Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,835 --> 00:00:03,128
Previously on Z Nation...
2
00:00:03,212 --> 00:00:05,255
Those are zombie bites.
Eight of them.
3
00:00:06,840 --> 00:00:08,550
If we can get him to
the lab in California,
4
00:00:08,634 --> 00:00:10,844
they can use his blood
andmake more of the vaccine.
5
00:00:11,261 --> 00:00:12,262
Shoot him!
6
00:00:13,472 --> 00:00:15,849
You're that sharp shooter
that saved my ass, aren't you?
7
00:00:16,850 --> 00:00:17,851
So what's your name, kid?
8
00:00:18,101 --> 00:00:19,144
10K
9
00:00:19,228 --> 00:00:20,812
Does it mean anything?
10
00:00:20,854 --> 00:00:22,314
How many zombies
I'm going to kill.
11
00:00:25,692 --> 00:00:27,152
1,059.
12
00:00:29,154 --> 00:00:32,866
1,060! Nice shot, kid!
13
00:00:48,715 --> 00:00:49,841
Amish zombies.
14
00:00:50,342 --> 00:00:52,844
Really? Really?
15
00:00:53,053 --> 00:00:54,221
They tried
to quarantine themselves
16
00:00:54,304 --> 00:00:55,430
from the rest of society.
17
00:00:55,681 --> 00:00:57,391
Keep the Z's from
spreading the infection.
18
00:00:57,849 --> 00:00:59,851
That was before we knew
Romero had it right.
19
00:01:00,185 --> 00:01:01,436
We were all carrying the virus.
20
00:01:01,478 --> 00:01:02,854
Didn't matter who you were
or how you died.
21
00:01:03,397 --> 00:01:04,565
Night of the Living Dead.
22
00:01:04,940 --> 00:01:07,359
Great movie, sucky reality.
23
00:01:08,026 --> 00:01:09,486
You know what I don't get...
24
00:01:09,695 --> 00:01:11,446
If the Z's didn't
spread the virus,
25
00:01:11,655 --> 00:01:13,115
how did we all get infected?
26
00:01:13,323 --> 00:01:14,408
Best guess I heard,
27
00:01:14,491 --> 00:01:15,701
it was spread by birds.
28
00:01:15,993 --> 00:01:18,869
Some kind of parasite
piggybacked on the bird flu.
29
00:01:18,870 --> 00:01:20,621
Stays dormant till you die.
30
00:01:20,622 --> 00:01:23,375
You know, take it from
somebody who knows firsthand.
31
00:01:23,458 --> 00:01:26,003
Other than the fact that
they find brains delicious,
32
00:01:26,086 --> 00:01:28,672
when it comes to zombies,
nobody knows nothin'.
33
00:01:31,425 --> 00:01:32,426
My turn.
34
00:01:38,056 --> 00:01:39,516
Have we just met?
35
00:01:42,769 --> 00:01:43,770
Thank you.
36
00:01:43,854 --> 00:01:45,855
Hey, hurry up. I want
to get past D.C. before dark.
37
00:01:45,856 --> 00:01:46,940
Yeah, yeah, yeah.
38
00:01:47,441 --> 00:01:48,858
I'm tellin' you,
there ain't nothin' there.
39
00:01:48,859 --> 00:01:53,697
No thoughts, no memories.
No soul. Nothin'.
40
00:01:54,114 --> 00:01:56,199
Well, they're not dead.
They want something.
41
00:01:56,617 --> 00:01:58,285
Yeah. Brains.
42
00:01:58,910 --> 00:02:01,580
You can't want something
if you're not conscious,
43
00:02:01,663 --> 00:02:02,706
if you don't have a soul.
44
00:02:02,914 --> 00:02:06,376
When my pa was wounded, he told
me to tie him up before he turned.
45
00:02:08,629 --> 00:02:10,756
Made me promise to show
him mercy when he died.
46
00:02:11,381 --> 00:02:12,507
Kill the brain, you know?
47
00:02:15,093 --> 00:02:16,094
I couldn't do it.
48
00:02:16,303 --> 00:02:19,306
I couldn't hurt my pa,
no matter what he'd become.
49
00:02:21,099 --> 00:02:23,684
I stared into his eyes
for the longest time,
50
00:02:23,685 --> 00:02:26,855
just looking for some sign
he was still in there.
51
00:02:27,314 --> 00:02:28,607
Did you see anything?
52
00:02:30,567 --> 00:02:31,693
What'd you do?
53
00:02:32,611 --> 00:02:33,403
I killed it.
54
00:02:34,363 --> 00:02:35,364
Damn, kid.
55
00:02:35,864 --> 00:02:37,240
You had to put down
your own dad?
56
00:02:37,449 --> 00:02:40,077
Didn't kill him. Killed it.
57
00:02:40,744 --> 00:02:42,286
But if it's not alive,
how did you kill it?
58
00:02:42,287 --> 00:02:44,289
Piked it. Right here.
59
00:02:44,539 --> 00:02:45,624
My first kill.
60
00:02:47,501 --> 00:02:49,127
I always wish he knew, you know,
61
00:02:50,796 --> 00:02:53,548
somehow knew
that I kept my promise.
62
00:03:11,775 --> 00:03:13,276
Humans! Six o'clock!
63
00:03:15,862 --> 00:03:17,114
I see them.
64
00:03:24,454 --> 00:03:25,914
Is that more of your
cannibal friends?
65
00:03:26,665 --> 00:03:27,957
No. Something else.
66
00:03:27,958 --> 00:03:28,959
Up ahead!
67
00:03:35,716 --> 00:03:36,800
Where's he going?
68
00:03:37,426 --> 00:03:38,510
Hey, kid!
69
00:03:39,177 --> 00:03:40,303
What do you think?
70
00:03:40,387 --> 00:03:41,430
Plow right through?
71
00:03:42,639 --> 00:03:44,224
No, I don't want to wreck
the truck again.
72
00:03:45,183 --> 00:03:46,518
Let's pike 'em
and be on our way.
73
00:03:46,935 --> 00:03:49,146
Oh, what, are we having
a little mercy party?
74
00:03:49,563 --> 00:03:50,646
Hey, let's do this quietly.
75
00:03:50,647 --> 00:03:51,773
There might be
more of them nearby.
76
00:04:00,407 --> 00:04:01,575
Wait, wait, wait, wait, wait!
77
00:04:02,784 --> 00:04:03,785
Something's wrong.
78
00:04:03,994 --> 00:04:05,871
Yeah, she's right.
Look at their feet.
79
00:04:12,085 --> 00:04:13,545
Hold it right there!
80
00:04:16,131 --> 00:04:17,674
All right, now drop your weapons
81
00:04:18,300 --> 00:04:20,844
or die right where you stand.
