Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,004 --> 00:00:32,884
♫ Memorizing each rule and regulation ♫
2
00:00:32,884 --> 00:00:36,031
♫ Being sensitive to every case and clue ♫
3
00:00:36,031 --> 00:00:38,996
♫ Dreams can be vulnerable
without preparation ♫
4
00:00:41,530 --> 00:00:44,468
♫ I'm always keen to explore right and wrong ♫
5
00:00:44,468 --> 00:00:47,444
♫ A new realization comes in the next second ♫
6
00:00:47,444 --> 00:00:49,620
♫ It turns out this world is flowing ♫
7
00:00:49,620 --> 00:00:52,692
♫ With unexpected endings ♫
8
00:00:52,692 --> 00:00:56,403
♫ Tell me ♫
9
00:00:56,916 --> 00:01:01,556
♫ How do you see this world ♫
10
00:01:01,556 --> 00:01:04,468
♫ Despite the right or wrong ♫
11
00:01:04,468 --> 00:01:07,476
♫ What matters most is to give it your all ♫
12
00:01:07,476 --> 00:01:10,356
♫ What matters most
is to always have an answer ♫
13
00:01:10,356 --> 00:01:12,724
♫ No matter to whom ♫
14
00:01:12,724 --> 00:01:16,180
♫ Let go of regrets ♫
15
00:01:16,180 --> 00:01:19,092
♫ I'm learning to make moves rationally ♫
16
00:01:19,092 --> 00:01:21,940
♫ I'm learning to face it bravely ♫
17
00:01:21,940 --> 00:01:24,404
♫ But you ♫
18
00:01:24,404 --> 00:01:27,828
♫ Are the irresistible kind ♫
19
00:01:27,828 --> 00:01:30,740
♫ With you, I'm uncertain of what to do ♫
20
00:01:30,740 --> 00:01:33,588
♫ With you, I find it hard to face everything ♫
21
00:01:33,588 --> 00:01:36,020
♫ After all, love ♫
22
00:01:36,020 --> 00:01:41,172
♫ Is the irresistible kind ♫
23
00:01:42,484 --> 00:01:45,044
[My Boss]
24
00:01:46,356 --> 00:01:47,480
[Episode 29]
25
00:01:47,480 --> 00:01:54,136
Qian Heng, thank you for bringing me
to your secret base.
26
00:02:23,890 --> 00:02:24,984
Alright.
27
00:02:25,490 --> 00:02:26,809
Aren't you holding back too many words?
28
00:02:32,289 --> 00:02:33,464
Quick, to the break room.
29
00:02:33,969 --> 00:02:35,710
- Let's go.
- You have no idea.
30
00:02:35,710 --> 00:02:37,330
I was so shocked that I sobered up on the spot.
31
00:02:37,330 --> 00:02:38,470
You were actually holding Mr. Qian,
32
00:02:38,470 --> 00:02:39,569
kissing him there.
33
00:02:41,450 --> 00:02:43,569
Mr. Qian, oh my God.
34
00:02:43,569 --> 00:02:44,890
I turned around immediately.
35
00:02:48,890 --> 00:02:49,976
I didn't even dare to breathe heavily.
36
00:02:51,650 --> 00:02:53,530
I'm curious when you and the boss
37
00:02:53,530 --> 00:02:54,770
started dating.
38
00:02:56,849 --> 00:02:58,769
Actually, Cheng Yao, the moment you entered
the law firm,
39
00:02:58,769 --> 00:03:00,170
I felt you were a talent with great potential.
40
00:03:01,050 --> 00:03:02,289
Didn't expect you to be so adaptable.
41
00:03:02,809 --> 00:03:03,969
You went straight to becoming the boss' wife.
42
00:03:10,249 --> 00:03:12,330
You think it makes sense too, right?
Listen till I finish.
43
00:03:12,330 --> 00:03:13,590
The boss previously fired
44
00:03:13,590 --> 00:03:14,769
13 female assistants in a row.
45
00:03:14,769 --> 00:03:15,770
But he couldn't fire you.
46
00:03:16,409 --> 00:03:17,630
You conquered him directly.
47
00:03:17,630 --> 00:03:19,110
Really, Cheng Yao, from the bottom of my heart,
48
00:03:19,110 --> 00:03:20,409
I admire you.
49
00:03:20,969 --> 00:03:23,170
Impressive, truly admire you from the heart.
50
00:03:23,170 --> 00:03:25,009
He could fire 13 female assistants in a row,
51
00:03:25,529 --> 00:03:27,170
and now he can fire you directly.
52
00:03:30,330 --> 00:03:31,448
No.
53
00:03:32,009 --> 00:03:33,170
I was just joking.
54
00:03:33,969 --> 00:03:35,000
Can't fire anyone anymore.
55
00:03:35,969 --> 00:03:37,890
- The main thing is we…
- Saw nothing.
56
00:03:40,409 --> 00:03:42,770
Alright, since you all know, stop pretending.
57
00:03:43,529 --> 00:03:45,770
I'll treat you to takeout at noon
as hush money.
58
00:03:47,409 --> 00:03:49,230
- Thank you, Boss
- Thank you, Boss.
59
00:03:49,230 --> 00:03:50,296
Get back to work.
60
00:03:58,930 --> 00:04:00,129
Yaoyao,
61
00:04:00,129 --> 00:04:02,090
tonight, my dad insists I go home for a bit.
62
00:04:02,090 --> 00:04:03,569
He says there's something important at home.
63
00:04:04,330 --> 00:04:05,370
I can't be with you tonight.
64
00:04:05,370 --> 00:04:07,960
- What would you like for lunch? I'll order it.
- Okay.
65
00:04:11,050 --> 00:04:12,056
Let's eat.
66
00:04:15,529 --> 00:04:17,490
There is fish-flavored shredded pork
and sweet and sour spare ribs.
67
00:04:17,490 --> 00:04:19,090
We were saying the other day
we wanted to eat that.
68
00:04:19,090 --> 00:04:20,184
Thank you, Boss.
69
00:04:25,289 --> 00:04:26,770
Boss,
70
00:04:26,770 --> 00:04:28,890
will I no longer be your favorite
in the future?
71
00:04:29,650 --> 00:04:31,290
I advise you not to be jealous.
72
00:04:31,290 --> 00:04:32,408
You can't afford it.
73
00:04:34,130 --> 00:04:36,650
Just kidding, you really believed it?
74
00:04:37,409 --> 00:04:38,650
The boss' love for me
75
00:04:38,650 --> 00:04:40,650
is a great love that transcends
worldly emotions.
76
00:04:41,409 --> 00:04:42,529
Boss, don't worry.
77
00:04:43,130 --> 00:04:44,210
Have a good relationship.
78
00:04:44,210 --> 00:04:47,169
As long as I am here, Junheng will be fine.
79
00:04:51,169 --> 00:04:52,280
Yu Fei, what are you doing?
80
00:04:53,369 --> 00:04:54,690
The boss placed these two dishes
in front of Cheng Yao.
81
00:04:54,690 --> 00:04:55,770
It proves that Cheng Yao likes to eat them.
82
00:04:56,890 --> 00:04:59,369
Can't you see? Move, move,
what are you moving for?
83
00:05:00,450 --> 00:05:01,496
Tan Ying loves to eat them too.
84
00:05:03,570 --> 00:05:04,664
He is really annoying.
85
00:05:05,729 --> 00:05:07,729
You care about Tan Ying all day long.
Can you care about me for once?
86
00:05:08,330 --> 00:05:10,090
They are dating. What, are you dating too?
87
00:05:12,330 --> 00:05:13,850
You just found it out?
88
00:05:13,850 --> 00:05:14,872
Found out what?
89
00:05:18,450 --> 00:05:19,650
I didn't tell him.
90
00:05:21,289 --> 00:05:22,490
During the team-building event,
91
00:05:22,490 --> 00:05:24,270
Tan Ying pretended to twist her ankle
92
00:05:24,270 --> 00:05:26,010
just to spend more time with Yu Fei.
93
00:05:27,529 --> 00:05:29,609
It seems I've twisted my ankle and can't walk.
94
00:05:30,130 --> 00:05:31,650
Yu Fei's concern for Tan Ying
95
00:05:31,650 --> 00:05:33,330
has exceeded that of ordinary colleagues.
96
00:05:33,330 --> 00:05:34,910
Besides, that time by the elevator,
97
00:05:34,910 --> 00:05:36,690
you helped her with her bag.
You think I didn't see it?
98
00:05:36,690 --> 00:05:39,130
- Eating hotpot again, you're breaking out.
- I'm breaking out?
99
00:05:40,770 --> 00:05:41,890
Boss, Cheng Yao.
100
00:05:45,330 --> 00:05:46,424
I told you that.
101
00:05:48,890 --> 00:05:51,030
Bao Rui, as a lawyer,
102
00:05:51,030 --> 00:05:53,550
keen observation
is one of the most important skills.
103
00:05:53,550 --> 00:05:55,010
You still have much room for improvement.
104
00:05:58,049 --> 00:05:59,096
Eat this.
105
00:06:00,690 --> 00:06:01,752
Cheng Yao,
106
00:06:03,090 --> 00:06:04,120
do you know about this?
107
00:06:04,729 --> 00:06:06,609
I've told you, but you didn't believe it.
108
00:06:08,450 --> 00:06:10,410
Yes, we are dating.
109
00:06:10,410 --> 00:06:11,670
Who are you trying to fool?
110
00:06:11,670 --> 00:06:13,369
All four of us will just be in a relationship.
111
00:06:14,409 --> 00:06:15,570
Alright, let's eat.
112
00:06:31,049 --> 00:06:32,529
Dad.
113
00:06:32,529 --> 00:06:33,592
Yaoyao.
