849 --> 00:17:46,049
Would you like a drink?
349
00:17:46,849 --> 00:17:47,864
Anything is fine.
350
00:17:48,450 --> 00:17:49,930
- A cup of hot cocoa, please.
- Thank you.
351
00:17:49,930 --> 00:17:51,064
Okay, just a moment.
352
00:17:54,809 --> 00:17:56,329
Miss Cheng.
353
00:17:56,329 --> 00:17:57,330
I'm sure you
354
00:17:57,330 --> 00:17:58,529
have seen my files.
355
00:17:59,490 --> 00:18:01,789
Here's the progress of my case.
356
00:18:01,789 --> 00:18:04,310
Your dispute with your mother-in-law lies
357
00:18:04,310 --> 00:18:05,490
in the equity shares of Kaili.
358
00:18:05,490 --> 00:18:06,552
Right?
359
00:18:07,210 --> 00:18:09,130
You do not want Kaili Holdings to be divided.
360
00:18:09,130 --> 00:18:10,770
You hope that your mother-in-law's share
361
00:18:10,770 --> 00:18:11,810
can take the form of cash,
362
00:18:11,810 --> 00:18:13,010
real estate, or other asset terms,
363
00:18:13,010 --> 00:18:15,049
while you retain
full control of Kaili Holdings.
364
00:18:16,129 --> 00:18:17,830
The most contentious part at present
365
00:18:17,830 --> 00:18:20,129
is the time of death
of your son and your husband.
366
00:18:21,170 --> 00:18:22,329
How did you know that?
367
00:18:23,529 --> 00:18:24,730
Regarding the inheritance dispute,
368
00:18:24,730 --> 00:18:25,790
the first hearing
369
00:18:25,790 --> 00:18:27,330
doesn't allow spectators.
370
00:18:27,330 --> 00:18:28,510
Although your case
371
00:18:28,510 --> 00:18:29,870
didn't hold a public trial,
372
00:18:29,870 --> 00:18:31,630
your mother-in-law, Ms. Huang Ran
373
00:18:31,630 --> 00:18:33,329
has taken some media interviews.
374
00:18:33,329 --> 00:18:34,609
I have done my homework.
375
00:18:36,650 --> 00:18:39,010
- Here's your hot cocoa.
- Thank you.
376
00:18:39,010 --> 00:18:40,209
I learned that the locals
377
00:18:40,209 --> 00:18:42,010
determined the time of death
378
00:18:42,010 --> 00:18:43,890
of your son and your husband in a flawed way.
379
00:18:43,890 --> 00:18:45,150
Therefore,
380
00:18:45,150 --> 00:18:47,050
there is a dispute over the order of death.
381
00:18:47,050 --> 00:18:48,184
Miss Cheng.
382
00:18:48,809 --> 00:18:50,070
You didn't have to look for
383
00:18:50,070 --> 00:18:51,170
those reports,
384
00:18:51,170 --> 00:18:52,290
I can tell you
385
00:18:52,290 --> 00:18:53,650
the firsthand case details.
386
00:18:55,170 --> 00:18:57,129
I understand you have endured extreme pain
387
00:18:57,129 --> 00:18:58,289
over the losses of two loved ones,
388
00:18:58,289 --> 00:18:59,850
so, unless necessary,
389
00:18:59,850 --> 00:19:01,110
I won't ask you many times
390
00:19:01,110 --> 00:19:03,189
about unrelated case details.
391
00:19:03,189 --> 00:19:04,330
I only need you to answer
392
00:19:04,330 --> 00:19:05,369
a few critical questions.
393
00:19:07,970 --> 00:19:09,150
All I want is Kaili.
394
00:19:09,150 --> 00:19:11,010
I can waive anything else.
395
00:19:12,049 --> 00:19:13,609
Can you help me fight for that?
396
00:19:13,609 --> 00:19:15,209
Since you've chosen me,
397
00:19:15,209 --> 00:19:16,369
I will do my utmost.
398
00:19:18,730 --> 00:19:20,529
I have one presumptuous question.
399
00:19:22,049 --> 00:19:24,289
Did you choose me as your representing attorney
400
00:19:25,210 --> 00:19:27,369
because I am Mr. Qian Heng's girlfriend?
401
00:19:34,010 --> 00:19:35,569
I learned from the news
402
00:19:35,569 --> 00:19:36,970
that my mother-in-law's attorney
403
00:19:36,970 --> 00:19:37,970
was changed to Qian Heng.
404
00:19:39,410 --> 00:19:41,210
I looked up his information online
405
00:19:41,210 --> 00:19:43,530
and found that there were hardly
406
00:19:43,530 --> 00:19:44,990
any cases he hadn't won.
407
00:19:44,990 --> 00:19:46,410
So I was very worried.
408
00:19:47,010 --> 00:19:48,650
Later, I learned of your existence.
409
00:19:49,369 --> 00:19:50,392
So I thought
410
00:19:51,089 --> 00:19:53,010
if you were my representing attorney,
411
00:19:53,650 --> 00:19:54,849
things might be different.
412
00:19:56,289 --> 00:19:58,049
I am very honored that you chose me.
413
00:19:58,809 --> 00:20:00,769
I just have to make some things clear to you.
414
00:20:02,210 --> 00:20:03,449
I can only serve you
415
00:20:03,449 --> 00:20:04,510
with my professional abilities.
416
00:20:04,510 --> 00:20:05,609
As for anything else,
417
00:20:06,369 --> 00:20:08,050
I will not use my identity
418
00:20:08,050 --> 00:20:09,129
to try and circumvent the law
419
00:20:09,129 --> 00:20:10,329
to influence the opposing attorney
420
00:20:10,329 --> 00:20:11,329
or the outcome of the case.
