All language subtitles for 你也有今天.My.Boss.S01E32.2024.2160p.WEB-DL.H265.AAC-OurTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,220 --> 00:00:27,340 Timing and subtitles by the 💪 Persistent in Love 💖 Team @viki.com 2 00:00:29,966 --> 00:00:32,846 ♫ Memorizing each rule and regulation ♫ 3 00:00:32,846 --> 00:00:35,993 ♫ Being sensitive to every case and clue ♫ 4 00:00:35,993 --> 00:00:39,958 ♫ Dreams can be vulnerable without preparation ♫ 5 00:00:41,492 --> 00:00:44,330 ♫ I'm always keen to explore right and wrong ♫ 6 00:00:44,330 --> 00:00:47,506 ♫ A new realization comes in the next second ♫ 7 00:00:47,506 --> 00:00:49,582 ♫ Turns out this world has too many unexpected endings ♫ 8 00:00:49,582 --> 00:00:52,754 ♫ Turns out this world has too many unexpected endings ♫ 9 00:00:52,754 --> 00:00:56,878 ♫ Tell me ♫ 10 00:00:56,878 --> 00:01:01,518 ♫ How do you see this world ♫ 11 00:01:01,518 --> 00:01:04,430 ♫ Despite the right or wrong ♫ 12 00:01:04,430 --> 00:01:07,338 ♫ What matters most is to give it your all ♫ 13 00:01:07,338 --> 00:01:10,218 ♫ What matters most is to always have an answer ♫ 14 00:01:10,218 --> 00:01:12,786 ♫ No matter to whom ♫ 15 00:01:12,786 --> 00:01:16,042 ♫ Let go of regrets ♫ 16 00:01:16,042 --> 00:01:19,054 ♫ I'm learning to make moves rationally ♫ 17 00:01:19,054 --> 00:01:21,902 ♫ I'm learning to face it bravely ♫ 18 00:01:21,902 --> 00:01:24,366 ♫ But you are irresistible ♫ 19 00:01:24,366 --> 00:01:27,690 ♫ But you are irresistible ♫ 20 00:01:27,690 --> 00:01:30,602 ♫ With you, I'm uncertain of what to do ♫ 21 00:01:30,602 --> 00:01:33,550 ♫ With you, I find it hard to face everything ♫ 22 00:01:33,550 --> 00:01:35,982 ♫ After all, love is irresistible ♫ 23 00:01:35,982 --> 00:01:41,746 ♫ After all, love is irresistible ♫ 24 00:01:41,746 --> 00:01:45,106 [My Boss] 25 00:01:46,218 --> 00:01:47,338 [Episode 32] 26 00:01:47,338 --> 00:01:50,860 I, Qian Heng, trust Cheng Yao unconditionally. 27 00:01:55,598 --> 00:01:57,498 I'm sorry about what happened to Wu Jie. 28 00:01:57,498 --> 00:01:59,959 It was a mistake I caused. 29 00:02:01,058 --> 00:02:03,199 I will resign as soon as possible. 30 00:02:03,199 --> 00:02:04,908 Resign? 31 00:02:06,878 --> 00:02:08,759 I know you've just been wronged. 32 00:02:08,759 --> 00:02:10,738 Let's slow down and not rush it. 33 00:02:10,738 --> 00:02:12,578 You need to know that Junheng is a team. 34 00:02:12,578 --> 00:02:13,858 Even if something big happens, 35 00:02:13,858 --> 00:02:15,679 Mr. Qian and I will stand with you to solve the problem. 36 00:02:15,679 --> 00:02:16,998 Mr. Qian and I will stand with you to solve the problem. 37 00:02:16,998 --> 00:02:18,998 Besides, I've also almost understood the ins and outs of this matter. 38 00:02:18,998 --> 00:02:21,039 Besides, I've also almost understood the ins and outs of this matter. 39 00:02:21,039 --> 00:02:23,778 The evidence was lost. It was just an accident. It was not a mistake. 40 00:02:23,778 --> 00:02:24,779 Besides, you didn't let the accident affect the final judgment. 41 00:02:24,779 --> 00:02:25,858 Besides, you didn't let the accident affect the final judgment. 42 00:02:25,858 --> 00:02:27,358 Besides, you didn't let the accident affect the final judgment. 43 00:02:27,358 --> 00:02:29,359 Even if it's a lawyer's mistake, 44 00:02:29,359 --> 00:02:30,599 we won't use your resignation as a solution. 45 00:02:30,599 --> 00:02:33,278 we won't use your resignation as a solution. 46 00:02:33,278 --> 00:02:35,578 Thank you for understanding me. 47 00:02:36,518 --> 00:02:38,678 Actually, being able to know you 48 00:02:38,678 --> 00:02:41,299 and receiving your help and guidance in many moments 49 00:02:41,299 --> 00:02:44,819 has been one of my greatest gains at Junheng. 50 00:02:44,819 --> 00:02:46,618 But I'm resigning not because of Wu Jie. 51 00:02:46,618 --> 00:02:48,599 Then it's because of Miss Liang. 52 00:02:48,599 --> 00:02:50,738 Then there's even less need for that, Cheng Yao. 53 00:02:50,738 --> 00:02:51,879 She's also new to the law firm. 54 00:02:51,879 --> 00:02:52,999 We are currently still in a phase of mutual adjustment. 55 00:02:52,999 --> 00:02:54,459 We are currently still in a phase of mutual adjustment. 56 00:02:54,459 --> 00:02:55,519 I know she didn't handle this matter very properly. 57 00:02:55,519 --> 00:02:56,699 I know she didn't handle this matter very properly. 58 00:02:56,699 --> 00:02:59,498 I'll talk to her about it. I'll have a chat with her. 59 00:03:02,058 --> 00:03:04,059 Actually, when I first became a lawyer, 60 00:03:04,059 --> 00:03:05,039 my dream was to work at Junheng one day. 61 00:03:05,039 --> 00:03:06,658 my dream was to work at Junheng one day. 62 00:03:06,658 --> 00:03:08,959 my dream was to work at Junheng one day. 63 00:03:09,639 --> 00:03:11,599 So no matter how tough the work was, I never had the thought of backing down. 64 00:03:11,599 --> 00:03:13,532 So no matter how tough the work was, I never had the thought of backing down. 65 00:03:14,278 --> 00:03:16,539 But now it seems like whatever I do, I get labeled as Qian Heng's girlfriend 66 00:03:16,539 --> 00:03:18,639 But now it seems like whatever I do, I get labeled as Qian Heng's girlfriend 67 00:03:18,639 --> 00:03:21,238 instead of Cheng Yao the lawyer. 68 00:03:21,238 --> 00:03:22,479 You don't need to persuade me anymore. 69 00:03:22,479 --> 00:03:24,939 I know you might not necessarily understand, 70 00:03:24,939 --> 00:03:27,599 but I must leave. 71 00:03:27,599 --> 00:03:30,318 If I continue to stay here, 72 00:03:30,938 --> 00:03:33,539 even if I do many things, they won't be recognized. 73 00:03:33,539 --> 00:03:35,838 I'm sorry, Cheng Yao, this matter is my fault. 74 00:03:35,838 --> 00:03:37,079 It's because I haven't managed the law firm well. 75 00:03:37,079 --> 00:03:39,879 - You've been aggrieved. - That's not what I meant. 76 00:03:40,998 --> 00:03:42,299 Cheng Yao, since you joined the law firm, I have been very concerned about you. 77 00:03:42,299 --> 00:03:43,819 Cheng Yao, since you joined the law firm, I have been very concerned about you. 78 00:03:43,819 --> 00:03:45,718 Cheng Yao, since you joined the law firm, I have been very concerned about you. 79 00:03:45,718 --> 00:03:47,119 I have seen your growth. 80 00:03:47,119 --> 00:03:49,558 I also completely understand your thoughts. 81 00:03:49,558 --> 00:03:51,519 I don't want to let you go. There's definitely a bit of selfishness there. 82 00:03:51,519 --> 00:03:53,639 It's because my buddy finally found the right person. 83 00:03:53,639 --> 00:03:54,759 I hope you can be in a relationship for a very long time. 84 00:03:54,759 --> 00:03:56,938 I hope you can be in a relationship for a very long time. 85 00:03:57,599 --> 00:03:58,919 Junheng is where you started your relationship. 