114
00:06:34,890 --> 00:06:36,010
Are you free tonight?
115
00:06:36,770 --> 00:06:39,130
I'm free tonight. What's up?
116
00:06:39,969 --> 00:06:41,109
Your mom and I are in Jiang City.
117
00:06:41,109 --> 00:06:42,229
Come out
118
00:06:42,229 --> 00:06:43,810
and have dinner with us this evening.
119
00:06:44,729 --> 00:06:46,169
How come you suddenly came to Jiang City?
120
00:06:47,330 --> 00:06:49,210
Do you still remember
that odd deskmate of mine?
121
00:06:50,250 --> 00:06:51,890
At the class reunion yesterday,
122
00:06:51,890 --> 00:06:54,169
I argued with him the whole event.
123
00:06:54,169 --> 00:06:55,609
We didn't even come to a conclusion.
124
00:06:56,650 --> 00:06:58,850
Today, I plan to challenge him alone.
125
00:06:58,850 --> 00:07:01,570
Continue the competition, compare our children.
126
00:07:02,969 --> 00:07:04,630
I originally thought that with our number,
127
00:07:04,630 --> 00:07:05,690
we could overpower him.
128
00:07:05,690 --> 00:07:07,150
But your sister isn't available.
129
00:07:07,150 --> 00:07:08,549
So tonight,
130
00:07:08,549 --> 00:07:10,330
please join us for dinner.
131
00:07:11,250 --> 00:07:13,289
Put on your tallest high heels.
132
00:07:14,010 --> 00:07:15,609
I've heard that his odd son
133
00:07:15,609 --> 00:07:17,350
is 186 centimeters tall.
134
00:07:17,350 --> 00:07:19,450
We must overpower him in terms of presence.
135
00:07:21,169 --> 00:07:23,250
Also, wear your most expensive clothes.
136
00:07:24,330 --> 00:07:25,349
If you don't have any suitable ones,
137
00:07:25,349 --> 00:07:26,349
I'll send you money.
138
00:07:26,349 --> 00:07:27,409
You go buy some right now.
139
00:07:28,049 --> 00:07:30,630
In any case, tonight,
140
00:07:30,630 --> 00:07:32,369
I must win him over.
141
00:07:32,929 --> 00:07:33,976
Okay.
142
00:07:59,330 --> 00:08:00,344
Yaoyao,
143
00:08:01,929 --> 00:08:03,110
what are you doing here?
144
00:08:03,110 --> 00:08:04,510
I've only been gone for a little while.
145
00:08:04,510 --> 00:08:06,410
Who are you dressing up so nicely to meet?
146
00:08:06,410 --> 00:08:08,629
No, I'm here to have dinner with my dad.
147
00:08:08,629 --> 00:08:09,729
I'm wearing my sister's clothes.
148
00:08:11,130 --> 00:08:12,216
To see your dad?
149
00:08:12,729 --> 00:08:14,530
Your dad isn't setting you up
on a blind date, is he?
150
00:08:14,530 --> 00:08:16,530
No, it's my dad dining with his classmate.
151
00:08:16,530 --> 00:08:17,810
He wants me to make him proud.
152
00:08:19,890 --> 00:08:20,952
Don't be nervous.
153
00:08:21,729 --> 00:08:23,929
What am I nervous about?
I'm not nervous, just asking.
154
00:08:25,169 --> 00:08:27,320
I'm going to find my dad now. You go too.
155
00:08:32,570 --> 00:08:33,969
Yaoyao, you don't have to see me off.
156
00:08:34,889 --> 00:08:36,810
I've arrived. You go find your dad.
157
00:08:40,170 --> 00:08:41,176
I'll go to this room too.
158
00:08:45,530 --> 00:08:47,729
My son is now a big-time lawyer,
do you understand?
159
00:08:48,969 --> 00:08:50,870
Mr. Qian, don't go bragging everywhere
160
00:08:50,870 --> 00:08:52,490
about your precious son.
161
00:08:52,490 --> 00:08:53,510
Impressive, huh?
162
00:08:53,510 --> 00:08:57,510
I'll tell you, both my daughters are lawyers.
163
00:08:57,510 --> 00:08:59,369
Both daughters are lawyers.
164
00:08:59,369 --> 00:09:00,809
Not only is my son a lawyer,
165
00:09:00,809 --> 00:09:02,249
but he's also a leader.
166
00:09:02,249 --> 00:09:04,510
Let me tell you, your two daughters
can't compare.
167
00:09:04,510 --> 00:09:05,669
I'll tell you,
168
00:09:05,669 --> 00:09:07,769
no matter how high his position…
169
00:09:15,930 --> 00:09:16,984
How did you get here?
170
00:09:17,769 --> 00:09:19,090
Yaoyao,
171
00:09:19,090 --> 00:09:21,909
didn't I tell you to break up quickly
with this pretty boy who's living off women
172
00:09:21,909 --> 00:09:23,729
and cheating?
173
00:09:24,410 --> 00:09:25,449
Who are you cursing?
174
00:09:25,449 --> 00:09:26,830
He's my son.
175
00:09:26,830 --> 00:09:28,909
How could my son be a pretty boy?
176
00:09:28,909 --> 00:09:31,170
Didn't you see? He already has a girlfriend.
177
00:09:33,129 --> 00:09:34,200
Uncle.
178
00:09:36,570 --> 00:09:37,624
Yaoyao?
179
00:09:39,849 --> 00:09:41,330
Yaoyao,
180
00:09:41,330 --> 00:09:43,390
didn't you tell me that his family
was not well-off
181
00:09:43,390 --> 00:09:45,690
and he worked as a laborer in another place?
What's going on?
182
00:09:46,290 --> 00:09:48,489
My son is working as a laborer
in another place?
183
00:09:50,090 --> 00:09:51,549
This plot twist is brilliant.
184
00:09:51,549 --> 00:09:53,250
I've seen this in an idol drama before.
185
00:09:53,250 --> 00:09:54,360
Mom.
186
00:09:54,930 --> 00:09:56,129
Yaoyao.
187
00:09:56,129 --> 00:09:59,090
- Uncle.
- Are you really his daughter?
188
00:09:59,090 --> 00:10:00,870
Have you ever done
189
00:10:00,870 --> 00:10:02,210
a paternity test?
190
00:10:02,210 --> 00:10:03,669
- Dad.
- Could someone like you
191
00:10:03,669 --> 00:10:05,330
have fathered such a beautiful daughter?
192
00:10:05,330 --> 00:10:06,669
Do you know how to speak?
193
00:10:06,669 --> 00:10:09,030
Let me tell you, the one who should most be
194
00:10:09,030 --> 00:10:11,690
having a paternity test should be you and
195
00:10:12,410 --> 00:10:15,649
this person. You don't look alike at all.
196
00:10:15,649 --> 00:10:16,669
What a joke.
197
00:10:16,669 --> 00:10:17,929
Anyone can tell
198
00:10:17,929 --> 00:10:19,930
the two of us are cut from the same mold.
199
00:10:19,930 --> 00:10:21,470
Stop talking nonsense.
200
00:10:21,470 --> 00:10:22,769
You're the one talking nonsense.
201
00:10:23,290 --> 00:10:25,210
Dad, Dad.
202
00:10:25,210 --> 00:10:27,129
Uncle, that's enough, that's enough.
203
00:10:29,009 --> 00:10:30,010
Uncle, Aunt,
204
00:10:30,010 --> 00:10:32,030
let me reintroduce myself again.
205
00:10:32,030 --> 00:10:33,090
I am Qian Heng,
206
00:10:33,090 --> 00:10:34,230
a partner
207
00:10:34,230 --> 00:10:35,320
at Junheng Law Firm.
208
00:10:36,249 --> 00:10:37,630
I am Cheng Yao's boss
209
00:10:37,630 --> 00:10:38,729
and also her boyfriend.
210
00:10:40,210 --> 00:10:41,609
There were some misunderstandings before.
211
00:10:42,290 --> 00:10:43,450
But Cheng Yao and I
212
00:10:43,969 --> 00:10:45,050
are serious about our relationship.
213
00:10:45,050 --> 00:10:46,330
Our relationship is strong.
214
00:10:46,330 --> 00:10:48,249
I hope to gain the approval
of both our parents.
215
00:10:53,090 --> 00:10:54,330
Yaoyao, look.
216
00:10:54,330 --> 00:10:56,150
You didn't want it last time I offered.
217
00:10:56,150 --> 00:10:59,070
This time there's no reason
218
00:10:59,070 --> 00:11:00,489
to refuse.
219
00:11:00,489 --> 00:11:02,210
You must never take it off, you know?
220
00:11:06,050 --> 00:11:07,450
You're not allowed to take it off, hear me?
221
00:11:11,090 --> 00:11:12,609
Mr. Qian,
222
00:11:12,609 --> 00:11:15,170
I bought this during my last trip.
223
00:11:15,170 --> 00:11:16,970
Don't dislike it, take it.
224
00:11:16,970 --> 00:11:19,009
No, Aunt, this is too valuable.
225
00:11:22,969 --> 00:11:24,270
- I'll accept it then.
- Accept it.
226
00:11:24,270 --> 00:11:25,304
Thank you.
227
00:11:27,649 --> 00:11:29,830
Okay, everyone, please take a seat.
228
00:11:29,830 --> 00:11:31,230
Yes, sit down first.
229
00:11:31,230 --> 00:11:32,570
Sit down first, then we'll talk.
230
00:11:35,090 --> 00:11:36,910
Since things have come to this,
231
00:11:36,910 --> 00:11:38,330
we should not interfere
232
00:11:38,849 --> 00:11:41,050
in the children's fate anymore.