421
00:20:12,049 --> 00:20:14,770
Besides, Qian Heng is a professional lawyer.
422
00:20:14,770 --> 00:20:17,410
He won't go easy
just because I am your representing attorney.
423
00:20:18,289 --> 00:20:19,849
So I'm afraid you might be disappointed.
424
00:20:27,730 --> 00:20:29,210
There's still some time
before the court adjourns,
425
00:20:29,809 --> 00:20:31,289
it's still possible for you
to find another lawyer.
426
00:20:35,369 --> 00:20:36,730
I'm sorry, Miss Cheng.
427
00:20:36,730 --> 00:20:37,849
I apologize to you.
428
00:20:39,010 --> 00:20:40,089
I've changed my mind.
429
00:20:44,890 --> 00:20:46,630
From our conversation just now,
430
00:20:46,630 --> 00:20:48,090
I can feel
431
00:20:48,090 --> 00:20:49,970
your professionalism as a lawyer.
432
00:20:51,210 --> 00:20:52,810
You're conscientious and meticulous.
433
00:20:52,810 --> 00:20:54,010
Gentle yet powerful.
434
00:20:54,609 --> 00:20:56,730
This is something I don't see in other lawyers.
435
00:20:57,690 --> 00:21:00,230
That's why I'm asking you to stay.
436
00:21:00,230 --> 00:21:01,689
It's only because of you,
437
00:21:01,689 --> 00:21:02,690
as a lawyer.
438
00:21:03,650 --> 00:21:04,730
Miss Cheng.
439
00:21:04,730 --> 00:21:06,049
I would like to work with you.
440
00:21:13,650 --> 00:21:14,712
Okay.
441
00:21:15,410 --> 00:21:16,849
Let me confirm some details with you.
442
00:21:17,930 --> 00:21:18,968
Thank you.
443
00:21:28,730 --> 00:21:29,816
Hello.
444
00:21:31,369 --> 00:21:32,440
Mr. Chen.
445
00:21:33,129 --> 00:21:34,136
Are you alone?
446
00:21:45,136 --> 00:21:50,452
♫ No need to outline or describe anything ♫
447
00:21:52,091 --> 00:21:56,584
♫ I measure the scalding heat with my skin ♫
448
00:21:58,642 --> 00:22:04,178
♫ No need to compare palms to wings ♫
449
00:22:04,178 --> 00:22:09,349
♫ I have the odds to learn to fly ♫
450
00:22:12,887 --> 00:22:15,688
♫ Time doesn't talk ♫
451
00:22:16,322 --> 00:22:20,195
♫ But I want to go somewhere beautiful ♫
452
00:22:23,930 --> 00:22:25,016
What a coincidence.
453
00:22:25,650 --> 00:22:26,680
What is?
454
00:22:27,849 --> 00:22:28,888
What do you think?
455
00:22:37,199 --> 00:22:40,952
♫ Listen to those vows and promises ♫
456
00:22:40,952 --> 00:22:43,730
♫ Who changed their mind ♫
457
00:22:43,730 --> 00:22:45,368
Chen, where is she?
458
00:22:45,368 --> 00:22:47,854
♫ Listen to those sweet words ♫
459
00:22:47,854 --> 00:22:49,650
If she's not here, she has left.
460
00:22:50,888 --> 00:22:52,690
♫ I run to you ♫
461
00:22:52,690 --> 00:22:54,849
Come on, dude.
462
00:23:17,410 --> 00:23:19,089
- Long time no see.
- Yaoyao.
463
00:23:19,650 --> 00:23:21,769
How have you been recently?
464
00:23:21,769 --> 00:23:22,872
Do you need me for anything?
465
00:23:28,809 --> 00:23:30,090
The case of Chen Linli.
466
00:23:30,090 --> 00:23:31,170
Can you decline it?
467
00:23:31,849 --> 00:23:33,089
Why?
468
00:23:33,089 --> 00:23:34,949
I'm the lawyer for her mother-in-law,
Huang Ran.
469
00:23:34,949 --> 00:23:36,030
I know.
470
00:23:36,030 --> 00:23:37,470
And I also know
471
00:23:37,470 --> 00:23:38,810
that if it weren't for you,
472
00:23:38,810 --> 00:23:40,529
Chen Linli would never have noticed me.
473
00:23:41,490 --> 00:23:43,089
However, I've just joined Jincheng,
474
00:23:43,089 --> 00:23:44,870
and I'm not planning to be choosy about cases.
475
00:23:44,870 --> 00:23:46,809
If it's for your career at Jincheng,
476
00:23:46,809 --> 00:23:48,769
I can recommend several better cases for you.
477
00:23:48,769 --> 00:23:49,930
I assure you that you can win them.
478
00:23:49,930 --> 00:23:50,968
Really?
479
00:23:52,490 --> 00:23:54,729
Jincheng's case sources are indeed
not as stable as Junheng's.
480
00:23:54,729 --> 00:23:56,510
But we are all working hard.
481
00:23:56,510 --> 00:23:57,550
We don't need your help.
482
00:23:57,550 --> 00:23:58,770
Also, you can rest assured
483
00:23:58,770 --> 00:24:00,129
that I will handle Chen Linli's case
484
00:24:00,129 --> 00:24:01,730
fairly and objectively,
485
00:24:01,730 --> 00:24:02,890
just like your usual cases.
486
00:24:02,890 --> 00:24:04,150
I won't affect you.
487
00:24:04,150 --> 00:24:06,069
But you already have.
488
00:24:06,069 --> 00:24:08,170
Knowing that you're the opposing lawyer,
489
00:24:08,170 --> 00:24:09,890
how could I not care about it?
490
00:24:14,930 --> 00:24:16,569
Then you'll have to make
the effort to adjust yourself.