86 00:03:58,919 --> 00:04:00,519 I don't want it to end here. 87 00:04:00,519 --> 00:04:01,419 Of course, if as a superior-subordinate relationship, 88 00:04:01,419 --> 00:04:02,779 Of course, if as a superior-subordinate relationship, 89 00:04:02,779 --> 00:04:04,059 I hope that you can spread your wings and soar. Realize your dreams. 90 00:04:04,059 --> 00:04:05,219 I hope that you can spread your wings and soar. Realize your dreams. 91 00:04:05,219 --> 00:04:08,279 Become the kind of lawyer you want to be. 92 00:04:12,678 --> 00:04:13,979 Thank you, Mr. Wu. 93 00:04:13,979 --> 00:04:16,059 Calm down before you make a decision. 94 00:04:16,059 --> 00:04:18,018 Listen to other people's opinions and thoughts. 95 00:04:18,018 --> 00:04:19,679 I can give you three options. 96 00:04:19,679 --> 00:04:21,239 First, you can apply for leave. 97 00:04:21,239 --> 00:04:22,379 During your leave, I will take care of everything. 98 00:04:22,379 --> 00:04:23,498 During your leave, I will take care of everything. 99 00:04:23,498 --> 00:04:24,779 Second, I can transfer you back to Qian Heng's team. 100 00:04:24,779 --> 00:04:26,239 Second, I can transfer you back to Qian Heng's team. 101 00:04:26,239 --> 00:04:28,039 He now has many international cases and spends a lot of time on business trips. 102 00:04:28,039 --> 00:04:29,558 He now has many international cases and spends a lot of time on business trips. 103 00:04:29,558 --> 00:04:30,939 You don't have to come to the law firm every day. 104 00:04:30,939 --> 00:04:32,419 Third, if you insist on resigning, 105 00:04:32,419 --> 00:04:34,899 Third, if you insist on resigning, 106 00:04:36,659 --> 00:04:39,598 I can write a letter of recommendation for you. 107 00:04:49,838 --> 00:04:51,999 I will consider it carefully. 108 00:04:51,999 --> 00:04:53,239 Cheng Yao, I am not just your superior. I am also your family. 109 00:04:53,239 --> 00:04:55,639 Cheng Yao, I am not just your superior. I am also your family. 110 00:04:55,639 --> 00:04:57,559 Keep it up. 111 00:04:57,559 --> 00:04:59,376 You can do it. 112 00:05:10,852 --> 00:05:13,908 [Resignation Letter] 113 00:05:56,199 --> 00:05:58,298 Calm down before you make a decision. 114 00:05:58,298 --> 00:06:00,839 Listen to other people's opinions and thoughts. 115 00:06:32,178 --> 00:06:33,928 Where are you? 116 00:06:39,139 --> 00:06:40,458 What's up? 117 00:06:40,458 --> 00:06:42,718 Why are you still sleeping? 118 00:06:44,239 --> 00:06:47,679 I got a bit tired from working on the case for too long. 119 00:06:47,679 --> 00:06:48,799 But seeing you, I'm fully revitalized. 120 00:06:48,799 --> 00:06:51,199 But seeing you, I'm fully revitalized. 121 00:06:54,739 --> 00:06:56,879 What's up? 122 00:06:56,879 --> 00:06:58,059 Right now, do you need your boyfriend Qian Heng 123 00:06:58,059 --> 00:07:00,499 Right now, do you need your boyfriend Qian Heng 124 00:07:00,499 --> 00:07:03,639 or do you need your boss Mr. Qian? 125 00:07:03,639 --> 00:07:04,918 Both are here. 126 00:07:04,918 --> 00:07:07,058 At your service simultaneously. 127 00:07:09,099 --> 00:07:11,299 It's nothing, I'm just hungry. 128 00:07:11,299 --> 00:07:14,018 I'd like you to join me in cooking some noodles. 129 00:07:14,698 --> 00:07:16,100 Okay. 130 00:08:00,058 --> 00:08:02,458 Then I'll start eating. 131 00:08:21,424 --> 00:08:22,916 [Resignation Letter] 132 00:08:51,419 --> 00:08:53,719 Look at these two lipstick shades. 133 00:08:53,719 --> 00:08:55,499 Which one suits Tan Ying? 134 00:08:55,499 --> 00:08:57,078 No. 16 and No. 60. 135 00:08:57,078 --> 00:08:59,139 Do you think there's a difference? 136 00:08:59,878 --> 00:09:01,338 Are you blind? 137 00:09:01,338 --> 00:09:03,758 The difference is so big. 138 00:09:03,758 --> 00:09:05,816 What color is this? 139 00:09:06,698 --> 00:09:07,959 Bright red. 140 00:09:07,959 --> 00:09:09,139 And this one? 141 00:09:09,139 --> 00:09:11,039 Flaming red. 142 00:09:12,539 --> 00:09:13,699 I shouldn't have asked you. 143 00:09:13,699 --> 00:09:14,959 Even I know what matte red and bean paste red are. 144 00:09:14,959 --> 00:09:17,299 Even I know what matte red and bean paste red are. 145 00:09:17,299 --> 00:09:19,039 Just buy them both. 146 00:09:19,039 --> 00:09:20,878 You just reminded me. 147 00:09:20,878 --> 00:09:22,278 I go abroad and don't bring gifts for my girlfriend. 148 00:09:22,278 --> 00:09:23,979 I go abroad and don't bring gifts for my girlfriend. 149 00:09:23,979 --> 00:09:26,919 Will I have to kneel on the washboard when I get home? 150 00:09:26,919 --> 00:09:28,718 Boss, are you buying or not? 151 00:09:28,718 --> 00:09:30,559 If you're buying, let's buy together. 152 00:09:30,559 --> 00:09:31,659 If you're not buying, we'll kneel on the washboard together. 153 00:09:31,659 --> 00:09:33,019 If you're not buying, we'll kneel on the washboard together. 154 00:09:33,019 --> 00:09:34,878 Cheng Yao isn't such a materialistic person. 155 00:09:34,878 --> 00:09:36,500 I'm not going. 156 00:09:37,519 --> 00:09:39,139 Then I won't buy either. 157 00:09:39,139 --> 00:09:40,984 At worst, I'll kneel on the washboard. 158 00:09:40,984 --> 00:09:43,219 My girlfriend isn't materialistic either. 159 00:09:43,899 --> 00:09:45,359 Tan Ying isn't materialistic either. 160 00:09:45,359 --> 00:09:47,279 I just want to buy it for her. 161 00:09:47,279 --> 00:09:49,019 It's not easy to go abroad. 162 00:09:49,019 --> 00:09:51,058 I want to bring her some things to make her happy. 163 00:09:51,058 --> 00:09:52,379 Buy enough to last her a year. 164 00:09:52,379 --> 00:09:54,899 fThis is also a lazy move on my part. 165 00:09:56,938 --> 00:09:59,118 If you two aren't buying, 166 00:09:59,118 --> 00:10:01,098 I'll go by myself. 167 00:10:01,098 --> 00:10:03,358 I guess I'll go too. 168 00:10:03,358 --> 00:10:04,758 Well, you love kneeling on the washboard, don't you? 169 00:10:04,758 --> 00:10:07,338 My knees have been bad lately. Let's go. 170 00:10:08,838 --> 00:10:10,640 Shallow. 171 00:10:11,718 --> 00:10:13,659 These should be enough for Tan Ying for a year, right? 172 00:10:13,659 --> 00:10:14,679 Definitely enough for a year. Mine could be used for two years. 173 00:10:14,679 --> 00:10:16,259 Definitely enough for a year. Mine could be used for two years. 174 00:10:16,259 --> 00:10:17,812 Right? 175 00:10:26,838 --> 00:10:27,938 Well, these should be enough for a lifetime. 176 00:10:27,938 --> 00:10:29,884 Well, these should be enough for a lifetime. 177 00:10:30,799 --> 00:10:32,339 Did we buy too little? 178 00:10:32,339 --> 00:10:33,698 - Let's take another look. Go. - Let's go. 179 00:10:33,698 --> 00:10:35,276 Go back and take a look. 180 00:10:41,458 --> 00:10:43,799 Do you know which country is the most competitive internally? 181 00:10:43,799 --> 00:10:46,978 - Which country? - Right here, Switzerland. 182 00:10:46,978 --> 00:10:49,958 - Why? - Because of the Swiss roll. 183 00:10:51,098 --> 00:10:53,218 See if I pay attention to you again. 