233
00:11:42,330 --> 00:11:43,570
Miss Cheng,
234
00:11:43,570 --> 00:11:45,769
although your father's vision is not good,
235
00:11:45,769 --> 00:11:48,130
you have a keen eye
236
00:11:48,130 --> 00:11:50,129
and took a liking to our Heng at once.
237
00:11:51,129 --> 00:11:52,850
You even took the initiative to pursue love.
238
00:11:52,850 --> 00:11:54,570
I really appreciate it.
239
00:11:54,570 --> 00:11:56,249
It's a mistake, isn't it?
240
00:11:56,930 --> 00:11:58,330
It's not my daughter
241
00:11:58,330 --> 00:11:59,350
who was wooing your son.
242
00:11:59,350 --> 00:12:02,410
But your son painstakingly wooed my daughter.
243
00:12:02,410 --> 00:12:03,690
Let me tell you,
244
00:12:03,690 --> 00:12:05,570
in order to woo my daughter,
245
00:12:05,570 --> 00:12:07,570
your son rented the same apartment
246
00:12:07,570 --> 00:12:09,630
and found a way
247
00:12:09,630 --> 00:12:11,330
to bring my daughter into Junheng.
248
00:12:11,330 --> 00:12:12,630
What for?
249
00:12:12,630 --> 00:12:13,890
Just so that later on,
250
00:12:13,890 --> 00:12:16,110
they can develop feelings over time.
251
00:12:16,110 --> 00:12:17,950
What nonsensical notion.
252
00:12:17,950 --> 00:12:20,110
Any clear-sighted person can see
253
00:12:20,110 --> 00:12:22,009
it's your daughter who is wooing my son.
254
00:12:22,009 --> 00:12:24,170
It's your son who wooed my daughter.
255
00:12:24,889 --> 00:12:26,930
Whether it's your son
who wooed my daughter or you…
256
00:12:26,930 --> 00:12:28,150
Enough, enough.
257
00:12:28,150 --> 00:12:30,570
It doesn't matter who's wooing whom.
258
00:12:30,570 --> 00:12:31,610
What's important is
259
00:12:31,610 --> 00:12:33,570
that today we parents are meeting.
260
00:12:33,570 --> 00:12:36,210
It's possible we'll be in-laws
in the future, right?
261
00:12:36,210 --> 00:12:37,910
Come on, Mrs. Cheng.
262
00:12:37,910 --> 00:12:39,049
Thank you for raising
263
00:12:39,049 --> 00:12:40,129
such an outstanding daughter
264
00:12:40,129 --> 00:12:41,650
to be our daughter-in-law.
265
00:12:41,650 --> 00:12:43,650
I particularly like Miss Cheng.
266
00:12:43,650 --> 00:12:44,869
Thank you, come on.
267
00:12:44,869 --> 00:12:46,369
Thank you for your compliment.
268
00:12:47,249 --> 00:12:48,290
Alright.
269
00:12:48,930 --> 00:12:50,810
Mr. Qian, you've done about enough.
270
00:12:51,530 --> 00:12:54,009
Alright, as for the children's matters,
271
00:12:54,530 --> 00:12:55,709
that is their fate.
272
00:12:55,709 --> 00:12:57,390
As long as the children are happy,
273
00:12:57,390 --> 00:12:58,729
I'm fine with anything.
274
00:12:58,729 --> 00:12:59,969
I have nothing to say here.
275
00:13:01,009 --> 00:13:02,090
But Mr. Qian,
276
00:13:02,090 --> 00:13:03,350
in your entire life,
277
00:13:03,350 --> 00:13:05,170
you really never learned how to speak.
278
00:13:05,170 --> 00:13:06,970
This is something you should really
279
00:13:06,970 --> 00:13:08,470
learn from your wife.
280
00:13:08,470 --> 00:13:10,710
Also, I never thought
281
00:13:10,710 --> 00:13:12,630
you would have this day.
282
00:13:12,630 --> 00:13:14,030
Back in school,
283
00:13:14,030 --> 00:13:15,030
how did you treat me?
284
00:13:15,030 --> 00:13:16,110
What's it like now?
285
00:13:16,110 --> 00:13:17,789
After so many years,
286
00:13:17,789 --> 00:13:18,970
isn't your son
287
00:13:18,970 --> 00:13:20,369
going to call me dad?
288
00:13:21,489 --> 00:13:22,749
Nonsense.
289
00:13:22,749 --> 00:13:24,009
You even have the nerve to bring up
290
00:13:24,009 --> 00:13:25,270
the things from school, huh?
291
00:13:25,270 --> 00:13:26,424
If you're capable,
292
00:13:27,410 --> 00:13:28,489
let's have a drink.
293
00:13:29,330 --> 00:13:31,610
I've never been afraid of drinking with anyone.
294
00:13:31,610 --> 00:13:34,009
Come on.
295
00:13:34,009 --> 00:13:35,290
Come on.
296
00:13:35,290 --> 00:13:36,489
Uncle, Aunt.
297
00:13:55,570 --> 00:13:57,009
I'll do it. They say my dad will pay.
298
00:13:57,009 --> 00:13:58,610
How is that possible?
299
00:13:58,610 --> 00:14:00,930
Your dad just gave in
and agreed to our relationship.
300
00:14:00,930 --> 00:14:02,050
How could we let him pay the bill?
301
00:14:04,649 --> 00:14:05,816
Alright then.
302
00:14:06,570 --> 00:14:07,889
- The payment is done, sir.
- Thank you.
303
00:14:09,050 --> 00:14:11,050
Later, I'll take you to a special place.
304
00:14:11,050 --> 00:14:13,176
- Do you want to go?
- Yes.
305
00:14:13,690 --> 00:14:14,776
But what about them?
306
00:14:16,009 --> 00:14:18,170
Do you really want to watch them
keep loving and fighting each other?
307
00:14:18,170 --> 00:14:19,290
Let them drink by themselves.
308
00:14:20,249 --> 00:14:21,368
Let's go.
309
00:14:29,690 --> 00:14:31,649
Mr. Chen, long time no see.
310
00:14:35,570 --> 00:14:36,729
Qian Heng?
311
00:14:40,170 --> 00:14:41,208
This is…
312
00:14:41,729 --> 00:14:43,530
I've never seen you bring a girl here.
313
00:14:43,530 --> 00:14:44,930
My girlfriend, Cheng Yao.
314
00:14:50,690 --> 00:14:53,130
You haven't come in so long. I thought
you might have worked yourself to death.
315
00:14:53,130 --> 00:14:54,630
So you went off to fall in love.
316
00:14:54,630 --> 00:14:55,650
That's good, very good.
317
00:14:55,650 --> 00:14:57,530
Speak nicely, don't scare her.
318
00:14:59,849 --> 00:15:01,009
I speak nicely.
319
00:15:01,690 --> 00:15:03,770
Everyone in the world has the right
to tell me to speak nicely
320
00:15:03,770 --> 00:15:04,889
except you.
321
00:15:05,410 --> 00:15:06,709
The first time you came here,
322
00:15:06,709 --> 00:15:07,890
without much conversation,
323
00:15:07,890 --> 00:15:09,150
you said you wanted to educate me on the law.
324
00:15:09,150 --> 00:15:11,689
You recited law articles
for five minutes straight. Who can stand it?
325
00:15:11,689 --> 00:15:12,949
Did you speak nicely?
326
00:15:12,949 --> 00:15:14,072
That's enough.
327
00:15:16,849 --> 00:15:18,129
He seems to be in good spirits.
328
00:15:20,170 --> 00:15:21,208
The insomnia is cured?
329
00:15:23,649 --> 00:15:24,664
Thanks to you?
330
00:15:25,369 --> 00:15:26,369
How do you know?
331
00:15:28,849 --> 00:15:31,510
I've played this kind of scene before.
332
00:15:31,510 --> 00:15:33,009
You're an actor?
333
00:15:36,450 --> 00:15:38,410
I've been in a few minor idol dramas.
334
00:15:40,369 --> 00:15:41,432
Not very famous.
335
00:15:43,769 --> 00:15:46,630
The type like him, cold and cool,
336
00:15:46,630 --> 00:15:48,410
a top-notch, twisted CEO.
337
00:15:48,410 --> 00:15:49,750
In the end, all are tamed
338
00:15:49,750 --> 00:15:50,930
by a female lead like you.
339
00:15:53,009 --> 00:15:54,530
I've played such a role.
340
00:15:54,530 --> 00:15:56,290
Alright, cut it out.
341
00:15:57,570 --> 00:15:58,970
I'm in my own shop.
342
00:15:58,970 --> 00:16:00,330
Why should I hold back?
343
00:16:02,489 --> 00:16:03,729
Oh yes.
344
00:16:03,729 --> 00:16:04,850
Last time you bought some vinyl records
345
00:16:04,850 --> 00:16:06,270
from me.
346
00:16:06,270 --> 00:16:07,689
An old man offered a high price,
347
00:16:07,689 --> 00:16:09,230
saying he wanted them at all costs.
348
00:16:09,230 --> 00:16:10,230
You bring them back.
349
00:16:10,230 --> 00:16:11,889
If we make money, we'll split it in half.
350
00:16:11,889 --> 00:16:14,009
No way, I've given the records away.
351
00:16:16,489 --> 00:16:18,429
You could give away treasures like that?
352
00:16:18,429 --> 00:16:20,570
Who is the recipient? Does he appreciate it?
353
00:16:26,570 --> 00:16:28,330
You could give away treasures like that.
354
00:16:28,930 --> 00:16:31,290
Then the other party must be someone
very special.
355
00:16:36,450 --> 00:16:38,130
Okay, take your time looking.
356
00:16:38,130 --> 00:16:40,609
- I can give you a discount if you like anything.