491
00:24:17,410 --> 00:24:19,110
For us, this is all work.
492
00:24:19,110 --> 00:24:20,569
Yaoyao.
493
00:24:20,569 --> 00:24:22,690
I don't want our relationship to get any worse.
494
00:24:23,609 --> 00:24:25,410
I can compromise on many things before,
495
00:24:25,410 --> 00:24:26,730
but I won't involve any personal feelings
496
00:24:26,730 --> 00:24:28,250
in legal cases. This is work.
497
00:24:28,250 --> 00:24:30,490
- I can't go easy on you.
- Why would you do that?
498
00:24:31,289 --> 00:24:32,609
I'm also a lawyer.
499
00:24:33,210 --> 00:24:34,230
Or do you think
500
00:24:34,230 --> 00:24:36,210
I would use my status as your girlfriend
to force you to compromise?
501
00:24:40,089 --> 00:24:41,176
Qian Heng.
502
00:24:41,752 --> 00:24:42,770
You have never treated me
503
00:24:42,770 --> 00:24:44,370
as a mature, independent lawyer.
504
00:24:44,370 --> 00:24:46,329
You also don't respect the fact
that we are opponents now.
505
00:24:46,329 --> 00:24:47,969
No, no, absolutely not.
506
00:24:47,969 --> 00:24:49,650
I have never disrespected you.
507
00:24:49,650 --> 00:24:50,930
And I've tried as much as possible
508
00:24:50,930 --> 00:24:52,609
to accommodate you, but this case
509
00:24:53,369 --> 00:24:55,730
is not a must-take for you.
510
00:24:56,569 --> 00:24:57,809
I don't think you listened
511
00:24:57,809 --> 00:24:58,849
to what I said about respect.
512
00:25:30,170 --> 00:25:31,416
Qian Heng.
513
00:25:31,416 --> 00:25:32,569
You have never treated me
514
00:25:32,569 --> 00:25:34,169
as a mature, independent lawyer.
515
00:25:34,169 --> 00:25:36,129
You also don't respect the fact
that we are opponents now.
516
00:26:01,848 --> 00:26:02,970
Bao Rui, what's up?
517
00:26:02,970 --> 00:26:04,730
Boss, I just found out
518
00:26:04,730 --> 00:26:06,670
that Chen Linli's attorney is Cheng Yao.
519
00:26:06,670 --> 00:26:07,970
Then, are we not taking this case?
520
00:26:08,890 --> 00:26:10,008
Why not?
521
00:26:10,650 --> 00:26:12,569
Why, why?
522
00:26:13,569 --> 00:26:15,170
Cheng Yao, she is your girlfriend.
523
00:26:15,170 --> 00:26:16,250
Shouldn't you give her some leeway?
524
00:26:17,609 --> 00:26:19,369
Come back to the law firm now
and work overtime with me.
525
00:26:23,769 --> 00:26:24,856
I should have known better.
526
00:26:53,049 --> 00:26:54,730
But you already have.
527
00:26:54,730 --> 00:26:56,830
Knowing that you're the opposing lawyer,
528
00:26:56,830 --> 00:26:58,769
how could I not care about it?
529
00:26:58,769 --> 00:27:00,490
Was I too harsh on him?
530
00:27:01,210 --> 00:27:02,690
We barely saw each other,
531
00:27:02,690 --> 00:27:03,849
and yet…
532
00:27:28,369 --> 00:27:29,650
Sis, it's the weekend,
533
00:27:29,650 --> 00:27:30,710
it's only been half an hour,
534
00:27:30,710 --> 00:27:32,490
and you've sighed a dozen times already.
535
00:27:33,129 --> 00:27:34,970
- Have I?
- Seriously.
536
00:27:38,049 --> 00:27:39,410
It's not like you
537
00:27:39,410 --> 00:27:41,010
have to take Chen Linli's case.
538
00:27:41,010 --> 00:27:42,769
Why make your relationship worse
539
00:27:42,769 --> 00:27:44,010
over a single case?
540
00:27:44,010 --> 00:27:46,010
I know it's not a must-take,
541
00:27:47,288 --> 00:27:48,670
and I know this would
put him in a difficult position,
542
00:27:48,670 --> 00:27:50,250
but I just couldn't help it.
543
00:27:51,049 --> 00:27:52,089
I want
544
00:27:52,089 --> 00:27:53,169
to confront him in court
545
00:27:53,169 --> 00:27:54,690
as a lawyer, as an opponent.
546
00:27:55,650 --> 00:27:57,769
You two have a unique way of flirting.
547
00:27:58,569 --> 00:28:00,490
Do you think I'm being too much?
548
00:28:00,490 --> 00:28:01,730
He's been so good to me,
549
00:28:01,730 --> 00:28:03,450
and yet I seem to have hurt him.
550
00:28:04,210 --> 00:28:05,430
Actually, in our relationship,
551
00:28:05,430 --> 00:28:07,289
there are moments when I'm insecure.
552
00:28:09,369 --> 00:28:11,129
I'm afraid I'll never catch up
to him in my lifetime.
553
00:28:12,970 --> 00:28:14,849
I'm even more afraid that, as Liang Yiran said,
554
00:28:15,369 --> 00:28:17,410
I'll be seen as just a pretty face by his side.
555
00:28:18,210 --> 00:28:20,250
The more I like him,
the more unbalanced I feel inside.
556
00:28:24,250 --> 00:28:25,470
But Qian Heng does love you.
557
00:28:25,470 --> 00:28:26,870
I can see that,
558
00:28:26,870 --> 00:28:27,930
He sees your relationship
559
00:28:27,930 --> 00:28:29,170
very seriously.
560
00:28:29,809 --> 00:28:31,010
I know he's serious about me.
561
00:28:32,129 --> 00:28:33,850
I feel the same way about him.
