Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,050 --> 00:00:21,990
Timing and subtitles by the 💪 Persistent in Love 💖 Team @viki.com
2
00:00:25,160 --> 00:00:29,940
song credit
3
00:00:29,940 --> 00:00:32,821
♫ Memorizing each rule and regulation ♫
4
00:00:32,821 --> 00:00:35,968
♫ Being sensitive to every case and clue ♫
5
00:00:35,968 --> 00:00:39,033
♫ Dreams can be vulnerable
without preparation ♫
6
00:00:41,367 --> 00:00:44,305
♫ I'm always keen to explore right and wrong ♫
7
00:00:44,305 --> 00:00:47,381
♫ A new realization comes in the next second ♫
8
00:00:47,381 --> 00:00:52,557
♫ Turns out this world has too many unexpected endings ♫
9
00:00:52,557 --> 00:00:56,740
♫ Tell me ♫
10
00:00:56,740 --> 00:01:01,493
♫ How do you see this world ♫
11
00:01:01,493 --> 00:01:04,405
♫ Despite the right or wrong ♫
12
00:01:04,405 --> 00:01:07,313
♫ What matters most is to give it your all ♫
13
00:01:07,313 --> 00:01:10,193
♫ What matters most
is to always have an answer ♫
14
00:01:10,193 --> 00:01:12,661
♫ No matter to whom ♫
15
00:01:12,661 --> 00:01:16,017
♫ Let go of regrets ♫
16
00:01:16,017 --> 00:01:18,929
♫ I'm learning to make moves rationally ♫
17
00:01:18,929 --> 00:01:21,877
♫ I'm learning to face it bravely ♫
18
00:01:21,877 --> 00:01:27,641
♫ But you are irresistible ♫
19
00:01:27,641 --> 00:01:30,677
♫ With you, I'm uncertain of what to do ♫
20
00:01:30,677 --> 00:01:33,525
♫ With you, I find it hard to face everything ♫
21
00:01:33,525 --> 00:01:40,757
♫ After all, love is irresistible ♫
22
00:01:42,021 --> 00:01:44,981
[My Boss]
23
00:01:46,293 --> 00:01:48,573
[Episode 30]
24
00:01:48,573 --> 00:01:52,790
Yaoyao, happy 100th day anniversary!
25
00:02:20,626 --> 00:02:22,320
My senior.
26
00:02:22,320 --> 00:02:23,707
- You're here.
- Sorry for keeping you waiting.
27
00:02:23,707 --> 00:02:26,607
- Please sit.
- Why hasn't Mr. Qian come?
28
00:02:27,047 --> 00:02:29,547
- Sit down first, sit down and let's talk.
- Okay.
29
00:02:33,447 --> 00:02:38,247
Well, Mr. Qian specifically instructed me to give you a welcome dinner tonight.
30
00:02:38,247 --> 00:02:40,226
Oh, I bought you a bouquet of flowers.
31
00:02:40,226 --> 00:02:41,927
Not sure if you'll like it.
32
00:02:41,927 --> 00:02:43,846
I like it. It's very beautiful, thank you.
33
00:02:43,846 --> 00:02:45,127
How's everything?
34
00:02:45,127 --> 00:02:47,886
Mr. Qian didn't give you a hard time, did he?
35
00:02:47,886 --> 00:02:49,186
No, he didn't.
36
00:02:49,186 --> 00:02:51,627
It's just that I don't really understand
Mr. Qian's preferences.
37
00:02:51,627 --> 00:02:53,887
I gave him the wrong gift
and made a fool of myself.
38
00:02:53,887 --> 00:02:55,007
How can you make a fool of yourself?
39
00:02:55,007 --> 00:02:56,746
No one will laugh at you.
40
00:02:56,746 --> 00:03:00,066
He is just a clueless straight man.
41
00:03:00,567 --> 00:03:02,366
So I'm telling you, Yiran,
42
00:03:02,366 --> 00:03:05,527
when you look for a boyfriend in the future, never find someone like him.
43
00:03:05,527 --> 00:03:06,766
Understood.
44
00:03:06,766 --> 00:03:08,247
Mr. Qian just reminded me
45
00:03:08,247 --> 00:03:10,826
that Junheng had high standards
for its partners.
46
00:03:10,826 --> 00:03:13,507
I have to devote all my thoughts entirely to my work.
47
00:03:13,507 --> 00:03:15,427
There's no time left for dating.
48
00:03:15,427 --> 00:03:17,367
It's really good that you can say that.
49
00:03:17,367 --> 00:03:20,267
Then I'll toast with water instead of wine
50
00:03:20,267 --> 00:03:22,086
to wish us a pleasant cooperation.
51
00:03:22,086 --> 00:03:25,586
From now on, we'll be the iron triangle
in Junheng's business.
52
00:03:25,586 --> 00:03:27,866
- Pleasant cooperation.
- Go for it.
53
00:04:14,347 --> 00:04:15,996
Qian Heng,
54
00:04:15,996 --> 00:04:18,647
it wasn't easy for me to get to your side.
55
00:04:18,647 --> 00:04:20,927
Why can't you still see me?
56
00:04:37,466 --> 00:04:38,988
Come in.
57
00:04:40,546 --> 00:04:43,147
Mr. Qian, I just got a few cases.
58
00:04:43,147 --> 00:04:44,847
But I'm not very familiar
with the style of Junheng.
59
00:04:44,847 --> 00:04:47,926
Do you have time now to discuss them?
60
00:04:47,926 --> 00:04:49,166
I have to go on a business trip in a while.
61
00:04:49,166 --> 00:04:51,486
If you have any problems, just go to Wu Jun.
62
00:04:51,927 --> 00:04:53,627
Okay, then I won't bother you.
63
00:04:53,627 --> 00:04:55,127
Take care to rest more.
64
00:04:55,127 --> 00:04:57,927
You were so busy last night
that you didn't come to the welcome banquet.
65
00:04:59,226 --> 00:05:01,140
I was indeed very busy.
66
00:05:15,346 --> 00:05:16,666
Hello.
67
00:05:16,666 --> 00:05:18,547
Is color copying available here?
68
00:05:18,547 --> 00:05:20,267
Yes, let me help you.
69
00:05:20,267 --> 00:05:22,044
Thank you.
70
00:05:24,747 --> 00:05:27,167
Is it very hard working with Qian Heng?
71
00:05:27,167 --> 00:05:29,747
It's alright, quite a training experience.
72
00:05:29,747 --> 00:05:31,987
No worries, I've known him for many years.
73
00:05:31,987 --> 00:05:33,826
He has been like this since college.
74
00:05:33,826 --> 00:05:35,187
He's always been rather cold and indifferent.
75
00:05:35,187 --> 00:05:36,827
And he has a particularly sharp tongue,
doesn't he?
76
00:05:36,827 --> 00:05:38,147
But he's not a bad person.
77
00:05:38,147 --> 00:05:39,987
This man, he's capable.
78
00:05:39,987 --> 00:05:41,687
It's just that his personality is too strong.
79
00:05:41,687 --> 00:05:43,626
He doesn't know how to navigate
through social niceties.
80
00:05:43,626 --> 00:05:45,107
He's just too rigid overall.
81
00:05:45,107 --> 00:05:48,247
So for you young girls, it's quite normal
to be unaccustomed to his style.
82
00:05:48,247 --> 00:05:51,447
If he says something harsh, please be more tolerant
and don't take it to heart.
83
00:05:51,447 --> 00:05:52,547
Rest assured, Miss Liang.
84
00:05:52,547 --> 00:05:55,487
Everyone is very professional.
This won't be an issue.
85
00:05:55,487 --> 00:05:57,087
It seems Qian Heng has trained you well.
86
00:05:57,087 --> 00:05:58,987
I was worried for nothing.
87
00:05:58,987 --> 00:06:00,467
Are you very familiar with him?
88
00:06:00,467 --> 00:06:04,727
Like, what restaurants does he like or the gyms he frequents?
89
00:06:05,226 --> 00:06:07,566
Why are you suddenly asking these questions?
90
00:06:07,566 --> 00:06:10,526
Just consider it as me wanting
to integrate into Junheng quickly.
91
00:06:10,526 --> 00:06:12,747
How about I treat my colleagues
to dinner tonight?
92
00:06:12,747 --> 00:06:14,906
Just to get to know each other better.
93
00:06:15,507 --> 00:06:17,667
Mr. Qian is actually
quite a straightforward person.
94
00:06:17,667 --> 00:06:20,606
Normally, he just has high demands for work.
95
00:06:20,606 --> 00:06:21,707
When busy, he often forgets to eat.
96
00:06:21,707 --> 00:06:24,867
Cheng Yao, you'd better keep an eye on your boyfriend.