- Thank you.
357
00:16:40,609 --> 00:16:43,512
Your discounts. Just give me for free.
Let's go.
358
00:16:45,210 --> 00:16:46,232
This way.
359
00:16:49,090 --> 00:16:50,489
This place is really great.
360
00:16:51,810 --> 00:16:55,769
- Of course, this is my secret base.
- Secret base?
361
00:16:58,530 --> 00:17:00,410
After we went to the amusement park,
362
00:17:00,410 --> 00:17:01,530
I wanted to bring you here.
363
00:17:03,050 --> 00:17:04,590
When I couldn't sleep in the past,
364
00:17:04,590 --> 00:17:05,929
I would often come here.
365
00:17:07,409 --> 00:17:09,269
Back then, I couldn't understand why.
366
00:17:09,269 --> 00:17:11,250
Even though
367
00:17:11,250 --> 00:17:12,749
I don't like wasting time,
368
00:17:12,749 --> 00:17:14,490
I always thought about being with you
369
00:17:14,490 --> 00:17:15,750
and doing some boring things.
370
00:17:15,750 --> 00:17:17,150
It's like when you are by my side,
371
00:17:17,150 --> 00:17:18,450
I feel especially relaxed.
372
00:17:18,450 --> 00:17:19,950
I've never felt this way before.
373
00:17:19,950 --> 00:17:22,529
Really? Am I that special?
374
00:17:22,529 --> 00:17:25,010
Of course, didn't Mr. Chen just say it?
375
00:17:25,010 --> 00:17:26,530
She must be a very special person.
376
00:17:42,330 --> 00:17:43,689
Yes, that's the one.
377
00:17:44,770 --> 00:17:46,570
I remember you especially like this band.
378
00:17:46,570 --> 00:17:48,090
- Right?
- You know it?
379
00:17:53,209 --> 00:17:54,990
Actually, I like this band
380
00:17:54,990 --> 00:17:57,290
because I think their music
is full of vitality.
381
00:17:57,889 --> 00:17:59,050
When I was little,
382
00:17:59,050 --> 00:18:00,370
I dreamed of becoming
383
00:18:00,370 --> 00:18:01,529
a good lawyer.
384
00:18:01,529 --> 00:18:02,690
I could protect my sister
385
00:18:02,690 --> 00:18:04,010
and my family.
386
00:18:04,010 --> 00:18:05,730
I could also help
387
00:18:05,730 --> 00:18:07,250
those who need help.
388
00:18:10,129 --> 00:18:12,269
But after entering the profession, I realized
389
00:18:12,269 --> 00:18:14,490
it was not as simple as I imagined.
390
00:18:15,290 --> 00:18:17,770
But luckily, I joined Junheng and met you.
391
00:18:18,570 --> 00:18:20,810
I'm getting closer to my dream.
392
00:18:24,609 --> 00:18:28,090
- The equipment is good. Do you want to try it?
- Okay.
393
00:20:51,449 --> 00:20:54,169
Mr. Qian, what are you doing?
394
00:20:55,570 --> 00:20:56,664
If you have something to say, say it quickly.
395
00:21:00,970 --> 00:21:02,529
This time I've really encountered
396
00:21:02,529 --> 00:21:04,409
a big trouble.
397
00:21:07,250 --> 00:21:08,570
Cheng Xi told me
398
00:21:09,129 --> 00:21:10,136
her parents were here.
399
00:21:10,689 --> 00:21:11,889
They can just be here.
400
00:21:12,490 --> 00:21:13,730
But they insisted on having dinner with me.
401
00:21:15,689 --> 00:21:17,409
I couldn't refuse no matter how.
402
00:21:18,330 --> 00:21:19,490
What should I do?
403
00:21:20,369 --> 00:21:22,470
I'm not mentally prepared.
404
00:21:22,470 --> 00:21:24,090
But it's time to meet her parents.
405
00:21:25,530 --> 00:21:26,950
I really didn't expect
406
00:21:26,950 --> 00:21:28,550
I would meet her parents
407
00:21:28,550 --> 00:21:29,670
so soon.
408
00:21:29,670 --> 00:21:31,090
This overtaking on a bend…
409
00:21:31,889 --> 00:21:33,209
It has exceeded my psychological expectations.
410
00:21:39,010 --> 00:21:40,330
This is really a big deal.
411
00:21:40,330 --> 00:21:41,929
It's a big deal indeed.
412
00:21:43,209 --> 00:21:45,289
So I called you specially
413
00:21:45,289 --> 00:21:46,810
to ask for your opinion.
414
00:21:47,609 --> 00:21:48,609
When I go to meet the elders
415
00:21:49,129 --> 00:21:50,290
for a meal,
416
00:21:50,290 --> 00:21:51,549
I can't go empty-handed.
417
00:21:51,549 --> 00:21:52,929
That would be very impolite.
418
00:21:54,010 --> 00:21:55,032
What do you think I should buy?
419
00:21:55,649 --> 00:21:57,730
How about this? Come find me now.
420
00:21:57,730 --> 00:21:59,530
At the rental apartment
where we started our business.
421
00:22:00,609 --> 00:22:02,449
- Let's talk face-to-face.
- Alright.
422
00:22:03,369 --> 00:22:04,408
Wait for me a while.
423
00:22:05,250 --> 00:22:07,290
When we meet, we'll discuss it properly.
424
00:22:28,649 --> 00:22:30,409
The place is nice, Mr. Qian.
425
00:22:32,649 --> 00:22:34,649
Do you remember? It was right here back then.
426
00:22:35,889 --> 00:22:37,970
We worked in this small living room.
427
00:22:37,970 --> 00:22:39,170
The long one.
428
00:22:39,170 --> 00:22:40,770
Do you remember that table? The desk.
429
00:22:41,530 --> 00:22:42,552
Every day over there.
430
00:22:44,490 --> 00:22:46,650
I remember you used to be a minimalist.
431
00:22:46,650 --> 00:22:48,889
What's with you now?
432
00:22:50,530 --> 00:22:52,730
Such style.
433
00:22:54,209 --> 00:22:56,050
Quite fickle, this is.
434
00:22:57,530 --> 00:22:58,770
You're quite girly at heart.
435
00:23:02,129 --> 00:23:03,192
Really quite good.
436
00:23:10,849 --> 00:23:12,209
Why do you have a photo of Cheng Xi here?
437
00:23:14,090 --> 00:23:15,369
I know.
438
00:23:15,369 --> 00:23:16,649
You put it there for me to see
on purpose, didn't you?
439
00:23:17,169 --> 00:23:19,409
You miss me, and you want me
to come back and live with you, right?
440
00:23:20,010 --> 00:23:21,169
It's impossible now, Mr. Qian.
441
00:23:22,290 --> 00:23:23,370
Given the current situation
442
00:23:23,370 --> 00:23:24,890
with me and Cheng Xi,
443
00:23:24,890 --> 00:23:26,210
the next step after meeting the parents
444
00:23:26,210 --> 00:23:29,144
will be getting our marriage certificate.
Bro, you know.
445
00:23:29,810 --> 00:23:31,090
Not to speak ill of you,
446
00:23:31,090 --> 00:23:32,209
you're not getting any younger.
447
00:23:33,169 --> 00:23:35,530
Don't always be thinking
about work all day long here.
448
00:23:36,090 --> 00:23:37,310
Think about yourself.
449
00:23:37,310 --> 00:23:38,830
Otherwise, after I really get married,
450
00:23:38,830 --> 00:23:40,769
where will I have the time
to take care of you, a singleton?
451
00:23:40,769 --> 00:23:42,290
What are you going to do about yourself?
452
00:23:53,970 --> 00:23:55,064
You really are a dog.
453
00:24:03,050 --> 00:24:04,290
Since the time we were at school,
454
00:24:04,290 --> 00:24:06,470
Qian Heng has always been one step
ahead of me, you know?
455
00:24:06,470 --> 00:24:07,890
He ranked first, and I ranked second.
456
00:24:07,890 --> 00:24:09,209
Later on, when we started working,
457
00:24:09,730 --> 00:24:11,010
he gained fame
458
00:24:11,010 --> 00:24:12,649
and I did odd jobs at the company.
459
00:24:13,889 --> 00:24:15,890
The only thing was dating.
460
00:24:15,890 --> 00:24:19,449
I could tease him about that, right?
Little did I expect it.
461
00:24:20,209 --> 00:24:22,550
Not only did he woo my sister-in-law
on the public's dime,
462
00:24:22,550 --> 00:24:25,129
but he also met her parents
one day before I did.
463
00:24:25,849 --> 00:24:27,090
Life's really become unbearable.
464
00:24:28,649 --> 00:24:29,689
As far as I know,
465
00:24:30,409 --> 00:24:31,889
he didn't just meet them
a day earlier than you.
466
00:24:33,169 --> 00:24:34,200
Yaoyao told me
467
00:24:35,010 --> 00:24:36,409
that he met my parents a long time ago.
468
00:24:38,209 --> 00:24:39,409
Does that mean you knew already?
469
00:24:39,409 --> 00:24:40,530
Was I the only one
470
00:24:40,530 --> 00:24:41,970
kept in the dark?
471
00:24:41,970 --> 00:24:43,090
Being in the dark.
472
00:24:49,609 --> 00:24:51,050
I was bragging to him all the time.
473
00:24:52,250 --> 00:24:53,304
Not just once.
474
00:24:53,970 --> 00:24:55,209
I was really humorous.
475
00:24:56,770 --> 00:24:58,070
Those two are already living together.
476
00:24:58,070 --> 00:24:59,330
I was even bragging to him.
477
00:24:59,889 --> 00:25:01,250
- Bragging about what?
- Right.
