All language subtitles for Z.Nation.S01E03.1080p.BluRay.Remux.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:02,669 Previously on Z Nation. 2 00:00:02,753 --> 00:00:03,879 I just don't trust Murphy, okay? 3 00:00:03,962 --> 00:00:05,004 There's something wrong with that dude. 4 00:00:05,005 --> 00:00:07,006 What if it's true? What if Murphy's who they say he is 5 00:00:07,007 --> 00:00:08,133 and there's a chance fora vaccine? 6 00:00:08,217 --> 00:00:10,009 It's not. It's a lie, and it's gonna get us both killed. 7 00:00:10,010 --> 00:00:11,762 Well, then I'd rather die believing in a lie 8 00:00:11,803 --> 00:00:13,013 than live believing in nothing. 9 00:00:14,014 --> 00:00:16,308 Why would somebody lock you in a cage and leave you to die? 10 00:00:16,391 --> 00:00:17,935 I don't have to justify myself. 11 00:00:18,018 --> 00:00:19,019 Maybe you do! 12 00:00:19,520 --> 00:00:20,979 What happens 13 00:00:21,021 --> 00:00:24,399 when I tell them what you are? 14 00:00:24,733 --> 00:00:25,859 Coward! 15 00:00:46,421 --> 00:00:49,341 So... What brings you to Philly, baby? 16 00:00:53,428 --> 00:00:55,055 I'm looking to do a little bartering. 17 00:00:56,390 --> 00:00:57,766 Your name really Sunshine? 18 00:01:03,355 --> 00:01:04,565 Does it matter? 19 00:01:04,815 --> 00:01:05,815 I guess not. 20 00:01:05,816 --> 00:01:07,401 It has been a long time... 21 00:01:10,821 --> 00:01:12,489 ...since I saw a woman's body. 22 00:01:17,202 --> 00:01:18,412 At least a living woman. 23 00:01:20,747 --> 00:01:21,790 You're shaking. 24 00:01:22,749 --> 00:01:25,127 It's nothing, baby. Just the cold. 25 00:01:26,670 --> 00:01:28,255 Well, let's see if we can warm you up. 26 00:01:30,716 --> 00:01:32,092 Are you forgetting something, lover? 27 00:01:33,010 --> 00:01:34,136 Right. 28 00:01:42,644 --> 00:01:44,396 And there's plenty more where that came from. 29 00:01:45,897 --> 00:01:46,815 Let's do this. 30 00:02:12,799 --> 00:02:13,967 Crazy bitch! 31 00:02:14,426 --> 00:02:15,552 You trying to rip me off? 32 00:02:15,886 --> 00:02:16,969 I'll teach you. 33 00:02:20,098 --> 00:02:21,975 Thought I told you no rough stuff. 34 00:02:23,226 --> 00:02:24,895 You picked the wrong mark. 35 00:02:42,704 --> 00:02:44,081 Some people just don't listen. 36 00:02:52,130 --> 00:02:53,548 Go check his jacket. 37 00:02:57,427 --> 00:02:58,719 Somebody likes to party. 38 00:02:58,720 --> 00:02:59,763 Now, give me that. 39 00:03:00,389 --> 00:03:01,807 Make sure he doesn't have any weapons. 40 00:03:02,641 --> 00:03:03,725 And what happened to you? 41 00:03:03,809 --> 00:03:05,435 You forget everything I taught you? 42 00:03:05,560 --> 00:03:07,187 I tried to do it exactly like you showed me, 43 00:03:07,270 --> 00:03:08,355 but he was too strong. 44 00:03:08,605 --> 00:03:10,774 I'll do it better next time. I promise. 45 00:03:10,816 --> 00:03:12,526 You can't be afraid. 46 00:03:12,609 --> 00:03:15,236 Hesitation will get you killed. 47 00:03:15,237 --> 00:03:16,988 You know I love you, Sunshine, 48 00:03:17,072 --> 00:03:19,825 like I love all my children. 49 00:03:20,033 --> 00:03:21,159 Give me your hand. 50 00:03:34,214 --> 00:03:36,466 Why are we going this way? Philly's a dead zone. 51 00:03:36,717 --> 00:03:38,342 Hopefully we can scavenge something 52 00:03:38,343 --> 00:03:39,970 without going too deep into the city. 53 00:03:40,762 --> 00:03:42,514 If we find a working radio, 54 00:03:42,556 --> 00:03:44,349 we can try to contact that Z guy again. 55 00:03:45,225 --> 00:03:49,187 Philadelphia. Ah, the city of brotherly love. 56 00:03:59,156 --> 00:04:01,241 Is that what I think it is? 57 00:04:01,324 --> 00:04:02,617 No way. 58 00:04:04,453 --> 00:04:05,454 Wow. 59 00:04:05,662 --> 00:04:06,997 Is that really the Liberty Bell? 60 00:04:07,456 --> 00:04:11,334 "Proclaim liberty throughout all the land and unto all the inhabitants thereof." 61 00:04:11,418 --> 00:04:12,544 Yeah, that's it. 62 00:04:12,627 --> 00:04:14,296 Three years of zombie apocalypse, 63 00:04:14,379 --> 00:04:15,796 you think you've seen everything. 64 00:04:15,797 --> 00:04:16,965 Well, when everything went bad, 65 00:04:17,048 --> 00:04:18,467 they probably tried to save a little history. 66 00:04:18,800 --> 00:04:20,010 Yeah, well, they should've known 67 00:04:20,093 --> 00:04:22,261 the only thing you can save is yourself. 68 00:04:22,262 --> 00:04:23,429 Let's go! 69 00:04:23,430 --> 00:04:24,514 Hang on. 70 00:04:25,640 --> 00:04:28,059 If this thing still has fuel, and it does... 71 00:04:28,143 --> 00:04:30,811 If we get this thing started, they won't have to ride out in the open like that. 72 00:04:30,812 --> 00:04:32,314 Well, I'm all for that. 73 00:04:32,522 --> 00:04:33,732 I'll grab the jumper cable. 74 00:04:34,399 --> 00:04:35,942 God bless the human race. 75 00:04:36,902 --> 00:04:38,486 Ninety-nine percent of them dead. 76 00:04:38,487 --> 00:04:41,823 But there's still one jackass alive with a spray can. 77 00:04:47,829 --> 00:04:49,372 One thousand seventy-five. 78 00:04:54,795 --> 00:04:55,796 Okay, give it a shot. 79 00:04:57,380 --> 00:04:58,839 All right, that's it. Let's go, Murphy. 