97
00:06:24,867 --> 00:06:27,346
Every time Mr. Qian passes by here, he always stops and stares for a long time.
98
00:06:27,346 --> 00:06:29,367
It's gotten to the point where I have PTSD.
99
00:06:29,367 --> 00:06:32,686
I'm heartbroken. I always thought
he was checking whether I was working properly.
100
00:06:32,686 --> 00:06:34,687
You are so excellent,
with such good business acumen.
101
00:06:34,687 --> 00:06:36,827
You will definitely get along well with him.
102
00:06:40,627 --> 00:06:42,156
It's done.
103
00:06:42,586 --> 00:06:44,406
I have some work to do tonight.
104
00:06:44,406 --> 00:06:45,547
So I can't join you for dinner.
105
00:06:45,547 --> 00:06:47,444
I'll treat you next time.
106
00:06:48,026 --> 00:06:49,712
Okay.
107
00:06:49,712 --> 00:06:51,776
We'll talk more next time.
108
00:07:03,903 --> 00:07:07,304
Liang Yiran
109
00:08:15,827 --> 00:08:19,086
A mere rookie lawyer dares to compete with me.
110
00:08:41,147 --> 00:08:42,668
Watching Just Love?
111
00:08:42,668 --> 00:08:44,668
Miss Liang.
112
00:08:44,668 --> 00:08:46,887
It's okay. Go on.
113
00:08:46,887 --> 00:08:49,066
I just happen to know the male lead
in this play.
114
00:08:49,066 --> 00:08:50,946
I even have a few of his autographed photos
at home.
115
00:08:50,946 --> 00:08:53,247
If you like them, next time, I can give them to you.
116
00:08:53,247 --> 00:08:55,426
Thank you, Miss Liang.
117
00:08:55,426 --> 00:08:57,906
You're Wang Lu, right?
118
00:08:58,747 --> 00:09:00,947
Miss Liang, you really are amazing.
119
00:09:00,947 --> 00:09:02,887
You managed to remember all of us so quickly.
120
00:09:02,887 --> 00:09:05,027
It's not as exaggerated as you say.
121
00:09:05,027 --> 00:09:06,926
I also get mixed up sometimes.
122
00:09:06,926 --> 00:09:09,867
When I just saw that person from the Qian Heng team,
123
00:09:09,867 --> 00:09:12,206
the young and beautiful
female assistant lawyer.
124
00:09:12,206 --> 00:09:14,064
Her name is…
125
00:09:14,064 --> 00:09:16,706
Miss Liang, you mean Cheng Yao?
126
00:09:16,706 --> 00:09:18,587
She indeed is quite beautiful.
127
00:09:18,587 --> 00:09:20,726
Otherwise, how could her luck be so good?
128
00:09:20,726 --> 00:09:23,767
Right, as soon as you mentioned it,
I remembered her name was Cheng Yao.
129
00:09:23,767 --> 00:09:29,006
Qian Heng always tells me to take good care of his adorable little girlfriend.
130
00:09:29,006 --> 00:09:30,247
What?
131
00:09:30,247 --> 00:09:33,987
Cheng Yao and Mr. Qian
are boyfriend and girlfriend?
132
00:09:34,786 --> 00:09:35,927
You didn't know?
133
00:09:35,927 --> 00:09:38,467
Sorry, I didn't know they hadn't made it public yet.
134
00:09:38,467 --> 00:09:40,427
I wasn't considerate enough about this matter.
135
00:09:40,427 --> 00:09:41,527
You must keep it a secret for me.
136
00:09:41,527 --> 00:09:43,706
Never spread it around, okay?
137
00:10:10,826 --> 00:10:13,746
Don't you think the atmosphere
is a bit strange today?
138
00:10:13,746 --> 00:10:16,026
Just now at the reception,
someone called me the boss' wife.
139
00:10:16,026 --> 00:10:17,367
How strange.
140
00:10:17,367 --> 00:10:19,447
Logically speaking, you two are
quite restrained in the office.
141
00:10:19,447 --> 00:10:21,347
You shouldn't have been discovered.
142
00:10:21,347 --> 00:10:23,566
But even if you were discovered, you are the legitimate girlfriend.
143
00:10:23,566 --> 00:10:25,587
There's nothing to be embarrassed about.
144
00:10:26,527 --> 00:10:30,327
Wang Lu, is Cheng Yao's matter true?
145
00:10:30,327 --> 00:10:32,807
Think about it, she hasn't been
at Junheng for long.
146
00:10:32,807 --> 00:10:34,507
She's already in charge
of such a big trust case.
147
00:10:34,507 --> 00:10:35,706
What could be the reason?
148
00:10:35,706 --> 00:10:38,466
But I heard her sister was a very impressive lawyer.
149
00:10:38,466 --> 00:10:40,326
Maybe she's got the position on her own merit.
150
00:10:40,326 --> 00:10:42,407
On her own merit?
151
00:10:42,407 --> 00:10:43,806
As for her sister Cheng Xi,
152
00:10:43,806 --> 00:10:46,266
it's said that she's also ambiguously
involved with Mr. Wu.
153
00:10:46,266 --> 00:10:50,327
If you ask me, a crooked beam leads to a skewed crossbeam.
154
00:10:50,327 --> 00:10:54,087
Besides, her current status is not the same as us junior employees.
155
00:10:54,087 --> 00:10:56,106
Things are different from the past now.
156
00:10:56,106 --> 00:10:58,987
So, no matter how hard you work, it's useless.
157
00:10:58,987 --> 00:11:01,267
You still need to have a good-looking face.
158
00:11:02,066 --> 00:11:04,387
Miss Cheng Yao, do you need an assistant?
159
00:11:04,387 --> 00:11:06,647
For trivial matters like pouring water,
160
00:11:06,647 --> 00:11:07,667
What water are you talking about?
161
00:11:07,667 --> 00:11:08,927
Miss Cheng Yao likes to drink coffee.
162
00:11:08,927 --> 00:11:11,827
No need, no need, I'll do it myself.
163
00:11:11,827 --> 00:11:13,466
- Are you okay?
- Sorry, sorry.
164
00:11:13,466 --> 00:11:15,107
I'm sorry, Miss Cheng Yao.
165
00:11:15,107 --> 00:11:18,027
You can't even suck up to the boss' wife.
166
00:11:18,027 --> 00:11:21,866
Now, all the employees of Junheng are lining up waiting to suck up.
167
00:11:21,866 --> 00:11:23,866
It's not your turn, you two interns.
168
00:11:23,866 --> 00:11:25,616
Have you said enough?
169
00:11:27,507 --> 00:11:29,236
Miss Liang.
170
00:11:29,236 --> 00:11:32,467
Wang Lu, you should apologize to Cheng Yao.
171
00:11:33,407 --> 00:11:35,346
Although I haven't been at Junheng for long,
172
00:11:35,346 --> 00:11:37,887
with my awareness as a partner,
173
00:11:37,887 --> 00:11:39,966
I believe that the atmosphere at Junheng is harmonious.
174
00:11:39,966 --> 00:11:42,327
I also believe that the relationship
between Cheng Yao and Mr. Qian
175
00:11:42,327 --> 00:11:44,487
will not affect her business and abilities.
176
00:11:44,487 --> 00:11:47,307
The meaning of a team
is to be united externally rather than to engage in infighting.
177
00:11:47,307 --> 00:11:51,687
From now on, I don't want to hear any slander
of Miss Cheng Yao.
178
00:11:53,906 --> 00:11:57,166
Cheng Yao, come with me to the office.
179
00:12:06,206 --> 00:12:07,507
I'm sorry, Miss Liang.
180
00:12:07,507 --> 00:12:10,847
My personal matter has affected everyone's work.
181
00:12:10,847 --> 00:12:13,027
Relax a bit, have some water.
182
00:12:13,027 --> 00:12:17,107
I'm not a leader like Qian Heng, who only focuses on urging employees to work.
183
00:12:18,706 --> 00:12:19,987
I'm sorry.
184
00:12:19,987 --> 00:12:22,666
Describing your boyfriend like this,
you won't get angry, right?
185
00:12:25,186 --> 00:12:28,027
Actually, we wanted to wait until things
were more stable before going public.
186
00:12:28,027 --> 00:12:31,766
The situation just now, I didn't expect it at all.
187
00:12:31,766 --> 00:12:33,407
Just now, my mind went blank.
188
00:12:33,407 --> 00:12:35,420
Thankfully, you were there.
189
00:12:36,587 --> 00:12:38,347
How did you two start dating?
190
00:12:38,347 --> 00:12:42,387
As a new lawyer, don't you have a lot of work?
191
00:12:44,347 --> 00:12:46,187
It's a long story.
192
00:12:46,187 --> 00:12:49,727
I didn't expect that I would date Qian Heng, either.