478
00:25:04,770 --> 00:25:07,150
You two are after all
479
00:25:07,150 --> 00:25:08,710
partners
480
00:25:08,710 --> 00:25:10,510
of the Junheng Law Firm.
481
00:25:10,510 --> 00:25:12,929
Why are you competing like little kids?
482
00:25:14,490 --> 00:25:17,149
Although Qian Heng met my parents
earlier than you,
483
00:25:17,149 --> 00:25:19,730
when it comes to making the elderly happy,
484
00:25:20,730 --> 00:25:22,090
you're definitely better at it.
485
00:25:22,649 --> 00:25:23,736
That's for sure.
486
00:25:24,250 --> 00:25:26,290
So in other words, with his personality,
487
00:25:26,810 --> 00:25:27,950
I'll certainly have plenty
488
00:25:27,950 --> 00:25:29,290
of opportunities to laugh at him, right?
489
00:25:29,849 --> 00:25:32,090
Besides, he'll have to call me brother-in-law.
490
00:25:32,889 --> 00:25:34,040
Just thinking about it feels great.
491
00:25:41,330 --> 00:25:42,929
Mr. Wu, your HR
492
00:25:42,929 --> 00:25:44,209
has already taken care of my procedures.
493
00:25:44,209 --> 00:25:45,730
Looking forward to our meeting next Monday.
494
00:25:50,810 --> 00:25:51,896
I'm definitely done for this time.
495
00:26:05,490 --> 00:26:06,510
We are working on practical matters,
496
00:26:06,510 --> 00:26:07,730
not on academic ones.
497
00:26:07,730 --> 00:26:09,490
We must give the client a clear result.
498
00:26:10,570 --> 00:26:12,050
Alright, then file an appeal.
499
00:26:16,970 --> 00:26:18,850
You need to see what the plaintiff
has complained about.
500
00:26:18,850 --> 00:26:20,689
First, find evidence
specifically aimed at the case.
501
00:26:20,689 --> 00:26:21,889
Second, focus on checking
502
00:26:21,889 --> 00:26:23,970
loopholes in the opponent's chain of evidence.
Tackle it from both angles.
503
00:26:30,849 --> 00:26:32,889
Are all these cases being handled
by the same court?
504
00:26:34,090 --> 00:26:36,129
Good, end-of-month delivery is no problem.
505
00:26:38,929 --> 00:26:39,992
Come on.
506
00:26:41,290 --> 00:26:42,770
Thank you.
507
00:26:42,770 --> 00:26:44,710
Mr. Wu had something to attend to
in the morning. He'll arrive later.
508
00:26:44,710 --> 00:26:46,150
I've printed out the materials first.
509
00:26:46,150 --> 00:26:47,230
I'll hand them out to everyone.
510
00:26:47,230 --> 00:26:48,870
- What?
- Thank you.
511
00:26:48,870 --> 00:26:50,050
Mr. Wu is taking a leave?
512
00:26:51,409 --> 00:26:52,490
That shouldn't be.
513
00:26:52,490 --> 00:26:54,970
I heard he recently ordered a new suit.
514
00:26:54,970 --> 00:26:57,190
For an opportunity to strut
in front of the whole law firm,
515
00:26:57,190 --> 00:26:58,350
even if knives were falling from the sky,
516
00:26:58,350 --> 00:26:59,449
he wouldn't miss it.
517
00:27:01,050 --> 00:27:02,750
It's a bit complicated.
518
00:27:02,750 --> 00:27:04,850
Our team has a task that needs
to be coordinated with Mr. Wu.
519
00:27:04,850 --> 00:27:07,570
- But his phone is switched off.
- Switched off?
520
00:27:08,449 --> 00:27:09,669
What, somebody coming to collect a debt?
521
00:27:09,669 --> 00:27:10,889
Cheng Yao, do you know?
522
00:27:12,050 --> 00:27:13,570
What knives? What collecting a debt?
523
00:27:14,810 --> 00:27:16,070
I'm asking if you're here or not.
524
00:27:16,070 --> 00:27:17,190
We're doing a modern play,
525
00:27:17,190 --> 00:27:18,290
not a martial arts film.
526
00:27:20,649 --> 00:27:21,790
At the elevator entrance this morning,
527
00:27:21,790 --> 00:27:22,970
I actually met a heroine.
528
00:27:22,970 --> 00:27:24,190
Every word was sharp like a flying dagger.
529
00:27:24,190 --> 00:27:25,409
She had a tremendously capable demeanor.
530
00:27:25,409 --> 00:27:28,030
I haven't really seen a heroine before.
531
00:27:28,030 --> 00:27:30,409
But sharp words like a flying dagger,
isn't that…?
532
00:27:31,730 --> 00:27:33,490
- Mr. Qian.
- It's still not quite the same.
533
00:27:34,409 --> 00:27:35,710
She had a gentle strength.
534
00:27:35,710 --> 00:27:39,169
A gentle female version of Mr. Qian.
535
00:27:44,649 --> 00:27:47,350
Okay, today I am announcing
two personnel changes.
536
00:27:47,350 --> 00:27:48,889
Miss Liang.
537
00:27:48,889 --> 00:27:51,129
First, Li Meng is leaving because she did not
meet the evaluation standards.
538
00:27:51,129 --> 00:27:52,449
- That's her.
- She has already resigned.
539
00:27:53,010 --> 00:27:54,910
I hope everyone takes this as a warning.
540
00:27:54,910 --> 00:27:56,810
Don't forget the demands you place on yourself.
541
00:27:56,810 --> 00:27:59,450
Second, Junheng will welcome a new partner.
542
00:27:59,450 --> 00:28:01,449
Let's welcome Miss Liang Yiran.
543
00:28:06,050 --> 00:28:07,970
Hello, everyone, I am Liang Yiran.
544
00:28:07,970 --> 00:28:09,490
I believe there's no need
for further introductions.
545
00:28:09,490 --> 00:28:10,670
Isn't she the one
546
00:28:10,670 --> 00:28:12,050
who wooed Mr. Qian in college?
547
00:28:12,649 --> 00:28:13,990
Miss Liang is an excellent lawyer
548
00:28:13,990 --> 00:28:15,290
in the family law field.
549
00:28:15,290 --> 00:28:16,430
She has also had very successful cooperation
550
00:28:16,430 --> 00:28:17,770
with Junheng previously.
551
00:28:18,530 --> 00:28:20,570
Starting from today, she is part of Junheng.
552
00:28:20,570 --> 00:28:22,849
I hope everyone will aspire
to match her abilities.
553
00:28:27,770 --> 00:28:29,130
To become a partner at such a young age.
554
00:28:29,130 --> 00:28:30,930
This female lawyer
555
00:28:30,930 --> 00:28:32,024
is really awesome.
556
00:28:36,609 --> 00:28:37,690
Come on.
557
00:28:37,690 --> 00:28:39,090
Put down your work for a moment.
558
00:28:40,050 --> 00:28:41,550
Take a look at the Lawyers Weekly.
559
00:28:41,550 --> 00:28:43,389
Come on, have a glance.
560
00:28:43,389 --> 00:28:44,849
This issue of Lawyers Weekly,
561
00:28:45,409 --> 00:28:47,490
- we Junheng have it covered.
- Give me a copy.
562
00:28:48,369 --> 00:28:49,432
What is this?
563
00:28:51,169 --> 00:28:52,190
I have to say
564
00:28:52,190 --> 00:28:54,990
Miss Liang is the second person
in the world who understands Mr. Qian.
565
00:28:54,990 --> 00:28:56,130
Zero acclimatization period.
566
00:28:56,130 --> 00:28:57,930
Instantly switches into Junheng's work mode.
567
00:28:57,930 --> 00:28:59,409
How strong her professional competence is
568
00:28:59,409 --> 00:29:00,670
and what a wealth of experience she has.
569
00:29:00,670 --> 00:29:01,930
Second in the world.
570
00:29:01,930 --> 00:29:03,730
That means after Mr. Wu, there is Miss Liang.
571
00:29:03,730 --> 00:29:04,849
That shows how impressive Miss Liang is.
572
00:29:05,530 --> 00:29:07,950
Junheng's future knows
how to be humble now, huh?
573
00:29:07,950 --> 00:29:09,689
What Wu? I am.
574
00:29:10,209 --> 00:29:11,770
Never mind, it's not important.
575
00:29:12,369 --> 00:29:14,090
Actually, I don't care
576
00:29:14,649 --> 00:29:15,649
who knows Mr. Qian the best.
577
00:29:16,490 --> 00:29:18,350
As long as Mr. Qian understands me,
that's enough.
578
00:29:18,350 --> 00:29:20,030
When I first worked with Miss Liang,
579
00:29:20,030 --> 00:29:21,369
I just prayed silently in my heart.
580
00:29:22,129 --> 00:29:23,730
I said if there was another opportunity
581
00:29:23,730 --> 00:29:24,889
to collaborate with her, that would be great.
582
00:29:25,449 --> 00:29:27,029
Mr. Qian saw right through my thoughts
583
00:29:27,029 --> 00:29:28,810
directly recruited Miss Liang into our firm.
584
00:29:29,530 --> 00:29:30,849
Such painstaking efforts.
585
00:29:35,050 --> 00:29:37,070
So she's the only one
586
00:29:37,070 --> 00:29:38,470
who can compete with Qian Heng
587
00:29:38,470 --> 00:29:39,570
in law school.
588
00:29:39,570 --> 00:29:40,810
Nice to meet you for the first time.
589
00:29:40,810 --> 00:29:42,210
Please everyone, have a drink.
590
00:29:42,210 --> 00:29:43,649
- Thank you, Miss Liang.
- You're welcome.
591
00:29:43,649 --> 00:29:44,970
- Thank you, Miss Liang.