562
00:28:34,520 --> 00:28:37,049
But that's exactly what hurts us, isn't it?
563
00:28:40,690 --> 00:28:41,752
Forget it.
564
00:28:42,569 --> 00:28:43,710
In the end, it's still my fault
565
00:28:43,710 --> 00:28:44,910
for not being good enough.
566
00:28:44,910 --> 00:28:46,750
That's why I'm fear of losing things,
567
00:28:46,750 --> 00:28:48,750
It's what happened with Liang Yiran,
568
00:28:48,750 --> 00:28:50,669
and it's the same with Chen Linli's case.
569
00:28:50,669 --> 00:28:51,930
If I were strong enough,
570
00:28:51,930 --> 00:28:53,589
I wouldn't be like I am now,
571
00:28:53,589 --> 00:28:55,010
so eager to prove myself.
572
00:28:55,970 --> 00:28:58,070
Please.
573
00:28:58,070 --> 00:28:59,930
Can you cheer up?
574
00:28:59,930 --> 00:29:01,769
You're so smart and hardworking.
575
00:29:02,569 --> 00:29:04,990
Before long, you can also
become like Qian Heng,
576
00:29:04,990 --> 00:29:06,089
a well-known lawyer.
577
00:29:06,089 --> 00:29:08,350
You don't need to prove yourself to anyone.
578
00:29:08,350 --> 00:29:09,769
You are truly one of a kind.
579
00:29:11,289 --> 00:29:12,312
I hope so.
580
00:29:13,569 --> 00:29:15,089
He said that I've already affected him.
581
00:29:16,129 --> 00:29:17,370
I just hope my influence
582
00:29:17,370 --> 00:29:18,529
will be positive.
583
00:29:19,730 --> 00:29:20,824
Let me take this.
584
00:29:21,329 --> 00:29:22,770
- Senior.
- Cheng Yao.
585
00:29:22,770 --> 00:29:23,890
Chen Linli has committed suicide.
586
00:29:39,250 --> 00:29:40,344
Ms. Chen.
587
00:29:41,809 --> 00:29:42,872
How are you?
588
00:29:42,872 --> 00:29:44,056
Are you okay?
589
00:29:45,650 --> 00:29:46,872
I'm fine.
590
00:29:47,450 --> 00:29:48,536
Please, have a seat.
591
00:29:56,730 --> 00:29:58,049
Is it because of the case?
592
00:29:59,089 --> 00:30:01,390
Ms. Chen, please trust me.
593
00:30:01,390 --> 00:30:02,390
I will do my best
594
00:30:02,390 --> 00:30:03,930
to help you obtain the rights you deserve.
595
00:30:07,129 --> 00:30:10,410
Today is Kai's birthday.
596
00:30:14,089 --> 00:30:17,490
Kai and I share many
597
00:30:17,490 --> 00:30:19,930
online accounts.
598
00:30:21,010 --> 00:30:22,650
When I woke up this morning,
599
00:30:24,210 --> 00:30:25,730
I received many
600
00:30:26,569 --> 00:30:27,890
Birthday wishes for Kai.
601
00:30:28,890 --> 00:30:30,089
And then I thought
602
00:30:30,970 --> 00:30:32,630
about getting the birthday cake
603
00:30:32,630 --> 00:30:33,690
he always liked
604
00:30:34,250 --> 00:30:35,809
at the cake shop.
605
00:30:37,129 --> 00:30:38,232
And then,
606
00:30:43,369 --> 00:30:45,049
I suddenly realized
607
00:30:48,010 --> 00:30:49,170
that Kai was gone.
608
00:30:51,049 --> 00:30:52,289
There's no birthday
609
00:30:53,049 --> 00:30:54,450
ever again.
610
00:30:58,210 --> 00:30:59,369
I just felt
611
00:31:00,410 --> 00:31:01,410
that without him,
612
00:31:03,329 --> 00:31:05,289
there was no meaning to my life anymore.
613
00:31:10,089 --> 00:31:11,256
Ms. Chen.
614
00:31:12,170 --> 00:31:13,890
I understand the pain of losing a loved one.
615
00:31:14,970 --> 00:31:16,289
But we must carry on.
616
00:31:16,890 --> 00:31:17,976
I know.
617
00:31:19,170 --> 00:31:21,250
But today, I really couldn't hold on.
618
00:31:23,609 --> 00:31:25,089
May I ask
619
00:31:25,970 --> 00:31:27,369
why do you want Kaili?
620
00:31:28,490 --> 00:31:30,250
Kaili is the company that Kai and I
621
00:31:31,049 --> 00:31:32,450
built together,
622
00:31:33,170 --> 00:31:35,089
hand-in-hand, step by step.
623
00:31:35,890 --> 00:31:37,270
Now that Kai is gone,
624
00:31:37,270 --> 00:31:38,569
and Ranran is gone too.
625
00:31:39,410 --> 00:31:41,609
Kaili is my only memory left.
626
00:31:42,210 --> 00:31:43,809
Then why don't you want
to give it to your mother-in-law?
627
00:31:45,410 --> 00:31:46,510
Actually, I am not hostile
628
00:31:46,510 --> 00:31:47,809
towards my mother-in-law.
629
00:31:47,809 --> 00:31:49,809
I also want to have
a good relationship with her.
630
00:31:50,490 --> 00:31:51,650
But my mother-in-law,
631
00:31:52,609 --> 00:31:54,490
she does not understand business management,
632
00:31:55,049 --> 00:31:57,170
nor does she understand what Kaili means to me.
633
00:31:58,089 --> 00:31:59,170
She always thinks
634
00:31:59,170 --> 00:32:00,210
that I was with Kai
635
00:32:00,210 --> 00:32:01,410
for the money.