193
00:12:49,727 --> 00:12:52,047
It might just be,
194
00:12:52,047 --> 00:12:55,966
the more you dislike someone, the more that person tends
to get closer to you.
195
00:12:55,966 --> 00:12:58,507
That's probably Murphy's Law.
196
00:13:02,627 --> 00:13:05,746
But Miss Liang, you are even better than what everyone says.
197
00:13:05,746 --> 00:13:06,667
Strong work capability.
198
00:13:06,667 --> 00:13:08,886
And you're both tolerant and understanding.
199
00:13:08,886 --> 00:13:12,726
If there's a chance in the future, I hope to learn more from you.
200
00:13:15,826 --> 00:13:18,447
That's great. I just joined Junheng.
201
00:13:18,447 --> 00:13:21,247
I indeed lack a competent assistant.
202
00:13:21,247 --> 00:13:24,047
If you sincerely want to learn from me,
203
00:13:24,047 --> 00:13:25,647
why not join my team?
204
00:13:25,647 --> 00:13:28,687
This way, you and Qian Heng can better avoid any suspicion.
205
00:13:28,687 --> 00:13:32,346
After all, this matter has caused quite a stir in the company.
206
00:13:35,107 --> 00:13:37,016
I will consider it carefully.
207
00:13:37,706 --> 00:13:39,508
I'll go out first.
208
00:13:45,347 --> 00:13:47,356
Ridiculous.
209
00:14:02,426 --> 00:14:03,807
How come you're at my place?
210
00:14:03,807 --> 00:14:05,666
Why didn't you let me know first?
211
00:14:05,666 --> 00:14:08,166
My phone ran out of battery.
212
00:14:08,166 --> 00:14:09,507
I'll get you a charging cable.
213
00:14:09,507 --> 00:14:10,906
No need.
214
00:14:10,906 --> 00:14:13,167
It's nice to have some quietness.
215
00:14:13,167 --> 00:14:14,986
You have no idea,
today there were like ten thousand bees
216
00:14:14,986 --> 00:14:16,467
buzzing around my ears.
217
00:14:18,227 --> 00:14:19,352
Bees?
218
00:14:19,867 --> 00:14:21,087
Who discovered
219
00:14:21,087 --> 00:14:22,906
this beautiful little flower of our family?
220
00:14:23,826 --> 00:14:25,486
It's me dating Qian Heng
221
00:14:25,486 --> 00:14:27,026
got discovered by my colleagues.
222
00:14:32,186 --> 00:14:33,240
How did they find out?
223
00:14:34,387 --> 00:14:36,587
- I don't know.
- What did they say?
224
00:14:37,107 --> 00:14:38,846
They were talking about something
like the "boss' wife" or such.
225
00:14:38,846 --> 00:14:39,867
All kinds of nonsense.
226
00:14:41,906 --> 00:14:44,426
That's how they talked about me
back in the day.
227
00:14:44,426 --> 00:14:45,486
Once you're labeled
228
00:14:45,486 --> 00:14:46,687
the title of "boss' wife",
229
00:14:46,687 --> 00:14:48,747
your abilities are stripped away.
230
00:14:50,627 --> 00:14:52,107
Promise me
231
00:14:52,107 --> 00:14:53,306
never to give up your job.
232
00:14:55,426 --> 00:14:57,307
It must be tough for you right now,
233
00:14:57,307 --> 00:14:59,667
but you have to persist, you know?
234
00:14:59,667 --> 00:15:00,726
Don't worry, Xi.
235
00:15:00,726 --> 00:15:01,826
I will definitely not give up.
236
00:15:03,306 --> 00:15:04,587
I was just thinking
237
00:15:05,426 --> 00:15:07,267
I might need to make some sacrifices.
238
00:15:09,347 --> 00:15:11,407
I'm wondering if I should move to another team
239
00:15:11,407 --> 00:15:12,467
and leave Mr. Qian's team.
240
00:15:13,507 --> 00:15:15,647
But this also means
241
00:15:15,647 --> 00:15:18,186
I have to give up the trust case
I've been preparing for a long time.
242
00:15:18,186 --> 00:15:19,387
Do you think this is a good idea?
243
00:15:22,786 --> 00:15:26,227
Did Junheng just get a new female lawyer?
244
00:15:27,186 --> 00:15:28,587
Named Liang Yiran.
245
00:15:28,587 --> 00:15:29,747
I heard she was your junior.
246
00:15:30,706 --> 00:15:31,736
I know her.
247
00:15:32,706 --> 00:15:34,546
She became a partner at a young age.
248
00:15:35,107 --> 00:15:36,152
She is capable.
249
00:15:37,306 --> 00:15:39,306
Her working style is particularly impressive.
250
00:15:41,546 --> 00:15:43,427
Let's not talk about that.
Let's talk about the trust case.
251
00:15:43,427 --> 00:15:45,306
I've been preparing for it
for a very long time.
252
00:15:45,306 --> 00:15:47,267
I'm a bit reluctant to let it go.
253
00:15:49,107 --> 00:15:51,626
The case is gone, but the ability remains.
254
00:15:51,626 --> 00:15:52,706
You can just look for another one.
255
00:15:57,467 --> 00:15:59,766
Can I borrow your computer for a bit?
256
00:15:59,766 --> 00:16:00,827
I want to learn
257
00:16:00,827 --> 00:16:02,027
Miss Liang's case handling style.
258
00:16:02,027 --> 00:16:03,227
Of course you can.
259
00:16:03,906 --> 00:16:05,027
My sister
260
00:16:05,027 --> 00:16:06,747
can excel anywhere.
261
00:16:08,026 --> 00:16:09,066
I'll cook you something to eat.
262
00:16:11,786 --> 00:16:12,824
Where's Megatron?
263
00:16:17,826 --> 00:16:20,347
- Bao Rui, you worked hard today.
- It's fine.
264
00:16:20,347 --> 00:16:21,987
Get some rest early,
don't go messing around outside.
265
00:16:23,546 --> 00:16:24,600
Boss,
266
00:16:26,507 --> 00:16:28,747
there's something, I'm not sure
if it's appropriate to say it.
267
00:16:29,306 --> 00:16:30,867
Generally, if you hesitate, don't say it.
268
00:16:31,507 --> 00:16:32,546
Not to say Cheng Yao's matter?
269
00:16:37,467 --> 00:16:38,488
What's wrong with her?
270
00:16:39,987 --> 00:16:42,327
Don't know, just got a message
in the group saying
271
00:16:42,327 --> 00:16:44,747
that the firm was spreading rumors
about you and Cheng Yao dating.
272
00:16:46,227 --> 00:16:47,906
- Who spread it?
- I don't know.
273
00:16:48,426 --> 00:16:49,807
Anyway, Tan Ying and Yu Fei,
274
00:16:49,807 --> 00:16:51,087
our trio for sure would not spread this.
275
00:16:51,087 --> 00:16:52,947
I, you give them the guts?
Who would dare to spread this?
276
00:16:52,947 --> 00:16:54,867
If it were me who spread it, I would…
277
00:16:54,867 --> 00:16:56,507
Well, it's known by everyone now.
278
00:16:57,426 --> 00:16:58,946
It seems you can't get through
to Cheng Yao's phone.
279
00:17:04,186 --> 00:17:07,667
Sorry, the number you have dialed
is temporarily unavailable.
280
00:17:07,667 --> 00:17:08,760
Can't get through, right?
281
00:17:09,706 --> 00:17:11,067
Actually, I can watch over this alone.
282
00:17:11,067 --> 00:17:12,407
Shall I book you an early flight?
283
00:17:12,407 --> 00:17:14,746
But the earliest you'll get to the office
is tomorrow noon.
284
00:17:15,547 --> 00:17:17,107
Bao Rui, book a car for me.
285
00:17:18,307 --> 00:17:19,448
Okay.
286
00:17:22,906 --> 00:17:24,107
Who spread this?
287
00:17:36,466 --> 00:17:38,506
Cheng Yao, are you okay?
288
00:17:39,946 --> 00:17:42,007
Some people just can't stand
to see others doing well.
289
00:17:42,007 --> 00:17:43,307
If there's anything bothering you,
don't keep it to yourself.
290
00:17:43,307 --> 00:17:44,344
Talk to us.
291
00:17:49,307 --> 00:17:50,827
- Come.
- How did you come back?
292
00:17:50,827 --> 00:17:51,864
Come with me.
293
00:17:53,706 --> 00:17:54,776
Yu Fei.
294
00:17:55,706 --> 00:17:56,760
Everyone,
295
00:17:57,627 --> 00:17:59,067
since everyone already knows it,
296
00:17:59,067 --> 00:18:00,186
I don't need to hide it anymore.