184 00:11:04,970 --> 00:11:08,344 [Resignation Letter] 185 00:11:09,258 --> 00:11:12,219 Cheng Yao still submitted her resignation letter. 186 00:11:14,079 --> 00:11:15,999 I guess her mood must be really bad now. 187 00:11:15,999 --> 00:11:17,018 Shall I take you there? You go have a look at her. 188 00:11:17,018 --> 00:11:18,640 Shall I take you there? You go have a look at her. 189 00:11:20,419 --> 00:11:22,659 Yaoyao didn't tell me about it. 190 00:11:22,659 --> 00:11:23,758 That means she wants to process this matter by herself. 191 00:11:23,758 --> 00:11:25,899 That means she wants to process this matter by herself. 192 00:11:25,899 --> 00:11:27,239 What I can do is to unconditionally support her after she made her decision 193 00:11:27,239 --> 00:11:29,658 What I can do is to unconditionally support her after she made her decision 194 00:11:29,658 --> 00:11:31,559 What I can do is to unconditionally support her after she made her decision 195 00:11:31,559 --> 00:11:32,779 and to offer you a hideout. 196 00:11:32,779 --> 00:11:36,258 and to offer you a hideout. 197 00:11:36,258 --> 00:11:39,219 What do you mean by offering me a hideout? What do you mean? 198 00:11:39,219 --> 00:11:41,239 You are Junheng's leader. 199 00:11:41,239 --> 00:11:42,939 You agree with Yaoyao's resignation. 200 00:11:42,939 --> 00:11:44,938 When Qian Heng comes back from his business trip in a few days, won't he blame you? 201 00:11:44,938 --> 00:11:46,099 When Qian Heng comes back from his business trip in a few days, won't he blame you? 202 00:11:46,099 --> 00:11:49,578 After so many years as friends, he wouldn't be too harsh, right? 203 00:11:49,578 --> 00:11:52,318 Even if he doesn't go too far physically against you, 204 00:11:52,318 --> 00:11:55,019 what about your year-end bonus 205 00:11:55,019 --> 00:11:56,299 and the dividend? 206 00:11:56,299 --> 00:11:58,199 Stop talking, it's a headache. 207 00:12:12,998 --> 00:12:16,259 I'll go talk to Qian Heng for you, how about that? 208 00:12:22,718 --> 00:12:24,619 No way. 209 00:12:24,619 --> 00:12:28,279 I'll handle the trouble I caused myself. 210 00:12:28,279 --> 00:12:30,758 Besides, I should be able 211 00:12:31,419 --> 00:12:33,159 to come up with a solution to deal with Mr. Qian. 212 00:12:33,159 --> 00:12:35,858 - Can you? - I'm sure I can. 213 00:12:40,519 --> 00:12:41,984 Sign it. 214 00:12:43,079 --> 00:12:44,979 - Don't you knock? - I did knock. 215 00:12:44,979 --> 00:12:47,098 Didn't hear the door? 216 00:12:51,079 --> 00:12:53,539 So a loud voice is something great, huh? 217 00:12:56,019 --> 00:12:57,379 What do you want? 218 00:12:57,379 --> 00:12:58,599 Are you feeling indignant for Cheng Yao? 219 00:12:58,599 --> 00:13:00,339 I simply don't quite understand. 220 00:13:00,339 --> 00:13:02,339 Why, now that Wu Jie's matter has been resolved, 221 00:13:02,339 --> 00:13:03,998 you still agree to Cheng Yao's resignation? 222 00:13:03,998 --> 00:13:05,539 And about Liang Yiran, 223 00:13:05,539 --> 00:13:07,559 Cheng Yao even regarded her as a heroine. 224 00:13:07,559 --> 00:13:09,938 But at the critical moment, she was not righteous at all. 225 00:13:11,578 --> 00:13:13,998 This matter can't all be blamed on Liang Yiran. 226 00:13:14,818 --> 00:13:16,399 Tan Ying, think carefully. 227 00:13:16,399 --> 00:13:18,498 If, in this law firm, your boyfriend were Qian Heng, 228 00:13:18,498 --> 00:13:21,818 would you still like to stay here? 229 00:13:28,079 --> 00:13:30,519 Alright, think about it carefully. 230 00:13:33,179 --> 00:13:36,578 See her out, neither Bao Rui nor Yu Fei is here. 231 00:14:07,263 --> 00:14:12,627 ♫ Late at night, the door is tightly shut ♫ 232 00:14:15,408 --> 00:14:19,863 ♫ Who isn't alone ♫ 233 00:14:20,824 --> 00:14:22,744 [Fame and wealth. Send the devil Qian Heng for reformation through labor] 234 00:14:25,039 --> 00:14:27,079 I know I have a lot of personal charm. 235 00:14:27,079 --> 00:14:29,358 But work is work, especially between superiors and subordinates. 236 00:14:29,358 --> 00:14:33,558 If it leads to some unnecessary feelings and affect work, it's very unprofessional. 237 00:14:33,558 --> 00:14:38,258 Before you, thirteen assistants were all fired because of such unprofessional behavior by me. 238 00:14:40,179 --> 00:14:43,198 What we uphold is not narrow-minded individual fairness and justice 239 00:14:43,198 --> 00:14:44,698 but procedural justice. 240 00:14:44,698 --> 00:14:48,298 This is the greatest value of working as a lawyer. 241 00:14:50,938 --> 00:14:52,819 I would like to give special praise to Cheng Yao. 242 00:14:52,819 --> 00:14:55,258 Since Cheng Yao joined the law firm, she has made great progress. 243 00:14:55,258 --> 00:14:56,838 Today, she received her first banner. 244 00:14:56,838 --> 00:14:58,648 Congratulations, Cheng Yao. 245 00:15:05,719 --> 00:15:12,080 ♫ We are born to be alone ♫ 246 00:15:12,080 --> 00:15:17,122 ♫ Who isn't dragging a weary body, hiding the scars ♫ 247 00:15:17,122 --> 00:15:20,279 ♫ Turn around, be reborn ♫ 248 00:15:20,279 --> 00:15:26,919 ♫ Taking off our mask, we are all alone ♫ 249 00:15:26,919 --> 00:15:31,924 ♫ The traveler chased by time with a myriad of identities ♫ 250 00:15:31,924 --> 00:15:34,656 ♫ Is just ♫ 251 00:15:35,588 --> 00:15:38,447 ♫ A passerby ♫ 252 00:15:53,039 --> 00:15:54,299 It's just resignation, isn't it? 253 00:15:54,299 --> 00:15:57,479 It's not like we'll never see each other again. There's no need to cut ties so completely. 254 00:15:57,479 --> 00:16:00,738 The firm's rules require everyone to leave the official groups. 255 00:16:02,338 --> 00:16:04,978 We can just create a new one. 256 00:16:07,199 --> 00:16:10,078 Friends to hang out with are much harder to find than a law firm. 257 00:16:10,078 --> 00:16:13,030 When Mr. Wu sent me to that "monastery" before, I didn't expect 258 00:16:13,030 --> 00:16:15,530 to meet such congenial friends either. 259 00:16:16,738 --> 00:16:18,019 If you leave the company group, so be it. 260 00:16:18,019 --> 00:16:20,319 But if Glory and Wealth doesn't let you go, 261 00:16:20,319 --> 00:16:22,578 you're not allowed to leave. 262 00:16:25,499 --> 00:16:27,152 Oh right, 263 00:16:28,338 --> 00:16:31,639 I'm leaving this box of snacks to you guys to inherit. 264 00:16:31,639 --> 00:16:33,798 If needed, I'll come back to restock. 265 00:16:33,798 --> 00:16:35,858 Then you have to come back. 266 00:16:38,019 --> 00:16:39,864 May everything go well. 267 00:16:41,419 --> 00:16:44,859 About my resignation, don't tell Qian Heng first. 268 00:16:51,216 --> 00:16:57,752 ♫ We are born to be alone ♫ 269 00:16:57,752 --> 00:17:02,159 ♫ Who isn't dragging a weary body, hiding the scars ♫ 270 00:17:02,159 --> 00:17:03,759 If you can't find the answer, 271 00:17:03,759 --> 00:17:05,918 it might be better to take a different path. 272 00:17:05,918 --> 00:17:08,759 There's no need to confine your life to a single predicament. 