636
00:32:02,490 --> 00:32:03,670
If she gets the shares,
637
00:32:03,670 --> 00:32:04,849
she will definitely sell them off.
638
00:32:05,650 --> 00:32:07,450
She might even do things in the opposite way
639
00:32:07,970 --> 00:32:09,369
just to spite me.
640
00:32:10,010 --> 00:32:11,829
Plus, at this critical moment,
641
00:32:11,829 --> 00:32:12,870
there are many
642
00:32:12,870 --> 00:32:15,210
who want to take this chance
and merge with Kaili.
643
00:32:15,730 --> 00:32:17,829
If my mother-in-law gets the shares,
644
00:32:17,829 --> 00:32:19,270
and if those minor shareholders
645
00:32:19,270 --> 00:32:20,650
switch sides together,
646
00:32:20,650 --> 00:32:22,010
it's very likely
647
00:32:22,010 --> 00:32:23,429
that I won't get the controlling stake.
648
00:32:23,429 --> 00:32:24,530
By then,
649
00:32:24,530 --> 00:32:26,390
Kelly will be a fish on the chopping board.
650
00:32:26,390 --> 00:32:27,809
They would only want
651
00:32:28,410 --> 00:32:30,490
to drive up Kelly's stock price,
652
00:32:30,490 --> 00:32:31,770
sell quickly,
653
00:32:31,770 --> 00:32:33,410
dust off and leave.
654
00:32:33,410 --> 00:32:34,529
I have seen too many
655
00:32:34,529 --> 00:32:36,289
of these short-term operations
656
00:32:36,289 --> 00:32:38,210
destroying I don't know how many startup brands
657
00:32:38,210 --> 00:32:39,450
that could have developed in the long run.
658
00:32:40,490 --> 00:32:42,210
So, I will never allow
659
00:32:42,210 --> 00:32:44,049
such things to happen to Kelly.
660
00:32:45,170 --> 00:32:47,289
It is the only hard work of Kai and me.
661
00:32:53,569 --> 00:32:54,744
Rest assured.
662
00:32:57,170 --> 00:32:58,790
When the accident happened,
663
00:32:58,790 --> 00:33:00,569
several of our compatriots
664
00:33:00,569 --> 00:33:01,970
halted their journeys
665
00:33:02,650 --> 00:33:03,930
and accompanied me to the hospital.
666
00:33:05,010 --> 00:33:06,410
They even advanced the medical expenses for me.
667
00:33:07,970 --> 00:33:09,769
We asked all the lawyers we could.
668
00:33:10,650 --> 00:33:11,970
It was very chaotic at the time.
669
00:33:12,970 --> 00:33:15,769
No one knew how Kai and Raran died.
670
00:33:18,049 --> 00:33:19,890
Excuse me, were you at the scene
of the accident that day?
671
00:33:19,890 --> 00:33:21,070
Yes, I was there.
672
00:33:21,070 --> 00:33:22,590
I was there with my wife
673
00:33:22,590 --> 00:33:24,109
traveling abroad.
674
00:33:24,109 --> 00:33:26,850
We were walking and taking photos and such.
675
00:33:26,850 --> 00:33:28,190
Then suddenly I saw something
676
00:33:28,190 --> 00:33:29,469
falling down
677
00:33:29,469 --> 00:33:30,730
from the sky.
678
00:33:30,730 --> 00:33:32,529
You mentioned you took photos. Do you have any?
679
00:33:32,529 --> 00:33:33,809
But the camera was broken.
680
00:33:33,809 --> 00:33:35,410
There were too many people that day.
681
00:33:49,410 --> 00:33:50,529
Okay, let's go.
682
00:33:50,529 --> 00:33:51,672
Take a look at the new office.
683
00:33:56,490 --> 00:33:57,890
Come on, Cheng Xi.
684
00:33:57,890 --> 00:33:59,329
This will be your office from now on.
685
00:33:59,329 --> 00:34:00,440
Do you like it?
686
00:34:03,490 --> 00:34:05,329
I arranged it personally.
687
00:34:08,370 --> 00:34:10,130
Do I have to use this wallpaper?
688
00:34:10,130 --> 00:34:11,169
Isn't this nice?
689
00:34:11,169 --> 00:34:12,250
Seeing me smile every day.
690
00:34:12,250 --> 00:34:13,770
I really like this photo of us.
691
00:34:14,770 --> 00:34:16,410
Today is your first day.
692
00:34:16,410 --> 00:34:18,189
If there's anything you need
693
00:34:18,189 --> 00:34:21,010
or if you have any questions,
you can ask me anytime.
694
00:34:23,370 --> 00:34:25,169
Here's the chair I prepared for you. Try it.
695
00:34:25,169 --> 00:34:26,850
- Okay.
- Check the elasticity. Is it comfortable?
696
00:34:29,529 --> 00:34:31,010
- It is.
- Okay?
697
00:34:31,010 --> 00:34:32,056
Okay.
698
00:34:45,450 --> 00:34:46,890
Are they all afraid of Qian Heng?
699
00:34:49,850 --> 00:34:50,930
After having a falling out with Cheng Yao,
700
00:34:50,930 --> 00:34:51,990
he's become like this.
701
00:34:51,990 --> 00:34:53,176
Every day,
702
00:34:54,129 --> 00:34:55,130
the atmosphere is particularly gloomy.
703
00:34:55,130 --> 00:34:56,810
That's why everyone
keeps their distance from him.
704
00:34:56,810 --> 00:34:58,530
They don't want to be
affected by his negativity.
705
00:34:58,530 --> 00:35:00,209
Don't mind him. He'll be fine in a few days.
706
00:35:22,529 --> 00:35:23,640
Senior sister.
707
00:35:29,169 --> 00:35:30,529
Qian Heng.