82
00:04:23,764 --> 00:04:27,893
Put down the weapons
or eat brains.
83
00:04:37,611 --> 00:04:38,904
God, I love that kid.
84
00:04:38,987 --> 00:04:40,697
Now, we just want the vehicle.
85
00:04:41,448 --> 00:04:42,574
All right?
86
00:04:42,783 --> 00:04:44,326
So give us the truck
87
00:04:45,076 --> 00:04:47,662
and we'll let you live
to die another day.
88
00:04:47,746 --> 00:04:48,747
Give them the truck!
89
00:04:48,830 --> 00:04:50,582
Don't give 'em a goddamn thing!
90
00:04:50,832 --> 00:04:52,167
Do the math, Garnett.
91
00:04:52,542 --> 00:04:53,960
We have other priorities.
92
00:04:54,544 --> 00:04:55,921
Give 'em the damn truck.
93
00:04:56,797 --> 00:04:57,839
Mmm-hmm.
94
00:04:58,840 --> 00:05:00,300
Listen to your friend there.
95
00:05:01,802 --> 00:05:03,428
Nobody wants to die.
96
00:05:07,599 --> 00:05:08,725
But we're taking that truck.
97
00:05:10,352 --> 00:05:11,520
Say the word, Garnett.
98
00:05:44,052 --> 00:05:45,095
Let 'em have it.
99
00:05:45,971 --> 00:05:46,721
The truck.
100
00:05:47,722 --> 00:05:48,640
Let them have the truck.
101
00:05:49,808 --> 00:05:50,976
Smart move.
102
00:05:51,393 --> 00:05:53,019
All right, guys, let's go!
103
00:05:54,145 --> 00:05:55,272
And leave the junker!
104
00:05:55,772 --> 00:05:57,107
They're not gonna get very far.
105
00:05:57,357 --> 00:05:58,358
Murphy.
106
00:06:00,068 --> 00:06:00,944
Whoo!
107
00:06:23,967 --> 00:06:25,093
Beautiful.
108
00:06:31,808 --> 00:06:33,059
Sergeant Raymond Valdez.
109
00:06:33,101 --> 00:06:34,477
Delta Force. Deceased.
110
00:06:36,062 --> 00:06:37,439
Lieutenant Mark Hammond.
111
00:06:37,522 --> 00:06:38,940
Delta Force. Deceased.
112
00:06:39,274 --> 00:06:40,859
Cause of death. Unknown.
113
00:06:45,655 --> 00:06:48,950
Alvin Bernard Murphy.
AKA Patient Zero.
114
00:06:48,992 --> 00:06:50,577
Previously serving three years
115
00:06:50,660 --> 00:06:52,370
in federal prison
for postal fraud.
116
00:06:52,454 --> 00:06:54,915
Compulsory volunteer,
project Bite Mark.
117
00:06:54,956 --> 00:06:55,956
Status.
118
00:06:55,957 --> 00:06:58,960
Believed to be en route to Mount
Wilson CDC lab, California.
119
00:06:59,836 --> 00:07:02,297
Sergeant Charles Garnett,
National Guard.
120
00:07:02,380 --> 00:07:04,257
Believed to be in
possession of Patient Zero.
121
00:07:04,591 --> 00:07:07,344
Current location, somewhere
south of Philadelphia,
122
00:07:07,844 --> 00:07:10,055
accompanied by an unknown
number of civilians.
123
00:07:11,723 --> 00:07:12,974
Come in, Citizen Z.
124
00:07:14,059 --> 00:07:16,853
Mayday. Mayday.
This is Addison Carver
125
00:07:16,937 --> 00:07:18,188
with Delta X-ray Delta.
126
00:07:18,772 --> 00:07:20,606
- Trying to contact Citizen Z.
- Addy Carver.
127
00:07:20,607 --> 00:07:21,607
Come in, Citizen Z.
128
00:07:21,608 --> 00:07:22,650
- Doesn't sound military.
- Mayday.
129
00:07:22,651 --> 00:07:23,902
Slightly east coast accent.
130
00:07:25,070 --> 00:07:26,237
I wonder.
131
00:07:27,405 --> 00:07:29,866
Level nine top secret
clearance only.
132
00:07:29,950 --> 00:07:31,076
That would be me.
133
00:07:32,577 --> 00:07:34,746
Facebook, Friendster,
Twitter, Tinder.
134
00:07:34,913 --> 00:07:36,623
A regular trip down memory lane.
135
00:07:37,582 --> 00:07:39,125
Someday this will
be all that's left of us.
136
00:07:46,341 --> 00:07:50,470
Addison Carver, AKA Addy.
Age 26. Student.
137
00:07:51,179 --> 00:07:54,182
Believed to be accompanying
Patient Zero to Mount Wilson
138
00:07:54,307 --> 00:07:56,267
regarding operation Bite Mark.
139
00:07:56,351 --> 00:07:58,770
Last contact seven days ago.
140
00:07:59,521 --> 00:08:01,940
Status, single.
141
00:08:03,316 --> 00:08:04,943
I mean, status unknown.
142
00:08:08,279 --> 00:08:09,906
What a tomato.
143
00:08:22,919 --> 00:08:23,961
What?
144
00:08:23,962 --> 00:08:25,755
No offense, babe,
but you need a bath.
145
00:08:26,423 --> 00:08:28,008
Do I?
Yeah.
146
00:08:28,091 --> 00:08:29,884
Oh, okay. Yeah, when was
the last time you changed
147
00:08:29,968 --> 00:08:31,261
your underwear, goat-boy?
148
00:08:33,096 --> 00:08:34,305
What underwear?
149
00:08:37,976 --> 00:08:39,394
Hey!
You all see that?
150
00:08:39,519 --> 00:08:40,645
That's them, all right.
151
00:08:40,979 --> 00:08:42,272
Bastards.
152
00:08:47,193 --> 00:08:49,529
Looks like they're trying to
rob some poor family this time.
153
00:08:49,612 --> 00:08:51,740
Not if I have anything
to say about it. Come on.
154
00:08:52,115 --> 00:08:54,576
Would it matter at all
if I said don't do this?
155
00:08:56,411 --> 00:08:58,620
Drop your weapons on the ground
156
00:08:58,621 --> 00:09:00,081
or the first shot
takes your head off.
157
00:09:00,915 --> 00:09:03,251
You heard the man.
Drop your weapons.
158
00:09:03,626 --> 00:09:04,461
Now.
159
00:09:21,394 --> 00:09:22,395
What's this?
160
00:09:23,354 --> 00:09:24,355
A robbery.
161
00:09:34,157 --> 00:09:35,825
Drop your weapons. Now.