- Come on.
592
00:29:46,090 --> 00:29:47,490
- Come on, it's heavy.
- Thank you, Miss Liang.
593
00:29:47,490 --> 00:29:48,504
No problem, it's okay.
594
00:29:49,129 --> 00:29:50,232
Miss Liang,
595
00:29:50,889 --> 00:29:53,249
we've met before, I am…
596
00:29:53,249 --> 00:29:54,689
Bao Rui, Mr. Bao.
597
00:29:57,649 --> 00:29:59,050
You are Tan Ying.
598
00:29:59,050 --> 00:30:00,630
Miss Liang, you know my name?
599
00:30:00,630 --> 00:30:03,250
Tan Ying has the queenliest demeanor
at Junheng.
600
00:30:03,770 --> 00:30:05,350
His appearance is serious and dull.
601
00:30:05,350 --> 00:30:08,330
But once on the court, it's you
who speaks with eloquence.
602
00:30:08,330 --> 00:30:10,609
- Yu Fei.
- Miss Liang, you flatter me.
603
00:30:11,129 --> 00:30:12,830
Moreover, I heard that you two
604
00:30:12,830 --> 00:30:14,169
often appear together.
605
00:30:15,090 --> 00:30:16,449
Miss Liang,
606
00:30:16,449 --> 00:30:18,270
I thought you'd be very serious in private.
607
00:30:18,270 --> 00:30:21,010
Never expected you to be quite gossipy.
608
00:30:21,010 --> 00:30:22,169
Not like Mr. Qian.
609
00:30:24,409 --> 00:30:25,929
You are Cheng Yao, right?
610
00:30:26,570 --> 00:30:28,110
When I saw you in the elevator just now,
611
00:30:28,110 --> 00:30:29,150
I thought you were very cute.
612
00:30:29,150 --> 00:30:31,530
Many lawyers in the circle say
that you are a rising star.
613
00:30:31,530 --> 00:30:32,810
No wonder Mr. Qian, who never
614
00:30:32,810 --> 00:30:34,110
recruits female assistant lawyers,
615
00:30:34,110 --> 00:30:35,330
made an exception just for you.
616
00:30:36,689 --> 00:30:37,890
Following Mr. Qian can indeed
617
00:30:37,890 --> 00:30:39,110
teach you a lot.
618
00:30:39,110 --> 00:30:40,390
Last time,
619
00:30:40,390 --> 00:30:41,510
after Mr. Bao came back,
620
00:30:41,510 --> 00:30:42,570
he shared a lot with us
621
00:30:42,570 --> 00:30:44,150
about your work philosophy.
622
00:30:44,150 --> 00:30:47,170
- There's much more to learn from you.
- Thank you.
623
00:30:47,170 --> 00:30:48,210
Look at this cover.
624
00:30:48,210 --> 00:30:49,930
Miss Liang and Mr. Qian are a good match.
625
00:30:49,930 --> 00:30:50,968
Exactly.
626
00:30:53,409 --> 00:30:55,210
This magazine was originally
in two volumes, A and B.
627
00:30:55,210 --> 00:30:57,209
Both had separate covers,
but the budget was cut.
628
00:30:57,770 --> 00:31:00,110
To attract young lawyers,
the perspectives are all quite sensational.
629
00:31:00,110 --> 00:31:01,710
To prevent any misleading, Bao Rui,
630
00:31:01,710 --> 00:31:03,889
collect all the Lawyers Weekly magazines.
631
00:31:06,929 --> 00:31:08,369
Stop looking.
632
00:31:08,369 --> 00:31:10,050
Stop looking, please. Stop looking.
633
00:31:12,090 --> 00:31:14,689
Indeed, the interview was a bit rushed.
634
00:31:15,970 --> 00:31:17,490
Miss Liang has now joined our law firm.
635
00:31:17,490 --> 00:31:19,190
If there are any questions
regarding trusts in the future,
636
00:31:19,190 --> 00:31:21,630
- we can directly consult her.
- No problem.
637
00:31:21,630 --> 00:31:23,790
Is there any question I cannot answer for you?
638
00:31:23,790 --> 00:31:25,889
For trust issues,
you need to ask a trust expert.
639
00:31:28,209 --> 00:31:31,150
- I think I have a question.
- What's the question?
640
00:31:31,150 --> 00:31:33,130
- I have a question, too.
- I have a question, too.
641
00:31:33,130 --> 00:31:34,970
I also have a question.
642
00:31:34,970 --> 00:31:36,570
Alright, let's take it one by one.
643
00:31:36,570 --> 00:31:38,290
How can you be so outstanding?
644
00:31:39,609 --> 00:31:41,289
Could you take a look at this for me?
645
00:31:41,289 --> 00:31:42,392
I would like to ask for your advice.
646
00:31:43,369 --> 00:31:45,250
Boss, I don't have any questions to ask her.
647
00:31:45,889 --> 00:31:47,129
Because I've given you all my heart.
648
00:31:47,810 --> 00:31:49,409
You'd better give me
all the Lawyers Weekly magazines.
649
00:31:53,409 --> 00:31:54,449
Thank you, Miss Liang.
650
00:32:05,330 --> 00:32:06,570
Isn't this just causing trouble for myself?
651
00:32:09,050 --> 00:32:10,136
Come in.
652
00:32:11,689 --> 00:32:12,770
My senior.
653
00:32:12,770 --> 00:32:14,689
- Miss Liang.
- I've brought you a gift.
654
00:32:16,490 --> 00:32:17,610
This is our Law School's
655
00:32:17,610 --> 00:32:19,030
80th-anniversary commemorative album.
656
00:32:19,030 --> 00:32:20,770
The professor made sure I pass it on to you.
657
00:32:22,649 --> 00:32:23,704
Please say thanks for me.
658
00:32:24,449 --> 00:32:25,528
Aren't you going to take a look?
659
00:32:27,330 --> 00:32:29,489
Each person's capacity to remember faces
is limited.
660
00:32:29,489 --> 00:32:30,790
I just want to remember
661
00:32:30,790 --> 00:32:31,790
the clients who pay me
662
00:32:31,790 --> 00:32:33,150
and the employees who make money for me.
663
00:32:33,150 --> 00:32:34,430
I will attend the alumni association.
664
00:32:34,430 --> 00:32:36,810
But normally, I really don't have time
to reminisce about these.
665
00:32:38,250 --> 00:32:40,430
Indeed, since we can see each other,
666
00:32:40,430 --> 00:32:42,369
there's no need to waste time commemorating.
667
00:32:43,530 --> 00:32:44,630
Well, this gift
668
00:32:44,630 --> 00:32:46,169
is the only one of its kind in the world.
669
00:32:47,090 --> 00:32:48,430
I remember when you were in school,
670
00:32:48,430 --> 00:32:49,510
you particularly liked our alma mater's
671
00:32:49,510 --> 00:32:51,409
Statue of Justice
and often went there to take photos.
672
00:32:51,970 --> 00:32:53,250
Later, when the school was relocated,
it was taken down.
673
00:32:53,250 --> 00:32:54,450
I had someone keep a piece
674
00:32:54,450 --> 00:32:56,129
of the pedestal's cornerstone
and made it into a paperweight.
675
00:32:56,129 --> 00:32:57,409
It's a surprise I prepared for you.
676
00:32:59,050 --> 00:33:00,530
To tell you the truth,
677
00:33:00,530 --> 00:33:02,889
that statue was donated by my mother.
678
00:33:02,889 --> 00:33:04,450
It was modeled after my grandmother's face.
679
00:33:04,450 --> 00:33:05,710
She ordered me
680
00:33:05,710 --> 00:33:06,830
to check in there once a week.
681
00:33:06,830 --> 00:33:09,070
One day, she looked at it too much
and got scared.
682
00:33:09,070 --> 00:33:10,136
She had it taken down.
683
00:33:12,649 --> 00:33:13,720
Thank you for the gift.
684
00:33:14,290 --> 00:33:15,470
But I'm sorry, Miss Liang,
685
00:33:15,470 --> 00:33:16,770
I have a client meeting soon.
686
00:33:16,770 --> 00:33:17,810
So I can't accompany you.
687
00:33:20,929 --> 00:33:22,010
By the way,
688
00:33:22,010 --> 00:33:24,010
I had Bao Rui handle this.
You don't mind, do you?
689
00:33:27,530 --> 00:33:29,470
I just wanted some publicity
690
00:33:29,470 --> 00:33:31,269
for my arrival.
691
00:33:31,269 --> 00:33:32,970
You wouldn't mind showing me the ropes, right?
692
00:33:32,970 --> 00:33:34,250
It's not your fault.
693
00:33:34,250 --> 00:33:35,610
It's that the magazine didn't fulfill
694
00:33:35,610 --> 00:33:36,870
its promise of one person, one issue.
695
00:33:36,870 --> 00:33:38,810
They deliberately photoshopped
our photos together.
696
00:33:38,810 --> 00:33:39,950
Next time there's another magazine,
697
00:33:39,950 --> 00:33:41,090
I will directly recommend you
698
00:33:41,090 --> 00:33:42,249
to represent the law firm's image.
699
00:33:42,249 --> 00:33:43,570
I hate this kind of event the most.
700
00:33:43,570 --> 00:33:46,570
Rest assured, I've seen
your ambition and ability.
701
00:33:47,129 --> 00:33:48,770
The law firm will host a welcome dinner
for you tonight.
702
00:33:50,250 --> 00:33:51,352
Thank you, my senior.
703
00:34:23,609 --> 00:34:26,730
Sir, does Qian Heng have a girlfriend?
704
00:34:26,730 --> 00:34:29,590
I heard he had won
several championships in a row.