80 00:04:58,840 --> 00:05:00,217 You get in here with Warren and me. 81 00:05:00,300 --> 00:05:02,803 Everybody else, follow in the pickup. Stay close. 82 00:05:15,649 --> 00:05:17,234 You know, you could try to miss some of them instead. 83 00:05:17,275 --> 00:05:18,860 Why? One less zombie to kill. 84 00:05:18,944 --> 00:05:20,821 Leave some for Psycho-Boy 2000. 85 00:05:20,904 --> 00:05:22,447 Ten thousand. Ten thousand? 86 00:05:22,531 --> 00:05:24,825 It's good to know kids today still have some goals. 87 00:05:27,035 --> 00:05:28,828 We're not really going all the way to California 88 00:05:28,829 --> 00:05:30,330 with this Murphy guy, are we? 89 00:05:30,413 --> 00:05:31,540 That's the plan. 90 00:05:31,832 --> 00:05:32,916 That's crazy. 91 00:05:34,125 --> 00:05:36,044 What's so special about him anyways? 92 00:05:36,127 --> 00:05:37,170 His blood. 93 00:05:41,174 --> 00:05:43,134 Hey, take it easy there. That's the last of your water. 94 00:05:43,218 --> 00:05:45,262 No, actually, it's the last of her water. Mine's right here. 95 00:05:46,012 --> 00:05:49,057 Give me that. Just because we got to get you to California alive 96 00:05:49,140 --> 00:05:51,101 doesn't mean I can't kick your ass 97 00:05:51,184 --> 00:05:52,811 between here and there. 98 00:05:53,019 --> 00:05:54,020 Look out! 99 00:05:57,440 --> 00:05:58,400 God! 100 00:06:11,621 --> 00:06:14,249 Yeah! I'd pay money to see that again. 101 00:06:14,833 --> 00:06:16,084 The axel's broke. 102 00:06:17,168 --> 00:06:18,795 All right, everybody get into that truck. 103 00:06:20,005 --> 00:06:21,506 Let's go, Murphy. 104 00:06:22,591 --> 00:06:23,592 I'm driving. 105 00:06:55,957 --> 00:06:57,292 Lookin' good, eh, pup? 106 00:06:57,959 --> 00:07:00,712 Two 20 ounce T-bone steaks aged to perfection. 107 00:07:02,631 --> 00:07:03,673 What's that? 108 00:07:06,051 --> 00:07:08,053 You like yours rare? Well, me too. 109 00:07:08,136 --> 00:07:09,304 We've got that in common. 110 00:07:09,804 --> 00:07:11,556 Oh, and there's plenty more where this came from. 111 00:07:11,640 --> 00:07:14,851 Half a ton to be exact. And that's just the T-bones. 112 00:07:14,935 --> 00:07:17,979 We got New York strips, uh, sirloins, 113 00:07:18,063 --> 00:07:19,356 and even some filet mignon. 114 00:07:20,482 --> 00:07:21,899 Between that and MREs 115 00:07:21,900 --> 00:07:23,568 to feed a division for six months, 116 00:07:23,735 --> 00:07:26,028 I'd say you and I are gonna be the only two 117 00:07:26,029 --> 00:07:27,656 getting fat for the apocalypse. 118 00:07:30,575 --> 00:07:31,576 Here you go. 119 00:07:32,827 --> 00:07:33,870 Enjoy that beef. 120 00:07:34,454 --> 00:07:36,414 There are people out there that'd kill for that steak. 121 00:07:36,831 --> 00:07:38,750 It's a dog-eat-dog world out there, man. 122 00:07:39,292 --> 00:07:40,335 Oh, sorry. 123 00:07:40,794 --> 00:07:41,794 Wrong word choice. 124 00:07:41,795 --> 00:07:44,130 It's more of a zombie-eat-man world. 125 00:08:03,817 --> 00:08:05,360 As we share in the fruit of our labor, 126 00:08:05,402 --> 00:08:06,861 let it remind us now more than ever 127 00:08:07,487 --> 00:08:09,531 that we need each other. 128 00:08:09,823 --> 00:08:11,908 We need family. 129 00:08:15,829 --> 00:08:17,247 As I led us through Black Summer, 130 00:08:17,330 --> 00:08:18,373 you all had doubts. 131 00:08:18,832 --> 00:08:21,084 Even I did. But we pulled together as a family 132 00:08:21,167 --> 00:08:22,794 and did what we had to do. 133 00:08:23,837 --> 00:08:27,424 Millions died starving in the streets like animals. 134 00:08:28,008 --> 00:08:30,927 But we survived. We survived as a family. 135 00:08:32,429 --> 00:08:33,763 Our beautiful mother 136 00:08:34,389 --> 00:08:35,682 showed us the way. 137 00:08:36,266 --> 00:08:39,269 Taught us what it meant to be a family. 138 00:08:48,695 --> 00:08:51,364 But there is a hole in my heart. 139 00:08:51,448 --> 00:08:53,616 A hole in this family. 140 00:08:54,159 --> 00:08:55,535 Our Sunshine is missing. 141 00:08:56,119 --> 00:08:58,121 And until she returns to us, 142 00:08:58,830 --> 00:09:00,540 our family's not complete. 143 00:09:01,249 --> 00:09:03,793 The circle that keeps us safe is broken. 144 00:09:08,673 --> 00:09:09,758 Amen. 145 00:09:09,799 --> 00:09:10,925 Amen. 146 00:09:35,950 --> 00:09:37,035 Excellent. 147 00:09:37,160 --> 00:09:38,827 Get yourself an extra serving. 148 00:09:38,828 --> 00:09:39,871 You did good. 149 00:09:41,706 --> 00:09:44,793 Good news, everyone. Sunshine has been found. 150 00:09:45,460 --> 00:09:47,796 The circle will not be broken. 151 00:10:00,809 --> 00:10:02,811 Enjoy. That's the last of the food. 152 00:10:05,480 --> 00:10:06,689 God, I'm so hungry 153 00:10:06,773 --> 00:10:08,650 my big guts are eating my little guts. 154 00:10:10,819 --> 00:10:12,112 You gonna eat all of that? 155 00:10:14,906 --> 00:10:16,241 Selfish little bastard. 156 00:10:17,283 --> 00:10:18,868 We need to split up and look for food and water. 