273 00:17:08,759 --> 00:17:11,939 Do not waste time dithering over things. 274 00:17:13,859 --> 00:17:16,419 Thanks, Xi. I got it. 275 00:17:17,624 --> 00:17:23,480 ♫ Is just a passerby ♫ 276 00:17:46,298 --> 00:17:47,299 You're back, Boss. 277 00:17:47,299 --> 00:17:49,208 Good afternoon, Boss. 278 00:17:49,208 --> 00:17:50,938 - Good afternoon, Boss. - Good afternoon, Boss. 279 00:17:50,938 --> 00:17:52,568 You're back, Mr. Qian. 280 00:18:28,458 --> 00:18:30,959 Tell me, what's going on? 281 00:18:31,438 --> 00:18:34,279 Boss, I have a call. It's from a client. 282 00:18:35,139 --> 00:18:37,019 Hello, are you looking for Miss Cheng Yao? 283 00:18:37,019 --> 00:18:38,819 Miss Cheng Yao has already resigned. 284 00:18:38,819 --> 00:18:40,478 She didn't allow me to tell you. 285 00:18:40,478 --> 00:18:44,659 Perhaps she was afraid it would affect your case. 286 00:18:45,579 --> 00:18:48,479 Do you have any other questions? 287 00:18:51,778 --> 00:18:53,019 Understood, you may leave. 288 00:18:53,019 --> 00:18:54,772 Okay, goodbye. 289 00:19:07,419 --> 00:19:08,904 Give it to me. 290 00:19:08,904 --> 00:19:10,438 What is it? 291 00:19:10,438 --> 00:19:14,079 Have you gone dumb? You promised me before the business trip to bring me the lipstick. 292 00:19:14,619 --> 00:19:16,619 Sorry, I forgot. 293 00:19:17,419 --> 00:19:20,279 I heard from Bao Rui that you went on a shopping spree abroad. 294 00:19:20,279 --> 00:19:22,659 You nearly cleared out the containers. 295 00:19:22,659 --> 00:19:23,978 I bought those for Cheng Yao. 296 00:19:23,978 --> 00:19:26,719 I didn't know what she liked, so I just bought everything. 297 00:19:28,859 --> 00:19:32,839 Cheng Yao came to resign this morning. Do you know what's happening? 298 00:19:34,498 --> 00:19:37,179 I know, it was with my consent. 299 00:19:38,339 --> 00:19:40,759 It's now her rising period in Junheng. 300 00:19:40,759 --> 00:19:43,279 Resigning at this time is such a pity. 301 00:19:43,279 --> 00:19:45,738 But in the end, she's still too young. 302 00:19:45,738 --> 00:19:49,019 She stubbornly insists on her own ideas. Always competing with herself. 303 00:19:49,738 --> 00:19:51,019 Cheng Yao has her own thoughts. 304 00:19:51,019 --> 00:19:53,339 I respect her choice. 305 00:19:54,698 --> 00:19:57,259 Excuse me, I have other matters to attend to. 306 00:20:25,688 --> 00:20:27,640 [Personal Resume] 307 00:21:27,298 --> 00:21:28,458 Qian Heng. 308 00:21:28,458 --> 00:21:30,088 You're back? 309 00:21:31,458 --> 00:21:33,436 How come you're back? 310 00:21:33,436 --> 00:21:35,799 I wanted to give you a surprise. 311 00:21:35,799 --> 00:21:38,538 I'm cooking dinner, it'll be ready in a moment. 312 00:21:39,298 --> 00:21:41,198 What are these? 313 00:21:41,978 --> 00:21:43,998 Gifts I bought for you. 314 00:21:43,998 --> 00:21:45,319 Both Bao Rui and Yu Fei bought some too. 315 00:21:45,319 --> 00:21:46,859 I can't lose out. 316 00:21:46,859 --> 00:21:48,579 What others have, my girlfriend must have. 317 00:21:48,579 --> 00:21:50,858 What others don't have, my girlfriend should definitely have. 318 00:21:50,858 --> 00:21:52,478 I want to talk to you about something. 319 00:21:52,478 --> 00:21:55,538 About resigning, right? I already know. 320 00:21:56,059 --> 00:21:59,719 It's okay, probably recently, you've been too busy with work, and you're tired. 321 00:21:59,719 --> 00:22:01,618 Taking a break for a while is quite good. 322 00:22:01,618 --> 00:22:04,179 How about I accompany you on a trip for a few days? 323 00:22:04,179 --> 00:22:05,519 Don't want to go. 324 00:22:05,519 --> 00:22:07,139 You said before that you wanted to watch a movie. 325 00:22:07,139 --> 00:22:08,359 I bought a projector. 326 00:22:08,359 --> 00:22:09,938 Shall we go watch together? 327 00:22:09,938 --> 00:22:12,978 What are you cooking? It's burnt. 328 00:22:18,938 --> 00:22:21,438 The pot isn't working well. How about I take you out to eat? 329 00:22:21,438 --> 00:22:22,839 Better to cook it ourselves. 330 00:22:22,839 --> 00:22:24,999 Wait for me in the living room. 331 00:22:54,258 --> 00:22:56,458 Previously, I took on a case at Miss Liang's team. 332 00:22:58,179 --> 00:22:59,778 I lost the client's IOU. 333 00:23:00,498 --> 00:23:02,179 The client made a big scene at the office. 334 00:23:03,298 --> 00:23:05,059 You were on a business trip. I didn't want to disturb you. 335 00:23:05,059 --> 00:23:06,168 So I didn't tell you. 336 00:23:09,738 --> 00:23:10,808 Regardless of the situation, 337 00:23:12,218 --> 00:23:13,619 this matter is my responsibility. 338 00:23:14,379 --> 00:23:15,719 Therefore, I resigned to take the blame. 339 00:23:15,719 --> 00:23:16,938 It was my only choice. 340 00:23:18,258 --> 00:23:19,738 You lost the IOU. 341 00:23:19,738 --> 00:23:20,938 How is that possible? 342 00:23:21,819 --> 00:23:23,419 How could you make such a basic mistake? 343 00:23:23,978 --> 00:23:26,218 I don't know why that IOU would suddenly disappear. 344 00:23:28,139 --> 00:23:29,139 It was properly kept. 345 00:23:29,139 --> 00:23:31,139 It was placed in the drawer along with other documents. 346 00:23:32,059 --> 00:23:33,358 But no one believes it. 347 00:23:33,358 --> 00:23:34,488 I believe. 348 00:23:35,619 --> 00:23:37,339 Because you're the lawyer I trained. 349 00:23:39,778 --> 00:23:40,899 Rest assured. 350 00:23:40,899 --> 00:23:42,239 I will give you an explanation for this matter. 351 00:23:42,239 --> 00:23:44,258 My Junheng lawyers cannot be wronged. 352 00:23:45,059 --> 00:23:46,938 No need, it's already in the past. 353 00:23:47,938 --> 00:23:49,859 Initially, I was insistent on transferring to Miss Liang's team. 354 00:23:52,978 --> 00:23:54,579 Therefore, I must take responsibility for my decision. 355 00:23:58,738 --> 00:24:00,339 Let's eat first, it's cold now. 356 00:24:20,738 --> 00:24:21,738 I don't know why that IOU 357 00:24:21,738 --> 00:24:22,938 would suddenly disappear. 358 00:24:24,018 --> 00:24:25,019 It was properly kept. 359 00:24:25,019 --> 00:24:27,018 It was placed in the drawer along with other documents. 360 00:24:27,978 --> 00:24:29,258 But no one believes it. 361 00:24:46,538 --> 00:24:47,978 Wu Jun, 362 00:24:47,978 --> 00:24:49,659 what exactly happened with Cheng Yao's resignation? 363 00:24:59,659 --> 00:25:02,218 Sorry, the user you are calling 364 00:25:02,218 --> 00:25:03,579 is temporarily unavailable. 365 00:25:03,579 --> 00:25:04,664 Please try again later. 366 00:25:17,419 --> 00:25:18,738 Tan Ying, 367 00:25:18,738 --> 00:25:19,800 tell Wu Jun 368 00:25:20,419 --> 00:25:21,579 if he wants to keep Junheng 369 00:25:21,579 --> 00:25:22,638 and not let it be dismissed, 370 00:25:22,638 --> 00:25:23,736 come find me at the boxing gym. 371 00:26:06,379 --> 00:26:07,480 Mr. Qian, 372 00:26:08,179 --> 00:26:09,218 you've fought enough, haven't you? 373 00:26:10,298 --> 00:26:11,359 Let me buy you a coffee. 