297
00:18:01,107 --> 00:18:03,107
Cheng Yao and I are in a relationship.
298
00:18:03,627 --> 00:18:04,987
Before, because of the short time,
299
00:18:04,987 --> 00:18:06,186
we didn't go public.
300
00:18:06,186 --> 00:18:08,047
But now I'm telling everyone,
301
00:18:08,047 --> 00:18:10,547
Cheng Yao is my girlfriend.
302
00:18:13,787 --> 00:18:15,666
Also, what I need to tell everyone is that
303
00:18:16,387 --> 00:18:17,767
it wasn't her who wooed me.
304
00:18:17,767 --> 00:18:19,227
But it was me who wooed her.
305
00:18:19,227 --> 00:18:20,287
Between the two of us,
306
00:18:20,287 --> 00:18:22,127
nothing improper has ever happened.
307
00:18:22,127 --> 00:18:24,167
She has never crossed any lines.
308
00:18:24,167 --> 00:18:25,506
It was me who liked her first.
309
00:18:26,587 --> 00:18:28,187
I spent a long time
310
00:18:28,187 --> 00:18:29,426
to have this fortune.
311
00:18:31,426 --> 00:18:33,226
Regarding whether I'm biased towards her,
312
00:18:33,226 --> 00:18:34,307
those who doubt
313
00:18:35,426 --> 00:18:36,747
can come to me for verification at any time.
314
00:18:36,747 --> 00:18:38,187
But starting from today,
315
00:18:38,187 --> 00:18:39,947
I do not wish to see Cheng Yao
316
00:18:39,947 --> 00:18:41,587
endure any rumors or pressure.
317
00:18:46,946 --> 00:18:47,987
Rest assured.
318
00:18:47,987 --> 00:18:49,186
Ever since joining Junheng,
319
00:18:49,186 --> 00:18:50,586
I have always placed my work
320
00:18:50,586 --> 00:18:52,067
above personal life.
321
00:18:52,067 --> 00:18:53,227
I have never even thought about
322
00:18:53,227 --> 00:18:54,346
taking advantage of this relationship
323
00:18:54,346 --> 00:18:55,927
to seek power or gain for myself.
324
00:18:55,927 --> 00:18:57,307
I understand that everyone
325
00:18:57,307 --> 00:18:58,346
might think this way.
326
00:18:58,346 --> 00:18:59,487
Therefore, to avoid suspicion,
327
00:18:59,487 --> 00:19:01,127
I will hand over the trust case that I have
328
00:19:01,127 --> 00:19:02,147
to Mr. Bao.
329
00:19:03,746 --> 00:19:05,507
When can you publish a book
330
00:19:05,507 --> 00:19:08,147
on how to date the boss? That would be great.
331
00:19:10,867 --> 00:19:12,247
Mr. Qian, in this case,
332
00:19:12,247 --> 00:19:13,447
that bizarre
333
00:19:13,447 --> 00:19:14,887
office romance seminar
334
00:19:14,887 --> 00:19:16,246
can be canceled, right?
335
00:19:16,246 --> 00:19:17,767
Of course, it can certainly be canceled.
336
00:19:17,767 --> 00:19:19,147
But it must not affect work, okay?
337
00:19:19,746 --> 00:19:21,226
- Thank you, Boss.
- Rest assured.
338
00:19:22,627 --> 00:19:24,307
- Thank you, Boss.
- Long live the boss.
339
00:19:28,027 --> 00:19:30,267
By the way, now that it's out in the open,
340
00:19:30,267 --> 00:19:32,226
I would like to transfer to Miss Liang's team.
341
00:19:33,107 --> 00:19:34,587
I will complete the handover
of my work as soon as possible.
342
00:19:35,426 --> 00:19:36,440
Okay.
343
00:19:38,627 --> 00:19:40,427
Starting today, Mr. Qian has reached
344
00:19:40,427 --> 00:19:41,946
a new height of handsomeness in my heart.
345
00:19:42,547 --> 00:19:44,727
If he weren't so sharp-tongued ordinarily
346
00:19:44,727 --> 00:19:46,467
and I had just joined the company,
347
00:19:46,467 --> 00:19:48,706
who could resist him?
348
00:19:48,706 --> 00:19:50,186
I am grateful for his sharp tongue.
349
00:19:51,307 --> 00:19:53,147
This is wonderful, so touching.
350
00:19:53,147 --> 00:19:55,366
Why are you crying? You, you look at Bao Rui.
351
00:19:55,366 --> 00:19:56,987
Why are you crying?
352
00:19:56,987 --> 00:19:58,347
Isn't it a good thing?
353
00:20:00,587 --> 00:20:01,587
It's been killing me.
354
00:20:02,706 --> 00:20:03,707
No need to keep
355
00:20:03,707 --> 00:20:04,847
this secret anymore.
356
00:20:04,847 --> 00:20:05,927
You didn't see anything, right?
357
00:20:05,927 --> 00:20:07,226
Come on, say hello to everyone.
358
00:20:23,986 --> 00:20:25,048
Mr. Qian.
359
00:20:26,906 --> 00:20:29,186
Thank you for speaking up
for Cheng Yao yesterday.
360
00:20:30,347 --> 00:20:31,667
That's really rare.
361
00:20:31,667 --> 00:20:33,547
This is the first time you've thanked me.
362
00:20:33,547 --> 00:20:35,186
It seems you really like Cheng Yao.
363
00:20:38,506 --> 00:20:40,186
So you like this type of young girl.
364
00:20:40,827 --> 00:20:43,986
But it's true, Cheng Yao is
both young and beautiful.
365
00:20:45,827 --> 00:20:47,426
She's not just young and beautiful.
366
00:20:48,466 --> 00:20:50,107
She excels in every aspect.
367
00:20:50,107 --> 00:20:51,247
In my work,
368
00:20:51,247 --> 00:20:52,507
I have never shown favoritism towards her.
369
00:20:52,507 --> 00:20:54,106
Her achievements today
370
00:20:54,106 --> 00:20:55,547
are all due to her own efforts.
371
00:20:56,827 --> 00:20:57,846
In such a large firm as Junheng,
372
00:20:57,846 --> 00:20:59,426
there isn't a single person who can rival her?
373
00:21:01,666 --> 00:21:02,680
In my heart,
374
00:21:03,186 --> 00:21:04,312
there is no one else.
375
00:21:08,387 --> 00:21:09,547
Miss Liang,
376
00:21:09,547 --> 00:21:10,767
the main reason I'm seeing you today is that…
377
00:21:10,767 --> 00:21:12,266
I know.
378
00:21:12,266 --> 00:21:14,167
I have already received Cheng Yao's email.
379
00:21:14,167 --> 00:21:15,746
I thought you wouldn't agree.
380
00:21:15,746 --> 00:21:16,952
[Job Transfer Application]
381
00:21:18,347 --> 00:21:20,027
I will support every decision she makes.
382
00:21:21,147 --> 00:21:22,167
Rest assured.
383
00:21:22,167 --> 00:21:23,606
I will take good care of her.
384
00:21:23,606 --> 00:21:24,747
I am also a female lawyer.
385
00:21:24,747 --> 00:21:26,427
From now on, I will take her with me
on business trips.
386
00:21:26,427 --> 00:21:28,247
This way you can be more at ease, right?
387
00:21:28,247 --> 00:21:29,368
Then I'll trouble you with this.
388
00:21:44,107 --> 00:21:45,706
Cheng Yao,
389
00:21:45,706 --> 00:21:47,167
the first case you handled
when you entered the law firm
390
00:21:47,167 --> 00:21:48,307
was led by me, right?
391
00:21:49,706 --> 00:21:50,747
You're suddenly leaving.
392
00:21:50,747 --> 00:21:51,906
I'm a bit reluctant.
393
00:21:52,827 --> 00:21:55,147
Wherever you go, remember you are
a member of Glory and Wealth.
394
00:21:56,107 --> 00:21:58,527
Behave yourself, don't disgrace
our Glory and Wealth.
395
00:21:58,527 --> 00:22:00,427
Yes, when Cheng Yao first joined the law firm,
396
00:22:00,427 --> 00:22:01,566
she was with us together.
397
00:22:01,566 --> 00:22:02,747
Now she is leaving,
398
00:22:02,747 --> 00:22:04,067
it's really a bit hard to let go.
399
00:22:04,067 --> 00:22:05,506
The law firm is so big.
400
00:22:05,506 --> 00:22:06,707
Where will you move to?
401
00:22:06,707 --> 00:22:08,187
Will we still be able to see each other?
402
00:22:08,187 --> 00:22:09,387
Where exactly will you move to?
403
00:22:14,587 --> 00:22:15,827
Stop measuring.
404
00:22:15,827 --> 00:22:17,547
You've probably moved at least 3.5 meters.