157 00:10:19,160 --> 00:10:20,911 Oh, if we can find a two-way radio 158 00:10:20,912 --> 00:10:23,248 or, um, even like a satellite dish, 159 00:10:23,790 --> 00:10:25,500 I can try and contact that Citizen Z guy. 160 00:10:25,834 --> 00:10:27,793 That's good. Okay, you and Mack do that. 161 00:10:27,794 --> 00:10:29,129 And the rest of us will look for food. 162 00:10:29,212 --> 00:10:30,797 Doc, you take Cassandra and 10K. 163 00:10:30,839 --> 00:10:32,674 Warren and I will take Murphy. 164 00:10:33,007 --> 00:10:35,677 Stay close. Meet back here in an hour. 165 00:10:36,886 --> 00:10:38,012 All right, let's go. 166 00:11:00,869 --> 00:11:03,580 - I want that radio. - Yeah, what about Officer Zombie? 167 00:11:04,164 --> 00:11:05,540 Um... 168 00:11:06,583 --> 00:11:07,876 Do you remember that time in Peekskill? 169 00:11:10,670 --> 00:11:12,463 Yeah, that's perfect. Top or bottom? 170 00:11:12,839 --> 00:11:13,840 Top. 171 00:11:24,017 --> 00:11:25,852 Hey, you. Yeah. 172 00:11:29,772 --> 00:11:30,857 Oh, baby. 173 00:11:31,316 --> 00:11:32,816 You know, if I ever need mercy, 174 00:11:32,817 --> 00:11:34,694 I, I, really hope it's you. 175 00:11:35,028 --> 00:11:36,863 Come on. I want to see if that radio works. 176 00:11:37,197 --> 00:11:40,491 All right, hurry up. I'll pike some locals. 177 00:11:50,835 --> 00:11:51,836 Jesus Christ. 178 00:11:55,006 --> 00:11:56,090 Okay. 179 00:12:21,157 --> 00:12:22,408 Okay. 180 00:12:31,042 --> 00:12:33,211 Hey, kid. Give me a hand with this, will you? 181 00:12:35,088 --> 00:12:36,881 I don't know why we stopped here in Philly. 182 00:12:36,965 --> 00:12:38,216 We should've kept going. 183 00:12:38,299 --> 00:12:39,342 Going where? 184 00:12:39,425 --> 00:12:40,843 We need to find a way to communicate 185 00:12:40,927 --> 00:12:42,387 with that Citizen dude. 186 00:12:42,470 --> 00:12:44,681 And I think Addy can do something with this dish. 187 00:12:45,431 --> 00:12:47,850 Who knows, maybe we'll get lucky and pick up porn. 188 00:12:48,851 --> 00:12:49,851 Never seen porn. 189 00:12:49,852 --> 00:12:51,145 You've never seen porn? 190 00:12:51,938 --> 00:12:53,731 Really? Never? 191 00:12:54,482 --> 00:12:57,110 Before my time. Is it good? 192 00:12:58,861 --> 00:13:00,113 Yeah! 193 00:13:36,232 --> 00:13:37,275 Sunshine! 194 00:13:54,709 --> 00:13:55,710 Mmm... 195 00:13:56,753 --> 00:13:58,588 Wow. That even disgusted me. 196 00:13:59,005 --> 00:14:01,131 Of course I'm the only one here to disgust. 197 00:14:01,132 --> 00:14:02,884 Except for you. But you're a dog. What do you care? 198 00:14:11,351 --> 00:14:12,393 Sorry. 199 00:14:17,815 --> 00:14:18,858 Where's my Sunshine? 200 00:14:19,067 --> 00:14:20,360 Bitch gave me the slip. 201 00:14:20,902 --> 00:14:22,820 That's your sister you're talking about. 202 00:14:23,863 --> 00:14:25,448 We'll find her soon enough. 203 00:14:25,990 --> 00:14:28,326 Meanwhile, another opportunity has presented itself. 204 00:14:37,460 --> 00:14:38,960 Mayday. Mayday. 205 00:14:38,961 --> 00:14:40,463 Calling anybody on this frequency. 206 00:14:42,632 --> 00:14:45,259 Picking up some kind of RF signal out of Philadelphia. 207 00:14:45,843 --> 00:14:47,345 Looks like something on the police band. 208 00:14:47,720 --> 00:14:51,933 Mayday. Mayday. This is Addison Carver with Delta X-ray Delta. 209 00:14:52,392 --> 00:14:56,311 Trying to contact Citizen Z Come in, Citizen Z Mayday. Mayday. 210 00:14:56,312 --> 00:14:59,899 Delta X-ray Delta, this is Citizen Z. Do you copy? Over. 211 00:14:59,982 --> 00:15:01,234 I'm picking you up loud and clear. 212 00:15:01,275 --> 00:15:02,527 Do you copy me? 213 00:15:03,152 --> 00:15:05,863 Copy you loud and clear, Citizen Z. 214 00:15:11,411 --> 00:15:13,329 Delta X-ray Delta, come in. 215 00:15:14,455 --> 00:15:16,874 Delta X-ray Delta, what is your status? 216 00:15:25,800 --> 00:15:27,844 Delta X-ray Delta, what is your status? 217 00:15:31,222 --> 00:15:32,515 Delta X-ray? 218 00:15:32,807 --> 00:15:34,474 Anybody. Are you all right? 219 00:15:34,475 --> 00:15:36,269 What is your status, Delta X-ray? 220 00:15:40,523 --> 00:15:42,650 Delta X-ray, please respond. 221 00:15:42,733 --> 00:15:44,735 Delta X-ray, do you copy? 222 00:15:46,237 --> 00:15:47,613 Hey, what's going on down there? 223 00:15:48,322 --> 00:15:49,865 Is the package safe? 224 00:15:49,866 --> 00:15:52,994 Repeat, is the package safe? Do you copy? 225 00:15:53,953 --> 00:15:54,953 Please respond. 226 00:15:54,954 --> 00:15:57,206 If you're alive, please respond. 227 00:15:58,082 --> 00:16:00,626 Addy? Addy Carver, do you copy? 228 00:16:02,670 --> 00:16:03,754 All right. 229 00:16:05,548 --> 00:16:09,051 Let's go old school here and see if we can triangulate where that signal came from. 230 00:16:10,136 --> 00:16:12,138 What assets are hot in Philadelphia? 231 00:16:15,266 --> 00:16:18,394 Signal frequency looks like the police band. 232 00:16:18,769 --> 00:16:20,605 There can't be any cops left in Philly. 233 00:16:20,646 --> 00:16:22,523 It's been a dead zone for like two years. 234 00:16:24,233 --> 00:16:26,068 Maybe they hot-wired a cop's walkie. 235 00:16:26,819 --> 00:16:28,863 I miss the old days before Edward Snowden. 236 00:16:29,655 --> 00:16:30,656 And zombies. 