708
00:35:30,529 --> 00:35:32,370
- Senior sister.
- Sorry to disturb you.
709
00:35:33,089 --> 00:35:35,010
Today is my first day,
710
00:35:35,010 --> 00:35:36,689
and Wu Jun arranged for me
to go on a business trip.
711
00:35:37,370 --> 00:35:39,070
So he will have no one to take care of him.
712
00:35:39,070 --> 00:35:41,370
Could you please help me take care of it?
713
00:35:42,609 --> 00:35:44,529
I don't have much experience.
I've never taken care of a dog.
714
00:35:46,169 --> 00:35:49,690
It's quite presumptuous,
but I asked Wu Jun and Yaoyao.
715
00:35:49,690 --> 00:35:51,349
They both said they were very busy.
716
00:35:51,349 --> 00:35:52,810
I really can't find anyone else.
717
00:35:53,649 --> 00:35:55,129
Then I'll give it a try.
718
00:35:55,129 --> 00:35:56,450
- Thank you.
- No problem.
719
00:35:57,089 --> 00:35:58,264
Come on.
720
00:36:00,049 --> 00:36:01,510
These are his other things.
721
00:36:01,510 --> 00:36:02,584
Okay.
722
00:36:04,649 --> 00:36:05,720
Thank you for your help.
723
00:36:06,689 --> 00:36:07,704
Senior sister.
724
00:36:09,049 --> 00:36:11,209
How has Cheng Yao been lately?
725
00:36:13,810 --> 00:36:15,409
She says she's been quite well.
726
00:36:15,409 --> 00:36:18,049
But as to how well, I don't know.
727
00:36:20,089 --> 00:36:22,609
Do I have no chance of making amends?
728
00:36:24,609 --> 00:36:25,810
Let me tell you something.
729
00:36:26,729 --> 00:36:28,729
When I was young, I had very good grades.
730
00:36:29,450 --> 00:36:30,950
My parents used to tell me
731
00:36:30,950 --> 00:36:32,230
to work a little harder
732
00:36:32,230 --> 00:36:34,090
so that I could take good care of my sister.
733
00:36:34,090 --> 00:36:35,310
But one day, Yaoyao
734
00:36:35,310 --> 00:36:36,350
came running to me and said
735
00:36:36,350 --> 00:36:37,490
she was very sad.
736
00:36:37,490 --> 00:36:38,550
Because our parents never
737
00:36:38,550 --> 00:36:39,730
told her
738
00:36:39,730 --> 00:36:41,010
to take good care of me.
739
00:36:42,290 --> 00:36:43,710
She also told me
740
00:36:43,710 --> 00:36:45,310
that she hopes one day,
741
00:36:45,310 --> 00:36:46,489
she can protect you.
742
00:36:46,489 --> 00:36:48,129
Yes.
743
00:36:48,129 --> 00:36:50,170
She's very determined and hardworking.
744
00:36:50,170 --> 00:36:51,430
So she cares even more
745
00:36:51,430 --> 00:36:53,089
about whether she is good enough.
746
00:36:53,609 --> 00:36:54,648
Do you understand?
747
00:36:57,850 --> 00:36:59,390
Then I'm entrusting Megatron to you.
748
00:36:59,390 --> 00:37:01,490
If there are any problems, just call me.
749
00:37:02,049 --> 00:37:03,330
You can also call Yaoyao.
750
00:37:06,529 --> 00:37:07,672
Goodbye, Senior.
751
00:37:17,209 --> 00:37:19,970
Megatron, you can't urinate everywhere
or tear up the house, okay?
752
00:37:20,490 --> 00:37:21,592
You must be obedient.
753
00:37:22,810 --> 00:37:23,864
You…
754
00:37:32,529 --> 00:37:33,592
See each other tonight, right?
755
00:37:34,729 --> 00:37:36,249
Of course, I have time.
756
00:37:43,689 --> 00:37:45,689
Megatron, you are my lucky star.
757
00:37:49,209 --> 00:37:51,370
You, are you, are you afraid of heights?
758
00:37:52,010 --> 00:37:53,209
It's okay, don't be afraid.
759
00:38:13,169 --> 00:38:14,569
Sorry about that.
760
00:38:14,569 --> 00:38:15,608
I've been busy lately,
761
00:38:16,129 --> 00:38:17,469
so I haven't contacted you.
762
00:38:17,469 --> 00:38:18,510
Don't be angry.
763
00:38:18,510 --> 00:38:19,910
I asked you to come
because I wanted to talk to you
764
00:38:19,910 --> 00:38:21,410
about the case of Chen Linli and Huang Ran.
765
00:38:22,850 --> 00:38:24,550
Did you ask me to come here
766
00:38:24,550 --> 00:38:25,970
to discuss the case?
767
00:38:25,970 --> 00:38:27,000
Or else?
768
00:38:27,609 --> 00:38:29,529
Didn't you agree to see me for the case?
769
00:38:34,209 --> 00:38:35,770
Alright, here's the thing.
770
00:38:37,049 --> 00:38:39,050
In the case of Chen Linli and Huang Ran,
771
00:38:39,050 --> 00:38:40,390
I want to try to have the two parties
772
00:38:40,390 --> 00:38:41,890
meet each other.
773
00:38:41,890 --> 00:38:43,490
I hope to resolve it through negotiation
774
00:38:43,490 --> 00:38:45,750
and reach an agreement before the second trial.
775
00:38:45,750 --> 00:38:47,089
No way.
776
00:38:47,089 --> 00:38:48,889
Huang Ran doesn't want
to see Chen Linli at all.
777
00:38:48,889 --> 00:38:50,370
There's absolutely no chance of reconciliation.