405
00:22:19,827 --> 00:22:21,307
I thought you will move somewhere.
406
00:22:21,307 --> 00:22:22,627
3.5 meters.
407
00:22:27,506 --> 00:22:29,387
I always feel things are not so simple.
408
00:22:29,387 --> 00:22:33,587
Do you think it might be a drama
staged by Liang Yiran?
409
00:22:33,587 --> 00:22:34,666
It can't be.
410
00:22:35,547 --> 00:22:36,787
That would be too much
of an overestimation of me.
411
00:22:37,787 --> 00:22:40,266
It's okay, it's a good opportunity to learn.
412
00:22:48,347 --> 00:22:49,426
I'm here to report, Miss Liang.
413
00:22:50,067 --> 00:22:51,192
Welcome.
414
00:22:52,266 --> 00:22:53,507
These are two assistant lawyers
415
00:22:53,507 --> 00:22:55,147
that I have brought over from my former team.
416
00:22:55,147 --> 00:22:56,687
They are slightly older than you.
417
00:22:56,687 --> 00:22:57,688
Don't feel pressured.
418
00:22:58,387 --> 00:22:59,427
This is Cheng Yao.
419
00:22:59,427 --> 00:23:01,307
She is a new member of our team.
420
00:23:01,307 --> 00:23:02,847
Make sure to take good care of her.
421
00:23:02,847 --> 00:23:03,987
This is an order
422
00:23:03,987 --> 00:23:05,746
from Mr. Qian.
423
00:23:12,547 --> 00:23:14,107
- Welcome to the team.
- Hello, Miss Cheng.
424
00:23:14,107 --> 00:23:15,160
- Hello.
- Hello.
425
00:23:15,867 --> 00:23:16,888
Hello.
426
00:23:23,787 --> 00:23:24,787
Ms. Wang, it's done.
427
00:23:24,787 --> 00:23:25,880
Thank you.
428
00:23:31,226 --> 00:23:32,787
- This one is already done.
- Okay.
429
00:23:51,307 --> 00:23:52,706
Mr. Zhang,
430
00:23:52,706 --> 00:23:54,107
is there anything I can help you with?
431
00:23:55,147 --> 00:23:56,707
You can just call me Zhang.
432
00:23:56,707 --> 00:23:58,747
Well, my own work will be done very quickly.
433
00:23:58,747 --> 00:23:59,787
You can take a break.
434
00:24:00,946 --> 00:24:02,247
You really don't need to be polite with me.
435
00:24:02,247 --> 00:24:03,667
Previously I was in Mr. Qian's team.
436
00:24:03,667 --> 00:24:05,627
Got knocked around every day.
I have strong resilience.
437
00:24:09,666 --> 00:24:10,946
Let me type out these contracts for you.
438
00:24:11,547 --> 00:24:13,426
No need, Miss Cheng, I'll do it myself.
439
00:24:14,226 --> 00:24:15,666
Miss Cheng,
440
00:24:15,666 --> 00:24:17,167
you are our boss' wife.
441
00:24:17,167 --> 00:24:18,587
Just leave
442
00:24:18,587 --> 00:24:19,946
these trivial matters to us.
443
00:24:22,147 --> 00:24:23,607
It's really okay.
444
00:24:23,607 --> 00:24:25,587
I have sorted through hundreds
of pages of evidence before.
445
00:24:26,666 --> 00:24:28,527
You even sort the evidence yourself?
446
00:24:28,527 --> 00:24:29,787
I am a lawyer too.
447
00:24:31,067 --> 00:24:32,107
I hope that you
448
00:24:32,107 --> 00:24:33,906
will treat me as an ordinary colleague.
449
00:24:38,067 --> 00:24:39,587
Miss Cheng,
450
00:24:39,587 --> 00:24:40,747
this is the legal opinion
451
00:24:40,747 --> 00:24:41,887
I just sorted out.
452
00:24:41,887 --> 00:24:43,327
If you have time,
453
00:24:43,327 --> 00:24:45,107
could you please give me some feedback?
454
00:24:47,946 --> 00:24:49,887
Your ideas are Mr. Qian's ideas.
455
00:24:49,887 --> 00:24:50,987
Mr. Qian's ideas
456
00:24:50,987 --> 00:24:52,266
are the standard answers.
457
00:24:58,387 --> 00:24:59,706
Ms. Wang, you wrote this very well.
458
00:25:00,906 --> 00:25:02,307
I should be the one learning from you.
459
00:25:04,347 --> 00:25:06,407
Oh my, I'm really so happy
460
00:25:06,407 --> 00:25:08,426
to receive your encouragement and praise.
461
00:25:09,027 --> 00:25:10,072
Thank you.
462
00:25:31,107 --> 00:25:32,152
Come in.
463
00:25:33,827 --> 00:25:35,226
Miss Liang,
464
00:25:35,226 --> 00:25:37,626
I notice my colleagues are too embarrassed
to ask for my help.
465
00:25:37,626 --> 00:25:39,547
But I am actually quite adaptable.
466
00:25:39,547 --> 00:25:40,627
So, if there's anything you need,
467
00:25:40,627 --> 00:25:42,347
just let me know.
468
00:25:44,946 --> 00:25:46,787
I do have quite a few things
469
00:25:46,787 --> 00:25:47,867
that I need help with.
470
00:25:48,426 --> 00:25:50,287
But I'm afraid of underusing
great capabilities.
471
00:25:50,287 --> 00:25:51,746
How could that be?
472
00:25:51,746 --> 00:25:53,266
To me, all this is work.
473
00:25:56,347 --> 00:25:57,927
My assistant lawyer is very busy
474
00:25:57,927 --> 00:25:59,627
and has no time to help me collect evidence.
475
00:26:01,266 --> 00:26:02,787
Then leave it to me.
476
00:26:02,787 --> 00:26:03,907
I would be really thankful then.
477
00:26:03,907 --> 00:26:05,666
I thought you didn't want to do scanning.
478
00:26:08,226 --> 00:26:09,767
Evidence collection plus scanning,
479
00:26:09,767 --> 00:26:11,147
can it be done in three days?
480
00:26:14,067 --> 00:26:15,266
I'll submit it tonight.
481
00:26:16,067 --> 00:26:17,144
Okay.
482
00:26:30,986 --> 00:26:33,387
You two, come with me to the meeting room.
483
00:26:33,387 --> 00:26:34,392
All right.
484
00:27:05,867 --> 00:27:06,936
- Come in.
- Boss.
485
00:27:11,266 --> 00:27:12,506
No need to look.
486
00:27:12,506 --> 00:27:14,266
Cheng Yao has gone
to the Market Supervision Bureau.
487
00:27:14,867 --> 00:27:15,960
I wasn't looking.
488
00:27:18,266 --> 00:27:19,727
Tan Ying asked me to tell you.
489
00:27:19,727 --> 00:27:21,147
No need to worry about Cheng Yao.
490
00:27:21,147 --> 00:27:22,407
Even if Miss Liang exploits her,
491
00:27:22,407 --> 00:27:23,967
it's still not as harsh
as how you used to treat her.
492
00:27:23,967 --> 00:27:25,112
She's used to it.
493
00:27:28,666 --> 00:27:30,347
If there's nothing else, I'll go out first.
494
00:27:31,547 --> 00:27:32,632
Wait a moment.
495
00:27:35,307 --> 00:27:37,466
Going to the Market Supervision Bureau
to retrieve files,
496
00:27:37,466 --> 00:27:38,966
isn't that something interns
are supposed to do?
497
00:27:38,966 --> 00:27:40,266
Why did she go?
498
00:27:40,266 --> 00:27:42,267
She said it was for some crucial evidence.
499
00:27:42,267 --> 00:27:43,607
Probably Miss Liang
500
00:27:43,607 --> 00:27:45,387
is afraid that interns would make a mistake,
so she sent Cheng Yao.
501
00:28:08,787 --> 00:28:10,027
There's a document over
in the southern part of the city.
502
00:28:10,027 --> 00:28:11,547
Could you pick it up on your way?
503
00:28:11,547 --> 00:28:13,667
On your way back, make a trip
to the color printing shop.
504
00:28:13,667 --> 00:28:15,307
Collect the materials previously ordered
by our firm.
505
00:28:15,307 --> 00:28:16,466
Bring them back and distribute them.
506
00:28:16,466 --> 00:28:18,787
Also, grab some coffee for the team on the way.
507
00:28:30,706 --> 00:28:31,746
Wouldn't that be too much trouble?
508
00:28:37,147 --> 00:28:38,232
No problem.
509
00:28:49,466 --> 00:28:50,946
What smell?
510
00:28:50,946 --> 00:28:52,120
You're back?
511
00:28:52,666 --> 00:28:53,847
My, my steak…
512
00:28:53,847 --> 00:28:55,226
It, it's charred.