237 00:16:31,449 --> 00:16:33,159 We were such badasses. 238 00:16:36,370 --> 00:16:38,247 Hey, Addy, did it work? 239 00:16:38,581 --> 00:16:40,458 Addy? Addy! 240 00:16:40,500 --> 00:16:41,542 Addy! 241 00:16:42,919 --> 00:16:45,546 Oh, Jesus. Baby, baby. No, no, no, no! 242 00:16:49,634 --> 00:16:50,676 Addy. 243 00:16:51,010 --> 00:16:52,595 Addy? Addy? 244 00:16:54,597 --> 00:16:55,640 You're not Addy. 245 00:16:58,309 --> 00:17:00,394 Where is she? Addy! 246 00:17:01,646 --> 00:17:03,189 Delta X-ray Delta? 247 00:17:03,648 --> 00:17:04,815 Delta X-ray Delta? Come in. 248 00:17:04,899 --> 00:17:06,025 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 249 00:17:06,108 --> 00:17:08,027 We're here. We're here. Delta X whatever, we copy. 250 00:17:08,402 --> 00:17:10,530 Gotcha, Delta X-ray. Who am I speaking to? 251 00:17:10,613 --> 00:17:12,323 Mack Thompson, but that doesn't matter right now. 252 00:17:12,406 --> 00:17:13,532 There was a woman here. Did you talk to her? 253 00:17:13,533 --> 00:17:17,160 Roger that. I made contact with someone named, uh, Addy? 254 00:17:17,161 --> 00:17:18,412 Yeah, Addy! Addy, yeah. 255 00:17:18,454 --> 00:17:20,705 Yeah, you talked to her, okay. Is she okay? 256 00:17:20,706 --> 00:17:22,458 Didshe... Did she tell you where she was going? 257 00:17:22,625 --> 00:17:25,461 Negative on her location. We only talked for like a second. 258 00:17:25,878 --> 00:17:26,879 Something happened. 259 00:17:27,129 --> 00:17:28,464 Goddamn Z's. 260 00:17:28,548 --> 00:17:30,883 Maybe not. I heard voices. Human voices. 261 00:17:30,967 --> 00:17:32,093 And then some sort of struggle. 262 00:17:32,176 --> 00:17:33,636 Humans? Roger that. 263 00:17:35,012 --> 00:17:36,013 Goddamn humans? 264 00:17:36,097 --> 00:17:37,557 What about the package? 265 00:17:37,640 --> 00:17:38,640 What package? 266 00:17:38,641 --> 00:17:41,894 Murphy. Patient Zero. Operation Bite Mark. 267 00:17:41,978 --> 00:17:42,979 Is he still alive? 268 00:17:43,062 --> 00:17:44,897 Yeah. Weasel breath, he's fine. He was... 269 00:17:44,981 --> 00:17:46,481 He was alive an hour ago at least. 270 00:17:46,482 --> 00:17:47,566 Okay, listen. I need you... 271 00:17:47,567 --> 00:17:48,734 Gotta run. 272 00:17:49,694 --> 00:17:50,736 Wait! 273 00:17:52,280 --> 00:17:56,117 Delta X-ray? Delta X-ray? 274 00:18:03,958 --> 00:18:05,334 Delta X-ray? 275 00:18:07,420 --> 00:18:10,381 Damn it. I can't take much more of this. 276 00:18:26,731 --> 00:18:28,441 It's okay. You're safe now. 277 00:18:28,524 --> 00:18:29,942 You're safe. No one's going to harm you. 278 00:18:33,195 --> 00:18:34,447 Touch me and I'll kill you. 279 00:18:34,488 --> 00:18:37,116 Sweet child. That won't be necessary. 280 00:18:37,742 --> 00:18:40,328 Please, the last thing we want is to harm you. 281 00:18:40,369 --> 00:18:42,579 My friends are looking for me, and when they find me 282 00:18:42,580 --> 00:18:44,415 they will kill you. They will kill all of you! 283 00:18:44,665 --> 00:18:48,169 I get it. You don't trust me. Why should you? 284 00:18:48,294 --> 00:18:49,544 I know you're not ready to hear this, 285 00:18:49,545 --> 00:18:50,963 but I'm going to say it anyway. 286 00:18:51,088 --> 00:18:52,173 I'm sorry. 287 00:18:52,256 --> 00:18:55,343 Who are you? What do you want with me? 288 00:18:55,718 --> 00:18:56,886 Fair questions. 289 00:18:57,011 --> 00:18:59,679 I'd be angry too if I were brought here against my will. 290 00:18:59,680 --> 00:19:02,433 Please, I don't want you to be afraid. 291 00:19:10,066 --> 00:19:14,527 I... I must apologize about my overzealous companions. 292 00:19:14,528 --> 00:19:17,698 They're good men, but sometimes we have to resort to 293 00:19:17,865 --> 00:19:19,408 less than civilized means. 294 00:19:19,450 --> 00:19:22,620 We live in a less than civilized world. You know it. I know it. 295 00:19:22,662 --> 00:19:25,580 So when we encounter strangers 296 00:19:25,581 --> 00:19:29,043 the family needs to take necessary precautions. 297 00:19:29,752 --> 00:19:30,795 What family? 298 00:19:30,878 --> 00:19:33,630 Ours. This is our home. 299 00:19:33,631 --> 00:19:36,425 And I am responsible for their well-being. 300 00:19:36,676 --> 00:19:37,968 I'm Tobias Campbell. 301 00:19:38,636 --> 00:19:41,847 I guess you can say I'm like a father to our little family. 302 00:19:42,431 --> 00:19:45,476 But like a family, we take care of one another. 303 00:19:45,559 --> 00:19:48,521 Everyone contributes. Everyone benefits. 304 00:19:48,813 --> 00:19:50,605 It's how we've survived the last three years. 305 00:19:50,606 --> 00:19:52,858 It's the only way we'll survive in the future. Don't you agree? 306 00:19:55,069 --> 00:19:59,240 Oh... You must be hungry. Please eat. We have plenty to share. 307 00:20:01,409 --> 00:20:02,576 I'm not hungry. 308 00:20:03,411 --> 00:20:04,370 You will be. 309 00:20:05,287 --> 00:20:08,666 Until then, why don't you go with Moonshade and Stormy? 310 00:20:09,125 --> 00:20:12,253 Ladies, be so kind as to find some fresh clothes for our newest member. 311 00:20:12,628 --> 00:20:15,715 I didn't say anything about joining your family. 