162
00:09:37,160 --> 00:09:38,953
I don't want to have
to kill you.
163
00:10:00,809 --> 00:10:02,727
Never get outta the boat.
164
00:10:10,944 --> 00:10:12,946
Yo, can't this thing
go any faster?
165
00:10:12,987 --> 00:10:15,198
I'm gonna die of old age
before we get to California.
166
00:10:15,281 --> 00:10:17,117
You can always get out and push.
167
00:10:17,200 --> 00:10:19,994
No, not me, sister.
I'm special.
168
00:10:20,078 --> 00:10:22,496
Talking to you makes me
wonder about this whole
169
00:10:22,497 --> 00:10:23,790
saving humanity thing.
170
00:10:24,624 --> 00:10:25,959
Stop the car!
171
00:10:29,504 --> 00:10:31,089
Oh, it's the family.
172
00:10:43,977 --> 00:10:45,645
We gotta get off this road.
173
00:10:49,524 --> 00:10:51,609
To update today's top stories,
174
00:10:51,901 --> 00:10:53,695
absolutely nothing new
is going on in this
175
00:10:53,778 --> 00:10:54,946
decimated world of ours.
176
00:10:55,238 --> 00:10:58,867
It's the same desperation, the same
devastation everywhere you look.
177
00:11:01,995 --> 00:11:04,205
And who the hell keeps
posting all these cat videos?
178
00:11:06,583 --> 00:11:08,500
We should have known
piano playing kittens
179
00:11:08,501 --> 00:11:09,877
was a harbinger
of the apocalypse.
180
00:11:17,260 --> 00:11:18,469
Quiet!
181
00:11:25,602 --> 00:11:27,937
This is Sergeant Charles
Garnett calling Northern Light.
182
00:11:27,979 --> 00:11:29,813
Charles Garnett
calling Northern Light.
183
00:11:29,814 --> 00:11:30,815
Come in, Northern Light.
184
00:11:31,024 --> 00:11:34,484
Can you read me? Citizen
Z, are you there? Over.
185
00:11:34,485 --> 00:11:35,945
Yes, this is
Northern Light for Garnett.
186
00:11:36,070 --> 00:11:38,447
Citizen Z hitting you back.
Go for Garnett.
187
00:11:38,448 --> 00:11:40,742
Thank God. We've been trying
to make this work for hours.
188
00:11:40,950 --> 00:11:42,410
What are you broadcasting on?
189
00:11:42,660 --> 00:11:45,163
Uh, Clowny the French fry guy.
190
00:11:45,914 --> 00:11:48,833
One of our team, Carver,
jerry-rigged a drive-thru camera.
191
00:11:49,626 --> 00:11:50,627
Addy Carver?
192
00:11:51,252 --> 00:11:52,003
Yeah.
193
00:11:52,879 --> 00:11:54,839
Is she there?
I wanna say hi.
194
00:11:55,131 --> 00:11:56,466
Oh, okay.
195
00:12:00,637 --> 00:12:02,222
Hi, Addy.
Hey.
196
00:12:02,931 --> 00:12:04,432
How's it going down there?
197
00:12:04,724 --> 00:12:07,476
Um, it's pretty
eff'd up actually.
198
00:12:07,477 --> 00:12:09,229
How's it going wherever you are?
199
00:12:10,146 --> 00:12:12,607
Aw, you know,
same old, same old.
200
00:12:12,941 --> 00:12:15,943
Busy keeping an eye on the world.
What can I do for you folks?
201
00:12:15,944 --> 00:12:18,696
Can we get a chocolate
shake and fries for 10K?
202
00:12:18,780 --> 00:12:21,115
Could we please get on with
this before the Z's find us?
203
00:12:21,157 --> 00:12:22,992
Wait. Is that Murphy?
204
00:12:27,413 --> 00:12:29,998
Outstanding. Glad to see
you're still alive, sir.
205
00:12:29,999 --> 00:12:32,335
Yeah, but he won't be for long if
we don't get off this highway.
206
00:12:32,418 --> 00:12:34,170
We're in desperate need
of alternate transpo.
207
00:12:34,212 --> 00:12:35,380
We're looking for an airplane
208
00:12:35,463 --> 00:12:37,381
or a chopper
or a hot air balloon.
209
00:12:37,382 --> 00:12:38,549
Anything airborne.
210
00:12:38,633 --> 00:12:39,884
Uh... There is one thing.
211
00:12:40,260 --> 00:12:42,302
I've been monitoring
some random transmissions
212
00:12:42,303 --> 00:12:45,389
from what's left of the Emergency
Headquarters for Infection Control.
213
00:12:45,390 --> 00:12:47,599
I can hear them, but they
don't respond when I reply.
214
00:12:47,600 --> 00:12:48,810
And it's pretty garbled.
215
00:12:48,977 --> 00:12:51,396
General McCandles might
still be holed up there.
216
00:12:54,148 --> 00:12:54,983
You're in luck.
217
00:12:55,358 --> 00:12:57,651
I have a visual
confirmation on that chopper.
218
00:12:57,652 --> 00:12:58,778
It looks like it's still there.
219
00:12:58,903 --> 00:12:59,904
Where is it?
220
00:13:00,321 --> 00:13:03,949
McLean, Virginia. 20 clicks
due west of Washington, D.C.
221
00:13:03,950 --> 00:13:06,118
Look for a high-rise
with structural damage
222
00:13:06,119 --> 00:13:07,160
and a chopper on the roof.
223
00:13:07,161 --> 00:13:09,204
Now that's 100 miles
south from here.
224
00:13:09,205 --> 00:13:10,914
We're going west,
not south. West.
225
00:13:10,915 --> 00:13:12,708
Do you want to
get off the road or not?
226
00:13:12,709 --> 00:13:13,959
Puppies and kittens!
227
00:13:13,960 --> 00:13:14,961
We gotta go.
228
00:13:15,003 --> 00:13:16,004
Bye, Addison.
229
00:13:16,045 --> 00:13:17,297
Call me when you get there.
230
00:13:52,290 --> 00:13:53,957
Not exactly what
I was hoping for.
231
00:13:53,958 --> 00:13:56,460
One of these days you're gonna
learn to quit hoping for things.
232
00:13:56,461 --> 00:13:57,919
You better hope not
'cause that's when we leave
233
00:13:57,920 --> 00:13:59,797
your ass at the side
of the road.
234
00:14:03,760 --> 00:14:04,927
Halt! Who goes there?
235
00:14:05,887 --> 00:14:07,930
Sergeant Charles Garnett,
National Guard.
236
00:14:07,972 --> 00:14:10,140
This is Lieutenant Roberta
Warren, also National Guard.