778
00:38:51,649 --> 00:38:52,750
That's because Huang Ran believes
779
00:38:52,750 --> 00:38:53,810
that Chen Linli stayed with her son
780
00:38:53,810 --> 00:38:54,890
for money.
781
00:38:55,850 --> 00:38:57,129
But that's not the truth.
782
00:38:58,330 --> 00:39:00,130
Chen Linli loves Zhang Kai very much,
783
00:39:00,130 --> 00:39:01,410
even more than she loves herself.
784
00:39:04,970 --> 00:39:06,210
She wants to fight for Kaili,
785
00:39:06,210 --> 00:39:07,790
but not for the inheritance.
786
00:39:07,790 --> 00:39:09,070
If Huang Ran could know
787
00:39:09,070 --> 00:39:10,090
that fact,
788
00:39:10,090 --> 00:39:11,569
there is a possibility for reconciliation.
789
00:39:11,569 --> 00:39:13,790
Cheng Yao, I have taught you long ago
790
00:39:13,790 --> 00:39:15,409
to keep a distance from the parties involved.
791
00:39:15,409 --> 00:39:16,490
Don't trust the story
792
00:39:16,490 --> 00:39:17,530
that a client tells you.
793
00:39:17,530 --> 00:39:20,089
All you need to know
are the demands of your client.
794
00:39:20,930 --> 00:39:22,209
Moreover, I have said long before
795
00:39:22,209 --> 00:39:23,850
that love can be pure,
796
00:39:23,850 --> 00:39:25,349
but marriage cannot be.
797
00:39:25,349 --> 00:39:27,830
It is mixed with too many interests
798
00:39:27,830 --> 00:39:28,890
so in the end, it becomes
799
00:39:28,890 --> 00:39:30,610
a kind of interest war
tearing off the disguise.
800
00:39:30,610 --> 00:39:31,669
Think about it.
801
00:39:31,669 --> 00:39:33,629
If Chen Linli is not in it for the money.
802
00:39:33,629 --> 00:39:35,609
Why would she insist on her requests
after the first trial?
803
00:39:37,129 --> 00:39:38,649
I always remember your guidance.
804
00:39:41,249 --> 00:39:42,550
I will not blindly
805
00:39:42,550 --> 00:39:43,930
trust what the client says.
806
00:39:45,930 --> 00:39:47,290
But the things I do
807
00:39:47,290 --> 00:39:49,730
and the conclusions I reach
have their reasons and evidence.
808
00:39:49,730 --> 00:39:51,689
I won't make the same mistake twice.
809
00:39:54,410 --> 00:39:56,169
No, that's not what I meant.
810
00:39:56,810 --> 00:39:58,649
- What I mean is…
- A lawyer only cares
811
00:39:58,649 --> 00:40:01,150
about the client's demands,
which is safe and blameless.
812
00:40:01,150 --> 00:40:02,429
However,
813
00:40:02,429 --> 00:40:03,669
if one could understand
814
00:40:03,669 --> 00:40:05,490
the client's initial intentions
behind their demands
815
00:40:06,370 --> 00:40:07,450
I believe it is also important
816
00:40:07,450 --> 00:40:08,649
for the outcome of the case.
817
00:40:14,810 --> 00:40:15,896
Qian Heng.
818
00:40:16,850 --> 00:40:18,089
Lawyers need to be professional
819
00:40:18,770 --> 00:40:20,049
but also empathetic.
820
00:40:25,089 --> 00:40:26,249
This is the information I have organized,
821
00:40:27,049 --> 00:40:29,049
containing witness testimonies. Take a look.
822
00:40:38,609 --> 00:40:40,729
Chen Linli has just attempted suicide once.
823
00:40:41,490 --> 00:40:42,550
I know Huang Ran must feel
824
00:40:42,550 --> 00:40:43,649
that she is putting on a show.
825
00:40:45,370 --> 00:40:47,730
But this video
is from the eyewitnesses of the accident,
826
00:40:47,730 --> 00:40:49,090
without fabrication or editing.
827
00:40:49,090 --> 00:40:50,890
If you don't believe it,
you can get it verified.
828
00:40:51,529 --> 00:40:53,450
On the day of the accident,
Chen Linli was also injured
829
00:40:53,450 --> 00:40:54,569
and suffered a concussion.
830
00:40:55,569 --> 00:40:56,570
I believe most people
831
00:40:56,570 --> 00:40:57,790
in her situation
832
00:40:57,790 --> 00:40:59,290
would ask to be saved first.
833
00:40:59,810 --> 00:41:01,330
But Chen Linli's first reaction
834
00:41:01,330 --> 00:41:03,510
was to ask for her husband
and son to be saved first.
835
00:41:03,510 --> 00:41:05,410
Save my husband and my son first.
836
00:41:06,049 --> 00:41:07,128
Because of love,
837
00:41:07,930 --> 00:41:09,050
she overcame even the most selfish
838
00:41:09,050 --> 00:41:10,770
instinct of self-preservation.
839
00:41:11,770 --> 00:41:12,790
Do you still believe that she
840
00:41:12,790 --> 00:41:14,249
married Zhang Kai for profit?
841
00:41:26,089 --> 00:41:27,529
I have always believed
842
00:41:28,330 --> 00:41:30,249
that the law is cold and neutral.
843
00:41:32,049 --> 00:41:33,529
But as a lawyer,
844
00:41:35,169 --> 00:41:37,089
I feel there can be some humanity
845
00:41:37,089 --> 00:41:38,249
beyond the rationality of law.
846
00:41:39,609 --> 00:41:41,750
This not only doesn't affect professionalism,
847
00:41:41,750 --> 00:41:43,970
but it might even make a lawyer better.
848
00:41:49,209 --> 00:41:52,129
Of course, I admit that my abilities
are not as good as yours,
849
00:41:52,729 --> 00:41:53,729
But many times,
850
00:41:53,729 --> 00:41:55,890
I cannot fully agree with your
understanding of the profession.