513
00:28:55,226 --> 00:28:56,647
I couldn't even get it to move.
514
00:28:56,647 --> 00:28:57,986
Such an expensive steak.
515
00:28:57,986 --> 00:29:00,387
The quality isn't good. I won't buy it again.
516
00:29:02,466 --> 00:29:03,567
After you take the steak out,
517
00:29:03,567 --> 00:29:04,787
it needs to be thawed.
518
00:29:05,466 --> 00:29:06,488
What do you mean?
519
00:29:07,307 --> 00:29:09,127
What do I mean? It needs to be thawed.
520
00:29:09,127 --> 00:29:10,466
Alright, leave it there. I'll do it.
521
00:29:11,746 --> 00:29:12,867
I've already had the restaurant deliver food.
522
00:29:13,666 --> 00:29:14,687
I've heard
523
00:29:14,687 --> 00:29:16,627
that someone ran around all day today.
524
00:29:16,627 --> 00:29:17,947
So, you need to rest a bit more.
525
00:29:17,947 --> 00:29:19,547
Come on, sit. I'll give you a foot massage.
526
00:29:22,347 --> 00:29:23,906
Indeed, I'm a bit tired.
527
00:29:24,426 --> 00:29:26,527
- Be careful.
- But
528
00:29:26,527 --> 00:29:29,287
it's much better than when I first
joined someone's team.
529
00:29:29,287 --> 00:29:31,746
Have you forgotten about running around
in the heavy rain?
530
00:29:33,706 --> 00:29:35,826
I am sincerely apologizing
for my past behavior.
531
00:29:35,826 --> 00:29:38,107
I'm at your disposal for any reprimand.
532
00:29:39,627 --> 00:29:41,187
What I mean to say is,
533
00:29:41,187 --> 00:29:42,367
you assign me tasks,
534
00:29:42,367 --> 00:29:43,407
and I can complete them.
535
00:29:43,407 --> 00:29:45,067
I can complete the tasks
assigned by Miss Liang too.
536
00:29:46,027 --> 00:29:47,307
I can't let others think
537
00:29:47,307 --> 00:29:49,666
that I became useless after our relationship.
538
00:29:51,666 --> 00:29:53,427
Tomorrow night,
539
00:29:53,427 --> 00:29:54,547
aren't you going on a business trip?
540
00:29:55,226 --> 00:29:56,747
I want to get more work done today
541
00:29:56,747 --> 00:29:58,067
so that I can have dinner with you tomorrow.
542
00:29:59,426 --> 00:30:01,047
My girlfriend is just working too hard,
543
00:30:01,047 --> 00:30:02,226
but it's also too exhausting.
544
00:30:02,872 --> 00:30:03,967
Plus, I have a few more
545
00:30:03,967 --> 00:30:05,587
international cases
that require frequent trips.
546
00:30:06,387 --> 00:30:08,787
How about I transfer you back
from Liang Yiran's team?
547
00:30:08,787 --> 00:30:10,607
- Let's go together.
- How can that be okay?
548
00:30:10,607 --> 00:30:12,507
I've just joined Miss Liang's team today.
549
00:30:12,507 --> 00:30:13,706
I can't go back on my word.
550
00:30:15,147 --> 00:30:17,767
Okay, let me know anytime
you encounter any problems.
551
00:30:17,767 --> 00:30:18,986
Don't worry.
552
00:30:19,608 --> 00:30:21,400
100 days with Qian Heng, one day from now
553
00:30:25,226 --> 00:30:27,506
100 days with Qian Heng,
554
00:30:27,506 --> 00:30:29,507
one day from now, what is this?
555
00:30:29,507 --> 00:30:30,807
Why?
556
00:30:30,807 --> 00:30:32,747
Isn't it just a reminder alarm?
557
00:30:32,747 --> 00:30:35,387
A reminder that we've been dating
for 100 days already.
558
00:30:37,627 --> 00:30:39,547
So, how do you think I've done?
559
00:30:42,107 --> 00:30:43,147
You've done really well.
560
00:30:43,746 --> 00:30:45,986
- 99 points?
- That high?
561
00:30:46,506 --> 00:30:48,586
Then tell me, where am I missing
that one point?
562
00:30:48,586 --> 00:30:49,946
A perfect score is 2,000.
563
00:30:52,746 --> 00:30:53,946
2,000 points?
564
00:30:54,946 --> 00:30:56,666
So how can I get 2,000 points?
565
00:30:59,426 --> 00:31:01,607
I want to drink orange juice now.
566
00:31:01,607 --> 00:31:02,680
Right away.
567
00:31:07,027 --> 00:31:08,120
Done.
568
00:31:19,986 --> 00:31:21,016
Here.
569
00:31:24,147 --> 00:31:25,426
Is it good?
570
00:31:25,426 --> 00:31:26,746
Now you know how to use the juicer.
571
00:31:28,706 --> 00:31:29,867
You're scornful of me, aren't you?
572
00:31:32,946 --> 00:31:33,976
I'm sorry.
573
00:31:35,466 --> 00:31:37,426
The time for the business trip was set earlier.
574
00:31:38,706 --> 00:31:40,627
But I didn't forget
our hundred-day anniversary.
575
00:31:41,466 --> 00:31:44,027
Let's celebrate with dinner
together tomorrow, okay?
576
00:31:54,266 --> 00:31:55,967
How is this good? It's not even fully squeezed.
577
00:31:55,967 --> 00:31:57,107
Shall we do it again?
578
00:32:10,787 --> 00:32:11,832
Is it nice?
579
00:32:14,867 --> 00:32:17,027
It's nice, simple yet with a sense of design.
580
00:32:17,027 --> 00:32:18,666
It really suits the aura of Mr. Qian.
581
00:32:26,986 --> 00:32:28,307
Picking out a gift for Mr. Qian, huh?
582
00:32:30,347 --> 00:32:31,706
Good morning, Miss Liang.
583
00:32:31,706 --> 00:32:33,466
It's okay, it's not yet time to start work.
584
00:32:33,466 --> 00:32:34,488
Feel free to take it easy.
585
00:32:35,547 --> 00:32:36,787
The necklace just now
586
00:32:36,787 --> 00:32:38,067
is meant to be bought for Mr. Qian?
587
00:32:41,387 --> 00:32:43,226
Today is our hundred-day anniversary.
588
00:32:43,226 --> 00:32:44,627
So I want to pick out a gift.
589
00:32:46,426 --> 00:32:47,706
That really is a big day.
590
00:32:49,107 --> 00:32:50,907
But for elite gentlemen like Mr. Qian,
591
00:32:50,907 --> 00:32:52,267
isn't the price of that necklace
you just picked
592
00:32:52,267 --> 00:32:53,307
quite inappropriate?
593
00:32:56,266 --> 00:32:57,847
Giving gifts isn't about the price.
594
00:32:57,847 --> 00:32:59,147
It's about the thought.
595
00:32:59,666 --> 00:33:00,787
Qian Heng told you that?
596
00:33:01,986 --> 00:33:03,107
You are silly.
597
00:33:03,107 --> 00:33:04,527
Because you are his girlfriend,
598
00:33:04,527 --> 00:33:05,667
he couldn't possibly tell you the blunt truth
599
00:33:05,667 --> 00:33:06,867
and hurt you.
600
00:33:07,787 --> 00:33:09,287
Back in our student days, giving some
601
00:33:09,287 --> 00:33:10,367
small gifts of this price range
602
00:33:10,367 --> 00:33:11,567
could be considered sincere.
603
00:33:11,567 --> 00:33:12,706
But once you step into society,
604
00:33:12,706 --> 00:33:14,147
if you still buy into that,
605
00:33:14,147 --> 00:33:15,627
it just seems too childish.
606
00:33:17,307 --> 00:33:19,447
So you see, no matter the age of the man,
607
00:33:19,447 --> 00:33:21,087
they all like young girls.
608
00:33:21,087 --> 00:33:22,847
Because they are innocent and naive enough,
609
00:33:22,847 --> 00:33:24,607
not having too much on their mind.
610
00:33:24,607 --> 00:33:25,887
They can be see-through at a glance.
611
00:33:25,887 --> 00:33:29,226
But looking at something too transparent
for too long can become tiresome.
612
00:33:29,787 --> 00:33:31,746
That's why young people need to grow up.
613
00:33:35,706 --> 00:33:37,667
I gave Qian Heng a gift not to please him,
614
00:33:37,667 --> 00:33:39,287
but just to add a little bit of ceremony
615
00:33:39,287 --> 00:33:41,186
to our life.
616
00:33:44,186 --> 00:33:46,067
Cheng Yao, come with me.
617
00:33:52,147 --> 00:33:53,186
Do you like this bag?