237
00:14:10,141 --> 00:14:11,184
State your business.
238
00:14:11,684 --> 00:14:15,688
We're on a high priority mission to get
this man to a CDC lab in California.
239
00:14:16,522 --> 00:14:18,774
We were sent here by an
intel officer from the NSA
240
00:14:18,775 --> 00:14:22,320
to see General McCandles. We
need his help finding transpo.
241
00:14:22,487 --> 00:14:24,030
We were told
he has a helicopter.
242
00:14:24,364 --> 00:14:25,907
Yeah, he's got a chopper.
243
00:14:26,532 --> 00:14:28,408
But General McCandles
is a very busy man.
244
00:14:28,409 --> 00:14:29,993
He's got the entire east
coast under his command.
245
00:14:29,994 --> 00:14:32,162
He can't worry about some
raggedy-ass group of civilians
246
00:14:32,163 --> 00:14:33,663
on a suicide mission.
247
00:14:33,664 --> 00:14:36,501
I suggest you move on before
the infected find you.
248
00:14:36,793 --> 00:14:40,004
Nothing raggedy-ass about
this group of civilians, sir.
249
00:14:40,505 --> 00:14:42,714
And this man has important
information about a vaccine
250
00:14:42,715 --> 00:14:44,258
for the zombie virus.
251
00:15:00,316 --> 00:15:01,609
He smells like a damn Z.
252
00:15:02,735 --> 00:15:04,821
You don't smell so good
yourself, septic tank.
253
00:15:06,489 --> 00:15:07,698
You gonna help us or not?
254
00:15:09,242 --> 00:15:10,535
You want to see the General?
255
00:15:11,369 --> 00:15:12,703
You're going to have
to pay a tribute.
256
00:15:12,995 --> 00:15:15,248
Gesture of goodwill to
show him you're serious.
257
00:15:15,957 --> 00:15:17,291
What kind of tribute
you have in mind?
258
00:15:17,750 --> 00:15:19,960
Our medic has been MIA
over a year.
259
00:15:19,961 --> 00:15:22,255
We need painkillers.
Antibiotics.
260
00:15:22,380 --> 00:15:23,756
Anything you got.
261
00:15:27,301 --> 00:15:28,302
I'll get my bag.
262
00:15:30,513 --> 00:15:33,307
I got aspirin,
tetracycline, cipro.
263
00:15:33,433 --> 00:15:35,184
That should knock out
most any infection.
264
00:15:37,728 --> 00:15:39,729
And OxyContin.
265
00:15:39,730 --> 00:15:41,774
The Oxy.
We need painkillers.
266
00:15:51,659 --> 00:15:53,202
You want to see
the General or not?
267
00:15:54,495 --> 00:15:56,164
This is the last of our supply.
268
00:16:01,294 --> 00:16:02,044
That'll do.
269
00:16:02,420 --> 00:16:03,588
Hey!
270
00:16:20,146 --> 00:16:21,731
The General will see you now.
271
00:16:22,440 --> 00:16:24,150
GENERAL McCANDLES:
Why are you wasting my time?
272
00:16:24,525 --> 00:16:25,734
General McCandles, sir.
273
00:16:25,735 --> 00:16:27,737
We have a National Guard unit
274
00:16:27,778 --> 00:16:30,489
and several civilians requesting
permission to speak to you.
275
00:16:30,490 --> 00:16:31,866
GENERAL McCANDLES:
Is sweet Jesus with them?
276
00:16:31,908 --> 00:16:33,201
No, sir.
I don't believe so.
277
00:16:33,284 --> 00:16:35,203
Then tell 'em to go to hell!
I've got a war to fight!
278
00:16:35,286 --> 00:16:36,787
Where's that close
air support I ordered?
279
00:16:36,871 --> 00:16:39,957
Tell the Admiral I need those
subs in position by 0800.
280
00:16:40,041 --> 00:16:42,627
Bravo Company, hold your
position at all costs.
281
00:16:42,710 --> 00:16:44,253
Repeat, all costs.
282
00:16:45,296 --> 00:16:48,007
You heard the General.
General McCandles, sir.
283
00:16:48,132 --> 00:16:50,635
We're on a mission
of extreme importance
284
00:16:50,801 --> 00:16:52,678
by direct order
from the President.
285
00:16:54,055 --> 00:16:55,472
It's imperative that
we find air transport
286
00:16:55,473 --> 00:16:56,723
to Mount Wilson CDC lab...
287
00:16:56,724 --> 00:16:57,808
- Sorry, I'm busy.
- ...in California.
288
00:16:57,892 --> 00:16:59,352
Where are my reinforcements?
289
00:16:59,602 --> 00:17:00,937
You heard the man.
Time to go.
290
00:17:01,145 --> 00:17:05,815
That's it? I've a good mind to
make you barf up my OxyContin!
291
00:17:05,816 --> 00:17:06,984
Doc! Doc! Stand down!
292
00:17:07,109 --> 00:17:09,278
Did you say Doc?
As in doctor?
293
00:17:11,531 --> 00:17:13,658
Yeah, our team includes
a medical doctor.
294
00:17:13,741 --> 00:17:14,825
Well, why didn't you say so?
Send him up.
295
00:17:14,909 --> 00:17:17,537
I have a wounded man
in need of medical attention.
296
00:17:19,539 --> 00:17:22,124
Just the doctor.
The rest of you wait here.
297
00:17:24,418 --> 00:17:25,419
I got this.
298
00:17:25,795 --> 00:17:26,671
All right.
299
00:17:26,796 --> 00:17:29,840
Hey, hey, hey.
Talk to him about the chopper.
300
00:17:44,814 --> 00:17:47,732
Son of a bitch.
I was saving that Oxy
301
00:17:47,733 --> 00:17:49,610
for a party when we got to Cali.
302
00:17:55,992 --> 00:18:00,329
You the medic?
I am indeed. You the General?
303
00:18:00,496 --> 00:18:02,038
General Arthur C. McCandles.
304
00:18:02,039 --> 00:18:03,624
Commander, Central Command,
305
00:18:03,708 --> 00:18:05,042
Infection Response Forces.
306
00:18:12,842 --> 00:18:14,594
Where's your wounded man?
307
00:18:16,637 --> 00:18:17,430
Right here.
308
00:18:26,814 --> 00:18:28,441
It's not a bite.
309
00:18:29,734 --> 00:18:30,776
This looks bad.
310
00:18:32,069 --> 00:18:33,070
Real bad.
311
00:18:33,279 --> 00:18:34,739
It's just a scratch.
312
00:18:35,740 --> 00:18:38,200
No, that's...
That's more like gangrene.
313
00:18:39,869 --> 00:18:41,203
Can you save the leg?