851
00:41:57,569 --> 00:41:59,129
If we must resort to litigation
852
00:41:59,129 --> 00:42:00,470
to resolve this dispute,
853
00:42:00,470 --> 00:42:01,810
my chances of winning would be slim.
854
00:42:02,410 --> 00:42:04,209
Overturning an international death certificate
855
00:42:04,209 --> 00:42:05,290
is almost impossible.
856
00:42:08,169 --> 00:42:09,368
So I think
857
00:42:11,290 --> 00:42:13,169
maybe we could consider
858
00:42:13,169 --> 00:42:14,169
resolving this dispute
859
00:42:14,169 --> 00:42:15,889
in another way.
860
00:42:15,889 --> 00:42:17,810
A lawyer is a solver of conflicts,
861
00:42:18,529 --> 00:42:19,640
But,
862
00:42:21,010 --> 00:42:23,209
the methods are not limited to lawsuits, right?
863
00:42:25,290 --> 00:42:27,010
Family disputes can also be settled amicably.
864
00:42:27,529 --> 00:42:29,450
Chen Linli loves Zhang Kai,
and so does Huang Ran.
865
00:42:30,370 --> 00:42:31,770
This accident was a huge blow
866
00:42:31,770 --> 00:42:32,869
to both of them.
867
00:42:32,869 --> 00:42:34,149
They both loved the deceased.
868
00:42:34,149 --> 00:42:35,410
So why couldn't they reconcile?
869
00:42:36,850 --> 00:42:38,370
Cheng Yao.
870
00:42:38,370 --> 00:42:39,770
I've fought cases for so many years.
871
00:42:40,649 --> 00:42:42,930
And my principle has been to help my clients
872
00:42:42,930 --> 00:42:44,149
obtain more benefits.
873
00:42:44,149 --> 00:42:45,189
There is no real reconciliation
874
00:42:45,189 --> 00:42:46,510
between the two parties
875
00:42:46,510 --> 00:42:48,109
with conflicting interests.
876
00:42:48,109 --> 00:42:49,730
It's just a strategy.
877
00:42:49,730 --> 00:42:51,049
Really.
878
00:42:51,049 --> 00:42:54,209
No, what I want
879
00:42:54,209 --> 00:42:55,609
is a complete and total settlement.
880
00:42:57,810 --> 00:43:00,049
I want to prove that marriage
protects not just assets,
881
00:43:00,569 --> 00:43:02,010
but also protects love.
882
00:43:03,169 --> 00:43:04,450
Even if one party has left,
883
00:43:04,450 --> 00:43:05,729
love will always exist.
884
00:43:06,930 --> 00:43:08,930
This love will never fade away.
885
00:43:28,027 --> 00:43:32,859
♫ No need to outline or describe anything ♫
886
00:43:34,730 --> 00:43:39,466
♫ I measure the scalding heat with my skin ♫
887
00:43:41,376 --> 00:43:46,779
♫ No need to compare palms to wings ♫
888
00:43:46,779 --> 00:43:51,963
♫ I have the odds to learn to fly ♫
889
00:43:55,131 --> 00:43:58,545
♫ Time doesn't talk ♫
890
00:43:58,545 --> 00:44:02,939
♫ But I want to go somewhere beautiful ♫
891
00:44:02,939 --> 00:44:06,171
♫ With you ♫
892
00:44:08,667 --> 00:44:11,963
♫ Let fate do the battering ♫
893
00:44:11,963 --> 00:44:16,923
♫ Let eternity answer ♫
894
00:44:19,611 --> 00:44:23,803
♫ Listen to those vows and promises ♫
895
00:44:23,803 --> 00:44:26,619
♫ Who changed their mind ♫
896
00:44:26,619 --> 00:44:30,427
♫ Listen to those sweet words ♫
897
00:44:30,427 --> 00:44:33,403
♫ Who is making rhetorical questions ♫
898
00:44:33,403 --> 00:44:35,899
♫ I run to you ♫
899
00:44:35,899 --> 00:44:40,505
♫ The world never stops mocking ♫
900
00:44:40,505 --> 00:44:42,555
♫ I am capable ♫
901
00:44:42,555 --> 00:44:49,531
♫ Of being your fairy tale ♫
902
00:44:59,675 --> 00:45:03,867
♫ Despite the promises of eternity ♫
903
00:45:03,867 --> 00:45:06,683
♫ Who changed their mind ♫
904
00:45:06,683 --> 00:45:10,595
♫ Despite those sweet words ♫
905
00:45:10,595 --> 00:45:13,307
♫ Who is making rhetorical questions ♫
906
00:45:13,307 --> 00:45:15,963
♫ I walk towards you ♫
907
00:45:15,963 --> 00:45:20,507
♫ Let the world make jokes ♫
908
00:45:20,507 --> 00:45:22,523
♫ So be it ♫
909
00:45:22,523 --> 00:45:26,267
♫ I just say I love you ♫
910
00:45:26,267 --> 00:45:30,459
♫ Trusting the wild grass unconditionally ♫
911
00:45:30,459 --> 00:45:33,243
♫ Might make miracles bloom ♫
912
00:45:33,243 --> 00:45:37,115
♫ Setting off that firework courageously ♫
913
00:45:37,115 --> 00:45:40,091
♫ At least it has blossomed ♫
914
00:45:40,091 --> 00:45:42,587
♫ Spend the rest of my life ♫
915
00:45:42,587 --> 00:45:47,163
♫ Building flawless moments ♫
916
00:45:47,163 --> 00:45:49,275
♫ I am capable ♫
917
00:45:49,275 --> 00:45:56,178
♫ Of being your one and only fairy tale ♫
64030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.