705
00:34:29,590 --> 00:34:30,990
If I join the club,
706
00:34:30,990 --> 00:34:32,850
can I train with him?
707
00:34:34,249 --> 00:34:35,970
I'm very happy to join the debate club.
708
00:34:35,970 --> 00:34:38,010
Qian Heng, I will beat you.
709
00:34:39,410 --> 00:34:40,649
Okay, I'll be waiting.
710
00:34:51,890 --> 00:34:53,530
I saw your last match.
You answered very steadily.
711
00:34:55,129 --> 00:34:56,184
Thank you, my senior.
712
00:34:59,729 --> 00:35:00,970
So many years have passed.
713
00:35:01,809 --> 00:35:03,010
I've finally caught up with you.
714
00:35:11,050 --> 00:35:13,169
Yiran, I'll send you the address
of the welcome dinner in a bit.
715
00:35:13,169 --> 00:35:14,296
See you tonight.
716
00:35:33,129 --> 00:35:34,264
What are you thinking about?
717
00:35:38,129 --> 00:35:39,450
I was thinking about our law firm
718
00:35:39,450 --> 00:35:41,290
finally getting a female partner.
719
00:35:41,290 --> 00:35:42,689
I want to learn from her.
720
00:35:44,809 --> 00:35:45,809
I have good taste, don't I?
721
00:35:47,649 --> 00:35:49,450
But if you want to learn, just learn from me.
722
00:35:50,769 --> 00:35:52,770
As for Liang Yiran,
although her professional skills are strong,
723
00:35:52,770 --> 00:35:54,229
when it comes to teaching people to fish,
724
00:35:54,229 --> 00:35:55,410
I am on another level.
725
00:35:56,329 --> 00:35:57,530
Well, that's debatable.
726
00:35:57,530 --> 00:35:59,410
Miss Liang is much more approachable than you.
727
00:35:59,930 --> 00:36:01,209
Even with the most profound issues,
728
00:36:01,209 --> 00:36:03,969
she can explain them in simple terms.
Can you do that?
729
00:36:03,969 --> 00:36:05,016
I…
730
00:36:08,930 --> 00:36:10,850
If only I could be as excellent as Miss Liang.
731
00:36:12,010 --> 00:36:13,209
Am I not more excellent than her?
732
00:36:24,689 --> 00:36:27,370
Why do I smell a sour taste in the coffee?
733
00:36:28,289 --> 00:36:29,336
It's not sour.
734
00:36:31,649 --> 00:36:32,910
Stop being jealous.
735
00:36:32,910 --> 00:36:34,090
I really think Mr. Qian
736
00:36:34,090 --> 00:36:36,010
didn't recruit Miss Liang
for the reasons you were thinking of.
737
00:36:37,010 --> 00:36:38,609
I'm not jealous at all.
738
00:36:39,329 --> 00:36:40,330
That sip I just took
739
00:36:40,330 --> 00:36:41,370
was to make up my mind
740
00:36:41,370 --> 00:36:42,370
to work diligently.
741
00:36:44,410 --> 00:36:45,650
But I truly am envious
742
00:36:45,650 --> 00:36:47,290
of the confidence that radiates from Miss Liang
743
00:36:47,290 --> 00:36:48,376
inside and out.
744
00:36:49,289 --> 00:36:50,610
But what's the use of envy?
745
00:36:50,610 --> 00:36:52,490
Working hard is what's most important.
746
00:36:56,930 --> 00:36:58,550
Do you know who's No. 1 in performance
this month?
747
00:36:58,550 --> 00:36:59,630
- Who?
- Who?
748
00:36:59,630 --> 00:37:00,689
I just took a glance.
749
00:37:01,729 --> 00:37:02,808
Me.
750
00:37:06,370 --> 00:37:07,576
Congratulations.
751
00:37:08,169 --> 00:37:09,709
I believe that in three to five years,
752
00:37:09,709 --> 00:37:11,769
the place of Miss Liang on that cover
753
00:37:12,289 --> 00:37:13,400
will be mine.
754
00:37:14,410 --> 00:37:15,729
I have faith in you, Cheng Yao.
755
00:37:15,729 --> 00:37:17,490
In eight to ten years, on the cover,
756
00:37:17,490 --> 00:37:19,049
you will inevitably have a spot.
757
00:37:19,049 --> 00:37:20,729
To be precise, Mr. Qian and Miss Liang
758
00:37:20,729 --> 00:37:22,150
are a match in skills now.
759
00:37:22,150 --> 00:37:24,230
In three to five years,
they'll still be a match.
760
00:37:24,230 --> 00:37:25,810
What three to five years?
761
00:37:25,810 --> 00:37:26,930
Can't think that far ahead.
762
00:37:27,530 --> 00:37:29,470
I just want the present. Anyway, I just want
to eat something delicious now.
763
00:37:29,470 --> 00:37:31,630
Bao Rui, aren't you the top performer?
764
00:37:31,630 --> 00:37:33,549
- Treat us.
- No problem.
765
00:37:33,549 --> 00:37:35,970
Eat up, it's my treat.
766
00:37:37,450 --> 00:37:38,520
Well,
767
00:37:41,249 --> 00:37:42,809
just treat the four of us,
just the four of us here.
768
00:37:44,010 --> 00:37:45,050
After we eat, we'll come back
and work overtime.
769
00:37:47,609 --> 00:37:49,210
Come on, eat, eat, don't be shy, eat.
770
00:37:49,210 --> 00:37:50,390
Wait a moment, wait a moment.
771
00:37:50,390 --> 00:37:51,689
You wait a moment, wait a moment.
772
00:37:51,689 --> 00:37:53,930
No, where are the shrimp dumplings
I put in just now?
773
00:37:56,450 --> 00:37:58,450
- Where are the shrimp dumplings?
- You didn't order any shrimp dumplings.
774
00:38:00,209 --> 00:38:01,368
I didn't?
775
00:38:02,050 --> 00:38:03,096
I should have ordered them.
776
00:38:04,090 --> 00:38:05,110
What about the tripe?
777
00:38:05,110 --> 00:38:06,649
The tripe hasn't left the factory, has it?
778
00:38:07,570 --> 00:38:08,630
Didn't I order tripe?
779
00:38:08,630 --> 00:38:09,890
Sour cabbage fish.
780
00:38:09,890 --> 00:38:10,910
You only ordered the base of the pot.
781
00:38:10,910 --> 00:38:12,370
There are no side dishes at all.
782
00:38:15,890 --> 00:38:16,952
Isn't sour cabbage a dish?
783
00:38:17,689 --> 00:38:19,729
Could you please order some normal dishes?
784
00:38:19,729 --> 00:38:21,470
Like bamboo shoots, lotus root slices,
baby bok choy, and the like.
785
00:38:21,470 --> 00:38:22,729
Should be nutritionally balanced.
786
00:38:25,370 --> 00:38:26,370
Well said.
787
00:38:27,169 --> 00:38:28,350
Speaking of balance,
788
00:38:28,350 --> 00:38:29,850
it reminds me of our Junheng.
789
00:38:29,850 --> 00:38:31,249
It's been balanced recently.
790
00:38:33,329 --> 00:38:35,229
Look at our previous partners.
791
00:38:35,229 --> 00:38:37,310
They were all men, right?
Now there's a female partner.
792
00:38:37,310 --> 00:38:39,010
Men and women working together, less tiring.
793
00:38:39,010 --> 00:38:40,809
In my eyes, Miss Liang…
794
00:38:40,809 --> 00:38:42,070
- Have a drink.
- I'm not thirsty.
795
00:38:42,070 --> 00:38:43,309
- You're thirsty.
- I'm not thirsty.
796
00:38:43,309 --> 00:38:44,490
You're thirsty.
797
00:38:48,329 --> 00:38:49,649
I'm suddenly very thirsty.
798
00:38:52,050 --> 00:38:54,729
Cheng Yao, look, you're Mr. Qian's girlfriend.
799
00:38:54,729 --> 00:38:56,249
Right?
800
00:38:56,249 --> 00:38:57,789
Miss Liang is his partner.
801
00:38:57,789 --> 00:38:59,729
So, you're not in the same league.
802
00:39:00,370 --> 00:39:01,809
That's very true.
803
00:39:01,809 --> 00:39:03,190
Think this way.
804
00:39:03,190 --> 00:39:05,769
There's only one girlfriend and that's you.
805
00:39:06,370 --> 00:39:07,550
But as for female partners,
806
00:39:07,550 --> 00:39:09,030
there can be many.
807
00:39:09,030 --> 00:39:10,930
- Come on, you're thirsty again.
- So thirsty, so thirsty.
808
00:39:10,930 --> 00:39:13,350
He means to say that work is
just a part of life.
809
00:39:13,350 --> 00:39:14,810
You can think more
810
00:39:14,810 --> 00:39:16,490
about the joy of dating
between you and Mr. Qian
811
00:39:16,490 --> 00:39:17,649
beyond work.
812
00:39:18,289 --> 00:39:19,490
Right, that's what I mean.
813
00:39:20,649 --> 00:39:21,890
It's okay.
814
00:39:21,890 --> 00:39:23,169
I'm not love-brained.
815
00:39:23,769 --> 00:39:25,370
I feel that I need to improve myself.
816
00:39:25,370 --> 00:39:26,729
Can't just think about dating.
817
00:39:27,850 --> 00:39:29,649
- Not love-brained.
- No.
818
00:39:30,450 --> 00:39:31,950
That time during the team-building,
819
00:39:31,950 --> 00:39:34,170
don't know who was clinging to Mr. Qian,
820
00:39:34,170 --> 00:39:36,249
saying, "I want to kiss, to hug.
821
00:39:36,249 --> 00:39:37,689
Lift me up high."