314
00:18:41,746 --> 00:18:43,039
I'm afraid not, General.
315
00:18:43,205 --> 00:18:44,665
It's already starting to spread.
316
00:18:45,124 --> 00:18:46,917
Soon the Z virus will take over.
317
00:18:48,586 --> 00:18:50,337
All I can do at this point
is show you mercy
318
00:18:50,338 --> 00:18:51,464
when the time comes.
319
00:18:52,548 --> 00:18:53,758
You call that a diagnosis?
320
00:18:55,134 --> 00:18:56,385
I call it the truth.
321
00:18:57,595 --> 00:18:59,889
You're gonna die.
And soon.
322
00:19:00,556 --> 00:19:02,058
That's what the last guy said.
323
00:19:11,984 --> 00:19:13,736
Ow!
324
00:19:44,392 --> 00:19:47,937
Hey. Look who.
What do you think, pup?
325
00:19:48,270 --> 00:19:49,397
Could we use another friend?
326
00:19:51,649 --> 00:19:53,067
My thoughts exactly.
327
00:19:57,363 --> 00:19:58,364
That was quick.
328
00:19:58,739 --> 00:20:00,491
How are things
at the North Pole?
329
00:20:01,784 --> 00:20:04,829
Awesome. Beautiful aurora today.
330
00:20:04,912 --> 00:20:05,996
How's your day going?
331
00:20:06,455 --> 00:20:08,749
Kinda lonely. Nice to
have somebody to talk to.
332
00:20:09,792 --> 00:20:12,586
I know the feeling.
Gets lonely here, too.
333
00:20:13,045 --> 00:20:15,505
Keeping an eye on the planet
keeps you busy though.
334
00:20:15,506 --> 00:20:19,176
I feel safer just knowing you're there.
You seem so cool.
335
00:20:20,052 --> 00:20:21,387
I wish I could
meet you in person.
336
00:20:21,762 --> 00:20:25,349
Super busy, but I'm sure
that could be arranged.
337
00:20:27,101 --> 00:20:28,602
What are you doing right now?
338
00:20:31,814 --> 00:20:34,650
Aw, you know.
Same old, same old.
339
00:20:41,073 --> 00:20:42,615
One thousand ninety.
340
00:20:43,701 --> 00:20:45,202
One thousand ninety-one.
341
00:20:46,829 --> 00:20:48,706
One thousand and ninety-two.
342
00:20:52,710 --> 00:20:54,170
Okay, what's going on with Doc?
343
00:20:54,420 --> 00:20:56,755
Guys, if we don't get out of
here soon this could get ugly.
344
00:20:56,756 --> 00:20:58,674
Oh, you mean uglier?
345
00:20:59,091 --> 00:21:00,384
Do you hear that?
346
00:21:00,926 --> 00:21:01,594
Hear what?
347
00:21:01,844 --> 00:21:02,720
I don't hear anything.
348
00:21:02,721 --> 00:21:03,846
Shh!
349
00:21:08,893 --> 00:21:09,852
Sounds like Doc.
350
00:21:12,730 --> 00:21:13,731
Ah!
351
00:21:16,233 --> 00:21:18,611
Make it stop!
Make it stop!
352
00:21:19,528 --> 00:21:21,614
Ah, that's Doc, all right.
But where the hell is he?
353
00:21:22,031 --> 00:21:23,031
Somewhere up there.
354
00:21:23,032 --> 00:21:24,158
We're going up after him.
355
00:21:24,492 --> 00:21:27,035
No, you don't.
Let us up now.
356
00:21:27,036 --> 00:21:28,536
Nobody goes upstairs
357
00:21:28,537 --> 00:21:29,622
without the General's orders.
358
00:21:31,373 --> 00:21:32,624
We go up now
359
00:21:32,625 --> 00:21:35,628
or I scramble your egg-brain
inside the shell.
360
00:21:40,049 --> 00:21:40,966
You'll be sorry.
361
00:21:41,467 --> 00:21:43,219
So will you 'cause you're
coming up with us.
362
00:21:44,762 --> 00:21:48,932
10K! Cover our flank. Don't
let man or zombie follow us up.
363
00:21:48,933 --> 00:21:50,017
Yes, sir.
364
00:21:55,064 --> 00:21:56,398
One thousand ninety-three.
365
00:21:58,400 --> 00:21:59,610
No.
366
00:22:00,569 --> 00:22:01,612
Ninety-four.
367
00:22:09,245 --> 00:22:10,830
What floor is the General on?
368
00:22:11,539 --> 00:22:13,623
Top floor.
He's the General, man.
369
00:22:13,624 --> 00:22:15,042
What floor do you think he's on?
370
00:22:28,931 --> 00:22:30,266
My world is but an illusion.
371
00:22:30,891 --> 00:22:32,434
My world is but an illusion.
372
00:22:33,352 --> 00:22:35,187
Oh, God, why didn't I pay
better attention
373
00:22:35,229 --> 00:22:36,772
to that sweet little
Buddhist chick I dated?
374
00:22:39,525 --> 00:22:40,608
Stay calm.
375
00:22:40,609 --> 00:22:41,777
I'm sure they're...
376
00:22:41,861 --> 00:22:43,320
I'm sure they're
watching you right now.
377
00:22:43,404 --> 00:22:44,405
They're looking for you...
378
00:22:44,488 --> 00:22:45,614
They're looking
for you right now.
379
00:22:45,656 --> 00:22:47,199
There's no way they'd
just leave you here
380
00:22:47,283 --> 00:22:48,616
trapped in the air shaft
381
00:22:48,617 --> 00:22:51,829
with an ugly-ass zombie
waiting to eat my face off!
382
00:22:54,039 --> 00:22:55,124
Oh, wait.
383
00:22:59,879 --> 00:23:01,754
Oh, that's more like it.
384
00:23:01,755 --> 00:23:04,133
I was saving this
for a special occasion.
385
00:23:05,593 --> 00:23:06,844
Like now.
386
00:23:14,727 --> 00:23:15,978
Come on, suck it up.
387
00:23:16,061 --> 00:23:17,813
Come on. Come on.
388
00:23:22,109 --> 00:23:23,360
That's good shit, man.
389
00:23:24,069 --> 00:23:25,070
Chill!
390
00:23:28,157 --> 00:23:29,742
Help!
391
00:23:33,829 --> 00:23:34,747
Now what?
392
00:23:35,998 --> 00:23:37,333
Be ready for anything.
393
00:23:38,459 --> 00:23:39,918
Did I mention that
the one thing I have
394
00:23:39,919 --> 00:23:41,586
a phobia of aside from zombies
395
00:23:41,587 --> 00:23:43,130
is elevators?