312 00:20:16,298 --> 00:20:19,719 Oh, I'm sorry. I don't mean to be presumptuous. 313 00:20:19,802 --> 00:20:23,639 It's just that once people see the love and bounty that we share 314 00:20:24,306 --> 00:20:26,684 they never want to leave us. Ladies? 315 00:20:40,823 --> 00:20:43,325 Wait, so this Rocky dude loses the fight? 316 00:20:43,743 --> 00:20:46,912 Yeah. Yeah, but see, in losing, he wins. 317 00:20:47,496 --> 00:20:48,539 It's very Zen. 318 00:20:49,123 --> 00:20:50,875 I'd like to see Rocky fight a Z. 319 00:20:50,958 --> 00:20:52,418 If he loses, he gets eaten. 320 00:20:55,045 --> 00:20:56,922 Hey, is everything okay? Fine. 321 00:20:57,006 --> 00:20:58,632 It's about time. 322 00:21:00,676 --> 00:21:03,763 What's wrong? Where's Addy? Missing. 323 00:21:04,847 --> 00:21:05,639 Is she... 324 00:21:05,681 --> 00:21:06,807 No. 325 00:21:07,767 --> 00:21:08,851 Taken alive. 326 00:21:09,393 --> 00:21:10,435 What? 327 00:21:10,436 --> 00:21:11,854 By humans. Who? 328 00:21:12,813 --> 00:21:14,315 We thought you might know. 329 00:21:14,774 --> 00:21:17,151 Me? Why would I know? 330 00:21:17,818 --> 00:21:18,986 You recognize these guys? 331 00:21:19,445 --> 00:21:20,613 No. Why would I? 332 00:21:20,863 --> 00:21:23,615 Creep on the left was one of those two bikers back in Jersey. 333 00:21:23,616 --> 00:21:24,825 With your friend, Travis. 334 00:21:24,909 --> 00:21:26,618 I told you, I didn't know that guy. 335 00:21:26,619 --> 00:21:27,912 And I don't know them either. 336 00:21:28,621 --> 00:21:29,621 You are gonna start telling me 337 00:21:29,622 --> 00:21:30,956 the truth right now 338 00:21:31,081 --> 00:21:33,751 or I am going to start blowing holes in you... Mack... 339 00:21:33,793 --> 00:21:34,834 ...until you do. Mack... 340 00:21:34,835 --> 00:21:36,086 Do you understand me? Mack. 341 00:21:36,128 --> 00:21:38,255 Put the gun away. Put the gun away. 342 00:21:39,590 --> 00:21:43,010 You're gonna tell us everything you know about these guys right now. 343 00:21:43,385 --> 00:21:44,970 Or I'll shoot you. 344 00:21:47,515 --> 00:21:49,433 I can't go back. Back where? 345 00:21:49,517 --> 00:21:51,393 Where? Where? Where is she? 346 00:21:51,644 --> 00:21:52,894 Where is she? 347 00:21:55,815 --> 00:21:56,816 Shoot. 348 00:22:09,870 --> 00:22:11,539 You look beautiful. 349 00:22:11,622 --> 00:22:14,041 I look like a post-apocalyptic stripper. 350 00:22:14,583 --> 00:22:15,709 Jesus. 351 00:22:16,126 --> 00:22:17,586 More like bait. 352 00:22:19,004 --> 00:22:22,842 Look at you. Mother will be so pleased. 353 00:22:23,509 --> 00:22:26,387 Supper will be ready soon. Set the table. 354 00:22:26,887 --> 00:22:29,723 And set a place of honor for our guest, next to Mother. 355 00:22:32,810 --> 00:22:34,144 Where are you, Mack? 356 00:22:43,612 --> 00:22:44,613 Enough! 357 00:22:44,655 --> 00:22:46,407 All right, Cassandra! No more bullshit. 358 00:22:46,490 --> 00:22:47,783 Tell us what you know, now! 359 00:22:48,325 --> 00:22:49,618 All right. I know them. 360 00:22:50,619 --> 00:22:52,371 They're part of a group of survivors. 361 00:22:52,997 --> 00:22:54,665 A family of sorts. 362 00:22:55,499 --> 00:22:56,834 But more like a cult actually. 363 00:22:57,501 --> 00:22:59,503 Led by a man named Tobias Campbell. 364 00:22:59,587 --> 00:23:01,714 I can't go back there. I won't go back. 365 00:23:01,797 --> 00:23:03,548 You'll do whatever the hell we need you to do 366 00:23:03,549 --> 00:23:04,632 to get Addy back! 367 00:23:04,633 --> 00:23:06,634 You don't know these people. They're dangerous. 368 00:23:06,635 --> 00:23:07,636 So are we. 369 00:23:07,720 --> 00:23:12,016 Not like they are. Tobias and the others are worse than Z's. 370 00:23:12,850 --> 00:23:14,183 I thought I'd gotten away from them, 371 00:23:14,184 --> 00:23:16,645 but then Travis spotted me with you. 372 00:23:16,687 --> 00:23:18,272 Why are you so afraid of them? 373 00:23:18,355 --> 00:23:21,734 You don't get it. You don't pick who you survive with. 374 00:23:22,818 --> 00:23:24,403 At first I thought I was lucky. 375 00:23:24,987 --> 00:23:26,906 They started out like everybody else. 376 00:23:28,949 --> 00:23:32,703 Tobias was smart. He was strong. He saved us. 377 00:23:33,329 --> 00:23:35,956 But then Black Summer came, and everything went to hell. 378 00:23:37,166 --> 00:23:39,501 Somewhere along the way he lost his mind, and... 379 00:23:39,585 --> 00:23:42,630 And we lost our souls. And I am not going back there! 380 00:23:42,671 --> 00:23:44,089 What are they gonna do to Addy? 381 00:23:47,885 --> 00:23:50,095 Tobias has this weird control over people. 382 00:23:50,179 --> 00:23:51,639 He can make you do terrible things. 383 00:23:51,722 --> 00:23:53,891 What do you mean? Rape? 384 00:23:54,642 --> 00:23:55,976 No, he'll use her as bait. 385 00:23:56,060 --> 00:23:57,394 Bait? What, do they rob people? 386 00:23:57,478 --> 00:23:58,561 Not just rob. 387 00:23:58,562 --> 00:24:01,440 Murder them? No! Not rape! Not murder! 388 00:24:01,941 --> 00:24:04,777 They don't just kill their victims. It's worse. 