618
00:33:57,307 --> 00:33:59,267
Once you start using real designer brands,
619
00:33:59,267 --> 00:34:00,507
you'll realize
620
00:34:00,507 --> 00:34:02,867
top brands are pricey for a reason.
621
00:34:02,867 --> 00:34:04,607
Whether you're traveling for work
622
00:34:04,607 --> 00:34:05,807
or attending social functions,
623
00:34:05,807 --> 00:34:07,547
you'll experience a lot of convenience.
624
00:34:07,547 --> 00:34:09,007
Just like the way you're dressed now,
625
00:34:09,007 --> 00:34:11,066
if I were a client, I wouldn't choose you.
626
00:34:11,066 --> 00:34:12,207
But it's okay.
627
00:34:12,207 --> 00:34:14,746
You can take advantage of this,
what's it, hundred days,
628
00:34:14,746 --> 00:34:15,947
and let Qian Heng buy you one.
629
00:34:16,587 --> 00:34:18,007
I don't think it's necessary.
630
00:34:18,007 --> 00:34:20,147
You don't understand, it's a form of marketing.
631
00:34:20,147 --> 00:34:21,887
When you package yourself beautifully,
632
00:34:21,887 --> 00:34:23,667
even if it's expensive, those who want to buy
633
00:34:23,667 --> 00:34:25,007
will still flock to it.
634
00:34:25,007 --> 00:34:26,407
Because I know Qian Heng well.
635
00:34:26,407 --> 00:34:28,107
He definitely wants Junheng's image
636
00:34:28,107 --> 00:34:29,447
to be a bit more upscale.
637
00:34:29,447 --> 00:34:30,647
But no worries,
638
00:34:30,647 --> 00:34:32,547
after all, you are indeed new to the industry.
639
00:34:32,547 --> 00:34:34,107
It's normal to not realize many things.
640
00:34:36,226 --> 00:34:37,826
Indeed, I am quite new to the profession.
641
00:34:38,627 --> 00:34:40,207
But Qian Heng always tells us
642
00:34:40,207 --> 00:34:41,887
that at Junheng, it's the strength
of a lawyer that's important,
643
00:34:41,887 --> 00:34:43,587
not the meaningless exterior packaging.
644
00:34:43,587 --> 00:34:45,627
If you disagree, you can ask him.
645
00:34:48,107 --> 00:34:49,547
Why would I disagree?
646
00:34:49,547 --> 00:34:50,866
This is me testing you.
647
00:34:51,507 --> 00:34:53,527
Being able to withstand temptation
and impetuousness
648
00:34:53,527 --> 00:34:54,987
is extremely important
649
00:34:54,987 --> 00:34:56,046
for a young lawyer.
650
00:34:56,046 --> 00:34:58,007
Based on my observations
of you over the past few days,
651
00:34:58,007 --> 00:35:00,186
I have basically affirmed your capabilities.
652
00:35:01,226 --> 00:35:03,147
I have here a foreign trust contract.
653
00:35:03,147 --> 00:35:05,427
Could you help me circle the parts
that need to be amended?
654
00:35:05,427 --> 00:35:08,067
This can also help you
familiarize yourself quickly
655
00:35:08,067 --> 00:35:09,147
with the field of foreign trusts.
656
00:35:10,226 --> 00:35:11,226
It's all in English?
657
00:35:11,226 --> 00:35:13,327
To wear the crown, one must bear its weight.
658
00:35:13,327 --> 00:35:15,167
I have given you
659
00:35:15,167 --> 00:35:16,248
the priority for this learning opportunity.
660
00:35:20,266 --> 00:35:21,587
No problem, I will work hard.
661
00:35:33,144 --> 00:35:36,248
Qian Heng departs at 21:00
from Jiang City Airport
662
00:36:16,547 --> 00:36:17,746
Cheng Yao, my darling,
663
00:36:17,746 --> 00:36:19,786
your takeout is at the front desk.
We've brought it over for you.
664
00:36:20,507 --> 00:36:21,907
Did you order all of these?
665
00:36:21,907 --> 00:36:24,027
You can eat so much?
666
00:36:24,027 --> 00:36:26,047
You have a good taste.
This is the super popular one lately.
667
00:36:26,047 --> 00:36:28,127
A trendy dessert that's hard to get.
668
00:36:28,127 --> 00:36:29,987
The restaurant is also very delicious.
669
00:36:31,107 --> 00:36:32,184
Let's see…
670
00:36:33,507 --> 00:36:34,607
Is this all for you to eat alone?
671
00:36:34,607 --> 00:36:36,147
This is even too much for four people.
672
00:36:36,147 --> 00:36:37,587
This fruit platter is styled
like a royal court arrangement.
673
00:36:39,288 --> 00:36:40,427
It's too fancy, isn't it?
674
00:36:40,427 --> 00:36:41,907
Alright, step aside.
675
00:36:45,587 --> 00:36:48,367
Even if you're too busy
to reply to my messages,
676
00:36:48,367 --> 00:36:50,186
my girlfriend cannot be left hungry.
677
00:36:50,826 --> 00:36:52,307
Do you have to be so high-profile?
678
00:36:52,307 --> 00:36:54,887
Now that you're the girlfriend
of the boss of Junheng,
679
00:36:54,887 --> 00:36:55,947
you are destined not to be low-key.
680
00:36:59,706 --> 00:37:00,728
I feel a bit
681
00:37:01,306 --> 00:37:02,346
lonely and cold.
682
00:37:07,386 --> 00:37:08,706
Let's go back to work first
683
00:37:08,706 --> 00:37:10,327
and celebrate properly when we get home.
684
00:37:10,327 --> 00:37:11,384
Sure.
685
00:37:14,547 --> 00:37:15,787
Mr. Qian is very romantic.
686
00:37:15,787 --> 00:37:16,947
Yu Fei, take a lesson.
687
00:37:17,746 --> 00:37:19,187
I won't order takeout for you.
688
00:37:19,187 --> 00:37:20,686
I will only cook for you myself.
689
00:37:20,686 --> 00:37:21,752
You're bad.
690
00:37:23,866 --> 00:37:25,147
Refrigeration here, freezing there.
691
00:37:26,746 --> 00:37:28,386
Okay, give it to me.
692
00:37:29,067 --> 00:37:30,200
Go work.
693
00:37:31,226 --> 00:37:33,006
Did you hear that? She is talking about you.
694
00:37:33,006 --> 00:37:34,107
No need to work?
695
00:37:35,826 --> 00:37:36,856
No need to work?
696
00:37:38,866 --> 00:37:40,027
Boss.
697
00:37:40,027 --> 00:37:41,787
I really don't want to bother you.
698
00:37:41,787 --> 00:37:42,867
But tonight's plane ticket,
699
00:37:42,867 --> 00:37:43,947
I've already booked it.
700
00:37:43,947 --> 00:37:45,947
Shouldn't we discuss work first?
701
00:37:50,226 --> 00:37:51,567
It's so cold all of a sudden.
702
00:37:51,567 --> 00:37:52,746
Who turned on the air conditioning?
703
00:37:59,107 --> 00:38:00,152
Okay, coming right away.
704
00:38:01,666 --> 00:38:02,907
I need to report on my work.
705
00:38:03,826 --> 00:38:04,920
Go ahead.
706
00:38:12,507 --> 00:38:13,592
Miss Liang,
707
00:38:15,907 --> 00:38:17,266
the contract you gave me this morning
708
00:38:17,266 --> 00:38:18,746
has 128 pages.
709
00:38:18,746 --> 00:38:19,987
Since it's all in English,
710
00:38:19,987 --> 00:38:22,306
there is the work
of annotation and translation.
711
00:38:22,866 --> 00:38:26,306
Could you take a look at the first half first?
712
00:38:26,306 --> 00:38:27,887
I'll bring the other half tomorrow morning
when I come to work.
713
00:38:27,887 --> 00:38:29,187
The contract has a Chinese version.
714
00:38:29,187 --> 00:38:30,386
There's no need for translation.
715
00:38:31,947 --> 00:38:33,080
You didn't tell me.
716
00:38:34,987 --> 00:38:36,867
Why didn't you ask me in advance?
717
00:38:36,867 --> 00:38:37,967
Professional foreign-related contracts
718
00:38:37,967 --> 00:38:39,067
all have Chinese versions.
719
00:38:39,067 --> 00:38:40,067
Don't you know that?
720
00:38:42,866 --> 00:38:44,467
It's okay, it's not your fault
for not having the experience.
721
00:38:45,346 --> 00:38:46,746
I'll send you the electronic version now.
722
00:38:46,746 --> 00:38:48,447
You can check it directly
on the electronic version,
723
00:38:48,447 --> 00:38:50,027
and then send me both the electronic version
724
00:38:50,027 --> 00:38:51,067
and the printout.