374 00:26:11,359 --> 00:26:12,459 What a coincidence. 375 00:26:12,459 --> 00:26:13,999 On the way here, 376 00:26:13,999 --> 00:26:15,619 a new cafe just opened next door. 377 00:26:15,619 --> 00:26:17,479 Let's go, I'll treat you to a coffee. 378 00:26:17,479 --> 00:26:18,819 Chatting in this place 379 00:26:20,339 --> 00:26:22,419 - is not suitable, is it? - This place is not suitable, right? 380 00:26:23,218 --> 00:26:24,679 Alright then, let's go to the archery range. 381 00:26:24,679 --> 00:26:25,720 Remember to bring an apple. 382 00:26:26,419 --> 00:26:27,480 Apple? 383 00:26:29,419 --> 00:26:31,059 No, no, let's just stay here. 384 00:26:34,139 --> 00:26:35,458 Mr. Qian, let me tell you, 385 00:26:36,258 --> 00:26:38,359 violence is the way 386 00:26:38,359 --> 00:26:40,199 savages solve problems in the primitive society. 387 00:26:40,199 --> 00:26:41,339 Modern gentlemen 388 00:26:41,339 --> 00:26:42,978 rely on negotiation. 389 00:26:46,778 --> 00:26:47,832 Are you serious? 390 00:27:07,099 --> 00:27:08,216 Hands up. 391 00:27:09,859 --> 00:27:11,218 - Lower. - Okay. 392 00:27:15,339 --> 00:27:16,538 Gently, gently. 393 00:27:17,139 --> 00:27:18,232 Gently. 394 00:27:22,978 --> 00:27:24,059 Just kidding around, you're going rough, huh? 395 00:27:25,458 --> 00:27:26,648 I am asking you, 396 00:27:27,419 --> 00:27:28,659 was Cheng Yao wronged? 397 00:27:29,978 --> 00:27:31,519 I'm still investigating this matter. 398 00:27:31,519 --> 00:27:33,258 Even if she was truly set up by Liang Yiran, 399 00:27:33,258 --> 00:27:34,698 I need evidence, right, Bro? 400 00:27:34,698 --> 00:27:36,659 - What evidence? - What's it got to do with Liang Yiran? 401 00:27:36,659 --> 00:27:38,258 Doesn't she like you? 402 00:27:38,258 --> 00:27:39,298 She likes me? 403 00:27:39,938 --> 00:27:41,016 How do I not know that? 404 00:27:41,538 --> 00:27:43,018 No way. 405 00:27:43,018 --> 00:27:44,759 She's had her eye on you since college. 406 00:27:44,759 --> 00:27:46,999 She's liked you for so many years. Even a blind person could see it. 407 00:27:46,999 --> 00:27:48,088 You're the only one who doesn't know. 408 00:27:49,778 --> 00:27:51,619 If you knew, why did you recruit her? 409 00:27:51,619 --> 00:27:53,859 At that time, I didn't know you liked Cheng Yao. 410 00:27:54,859 --> 00:27:56,119 I always thought that the "friend" you talked about 411 00:27:56,119 --> 00:27:57,738 was Liang Yiran. 412 00:27:57,738 --> 00:27:59,419 That's why I tried to bring you two together. 413 00:28:00,258 --> 00:28:01,479 When I found out you liked Cheng Yao, 414 00:28:01,479 --> 00:28:03,478 this… 415 00:28:03,478 --> 00:28:06,018 It's like the rice has been cooked, right? 416 00:28:09,179 --> 00:28:11,059 I know I have a responsibility in this matter. 417 00:28:12,258 --> 00:28:13,272 Let's stick to the facts. 418 00:28:14,218 --> 00:28:15,458 Both of us have our faults, right? 419 00:28:15,458 --> 00:28:16,619 You can't just blame me alone. 420 00:28:17,339 --> 00:28:19,639 So Cheng Yao was framed by her, right? 421 00:28:19,639 --> 00:28:21,399 I don't know, after she joined the law firm, 422 00:28:21,399 --> 00:28:22,879 things developed to this point. 423 00:28:22,879 --> 00:28:24,019 Why didn't you stop her? 424 00:28:24,019 --> 00:28:25,859 How could I stop her? 425 00:28:26,659 --> 00:28:27,679 But I have no proof. 426 00:28:27,679 --> 00:28:29,539 Should I just call her and denounce her? 427 00:28:29,539 --> 00:28:30,744 What would outsiders say? 428 00:28:31,538 --> 00:28:33,899 The boss of Junheng, because of personal feelings, 429 00:28:33,899 --> 00:28:35,298 bullies the female partner from outside. 430 00:28:36,258 --> 00:28:38,559 Mr. Qian, nobody dares to blame you. 431 00:28:38,559 --> 00:28:40,238 But think about it, what would people say about Cheng Yao? 432 00:28:40,238 --> 00:28:41,698 How would she get by in this industry in the future? 433 00:28:46,179 --> 00:28:47,518 Even if Cheng Yao resigns now, 434 00:28:47,518 --> 00:28:48,619 with her current work ability, 435 00:28:48,619 --> 00:28:50,579 she could find a pretty good job elsewhere. 436 00:28:50,579 --> 00:28:51,858 She could have a very good development. 437 00:28:51,858 --> 00:28:52,999 Don't worry. 438 00:28:52,999 --> 00:28:54,119 On the contrary, at Junheng, 439 00:28:54,119 --> 00:28:56,119 I feel for her future career development 440 00:28:56,119 --> 00:28:57,598 and your relationship, 441 00:28:57,598 --> 00:28:59,059 it may not necessarily be a good thing. 442 00:28:59,059 --> 00:29:00,698 I will absolutely not let Cheng Yao go. 443 00:29:02,379 --> 00:29:04,698 The grievances she has suffered, I'll get them back for her. 444 00:29:11,579 --> 00:29:12,600 Put them on. 445 00:29:16,778 --> 00:29:17,839 Mr. Qian, I know for you, 446 00:29:17,839 --> 00:29:19,199 it might not be easy 447 00:29:19,199 --> 00:29:20,599 to accept this for a while. 448 00:29:20,599 --> 00:29:22,679 But don't worry, Mr. Qian, if there's anything, 449 00:29:22,679 --> 00:29:24,479 I will be by your side. 450 00:29:24,479 --> 00:29:25,738 Just be assured. 451 00:29:27,339 --> 00:29:29,179 In the future, report to me in advance when hiring a female lawyer. 452 00:29:36,379 --> 00:29:37,439 Haven't you finished work yet? 453 00:29:37,439 --> 00:29:39,059 That's great, let's go together. 454 00:29:39,059 --> 00:29:40,819 - I need to speak with you. - What's the matter? 455 00:29:42,059 --> 00:29:43,679 When you joined the company, 456 00:29:43,679 --> 00:29:44,698 it was quite hasty. 457 00:29:45,579 --> 00:29:46,619 Some processes were missed. 458 00:29:47,218 --> 00:29:48,376 Shall we make up for it? 459 00:29:49,579 --> 00:29:51,599 Your meticulous style truly hasn't changed. 460 00:29:51,599 --> 00:29:52,938 What do I need to do? 461 00:29:54,859 --> 00:29:56,579 Please recite the lawyer's oath. 462 00:29:59,179 --> 00:30:01,159 We are already so familiar with each other. 463 00:30:01,159 --> 00:30:02,858 This process isn't necessary anymore, is it? 464 00:30:02,858 --> 00:30:04,299 It's still necessary. 465 00:30:04,299 --> 00:30:05,778 Otherwise, some people might forget 466 00:30:06,298 --> 00:30:07,419 why they became a lawyer. 467 00:30:09,018 --> 00:30:10,458 I don't understand what you're saying. 468 00:30:12,579 --> 00:30:14,499 About the case where Cheng Yao lost the original document, 469 00:30:14,499 --> 00:30:15,659 do you have anything to say? 470 00:30:20,218 --> 00:30:22,499 Indeed, I did not guide her well on that case. 471 00:30:22,499 --> 00:30:23,799 I didn't notice 472 00:30:23,799 --> 00:30:25,019 the change in mentality at that time. 473 00:30:25,019 --> 00:30:27,138 I should have reminded her to be more serious. 474 00:30:27,138 --> 00:30:28,799 So I have already paid out of my own pocket 475 00:30:28,799 --> 00:30:29,978 and refunded the attorney's fee. 476 00:30:30,659 --> 00:30:32,218 Did you take the original document? 