396
00:23:43,881 --> 00:23:45,424
Shouldn't have messed
with the General.
397
00:23:46,717 --> 00:23:48,135
Is it getting hot in here?
398
00:23:50,095 --> 00:23:52,013
Hey, come on.
Open the damn door.
399
00:23:52,014 --> 00:23:53,014
I got to get out of here.
400
00:23:53,015 --> 00:23:54,390
Relax, Murphy.
401
00:23:54,391 --> 00:23:56,018
No, no, I got to get out.
There's not enough oxygen.
402
00:23:57,102 --> 00:23:58,312
Oh!
Chill out!
403
00:24:01,148 --> 00:24:02,149
Mack!
404
00:24:02,232 --> 00:24:03,359
I'm here, babe.
405
00:24:04,234 --> 00:24:06,069
Hey, why aren't we moving?
406
00:24:06,070 --> 00:24:07,571
It'll start in a second.
407
00:24:46,068 --> 00:24:47,111
Thank you, son.
408
00:24:48,612 --> 00:24:49,822
It's good.
409
00:24:50,572 --> 00:24:52,199
Can I do anything for you?
410
00:24:52,741 --> 00:24:54,493
Make sure those knots are tight.
411
00:24:57,621 --> 00:24:59,039
It's not gonna be long now.
412
00:25:00,749 --> 00:25:02,251
It's double half-hitch.
Just like you taught me.
413
00:25:02,626 --> 00:25:03,669
Just be sure.
414
00:25:06,588 --> 00:25:07,589
Promise me
415
00:25:08,590 --> 00:25:10,843
you'll do what we talked about
416
00:25:11,218 --> 00:25:12,344
when the time comes.
417
00:25:15,723 --> 00:25:16,974
Promise me.
418
00:25:18,600 --> 00:25:19,601
I promise.
419
00:25:20,602 --> 00:25:22,229
Just like we talked about.
420
00:25:23,605 --> 00:25:24,773
I swear.
421
00:25:26,233 --> 00:25:30,362
Don't swear. Your mother
never liked that.
422
00:25:33,866 --> 00:25:34,867
I promise.
423
00:25:36,118 --> 00:25:36,994
Good.
424
00:25:38,912 --> 00:25:40,414
I could always trust you
425
00:25:40,497 --> 00:25:41,665
to do the right thing.
426
00:25:48,589 --> 00:25:49,590
You're a good boy.
427
00:25:53,927 --> 00:25:55,304
Your mother, she'd be proud
428
00:25:55,596 --> 00:25:57,097
of the man you're
growing up to be.
429
00:26:03,771 --> 00:26:05,022
Give me another puff,
430
00:26:05,981 --> 00:26:06,774
will you?
431
00:26:36,845 --> 00:26:38,514
Now... Now don't take offense.
432
00:26:40,140 --> 00:26:43,685
But the only thing worse
than that mug of yours
433
00:26:44,603 --> 00:26:45,729
is your breath.
434
00:26:50,609 --> 00:26:52,361
Not my fingers, you animal!
435
00:26:52,736 --> 00:26:54,613
I was offering you the last hit.
436
00:26:55,072 --> 00:26:57,282
Well, fine. I'll bogart
it myself, then.
437
00:27:01,036 --> 00:27:03,122
A thousand and one uses,
I tell ya.
438
00:27:11,046 --> 00:27:12,214
Well, I'll be damned.
439
00:27:12,589 --> 00:27:13,841
I think you're stoned!
440
00:27:16,343 --> 00:27:17,761
Hell, we don't need a vaccine.
441
00:27:18,387 --> 00:27:20,264
Just need a few billion tons
442
00:27:20,347 --> 00:27:21,807
of some primo ganja
443
00:27:21,890 --> 00:27:23,433
and the world would be
just fine.
444
00:27:38,282 --> 00:27:39,783
Dr. Morgan Henley.
445
00:27:40,117 --> 00:27:42,035
Does that name ring a bell
446
00:27:42,119 --> 00:27:44,329
in any of those
cannabinol-soaked
447
00:27:44,371 --> 00:27:45,497
brain cells you have left?
448
00:27:50,586 --> 00:27:52,337
I must be really stoned.
449
00:27:54,756 --> 00:27:56,091
Obstetrics, huh?
450
00:27:56,175 --> 00:27:57,759
I wonder what that must
have been like
451
00:27:59,178 --> 00:28:00,386
bringing all them beautiful
452
00:28:00,387 --> 00:28:01,722
little angels into the world.
453
00:28:03,599 --> 00:28:05,224
I mean, just to be present
454
00:28:05,225 --> 00:28:06,393
for so many miracles.
455
00:28:08,520 --> 00:28:09,520
Yeah, it's a bummer
456
00:28:09,521 --> 00:28:11,439
all those babies
grew up to be zombies.
457
00:28:15,152 --> 00:28:17,111
You know, I got a kid
458
00:28:17,112 --> 00:28:18,155
out there somewhere.
459
00:28:20,365 --> 00:28:22,201
I never told anybody
that before.
460
00:28:23,368 --> 00:28:25,037
I had him when I was 19.
461
00:28:26,371 --> 00:28:27,372
Too young.
462
00:28:28,498 --> 00:28:29,749
Wasn't really around for him
463
00:28:29,750 --> 00:28:30,876
like I should've been.
464
00:28:31,668 --> 00:28:33,086
Never really got to know him.
465
00:28:35,005 --> 00:28:36,757
Kept telling myself maybe,
you know,
466
00:28:37,633 --> 00:28:40,594
someday I would
just call him up.
467
00:28:41,637 --> 00:28:43,013
Make up for lost time.
468
00:28:46,642 --> 00:28:48,477
Lost time. Lost time.
469
00:28:51,355 --> 00:28:53,065
And I don't even know
if he's alive or dead.
470
00:29:00,656 --> 00:29:01,782
Help!
471
00:29:02,950 --> 00:29:04,034
Help!
472
00:29:05,035 --> 00:29:07,329
Somebody! Anybody!
473
00:29:07,704 --> 00:29:08,747
Help!
474
00:29:08,872 --> 00:29:12,376
Bravo Company must hold their positions
until the reinforcements arrive.
475
00:29:12,459 --> 00:29:14,294
If their line is broken,
there's nothing to stop
476
00:29:14,378 --> 00:29:16,296
the infected between
here and the ocean.
477
00:29:16,380 --> 00:29:18,340
You tell that wing commander
if he doesn't get those planes
478
00:29:18,382 --> 00:29:19,508
in the air right now,
479
00:29:19,591 --> 00:29:21,385
I'm gonna come
down there personally
480
00:29:21,426 --> 00:29:23,303
and tear his head
off his shoulders
481
00:29:23,387 --> 00:29:25,554
and beat the damn
zombie horde to death
482
00:29:25,555 --> 00:29:27,140
with his bloody skull!