822
00:39:41,450 --> 00:39:43,050
If you get drunk again tonight,
823
00:39:43,050 --> 00:39:44,050
will you need me
824
00:39:44,050 --> 00:39:45,129
to carry you around again?
825
00:39:47,769 --> 00:39:48,990
Mr. Qian, what a coincidence.
826
00:39:48,990 --> 00:39:50,689
You're also here to eat fish?
827
00:39:51,729 --> 00:39:52,890
Today, Bao Rui is treating.
828
00:39:53,609 --> 00:39:55,689
For the rest, we won't pay to listen.
829
00:39:56,249 --> 00:39:58,370
- Right? Let's go.
- You haven't eaten yet.
830
00:39:58,370 --> 00:39:59,769
- No worries, we'll order takeout.
- Not hungry, not hungry.
831
00:40:08,689 --> 00:40:09,720
Boss, well,
832
00:40:10,249 --> 00:40:11,930
this hot pot is on me.
833
00:40:11,930 --> 00:40:13,830
Theoretically, I have already paid.
834
00:40:13,830 --> 00:40:14,890
So, for the content to be paid
that comes after,
835
00:40:14,890 --> 00:40:16,830
- I should be able to listen for a bit, right?
- Leave.
836
00:40:16,830 --> 00:40:17,912
Sorry for disturbing you.
837
00:40:19,729 --> 00:40:20,824
Haven't had a bite.
838
00:40:22,490 --> 00:40:24,269
What are you doing? They haven't eaten yet.
839
00:40:24,269 --> 00:40:26,370
- They are full.
- They haven't eaten.
840
00:40:30,169 --> 00:40:31,530
Miss Liang's welcome banquet has ended?
841
00:40:32,050 --> 00:40:33,510
There's a welcome banquet.
842
00:40:33,510 --> 00:40:34,570
But I don't necessarily have to attend.
843
00:40:36,370 --> 00:40:37,749
I heard that my girlfriend
844
00:40:37,749 --> 00:40:39,609
was working overtime here,
so I came to accompany her.
845
00:40:40,450 --> 00:40:41,609
You're going to accompany me
while I work overtime?
846
00:40:43,890 --> 00:40:46,249
Can you go back and make me a meal?
847
00:40:47,370 --> 00:40:49,209
No, we're eating hot pot, why make a meal?
848
00:40:52,289 --> 00:40:54,209
I didn't have lunch, and now
I have a bit of a stomachache.
849
00:40:54,809 --> 00:40:56,689
I just want to eat the porridge you cook.
850
00:40:58,169 --> 00:40:59,320
What should we do about this?
851
00:40:59,930 --> 00:41:01,016
Want to drink porridge.
852
00:41:03,850 --> 00:41:04,920
- Let's go home.
- Let's go.
853
00:41:10,689 --> 00:41:12,310
Come on, hurry up.
854
00:41:12,310 --> 00:41:14,509
Such a waste.
855
00:41:14,509 --> 00:41:17,229
- Eat, eat.
- Didn't you just want to eat plants?
856
00:41:17,229 --> 00:41:19,150
I added some pickled vegetables.
They can be added for free.
857
00:41:19,150 --> 00:41:20,209
But fish cannot be added any more.
858
00:41:23,970 --> 00:41:25,016
Eat up and hurry on.
859
00:41:29,289 --> 00:41:31,090
After the porridge is cooked,
you eat it yourself.
860
00:41:31,090 --> 00:41:32,169
I need to go read the materials.
861
00:41:32,930 --> 00:41:33,930
Why are you in such a hurry?
862
00:41:34,850 --> 00:41:36,410
Today, I was inspired by Miss Liang.
863
00:41:37,010 --> 00:41:39,329
I want to become an excellent lawyer
like her sooner.
864
00:41:42,850 --> 00:41:43,864
Yaoyao,
865
00:41:45,410 --> 00:41:46,456
I'm sorry.
866
00:41:49,169 --> 00:41:50,170
As your boyfriend,
867
00:41:50,170 --> 00:41:51,850
I shouldn't have, without your consent,
868
00:41:51,850 --> 00:41:53,650
posed for a cover with another woman,
869
00:41:53,650 --> 00:41:55,169
which made you unhappy and angry.
870
00:41:55,890 --> 00:41:57,570
Actually, I really didn't want
to take the photo.
871
00:41:57,570 --> 00:41:58,930
So after the last shoot,
872
00:41:58,930 --> 00:42:00,410
my mood was bad.
873
00:42:00,410 --> 00:42:01,590
I forgot to tell you.
874
00:42:01,590 --> 00:42:04,209
Of course, it was wrong to forget about it.
875
00:42:04,850 --> 00:42:06,110
But if it's you who wants to pose,
876
00:42:06,110 --> 00:42:07,450
I would definitely like to shoot with you.
877
00:42:08,450 --> 00:42:09,610
If you envy her,
878
00:42:09,610 --> 00:42:11,010
I'll have Wu Jun make contact.
879
00:42:11,010 --> 00:42:12,850
Shall we shoot the next cover together?
880
00:42:13,609 --> 00:42:14,970
So that's why you were in such a hurry today
881
00:42:14,970 --> 00:42:16,170
to deal with the magazine?
882
00:42:16,170 --> 00:42:17,609
Do you think I'm jealous?
883
00:42:23,930 --> 00:42:25,469
I'm sorry, okay?
884
00:42:25,469 --> 00:42:26,490
Are you silly?
885
00:42:26,490 --> 00:42:28,410
How could I possibly be jealous over this?
886
00:42:31,570 --> 00:42:33,329
If you don't let go of me,
the porridge will get burnt.
887
00:42:34,490 --> 00:42:35,530
You're really not jealous?
888
00:42:35,530 --> 00:42:36,729
Really.
889
00:42:37,850 --> 00:42:38,872
Alright.
890
00:42:39,729 --> 00:42:40,810
My respect for Miss Liang
891
00:42:40,810 --> 00:42:42,890
is merely professional admiration.
892
00:42:42,890 --> 00:42:44,129
As for romance,
893
00:42:45,410 --> 00:42:46,850
it's still you and I complementing each other.
894
00:42:51,249 --> 00:42:52,709
Eat it yourself, be careful, it's hot.
895
00:42:52,709 --> 00:42:53,729
I'm going back to read the materials.
896
00:42:55,050 --> 00:42:56,410
Why are you going back?
897
00:42:56,410 --> 00:42:58,090
Isn't it the same
if you bring the materials here?
898
00:42:58,090 --> 00:42:59,669
No way, you're so handsome.
899
00:42:59,669 --> 00:43:01,410
Looking at you, I can't concentrate on my work.
900
00:43:05,329 --> 00:43:07,450
Telling such blunt truths, seriously.
901
00:43:17,890 --> 00:43:18,936
It's so hot.
902
00:43:31,317 --> 00:43:36,149
♫ No need to outline or describe anything ♫
903
00:43:38,020 --> 00:43:42,756
♫ I measure the scalding heat with my skin ♫
904
00:43:44,666 --> 00:43:50,069
♫ No need to compare palms to wings ♫
905
00:43:50,069 --> 00:43:55,253
♫ I have the odds to learn to fly ♫
906
00:43:58,421 --> 00:44:01,835
♫ Time doesn't talk ♫
907
00:44:01,835 --> 00:44:06,229
♫ But I want to go somewhere beautiful ♫
908
00:44:06,229 --> 00:44:09,461
♫ With you ♫
909
00:44:11,957 --> 00:44:15,253
♫ Let fate do the battering ♫
910
00:44:15,253 --> 00:44:20,213
♫ Let eternity answer ♫
911
00:44:22,901 --> 00:44:27,093
♫ Listen to those vows and promises ♫
912
00:44:27,093 --> 00:44:29,909
♫ Who changed their mind ♫
913
00:44:29,909 --> 00:44:33,717
♫ Listen to those sweet words ♫
914
00:44:33,717 --> 00:44:36,693
♫ Who is making rhetorical questions ♫
915
00:44:36,693 --> 00:44:39,189
♫ I run to you ♫
916
00:44:39,189 --> 00:44:43,795
♫ The world never stops mocking ♫
917
00:44:43,795 --> 00:44:45,845
♫ I am capable ♫
918
00:44:45,845 --> 00:44:52,821
♫ Of being your fairy tale ♫
919
00:45:02,965 --> 00:45:07,157
♫ Despite the promises of eternity ♫
920
00:45:07,157 --> 00:45:09,973
♫ Who changed their mind ♫
921
00:45:09,973 --> 00:45:13,885
♫ Despite those sweet words ♫
922
00:45:13,885 --> 00:45:16,597
♫ Who is making rhetorical questions ♫
923
00:45:16,597 --> 00:45:19,253
♫ I walk towards you ♫
924
00:45:19,253 --> 00:45:23,797
♫ Let the world make jokes ♫
925
00:45:23,797 --> 00:45:25,813
♫ So be it ♫
926
00:45:25,813 --> 00:45:29,557
♫ I just say I love you ♫
927
00:45:29,557 --> 00:45:33,749
♫ Trusting the wild grass unconditionally ♫
928
00:45:33,749 --> 00:45:36,533
♫ Might make miracles bloom ♫
929
00:45:36,533 --> 00:45:40,405
♫ Setting off that firework courageously ♫
930
00:45:40,405 --> 00:45:43,381
♫ At least it has blossomed ♫
931
00:45:43,381 --> 00:45:45,877
♫ Spend the rest of my life ♫
932
00:45:45,877 --> 00:45:50,453
♫ Building flawless moments ♫
933
00:45:50,453 --> 00:45:52,565
♫ I am capable ♫
934
00:45:52,565 --> 00:45:59,468
♫ Of being your one and only fairy tale ♫
67008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.