477 00:30:34,218 --> 00:30:35,919 How could I possibly do such a thing? 478 00:30:35,919 --> 00:30:38,179 This case was handled independently by Cheng Yao. 479 00:30:38,179 --> 00:30:39,519 I have never interfered. 480 00:30:39,519 --> 00:30:41,399 I haven't even seen her originals, 481 00:30:41,399 --> 00:30:42,579 let alone touched them. 482 00:30:47,179 --> 00:30:49,139 Look, what is this? 483 00:30:56,339 --> 00:30:57,679 You're afraid of being caught 484 00:30:57,679 --> 00:30:58,759 by the office area's cameras. 485 00:30:58,759 --> 00:31:00,099 You turned off the company's power switch. 486 00:31:00,778 --> 00:31:02,018 But these little maneuvers of yours 487 00:31:02,619 --> 00:31:04,079 were captured by the cameras 488 00:31:04,079 --> 00:31:05,218 in the corridor. 489 00:31:09,619 --> 00:31:10,858 With so many women 490 00:31:10,858 --> 00:31:12,339 wearing white clothes in our company, 491 00:31:13,059 --> 00:31:14,959 how can you be sure that person is me? 492 00:31:14,959 --> 00:31:16,559 I'm asking you one last time. 493 00:31:16,559 --> 00:31:17,579 Is it you who took it? 494 00:31:18,258 --> 00:31:20,139 I didn't do it, Qian Heng. 495 00:31:20,139 --> 00:31:21,679 Cheng Yao has resigned. 496 00:31:21,679 --> 00:31:22,759 I know you're upset about it. 497 00:31:22,759 --> 00:31:24,019 But you can't take that anger 498 00:31:24,019 --> 00:31:25,579 out on me. 499 00:31:25,579 --> 00:31:27,259 Cheng Yao herself didn't handle the case well. 500 00:31:27,259 --> 00:31:29,339 It's not my fault that she couldn't stay at Junheng anymore. 501 00:31:29,339 --> 00:31:30,819 It's her own problem. 502 00:31:30,819 --> 00:31:32,358 You're a senior lawyer too. 503 00:31:32,358 --> 00:31:34,239 Everything you say has to be based on evidence. 504 00:31:34,239 --> 00:31:36,199 If there's anything you need me to help verify, 505 00:31:36,199 --> 00:31:38,019 I'll cooperate. I'll prove my innocence. 506 00:31:38,019 --> 00:31:39,159 You're sure you didn't touch it, right? 507 00:31:39,159 --> 00:31:41,039 - Yes. - And you're willing to prove your innocence? 508 00:31:41,039 --> 00:31:42,258 - Correct. - Okay. 509 00:31:42,938 --> 00:31:44,418 Come with me for a fingerprint test. 510 00:31:44,418 --> 00:31:45,739 If you really didn't touch it, 511 00:31:45,739 --> 00:31:47,778 there definitely won't be any fingerprints of yours on the materials, right? 512 00:31:47,778 --> 00:31:49,099 Let's go right now, move. 513 00:31:49,099 --> 00:31:51,059 Are you going this far for her? 514 00:31:51,059 --> 00:31:52,218 Are you directly treating me 515 00:31:52,218 --> 00:31:53,279 as a criminal suspect? 516 00:31:53,279 --> 00:31:54,539 Did Cheng Yao say something to you? 517 00:31:54,539 --> 00:31:56,259 You have the nerve to bring her up to me? 518 00:31:56,259 --> 00:31:57,618 She hasn't even said 519 00:31:57,618 --> 00:31:58,659 a single bad word about you. 520 00:31:59,458 --> 00:32:01,659 She would never do something so foolish. 521 00:32:01,659 --> 00:32:02,978 Nor would she make such a mistake. 522 00:32:02,978 --> 00:32:04,339 I trust her unconditionally. 523 00:32:04,339 --> 00:32:05,779 Let's go, follow me. 524 00:32:05,779 --> 00:32:07,419 Let's go, let's go. 525 00:32:07,419 --> 00:32:08,659 Qian Heng. 526 00:32:09,659 --> 00:32:11,719 Yes, it was me who did it. 527 00:32:11,719 --> 00:32:13,139 I just don't like the look of her. 528 00:32:13,139 --> 00:32:14,659 So you fell for her just because she seduced you? 529 00:32:14,659 --> 00:32:16,458 - You defend her at every turn? - Shut up! 530 00:32:20,659 --> 00:32:22,040 Qian Heng, 531 00:32:23,379 --> 00:32:24,899 is your heart dead or something? 532 00:32:26,139 --> 00:32:27,299 Do you have any idea over the years, my feelings for you…? 533 00:32:27,299 --> 00:32:28,498 I don't want to know. 534 00:32:29,258 --> 00:32:30,619 Liang Yiran, 535 00:32:30,619 --> 00:32:31,799 I used to admire you very much 536 00:32:31,799 --> 00:32:33,098 for your work capacity. 537 00:32:33,098 --> 00:32:35,499 But now, you have no professional ethics at all. 538 00:32:35,499 --> 00:32:37,459 I hope you can clarify it in person 539 00:32:37,459 --> 00:32:38,599 and apologize to Cheng Yao. 540 00:32:38,599 --> 00:32:40,619 If you don't cooperate, I will call the police 541 00:32:40,619 --> 00:32:42,099 and let the police clear her name. 542 00:32:43,538 --> 00:32:44,559 All our conversations 543 00:32:44,559 --> 00:32:45,819 are recorded, listen to it yourself. 544 00:32:50,339 --> 00:32:51,384 Qian Heng, 545 00:32:53,298 --> 00:32:54,698 do you know if you call the police, 546 00:32:55,498 --> 00:32:56,719 my career will be ruined? 547 00:32:56,719 --> 00:32:58,298 Then you should know even better 548 00:32:58,938 --> 00:33:00,978 from the moment you framed Cheng Yao, 549 00:33:00,978 --> 00:33:02,579 there would be today's consequences. 550 00:33:21,899 --> 00:33:23,032 I just want to know 551 00:33:23,538 --> 00:33:24,632 what's so good about her. 552 00:33:26,419 --> 00:33:27,512 You don't need to know. 553 00:33:28,419 --> 00:33:30,579 As long as I know where she is good, that's enough. 554 00:33:35,498 --> 00:33:36,536 Mr. Qian, 555 00:33:43,978 --> 00:33:45,099 the three of us, since college, 556 00:33:45,099 --> 00:33:46,104 have known each other, right? 557 00:33:46,938 --> 00:33:47,960 By that account, 558 00:33:48,498 --> 00:33:49,878 we might as well call ourselves family. 559 00:33:49,878 --> 00:33:50,904 Right? 560 00:33:52,218 --> 00:33:53,339 For a family matter, 561 00:33:53,339 --> 00:33:55,258 can we close the door and handle it ourselves? 562 00:33:56,938 --> 00:33:58,039 If you call the police now 563 00:33:58,039 --> 00:33:59,919 and get her arrested, our junior 564 00:33:59,919 --> 00:34:01,378 will have her life ruined right here. 565 00:34:01,378 --> 00:34:03,059 Junheng will be dragged down with her. 566 00:34:04,139 --> 00:34:05,144 Are you willing to let that happen? 567 00:34:07,778 --> 00:34:09,059 Trust me. 568 00:34:09,059 --> 00:34:10,059 Leave this matter to me. 569 00:34:12,218 --> 00:34:13,336 I assure you 570 00:34:14,298 --> 00:34:16,279 Cheng Yao will not suffer any more grievances. 571 00:34:16,279 --> 00:34:17,819 I will restore her reputation. 572 00:34:17,819 --> 00:34:20,019 If I, Wu Jun, do not handle this matter well, 573 00:34:21,298 --> 00:34:22,859 I'll send myself to the archery center 574 00:34:22,859 --> 00:34:23,979 to be your target. 575 00:34:23,979 --> 00:34:25,144 Is that okay? 576 00:34:37,499 --> 00:34:38,579 Don't let me see her again. 577 00:34:53,898 --> 00:34:55,064 That's basically it. 578 00:34:55,898 --> 00:34:57,459 So you're not angry anymore, right? 579 00:34:58,499 --> 00:34:59,939 You've been watching the surveillance all night? 