483
00:29:30,644 --> 00:29:32,396
Well, well, well.
484
00:29:33,021 --> 00:29:34,398
What do we have here?
485
00:29:35,899 --> 00:29:38,777
Insubordinate curs
can't take no for an answer?
486
00:29:39,361 --> 00:29:40,696
We'll see about that, eh?
487
00:29:42,823 --> 00:29:44,491
Why aren't we moving?
What's going on?
488
00:29:44,574 --> 00:29:45,742
All right, everyone needs
to relax.
489
00:29:45,826 --> 00:29:47,077
Don't mess with us.
490
00:29:47,244 --> 00:29:48,870
I'm not messing with you, man.
491
00:29:52,708 --> 00:29:54,793
Anything happens,
you'll be the first to go.
492
00:30:05,387 --> 00:30:06,513
I got to get out of here!
493
00:30:06,596 --> 00:30:07,973
Murphy! No!
494
00:30:08,056 --> 00:30:09,224
Don't fire!
495
00:30:12,561 --> 00:30:14,312
I should have slapped
that fool harder.
496
00:30:14,313 --> 00:30:15,564
Murphy!
497
00:30:18,025 --> 00:30:19,026
Murphy!
498
00:30:21,820 --> 00:30:22,821
Murphy!
499
00:30:23,697 --> 00:30:24,698
Murphy!
500
00:30:25,449 --> 00:30:26,449
All right, Warren,
you come with me.
501
00:30:26,450 --> 00:30:27,908
You guys stay here
in case he comes back.
502
00:30:27,909 --> 00:30:28,910
Got it.
503
00:30:54,936 --> 00:30:56,563
You okay?
Uh-huh.
504
00:30:57,147 --> 00:30:58,190
Let's get out of here.
505
00:30:59,858 --> 00:31:05,072
Dude, you're really
starting to marsh my mellow.
506
00:31:23,131 --> 00:31:25,384
Well, I could've used you
about an hour ago.
507
00:31:26,385 --> 00:31:27,469
Look, man.
508
00:31:27,594 --> 00:31:29,012
It's been fun,
509
00:31:29,930 --> 00:31:31,598
but I think it's time
you go home now.
510
00:31:45,028 --> 00:31:46,320
You're starting
to creep me out, man.
511
00:31:46,321 --> 00:31:47,572
Let's just get this over with.
512
00:31:52,494 --> 00:31:53,829
Dr. Morgan Henley.
513
00:31:56,623 --> 00:31:57,874
I give you mercy.
514
00:32:03,130 --> 00:32:05,507
Okay. There.
515
00:32:09,052 --> 00:32:10,887
Now, how am I gonna
get out of here?
516
00:32:13,306 --> 00:32:14,474
Warren!
517
00:32:15,809 --> 00:32:17,393
Help! Somebody!
518
00:32:17,394 --> 00:32:18,603
Doc? Doc?
519
00:32:20,105 --> 00:32:21,398
Anybody!
520
00:32:21,440 --> 00:32:22,691
Doc, is that you?
521
00:32:23,650 --> 00:32:24,651
Murphy?
522
00:32:25,485 --> 00:32:26,820
Murphy, is that you?
523
00:32:29,072 --> 00:32:30,365
Hang in there, Doc.
524
00:32:30,657 --> 00:32:31,992
Someone will come help you.
525
00:32:34,327 --> 00:32:35,495
Just not me.
526
00:33:16,870 --> 00:33:18,497
- I'm out of ammo.
- Me too.
527
00:33:21,374 --> 00:33:22,876
Well, look who.
528
00:33:24,753 --> 00:33:26,254
I think that's the last of them.
529
00:33:29,382 --> 00:33:31,383
- Is everybody okay?
- Yeah.
530
00:33:31,384 --> 00:33:32,719
Anybody seen Murphy?
531
00:33:33,386 --> 00:33:34,971
Murphy! Murphy!
532
00:33:35,096 --> 00:33:36,431
You don't have to shout.
I'm right here.
533
00:33:37,516 --> 00:33:39,517
You don't sneak up on people
in the zombie apocalypse, okay?
534
00:33:39,518 --> 00:33:40,560
Sorry, sorry.
535
00:33:40,602 --> 00:33:41,602
I know where Doc is.
536
00:33:41,603 --> 00:33:42,771
Where?
537
00:33:59,246 --> 00:34:00,997
Holy shit!
538
00:34:12,884 --> 00:34:14,344
- I'm out of ammo.
- Me too.
539
00:34:18,390 --> 00:34:19,391
I got this.
540
00:34:49,504 --> 00:34:50,505
Garnett!
541
00:34:56,970 --> 00:34:58,054
Take cover!
542
00:35:03,643 --> 00:35:05,145
No! No!
543
00:35:11,067 --> 00:35:12,444
Is everybody okay?
544
00:35:12,611 --> 00:35:13,612
Yeah.
545
00:35:24,581 --> 00:35:26,249
Murphy, where's Doc?
546
00:35:29,044 --> 00:35:30,420
He was down that air shaft.
547
00:35:31,963 --> 00:35:32,714
What?
548
00:35:39,179 --> 00:35:40,680
Let's go find that helicopter
549
00:35:40,889 --> 00:35:41,931
and get out of here.
550
00:35:43,808 --> 00:35:44,434
Now.
551
00:35:51,858 --> 00:35:53,567
No disrespect, Madame President,
552
00:35:53,568 --> 00:35:55,027
but you're not
fit to lead a gang of
553
00:35:55,028 --> 00:35:56,904
kindergartners
in a dirt clod war,
554
00:35:56,905 --> 00:36:00,324
let alone this great nation in
a moment of grave national peril
555
00:36:00,325 --> 00:36:01,660
like we find ourselves in now.
556
00:36:11,628 --> 00:36:12,796
Hey, hey, hey!
557
00:36:12,879 --> 00:36:14,464
I've been waiting for you.
558
00:36:20,637 --> 00:36:21,888
Ah, crap.
559
00:36:22,597 --> 00:36:26,434
Nothing works anymore.
Nothing.
560
00:36:31,231 --> 00:36:32,607
What do you people want anyway?
561
00:36:34,025 --> 00:36:36,235
We're on a mission that just
might save the human race.
562
00:36:36,236 --> 00:36:40,739
This man has antibodies in his blood
needed to make a zombie vaccine.
563
00:36:40,740 --> 00:36:42,991
We've been tasked with
getting him to a CDC lab
564
00:36:42,992 --> 00:36:45,286
in California. Alive.