389 00:25:12,636 --> 00:25:14,847 Oh, I hope we're not eating dog. 390 00:25:41,248 --> 00:25:44,418 Oh, God! Oh, no! Oh! Oh! 391 00:25:52,259 --> 00:25:53,844 Supper's ready! 392 00:26:03,771 --> 00:26:07,983 There was this farmer. Had the smartest pig in the world, Arnold. 393 00:26:08,067 --> 00:26:11,069 This pig could read and do math. Arnold was famous. 394 00:26:11,070 --> 00:26:13,863 And then one day, the farmer's friend, he comes over and he sees 395 00:26:13,864 --> 00:26:15,573 Arnold tripping around on three legs. 396 00:26:15,574 --> 00:26:18,493 And he says to the farmer, "Hey, what happened to poor Arnold?" 397 00:26:18,494 --> 00:26:22,539 And the farmer says "Smart pig like that, you don't eat him all at once." 398 00:26:29,338 --> 00:26:31,256 Oh, what? Too soon? 399 00:26:34,218 --> 00:26:36,220 We didn't start out as cannibals. 400 00:26:36,762 --> 00:26:38,805 Cannibals? How is that even possible? 401 00:26:38,806 --> 00:26:40,766 Everything's infected with the zombie virus. 402 00:26:40,933 --> 00:26:43,602 If you kill it and eat it, you get the live virus. 403 00:26:44,478 --> 00:26:46,188 But if you eat it alive... 404 00:26:46,897 --> 00:26:49,191 We were people just trying to survive. 405 00:26:49,274 --> 00:26:51,359 Tobias saved me. First from the Z's, 406 00:26:51,360 --> 00:26:53,028 then from the worst of humanity. 407 00:26:53,153 --> 00:26:57,074 He was a good man. Then his wife got sick. 408 00:26:59,076 --> 00:27:00,828 She just couldn't take it anymore. 409 00:27:01,286 --> 00:27:03,372 And he was never the same after that. 410 00:27:04,623 --> 00:27:07,918 When Black Summer came and everyone else in the world was starving 411 00:27:08,335 --> 00:27:10,753 he swore he would do whatever it took to keep us alive. 412 00:27:10,754 --> 00:27:11,838 And he did. 413 00:27:11,839 --> 00:27:13,047 - I'm going back for Addy. - Hang on, Mack. 414 00:27:13,048 --> 00:27:14,924 Garnett, do not try to stop me. 415 00:27:14,925 --> 00:27:16,259 Nobody's gonna try to stop you. 416 00:27:16,260 --> 00:27:17,386 We're all going back. 417 00:27:17,719 --> 00:27:18,845 We just need a plan. 418 00:27:18,846 --> 00:27:19,846 You don't understand! 419 00:27:19,847 --> 00:27:21,181 These people are worse than Z's! 420 00:27:21,390 --> 00:27:22,808 They'll kill all of you! 421 00:27:22,891 --> 00:27:25,102 Yeah, she's right. We need to look at the big picture. 422 00:27:25,185 --> 00:27:26,520 Shut up! 423 00:27:28,355 --> 00:27:29,940 Do you know where they've taken her? 424 00:27:40,033 --> 00:27:41,785 I know you think we're monsters. 425 00:27:41,827 --> 00:27:44,955 Inhuman. We all did, too, at first. 426 00:27:45,080 --> 00:27:49,001 But hunger has a way of changing one's mind. 427 00:27:49,835 --> 00:27:53,172 Morality is stripped away. And all that remains is survival. 428 00:27:55,841 --> 00:27:58,010 I know, this takes some getting used to. 429 00:27:58,177 --> 00:28:00,971 Perhaps this will help make it more palatable. 430 00:28:09,104 --> 00:28:11,565 Please, Little Flower. You must be starving. 431 00:28:12,024 --> 00:28:13,608 Just a bite, to keep your strength. 432 00:28:13,609 --> 00:28:14,985 I made it special for you. 433 00:28:23,327 --> 00:28:24,953 Now you've upset Mama. 434 00:28:26,121 --> 00:28:27,873 I know this is a big adjustment. 435 00:28:28,665 --> 00:28:32,127 But in times like these, it's eat or be eaten. 436 00:28:32,211 --> 00:28:34,713 So please. Mama likes you. 437 00:28:35,505 --> 00:28:37,132 Make her happy. 438 00:28:44,348 --> 00:28:45,390 Fresh meat. 439 00:28:45,807 --> 00:28:48,143 You two, get this meat back in the kitchen. 440 00:28:48,685 --> 00:28:49,853 Then get in position. 441 00:29:19,424 --> 00:29:20,759 Afternoon, friend. 442 00:29:21,426 --> 00:29:24,137 If it's female companionship you're looking for, 443 00:29:24,304 --> 00:29:25,806 you've come to the right place. 444 00:29:26,056 --> 00:29:29,059 Actually I'm looking for my friend. Red head. 445 00:29:29,726 --> 00:29:30,936 Goes by the name of Addy. 446 00:29:31,645 --> 00:29:35,399 Addy? Addy? Don't know anybody named Addy. 447 00:29:36,441 --> 00:29:38,568 Sure would remember if we had one. 448 00:29:39,069 --> 00:29:43,031 Oh, hey, how about the lovely Moonshade or Stormy? 449 00:29:44,157 --> 00:29:45,742 We got a two for one special today. 450 00:29:46,368 --> 00:29:47,577 Listen, scumbag. 451 00:29:48,495 --> 00:29:49,746 I know you got her. 452 00:29:50,414 --> 00:29:51,956 You send her out here in the next 10 seconds 453 00:29:51,957 --> 00:29:53,917 or a lot of bad shit's gonna start happening. 454 00:29:54,167 --> 00:29:55,418 Ooh, tough guy. 455 00:30:01,883 --> 00:30:03,009 That was a head shot. 456 00:30:03,010 --> 00:30:04,219 We showed your friend some mercy. 457 00:30:04,303 --> 00:30:05,344 I'm not gonna do the same for you. 458 00:30:05,345 --> 00:30:06,887 Next shot's going through your heart. 459 00:30:06,888 --> 00:30:08,890 So unless you want to be prematurely zombified, 460 00:30:09,683 --> 00:30:11,101 you get my friend out here. 461 00:30:11,852 --> 00:30:12,561 Now. 462 00:30:12,562 --> 00:30:14,145 Not if I blow you away first. 