580 00:35:03,698 --> 00:35:05,139 Why are you looking at me like that? 581 00:35:06,298 --> 00:35:07,659 I think you've changed a lot. 582 00:35:08,539 --> 00:35:10,619 I still remember when we first met, 583 00:35:10,619 --> 00:35:12,939 you often mentioned the hourly wage of ten thousand. 584 00:35:14,099 --> 00:35:16,499 Now you're willing to spend so much time on this. 585 00:35:18,139 --> 00:35:19,859 You've suffered such grievances. 586 00:35:19,859 --> 00:35:21,298 I still don't think the efficiency was high enough. 587 00:35:23,019 --> 00:35:24,539 Alright, don't overthink it. 588 00:35:24,539 --> 00:35:25,579 Let this matter pass. 589 00:35:26,139 --> 00:35:27,699 I'll call Wu Jun in a while 590 00:35:27,699 --> 00:35:28,778 to bring you back to my team. 591 00:35:29,418 --> 00:35:30,919 But I've already resigned. 592 00:35:30,919 --> 00:35:32,079 So what's the problem? 593 00:35:32,079 --> 00:35:33,539 Now the truth is out. 594 00:35:34,099 --> 00:35:35,789 No one will talk behind your back anymore. 595 00:35:35,789 --> 00:35:37,798 I promise you, from now on in the law firm, 596 00:35:37,798 --> 00:35:38,939 you won't see Liang Yiran again. 597 00:35:39,499 --> 00:35:40,939 Come back. 598 00:35:40,939 --> 00:35:42,258 No way. 599 00:35:42,258 --> 00:35:44,018 I have thought it over seriously. 600 00:35:44,018 --> 00:35:45,039 It's a good opportunity 601 00:35:45,039 --> 00:35:46,819 to think about my future plans. 602 00:35:46,819 --> 00:35:48,619 What's there to think about? 603 00:35:48,619 --> 00:35:50,719 Isn't Junheng your best choice? 604 00:35:50,719 --> 00:35:52,979 How do you know I don't have a better choice? 605 00:35:52,979 --> 00:35:53,979 Then tell me, 606 00:35:54,499 --> 00:35:55,898 where can you go after leaving Junheng? 607 00:35:58,818 --> 00:36:00,078 What do you mean? 608 00:36:00,078 --> 00:36:01,119 Do you think leaving Junheng 609 00:36:01,119 --> 00:36:02,439 means no one will want me? 610 00:36:02,439 --> 00:36:03,539 That's not what I mean. 611 00:36:04,099 --> 00:36:05,378 How could that be? 612 00:36:10,099 --> 00:36:11,192 Cheng Yao. 613 00:36:11,898 --> 00:36:14,019 Yes, I know no matter how hard I try, 614 00:36:14,019 --> 00:36:15,279 I can't catch up with you. 615 00:36:15,279 --> 00:36:16,959 But I'm also an adult. 616 00:36:16,959 --> 00:36:18,539 I have the right to make decisions for myself. 617 00:36:24,139 --> 00:36:25,208 Yaoyao. 618 00:36:29,218 --> 00:36:30,619 Yaoyao, I just want to help you. 619 00:36:33,139 --> 00:36:35,179 Stop talking, I just want to calm down by myself. 620 00:36:36,979 --> 00:36:38,258 Then I won't bother you tonight. 621 00:36:39,579 --> 00:36:40,579 I'll go back to sleep in the villa. 622 00:36:42,459 --> 00:36:43,544 Thank you. 623 00:37:07,872 --> 00:37:09,659 [Lawyer Li Chengxuan] 624 00:37:09,659 --> 00:37:11,619 Cheng Yao, cheer up. 625 00:37:11,619 --> 00:37:12,659 You wouldn't want 626 00:37:12,659 --> 00:37:14,259 to be looked down upon by your boyfriend, right? 627 00:37:14,259 --> 00:37:15,659 If you're not strong enough, 628 00:37:15,659 --> 00:37:17,099 you won't be treated fairly. 629 00:37:31,619 --> 00:37:33,898 Is this Mr. Li Chengxuan? 630 00:37:34,898 --> 00:37:36,099 Hello, I'm Cheng Yao. 631 00:37:37,139 --> 00:37:38,879 Regarding the previous job invitation, may I 632 00:37:38,879 --> 00:37:39,979 talk to you in person? 633 00:37:45,099 --> 00:37:46,459 Wu Jun, 634 00:37:46,459 --> 00:37:48,179 I'm giving you a chance now. 635 00:37:48,179 --> 00:37:49,579 Call me back immediately. 636 00:38:05,099 --> 00:38:06,264 You're dead. 637 00:38:18,898 --> 00:38:20,759 Eat slowly, eat less. 638 00:38:20,759 --> 00:38:22,199 This is already your second serving. 639 00:38:22,199 --> 00:38:23,258 Aren't you getting full? 640 00:38:24,858 --> 00:38:26,139 Not at all, not at all. 641 00:38:26,139 --> 00:38:27,319 Let me tell you, Cheng Xi, 642 00:38:27,319 --> 00:38:28,758 beef 643 00:38:28,758 --> 00:38:30,738 is rich in myoglobin, 644 00:38:31,298 --> 00:38:33,579 which is especially helpful for building muscle. 645 00:38:35,099 --> 00:38:37,058 But he's already finished fighting. 646 00:38:37,058 --> 00:38:38,979 What's the use of bulking up now? 647 00:38:39,818 --> 00:38:41,258 The boxing ring is in the past. 648 00:38:42,298 --> 00:38:43,399 What if one day he's in the mood 649 00:38:43,399 --> 00:38:45,038 to use me as his target for shooting? 650 00:38:45,038 --> 00:38:47,179 So it's useful to build some muscle in advance. 651 00:38:47,738 --> 00:38:49,459 I'll build up my resistance a bit. 652 00:38:51,019 --> 00:38:52,858 Don't worry, you have me. 653 00:38:56,179 --> 00:38:57,219 Just in case you can't make it, 654 00:38:57,219 --> 00:38:59,099 I'm good at handling inheritance. 655 00:39:03,778 --> 00:39:05,179 You are waiting to do that for me? 656 00:39:08,019 --> 00:39:09,019 I'm just kidding. 657 00:39:09,539 --> 00:39:11,559 Qian Heng just wants to find someone close to him 658 00:39:11,559 --> 00:39:13,338 to let out his emotions. 659 00:39:13,338 --> 00:39:14,719 It's a child's temper, after all. 660 00:39:14,719 --> 00:39:16,099 He won't really blame you. 661 00:39:16,738 --> 00:39:19,119 I know, Qian Heng and I are best buddies. 662 00:39:19,119 --> 00:39:20,258 I didn't blame him at all. 663 00:39:22,218 --> 00:39:23,479 It's been only two years since we broke up 664 00:39:23,479 --> 00:39:25,439 and you've already found someone new, you scumbag. 665 00:39:25,439 --> 00:39:27,199 When the two of us were in a relationship, 666 00:39:27,199 --> 00:39:28,699 you would call me "darling" every single day. 667 00:39:28,699 --> 00:39:30,278 With all your sweet talk and vows of eternal love. 668 00:39:30,278 --> 00:39:31,818 You even said you'd be with me forever. 669 00:39:31,818 --> 00:39:33,579 Turns out it was all lies. 670 00:39:33,579 --> 00:39:34,838 So this is another fish in your pond. 671 00:39:34,838 --> 00:39:36,219 Which one is it? 672 00:39:36,219 --> 00:39:38,659 Wu Jun, aren't you tired of raising so many fish? 673 00:39:38,659 --> 00:39:39,679 No. 674 00:39:39,679 --> 00:39:41,599 What's the situation? All three of you here today? 675 00:39:41,599 --> 00:39:43,619 Didn't we agree to break up? 676 00:39:43,619 --> 00:39:44,659 I was single 677 00:39:44,659 --> 00:39:46,338 when I was in a relationship with you. 678 00:39:46,338 --> 00:39:47,939 I didn't date you together. 679 00:39:47,939 --> 00:39:48,952 One more time? 680 00:39:49,459 --> 00:39:52,579 Scumbag, liar, human trash! 681 00:40:01,218 --> 00:40:02,418 Wipe yourself. 682 00:40:06,539 --> 00:40:07,640 What's the situation? 683 00:40:11,298 --> 00:40:13,798 - What's happening? - Cheng Xi, listen to my explanation. 684 00:40:13,798 --> 00:40:15,378 I really don't know what happened today. 685 00:40:16,099 --> 00:40:18,616 I haven't been in touch with them for a long, long time. 686 00:40:18,616 --> 00:40:19,719 When we broke up, 687 00:40:19,719 --> 00:40:21,618 we all agreed it was an amicable breakup. 