725
00:38:51,587 --> 00:38:54,306
After you finish these tasks,
make sure to hurry and drum up some cases.
726
00:38:54,306 --> 00:38:56,507
The family affairs association
happens to be holding an event this afternoon.
727
00:38:57,346 --> 00:38:58,806
A law firm of Junheng's level
728
00:38:58,806 --> 00:39:00,467
shouldn't need to go there
to drum up cases, right?
729
00:39:01,067 --> 00:39:02,266
I'm worried
730
00:39:02,266 --> 00:39:03,507
that it won't meet Junheng's standards.
731
00:39:04,467 --> 00:39:06,067
The firm's standards are one thing,
732
00:39:06,067 --> 00:39:07,127
but I want to use this to train you.
733
00:39:07,127 --> 00:39:08,466
That's another thing.
734
00:39:08,466 --> 00:39:10,167
For a lawyer, drumming up cases
735
00:39:10,167 --> 00:39:12,326
is an important ability, it's a virtuous cycle.
736
00:39:12,326 --> 00:39:13,547
It'd be a pity to miss it.
737
00:39:15,666 --> 00:39:17,286
Okay, once I've sorted out the contract,
738
00:39:17,286 --> 00:39:18,327
I'll set off right away.
739
00:39:18,327 --> 00:39:19,416
Okay.
740
00:39:57,528 --> 00:40:02,591
♫ No need to outline or describe anything ♫
741
00:40:04,135 --> 00:40:09,059
♫ I measure the scalding heat with my skin ♫
742
00:40:09,059 --> 00:40:10,840
[Couple's edition double-chain sold out]
743
00:40:12,547 --> 00:40:14,386
The gift can only be made up for later.
744
00:40:15,666 --> 00:40:17,067
But if I go a bit faster now,
745
00:40:17,907 --> 00:40:19,587
I might make it home for dinner.
746
00:40:24,760 --> 00:40:28,065
♫ Time doesn't talk ♫
747
00:40:28,907 --> 00:40:30,187
So, first of all, let's talk about
748
00:40:30,187 --> 00:40:31,987
the changes to the civil code.
749
00:40:31,987 --> 00:40:33,187
As everyone knows,
750
00:40:33,187 --> 00:40:35,306
the original marriage law is
no longer in effect.
751
00:40:35,306 --> 00:40:37,427
So today, let's also talk about
752
00:40:37,427 --> 00:40:39,307
the marriage and family section
of the civil code.
753
00:40:39,307 --> 00:40:40,627
I believe this issue
754
00:40:40,627 --> 00:40:42,407
is of great interest
755
00:40:42,407 --> 00:40:43,587
to many in the audience.
756
00:40:43,587 --> 00:40:45,067
So, first, let's mention
757
00:40:45,067 --> 00:40:47,467
the divorce cooling-off period.
758
00:40:49,048 --> 00:40:53,304
♫ Listen to those vows and promises ♫
759
00:40:53,304 --> 00:40:56,286
♫ Who changed their mind ♫
760
00:40:56,286 --> 00:40:59,856
♫ Listen to those sweet words ♫
761
00:40:59,856 --> 00:41:03,064
♫ Who is making rhetorical questions ♫
762
00:41:03,064 --> 00:41:10,008
♫ I run to you. The world never stops mocking ♫
763
00:41:10,008 --> 00:41:16,984
♫ I am capable of being your fairy tale ♫
764
00:41:40,346 --> 00:41:41,607
I just heard some noises.
765
00:41:41,607 --> 00:41:43,087
Guess you haven't gotten off work yet.
766
00:41:43,087 --> 00:41:44,467
But you have to catch a flight in a bit.
767
00:41:44,467 --> 00:41:45,546
Don't tire yourself out too much.
768
00:41:45,546 --> 00:41:46,616
Have a safe trip.
769
00:42:05,067 --> 00:42:06,427
Alright, you go ahead and be busy.
770
00:42:06,427 --> 00:42:09,067
- I'll greet them there.
- Our law firm is called Junheng Law Firm.
771
00:42:10,427 --> 00:42:11,907
Our law firm has a lot of
772
00:42:11,907 --> 00:42:14,507
top-notch lawyers like Qian Heng, Wu Jun,
and Liang Yiran.
773
00:42:14,507 --> 00:42:15,726
Our law firm
774
00:42:15,726 --> 00:42:17,346
specializes in family litigation.
775
00:42:17,947 --> 00:42:19,907
For example, if you want to get divorced
776
00:42:19,907 --> 00:42:21,306
deal with inheritance issues,
777
00:42:21,306 --> 00:42:22,666
or various other matters…
778
00:42:32,467 --> 00:42:33,528
Cheng Yao.
779
00:42:34,666 --> 00:42:36,067
Mr. Li.
780
00:42:36,067 --> 00:42:37,766
Is Junheng not doing well in revenue recently?
781
00:42:37,766 --> 00:42:39,947
Why would you let a girl go out
and drum up cases by herself?
782
00:42:40,947 --> 00:42:42,306
Drumming up cases
783
00:42:42,306 --> 00:42:43,547
has nothing to do with gender, right?
784
00:42:44,666 --> 00:42:45,784
I'm sorry.
785
00:42:46,427 --> 00:42:47,667
Cheng Yao, if you're free,
786
00:42:47,667 --> 00:42:48,827
we can have a meal together
787
00:42:48,827 --> 00:42:50,306
and drop by Jincheng for a while.
788
00:42:51,147 --> 00:42:52,386
Today might not be a good day though.
789
00:42:52,907 --> 00:42:54,706
Maybe next time, sorry.
790
00:43:03,666 --> 00:43:04,866
Qian Heng.
791
00:43:47,427 --> 00:43:48,440
Happy one hundred days!
792
00:43:54,261 --> 00:43:59,093
♫ No need to outline or describe anything ♫
793
00:44:00,964 --> 00:44:05,700
♫ I measure the scalding heat with my skin ♫
794
00:44:07,610 --> 00:44:13,013
♫ No need to compare palms to wings ♫
795
00:44:13,013 --> 00:44:18,197
♫ I have the odds to learn to fly ♫
796
00:44:21,365 --> 00:44:24,779
♫ Time doesn't talk ♫
797
00:44:24,779 --> 00:44:29,173
♫ But I want to go somewhere beautiful ♫
798
00:44:29,173 --> 00:44:32,405
♫ With you ♫
799
00:44:34,901 --> 00:44:38,197
♫ Let fate do the battering ♫
800
00:44:38,197 --> 00:44:43,157
♫ Let eternity answer ♫
801
00:44:45,845 --> 00:44:50,037
♫ Listen to those vows and promises ♫
802
00:44:50,037 --> 00:44:52,853
♫ Who changed their mind ♫
803
00:44:52,853 --> 00:44:56,661
♫ Listen to those sweet words ♫
804
00:44:56,661 --> 00:44:59,637
♫ Who is making rhetorical questions ♫
805
00:44:59,637 --> 00:45:02,133
♫ I run to you ♫
806
00:45:02,133 --> 00:45:06,739
♫ The world never stops mocking ♫
807
00:45:06,739 --> 00:45:08,789
♫ I am capable ♫
808
00:45:08,789 --> 00:45:15,765
♫ Of being your fairy tale ♫
809
00:45:25,909 --> 00:45:30,101
♫ Despite the promises of eternity ♫
810
00:45:30,101 --> 00:45:32,917
♫ Who changed their mind ♫
811
00:45:32,917 --> 00:45:36,829
♫ Despite those sweet words ♫
812
00:45:36,829 --> 00:45:39,541
♫ Who is making rhetorical questions ♫
813
00:45:39,541 --> 00:45:42,197
♫ I walk towards you ♫
814
00:45:42,197 --> 00:45:46,741
♫ Let the world make jokes ♫
815
00:45:46,741 --> 00:45:48,757
♫ So be it ♫
816
00:45:48,757 --> 00:45:52,501
♫ I just say I love you ♫
817
00:45:52,501 --> 00:45:56,693
♫ Trusting the wild grass unconditionally ♫
818
00:45:56,693 --> 00:45:59,477
♫ Might make miracles bloom ♫
819
00:45:59,477 --> 00:46:03,349
♫ Setting off that firework courageously ♫
820
00:46:03,349 --> 00:46:06,325
♫ At least it has blossomed ♫
821
00:46:06,325 --> 00:46:08,821
♫ Spend the rest of my life ♫
822
00:46:08,821 --> 00:46:13,397
♫ Building flawless moments ♫
823
00:46:13,397 --> 00:46:15,509
♫ I am capable ♫
824
00:46:15,509 --> 00:46:22,412
♫ Of being your one and only fairy tale ♫
60691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.