565
00:36:45,412 --> 00:36:46,705
We need your helicopter.
566
00:36:51,626 --> 00:36:53,628
Well, hell, why didn't
you say so sooner?
567
00:36:54,921 --> 00:36:56,464
I'll fly you there myself.
568
00:36:58,883 --> 00:37:00,509
She's beautiful, isn't she?
569
00:37:00,510 --> 00:37:01,886
What is this, some kind of joke?
570
00:37:02,554 --> 00:37:05,306
Ah, sure, she needs
a little maintenance.
571
00:37:05,557 --> 00:37:07,100
But with some TLC,
572
00:37:07,809 --> 00:37:09,643
a little help scrounging
a few spare parts,
573
00:37:09,644 --> 00:37:11,353
I'll have you to
California in no time.
574
00:37:11,354 --> 00:37:12,646
Jackass!
Hey.
575
00:37:12,647 --> 00:37:14,607
A friend of mine died trying
to get to that pile of junk.
576
00:37:14,899 --> 00:37:16,024
You and Doc were friends?
577
00:37:16,025 --> 00:37:18,153
We played cards... Once.
578
00:37:18,486 --> 00:37:21,489
This is war, son.
We've all lost friends.
579
00:37:22,157 --> 00:37:23,949
Hell, everybody I ever
knew is dead.
580
00:37:23,950 --> 00:37:25,617
Why am I not surprised?
581
00:37:25,618 --> 00:37:26,618
You know, I don't like you.
582
00:37:26,619 --> 00:37:27,703
Well, get in line.
583
00:37:27,704 --> 00:37:29,539
General McCandles, sir.
584
00:37:30,832 --> 00:37:33,208
Thank you, but I think we'll
find alternate transportation.
585
00:37:33,209 --> 00:37:34,836
You think I'm insane, don't you?
586
00:37:40,133 --> 00:37:41,342
Well, maybe I am.
587
00:37:44,137 --> 00:37:45,388
Too much death.
588
00:37:46,931 --> 00:37:49,142
Too many good men
sent to an early grave.
589
00:37:52,979 --> 00:37:54,272
Too many zombies.
590
00:37:58,735 --> 00:38:00,069
Stand down! I got this!
591
00:38:00,612 --> 00:38:03,156
Come here, you godless
brain-eating scum!
592
00:38:06,618 --> 00:38:08,620
I'll see you in hell!
593
00:38:24,177 --> 00:38:25,345
What happened to Doc?
594
00:38:30,350 --> 00:38:31,434
He didn't make it.
595
00:38:39,108 --> 00:38:40,026
Zombies.
596
00:38:41,110 --> 00:38:42,195
Oh, whoa, whoa.
597
00:38:44,197 --> 00:38:45,198
Oh, God, is that...
598
00:38:47,075 --> 00:38:47,909
It's Doc.
599
00:38:55,208 --> 00:38:56,209
Someone's gotta...
600
00:38:56,376 --> 00:38:57,794
I'll do it.
601
00:39:00,672 --> 00:39:02,841
Steven "Doc" Beck.
602
00:39:04,050 --> 00:39:08,096
I give you mercy.
603
00:39:14,018 --> 00:39:15,019
Oh!
604
00:39:15,270 --> 00:39:17,730
What the hell, Warren?
You trying to kill me?
605
00:39:19,482 --> 00:39:22,359
You're alive?
Damn straight, I'm alive.
606
00:39:26,322 --> 00:39:28,992
We thought you were dead.
Well, so did I.
607
00:39:29,534 --> 00:39:33,413
Some numbskull threw a grenade
in the air shaft I was stuck in.
608
00:39:36,791 --> 00:39:38,334
Well, hurry up!
Here.
609
00:39:38,376 --> 00:39:40,711
Come on.
Give me a kiss, baby.
610
00:39:50,889 --> 00:39:52,599
Well, I should let you go.
611
00:39:53,016 --> 00:39:55,977
I'm sure you're busy with keeping
an eye on the world and all.
612
00:39:58,563 --> 00:39:59,564
Yeah.
613
00:40:00,023 --> 00:40:02,025
I got a hungry dog here
I better go feed.
614
00:40:03,067 --> 00:40:04,235
Nice talking to you.
615
00:40:05,028 --> 00:40:06,571
I hope we get to meet someday.
616
00:40:09,407 --> 00:40:10,408
I'd really like that.
617
00:40:11,409 --> 00:40:12,493
Good night.
618
00:40:14,412 --> 00:40:15,788
Sweet prince.
619
00:40:18,124 --> 00:40:20,168
Good night, fair lady.
620
00:40:33,556 --> 00:40:35,850
Here's a song for all
the lonely people out there,
621
00:40:35,975 --> 00:40:37,685
which is just about
everybody that's left.
622
00:40:39,270 --> 00:40:40,312
So if you've got somebody
623
00:40:40,313 --> 00:40:41,563
to go through
the apocalypse with,
624
00:40:41,564 --> 00:40:43,566
you better watch their backs.
625
00:40:44,317 --> 00:40:45,985
'Cause there ain't
many of us left.
626
00:40:47,445 --> 00:40:48,404
And, oh, yeah,
627
00:40:49,405 --> 00:40:50,781
I'd like to dedicate this song
628
00:40:50,782 --> 00:40:54,369
to Addison Carver,
wherever you are.
629
00:40:56,454 --> 00:40:57,830
I'd like to dedicate this song
630
00:40:57,914 --> 00:40:59,415
to Addison Carver,
631
00:40:59,457 --> 00:41:00,708
wherever you are.
632
00:41:02,835 --> 00:41:05,129
I talked to the guy twice.
Come on.
633
00:41:11,052 --> 00:41:12,053
You know, kid,
634
00:41:13,262 --> 00:41:14,304
I've been thinking about
635
00:41:14,305 --> 00:41:15,723
what you told me about your dad
636
00:41:16,599 --> 00:41:18,016
and how you wished he knew
637
00:41:18,017 --> 00:41:20,227
you did the right thing
giving him mercy
638
00:41:20,228 --> 00:41:21,229
like you promised.
639
00:41:21,980 --> 00:41:22,605
Yeah?
640
00:41:24,357 --> 00:41:25,692
Well, I just want you to know
641
00:41:27,235 --> 00:41:28,820
your dad knows what
you did for him.
642
00:41:29,404 --> 00:41:31,030
And he knows you did
the right thing.
643
00:41:31,114 --> 00:41:32,323
You kept your promise.
644
00:41:36,327 --> 00:41:36,953
Thanks.
645
00:41:59,976 --> 00:42:01,060
I'm sorry, Papa.
646
00:42:07,775 --> 00:42:09,193
I love you.
44389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.