688 00:40:21,618 --> 00:40:23,059 I don't know why the three of them 689 00:40:23,059 --> 00:40:24,258 have gotten together today 690 00:40:24,818 --> 00:40:26,338 and came to pick a fight. 691 00:40:27,619 --> 00:40:28,979 Your ex-girlfriends 692 00:40:30,019 --> 00:40:31,099 are quite good-looking, huh? 693 00:40:31,099 --> 00:40:33,258 Not really, they can't compare to you. 694 00:40:34,059 --> 00:40:35,499 You are the most beautiful in my heart. 695 00:40:37,619 --> 00:40:40,258 Have you ever compared me with them? 696 00:40:40,858 --> 00:40:42,378 No, I haven't. 697 00:40:43,778 --> 00:40:45,019 I truly haven't. 698 00:40:45,019 --> 00:40:46,399 I never thought about them. 699 00:40:46,399 --> 00:40:47,459 Now, you're the only one in my heart. 700 00:40:48,858 --> 00:40:50,159 All of a sudden today, 701 00:40:50,159 --> 00:40:52,099 so many ex-girlfriends showed up. 702 00:40:52,099 --> 00:40:53,699 That definitely can't be a coincidence. 703 00:40:53,699 --> 00:40:55,798 Who could hate you to the bone? 704 00:40:55,798 --> 00:40:57,539 To go to such effort and expense. 705 00:41:03,019 --> 00:41:04,152 Qian Heng? 706 00:41:07,659 --> 00:41:10,019 Fine, it's like I spoke in vain to him. 707 00:41:10,579 --> 00:41:12,659 He and Cheng Yao had relationship problems. 708 00:41:13,378 --> 00:41:14,778 Why come over to wreck 709 00:41:14,778 --> 00:41:16,258 our relationship? 710 00:41:19,179 --> 00:41:20,418 Fortunately, you're magnanimous. 711 00:41:21,939 --> 00:41:23,478 I'm not that forgiving. 712 00:41:23,478 --> 00:41:24,579 With things like this, 713 00:41:24,579 --> 00:41:25,619 I'm rather narrow-minded. 714 00:41:26,179 --> 00:41:28,519 I swear to you. 715 00:41:28,519 --> 00:41:30,459 From now on, I won't even think about or look at 716 00:41:30,459 --> 00:41:32,039 any woman other than you. 717 00:41:32,039 --> 00:41:33,719 Don't swear. 718 00:41:33,719 --> 00:41:34,818 It's raining outside. 719 00:41:34,818 --> 00:41:36,378 I'm worried you'll get struck by lightning. 720 00:41:37,298 --> 00:41:38,879 Alright, I'll touch wood. 721 00:41:38,879 --> 00:41:40,499 - Touch wood. - Wipe it off. 722 00:41:41,099 --> 00:41:42,232 Okay. 723 00:41:46,858 --> 00:41:48,459 This is the price you pay for hiring recklessly. 724 00:41:57,059 --> 00:41:59,899 If something really happened 725 00:41:59,899 --> 00:42:01,939 between Qian Heng and Cheng Yao, 726 00:42:01,939 --> 00:42:04,099 would Qian Heng use me as a sacrifice to the heavens? 727 00:42:05,418 --> 00:42:06,488 It's possible. 728 00:42:08,778 --> 00:42:09,912 It's possible. 729 00:42:17,179 --> 00:42:18,719 Miss Liang, right, right. 730 00:42:18,719 --> 00:42:21,619 I am Wu Jun. After you get up tomorrow morning, 731 00:42:21,619 --> 00:42:22,679 come to my office. 732 00:42:22,679 --> 00:42:23,698 Let's meet, okay? 733 00:42:24,338 --> 00:42:26,218 Okay, okay, I'll wait for you. 734 00:42:30,698 --> 00:42:32,179 The person who tied the bell must untie it. 735 00:42:33,338 --> 00:42:35,179 I need to think of a way to save myself. 736 00:42:41,539 --> 00:42:42,738 Would you like to have some tea first? 737 00:42:44,778 --> 00:42:46,179 Tell me, 738 00:42:46,179 --> 00:42:47,459 how do you plan to deal with me? 739 00:43:07,579 --> 00:43:08,818 Do you remember this photo? 740 00:43:10,939 --> 00:43:12,278 Every time I see this photo, 741 00:43:12,278 --> 00:43:14,099 I can recall how you looked when you were in college. 742 00:43:15,139 --> 00:43:16,939 Proud, confident. 743 00:43:17,698 --> 00:43:19,338 The future star of the law school. 744 00:43:20,179 --> 00:43:21,739 Back then, the teachers all liked you very much. 745 00:43:21,739 --> 00:43:23,179 Everyone was convinced 746 00:43:23,179 --> 00:43:24,798 that you would definitely have 747 00:43:24,798 --> 00:43:25,848 a very bright future. 748 00:43:28,258 --> 00:43:29,499 I remember at that time, 749 00:43:29,499 --> 00:43:32,118 there were many girls wooing Qian Heng. 750 00:43:32,118 --> 00:43:33,179 But only you 751 00:43:33,179 --> 00:43:35,139 could discuss cases with Qian Heng. 752 00:43:35,778 --> 00:43:37,679 Back then, you would vow to us 753 00:43:37,679 --> 00:43:38,818 that after graduating, 754 00:43:38,818 --> 00:43:39,939 you must become the nation's 755 00:43:39,939 --> 00:43:41,298 most formidable female lawyer. 756 00:43:41,298 --> 00:43:42,338 - Enough. - Then you would become… 757 00:43:44,059 --> 00:43:45,578 What's the point of bringing up 758 00:43:45,578 --> 00:43:47,179 those things from the past? 759 00:43:47,179 --> 00:43:48,344 It's meaningful. 760 00:43:49,778 --> 00:43:51,698 It can remind me of what you used to be like. 761 00:43:56,419 --> 00:44:01,251 ♫ No need to outline or describe anything ♫ 762 00:44:03,122 --> 00:44:07,858 ♫ I measure the scalding heat with my skin ♫ 763 00:44:09,768 --> 00:44:15,171 ♫ No need to compare palms to wings ♫ 764 00:44:15,171 --> 00:44:20,355 ♫ I have the odds to learn to fly ♫ 765 00:44:23,523 --> 00:44:26,937 ♫ Time doesn't talk ♫ 766 00:44:26,937 --> 00:44:31,331 ♫ But I want to go somewhere beautiful ♫ 767 00:44:31,331 --> 00:44:34,563 ♫ With you ♫ 768 00:44:37,059 --> 00:44:40,355 ♫ Let fate do the battering ♫ 769 00:44:40,355 --> 00:44:45,315 ♫ Let eternity answer ♫ 770 00:44:48,003 --> 00:44:52,195 ♫ Listen to those vows and promises ♫ 771 00:44:52,195 --> 00:44:55,011 ♫ Who changed their mind ♫ 772 00:44:55,011 --> 00:44:58,819 ♫ Listen to those sweet words ♫ 773 00:44:58,819 --> 00:45:01,795 ♫ Who is making rhetorical questions ♫ 774 00:45:01,795 --> 00:45:04,291 ♫ I run to you ♫ 775 00:45:04,291 --> 00:45:08,897 ♫ The world never stops mocking ♫ 776 00:45:08,897 --> 00:45:10,947 ♫ I am capable ♫ 777 00:45:10,947 --> 00:45:17,923 ♫ Of being your fairy tale ♫ 778 00:45:28,067 --> 00:45:32,259 ♫ Despite the promises of eternity ♫ 779 00:45:32,259 --> 00:45:35,075 ♫ Who changed their mind ♫ 780 00:45:35,075 --> 00:45:38,987 ♫ Despite those sweet words ♫ 781 00:45:38,987 --> 00:45:41,699 ♫ Who is making rhetorical questions ♫ 782 00:45:41,699 --> 00:45:44,355 ♫ I walk towards you ♫ 783 00:45:44,355 --> 00:45:48,899 ♫ Let the world make jokes ♫ 784 00:45:48,899 --> 00:45:50,915 ♫ So be it ♫ 785 00:45:50,915 --> 00:45:54,659 ♫ I just say I love you ♫ 786 00:45:54,659 --> 00:45:58,851 ♫ Trusting the wild grass unconditionally ♫ 787 00:45:58,851 --> 00:46:01,635 ♫ Might make miracles bloom ♫ 788 00:46:01,635 --> 00:46:05,507 ♫ Setting off that firework courageously ♫ 789 00:46:05,507 --> 00:46:08,483 ♫ At least it has blossomed ♫ 790 00:46:08,483 --> 00:46:10,979 ♫ Spend the rest of my life ♫ 791 00:46:10,979 --> 00:46:15,555 ♫ Building flawless moments ♫ 792 00:46:15,555 --> 00:46:17,667 ♫ I am capable ♫ 793 00:46:17,667 --> 00:46:24,570 ♫ Of being your one and only fairy tale ♫ 59318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.