463 00:30:14,146 --> 00:30:17,148 You're not gonna do that. You're gonna get me Addy. And if you're quick about it, 464 00:30:17,149 --> 00:30:18,358 you can still eat your friend. 465 00:30:18,817 --> 00:30:20,027 That won't be necessary. 466 00:30:21,069 --> 00:30:22,154 Garnett! 467 00:30:25,866 --> 00:30:28,076 Not yet. Not yet. Come on. 468 00:30:31,163 --> 00:30:33,373 Apparently you've been talking to my little Sunshine. 469 00:30:33,457 --> 00:30:36,084 Garnett, get me out of here! These people are insane. 470 00:30:36,126 --> 00:30:40,088 Say that again and I will eat your heart. 471 00:30:41,214 --> 00:30:43,216 Apparently we both have something the other wants. 472 00:30:43,300 --> 00:30:44,634 Perhaps we can make a deal. 473 00:30:45,594 --> 00:30:48,055 Give me back my Sunshine, and you can have your precious Addy. 474 00:30:48,597 --> 00:30:50,474 No, I'm not gonna negotiate with a cannibal. 475 00:30:50,599 --> 00:30:53,310 You're gonna give me Addy. We're gonna walk away. 476 00:30:53,602 --> 00:30:55,020 And you can eat anybody you want. 477 00:30:55,270 --> 00:30:58,606 You know the first rule of negotiation is 478 00:30:58,607 --> 00:31:01,275 the person who wants it least wins. 479 00:31:01,276 --> 00:31:04,237 If you harm her, we'll kill every one of you. 480 00:31:04,321 --> 00:31:05,405 Kill away. 481 00:31:05,614 --> 00:31:09,075 Frankly I've had about all the zombie apocalypse I can take. 482 00:31:09,076 --> 00:31:11,995 But of course, you and the girl will be the first to die. 483 00:31:16,083 --> 00:31:17,667 Huh, that's what I thought. 484 00:31:18,835 --> 00:31:21,338 Do you know the second rule of negotiation? 485 00:31:23,298 --> 00:31:24,132 What? 486 00:31:28,637 --> 00:31:31,598 The guy with the .50 caliber machine gun wins. 487 00:31:38,522 --> 00:31:39,523 That didn't sound good. 488 00:31:41,358 --> 00:31:43,734 You gonna give me back my Sunshine? 489 00:31:43,735 --> 00:31:46,571 Or do we continue this conversation in hell? 490 00:31:47,072 --> 00:31:48,115 No, Mack. 491 00:31:48,198 --> 00:31:49,491 No, no, if we're going to hell, I'm going all the way 492 00:31:49,574 --> 00:31:50,575 and I'm taking this bastard with me. 493 00:31:50,659 --> 00:31:51,701 Wait! What do you want? 494 00:31:52,077 --> 00:31:53,078 I'll go. 495 00:31:58,083 --> 00:31:59,251 Stop! 496 00:32:02,212 --> 00:32:03,422 Let her go, Tobias. 497 00:32:06,091 --> 00:32:07,217 What are you doing? 498 00:32:08,343 --> 00:32:10,095 What I should have done in the first place. 499 00:32:13,140 --> 00:32:14,349 Let her go, and I'll come back. 500 00:32:15,225 --> 00:32:16,309 Don't do it. 501 00:32:16,393 --> 00:32:17,561 Kill them, kill them all! 502 00:32:22,524 --> 00:32:23,567 No. It's okay. 503 00:32:24,192 --> 00:32:25,193 It's okay. 504 00:32:35,996 --> 00:32:37,080 Come on. 505 00:32:42,085 --> 00:32:43,961 It's okay. It's okay, baby. 506 00:32:43,962 --> 00:32:46,631 It's okay. Come on, let's go. No, no... 507 00:32:50,260 --> 00:32:51,720 My Sunshine. 508 00:33:01,313 --> 00:33:03,231 Hey, we about given up on you. 509 00:33:03,315 --> 00:33:05,775 I actually gave up on you about an hour ago. 510 00:33:06,860 --> 00:33:09,738 Never thought I'd be happy to see your sad ass again. 511 00:33:09,779 --> 00:33:11,406 Let's get out of here, guys. Now. 512 00:33:12,032 --> 00:33:13,033 Wait. What? 513 00:33:14,284 --> 00:33:15,076 Come on. 514 00:33:15,994 --> 00:33:18,955 We're not... We're not leaving her there, are we? 515 00:33:21,500 --> 00:33:24,085 Addy. She lied to us. 516 00:33:24,836 --> 00:33:25,962 It almost got you killed. 517 00:33:26,129 --> 00:33:29,049 We can't do that. We can't just leave her there. 518 00:33:31,051 --> 00:33:33,052 Come in the truck with me. We'll talk about this when you're safe. 519 00:33:33,053 --> 00:33:34,553 I am not going. 520 00:33:34,554 --> 00:33:37,182 Look, he's right. We almost all got killed going back for you. 521 00:33:37,224 --> 00:33:38,724 Yeah, she's a freakin' cannibal 522 00:33:38,725 --> 00:33:40,227 and she got what she deserved. 523 00:33:40,435 --> 00:33:43,063 She did what she had to do to survive. 524 00:33:43,730 --> 00:33:45,941 And you of all people would have done the same. 525 00:33:46,525 --> 00:33:47,984 Come on, Addy is right! 526 00:33:48,109 --> 00:33:50,070 We cannot leave her back there! 527 00:33:50,904 --> 00:33:52,531 You men don't know what it's like. 528 00:33:53,406 --> 00:33:56,576 What is this, a chick thing now? 529 00:33:56,660 --> 00:33:57,911 Yes. 530 00:33:58,203 --> 00:33:59,329 All right, I want to help her too. 531 00:33:59,412 --> 00:34:01,665 But we're not gonna beat a .50 caliber machine gun. 532 00:34:01,748 --> 00:34:03,833 It's gonna tear us to pieces before we get to the fence. 533 00:34:05,710 --> 00:34:06,753 How good a shot are you? 534 00:34:12,592 --> 00:34:13,385 Pretty good. 535 00:34:13,969 --> 00:34:15,303 One thousand eighty-four. 536 00:34:15,971 --> 00:34:17,180 Oh, yeah, and a half. 537 00:34:17,430 --> 00:34:19,975 Okay. I have an idea. 538 00:34:25,772 --> 00:34:27,940 Calling Northern Light. Calling Northern Light. 539 00:34:27,941 --> 00:34:29,985 Come in, Northern Light. Do you copy? Over. 540 00:34:30,527 --> 00:34:33,905 Come in, Citizen whoever you are. This is Delta X-ray Delta. 541 00:34:34,072 --> 00:34:35,614 Where the hell are you? Come in. Over. 542 00:34:35,615 --> 00:34:37,825 I'm here. I'm here. Northern Light. 543 00:34:37,826 --> 00:34:39,077 Copy you, Delta X-ray. 544 00:34:41,871 --> 00:34:43,915 Northern Light, we need your help. Do you copy? 545 00:34:43,999 --> 00:34:45,125 We need your help. 546 00:34:45,208 --> 00:34:47,168 Copy that, ma'am. What can I do? 547 00:34:47,752 --> 00:34:48,961 We need music. 548 00:34:48,962 --> 00:34:52,048 I'm sorry. Say again. It sounded like you said you needed music. 549 00:34:52,716 --> 00:34:55,050 That's a roger. Can you broadcast on the AM frequency? 550 00:34:55,051 --> 00:34:56,094 Over. 551 00:34:56,177 --> 00:34:57,511 We're the NSA, ma'am. 552 00:34:57,512 --> 00:34:58,763 Master of all frequencies. 553 00:34:59,055 --> 00:35:00,390 What would you like to hear? 554 00:35:01,099 --> 00:35:03,101 We need a diversion. Something loud. 555 00:35:03,184 --> 00:35:05,061 Something that'llmake the Z's go crazy. 556 00:35:05,270 --> 00:35:07,480 Copy that and can do, ma'am. 557 00:35:07,564 --> 00:35:08,940 I think I have just the thing. 558 00:35:09,357 --> 00:35:11,318 Give me five minutes and look for my broadcast 559 00:35:11,401 --> 00:35:13,194 on the low end of the AM dial. 560 00:35:14,154 --> 00:35:15,155 Thanks, dude. 561 00:35:15,488 --> 00:35:16,573 Over. 562 00:35:18,116 --> 00:35:20,367 Hear that boy? They need us. 563 00:35:20,368 --> 00:35:21,786 Somebody actually needs us. 564 00:35:33,048 --> 00:35:35,675 Mama's so much happier when you're here. 565 00:35:37,594 --> 00:35:40,889 Got some fresh meat in trailer two looking for something exotic. 566 00:35:41,514 --> 00:35:42,932 You're on, Sunshine. 567 00:35:56,363 --> 00:35:59,282 Mmm. That's what I'm talkin' about. 568 00:36:01,076 --> 00:36:03,078 Twenty minutes and no rough stuff. 569 00:36:03,411 --> 00:36:04,788 Define rough stuff. 570 00:36:05,538 --> 00:36:06,998 Sunshine will let you know. 571 00:36:08,750 --> 00:36:10,210 Ooh, Sunshine. 572 00:36:12,796 --> 00:36:13,880 What are you doing? 573 00:36:13,922 --> 00:36:18,385 Shh. The right thing. Just follow my lead. 574 00:36:19,135 --> 00:36:21,096 You know this is gonna get us all killed, right? 575 00:36:21,179 --> 00:36:23,181 At least we're going out with some style. 576 00:36:23,473 --> 00:36:24,557 Crank it up! 577 00:36:28,561 --> 00:36:29,688 Here they come. 578 00:36:29,729 --> 00:36:31,564 If you got any prayers, now's the time. 579 00:36:45,662 --> 00:36:49,082 Oh! Oh! Oh! Yeah! Oh! 580 00:36:49,499 --> 00:36:52,168 Oh, my God! Oh, yeah, baby! 581 00:36:52,210 --> 00:36:53,962 Yeah, baby! Oh, you're so big! 582 00:36:54,879 --> 00:36:57,298 Take it! Love doctor in the house! Yes! 583 00:36:57,340 --> 00:36:58,508 Oh, Doctor! 584 00:36:59,968 --> 00:37:02,595 Yeah, baby. Ride it, baby. 585 00:37:02,637 --> 00:37:04,264 What fool is playing music? 586 00:37:04,347 --> 00:37:05,724 Oh! Oh! Yes! 587 00:37:05,807 --> 00:37:07,142 Listen. That's our signal. 588 00:37:09,394 --> 00:37:12,062 Bernt, see if you can tell where that music is coming from. 589 00:37:12,063 --> 00:37:14,315 Merchant, get on the .50 caliber just in case. 590 00:37:14,899 --> 00:37:17,026 No! No! Don't! 591 00:37:17,318 --> 00:37:19,695 Oh! No! No! 592 00:37:21,072 --> 00:37:22,115 Now! 593 00:37:25,368 --> 00:37:26,369 Hey! 594 00:37:39,048 --> 00:37:40,133 Sunshine? 595 00:37:40,508 --> 00:37:42,635 My name is Cassandra! 596 00:37:47,515 --> 00:37:49,392 Let's go. Come on. 597 00:38:08,578 --> 00:38:09,829 Let's go! Let's go! 598 00:38:18,713 --> 00:38:20,215 Sunshine! 599 00:38:57,418 --> 00:38:58,545 It's now or never. 600 00:39:39,252 --> 00:39:41,796 No. No. No! 601 00:39:59,689 --> 00:40:00,815 My kinda town. 602 00:40:01,900 --> 00:40:04,235 If anybody asks, we were nowhere near that bell. 603 00:40:04,319 --> 00:40:08,114 I always heard Philly was a tough town, but sheesh. 604 00:40:08,156 --> 00:40:09,741 Zombies with attitude. 605 00:40:12,327 --> 00:40:15,121 Hope my peeps down in the Philly area can hear this. 606 00:40:15,580 --> 00:40:17,916 Thought I'd spin some blues to travel by. 607 00:40:18,625 --> 00:40:21,544 And to anybody else out there within the sound of my voice, 608 00:40:21,920 --> 00:40:24,004 I hope some slide guitar gets you through 609 00:40:24,005 --> 00:40:26,716 another messed up day of death and destruction. 610 00:40:27,550 --> 00:40:29,635 Everybody out there, whether you're hiding in a cave 611 00:40:29,636 --> 00:40:31,011 or running for your life, 612 00:40:31,012 --> 00:40:33,722 just keep doing what you got to do to stay alive. 613 00:40:33,723 --> 00:40:36,225 Because in the end, that's the only way 614 00:40:36,309 --> 00:40:38,561 we're gonna win this zombie apocalypse thing. 615 00:40:39,354 --> 00:40:43,775 Bash 'em, slash 'em, bust 'em, and burn 'em. Whatever it takes. 616 00:40:43,983 --> 00:40:46,861 Just stay alive. No questions asked. 44365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.