Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,640 --> 00:00:05,720
A lot has changed
since I went inside.
2
00:00:06,760 --> 00:00:09,039
armed with weapons
of mass destruction.
3
00:00:09,040 --> 00:00:11,000
No-one listens to trance any more.
4
00:00:13,000 --> 00:00:15,839
There might be life on Mars.
5
00:00:15,840 --> 00:00:18,359
You can share
with the world who you are.
6
00:00:18,360 --> 00:00:20,040
Once you figure it out, that is.
7
00:00:21,240 --> 00:00:23,320
The third wave of feminism
is in full swing.
8
00:00:25,040 --> 00:00:27,640
You can even change your gender
on your passport.
9
00:00:29,880 --> 00:00:31,600
And me, the real me...
10
00:00:33,600 --> 00:00:35,799
well, that's moved on, too.
11
00:00:35,800 --> 00:00:36,960
Oh!
12
00:00:38,920 --> 00:00:40,519
Hey up.
13
00:00:40,520 --> 00:00:42,519
But some things will never change.
14
00:00:42,520 --> 00:00:43,999
Oi, show us your arse again, duck.
15
00:00:44,000 --> 00:00:45,719
Aye-aye, blondie!
16
00:00:45,720 --> 00:00:48,559
That's fuckin' Byron.
Oi, you gay boy! Oi!
17
00:00:48,560 --> 00:00:51,079
- Oi.
- Oi, you chopped
your dick off yet, you tranny?
18
00:00:51,080 --> 00:00:52,520
Like the dickheads round here.
19
00:00:55,920 --> 00:00:58,799
It's 8:59, you sod. Are trying to
give me a bloody heart attack?
20
00:00:58,800 --> 00:01:00,559
Sorry.
21
00:01:00,560 --> 00:01:01,759
Here you are.
22
00:01:01,760 --> 00:01:02,960
It's from Birmingham.
23
00:01:04,400 --> 00:01:06,840
Go on, then.
My nerves can't take it!
24
00:01:09,800 --> 00:01:14,280
This has to be the year I finally,
finally get out of Hucknall.
25
00:01:16,760 --> 00:01:18,280
Oh, my God, I've got an interview!
26
00:01:19,520 --> 00:01:21,000
Ohh!
27
00:01:36,480 --> 00:01:37,880
Fuck.
28
00:01:41,680 --> 00:01:43,840
Fuck! OK. OK.
29
00:01:45,840 --> 00:01:48,079
Oh, well, he's not right for you,
30
00:01:48,080 --> 00:01:49,719
- is he? We know that.
- Hey. Mum.
31
00:01:49,720 --> 00:01:51,160
Mum? Lisa?
32
00:01:55,240 --> 00:01:56,520
Hi.
33
00:01:59,280 --> 00:02:00,719
C-Can I call you back?
34
00:02:00,720 --> 00:02:02,440
OK, bye.
35
00:02:07,040 --> 00:02:08,520
OK? You look stressed.
36
00:02:09,720 --> 00:02:11,120
Er, no, I'm fine.
37
00:02:13,720 --> 00:02:15,480
I have an interview
at Birmingham.
38
00:02:16,720 --> 00:02:17,919
- Oh, you don't.
- Yeah.
39
00:02:17,920 --> 00:02:20,279
Oh, dead proud of you.
Well done.
40
00:02:20,280 --> 00:02:21,639
Thanks.
41
00:02:21,640 --> 00:02:23,200
Are you going looking like that?
42
00:02:25,440 --> 00:02:26,800
What will they think of you?
43
00:02:28,840 --> 00:02:30,879
Well, I... I don't care
what people...
44
00:02:30,880 --> 00:02:32,879
Well, you should care
what people think.
45
00:02:32,880 --> 00:02:34,519
Cos you're not going
to have any mates.
46
00:02:34,520 --> 00:02:36,559
People are cruel.
47
00:02:36,560 --> 00:02:37,960
You're going to be on your own.
48
00:02:43,880 --> 00:02:47,200
Er, th-that's just work
calling me now. Erm...
49
00:02:50,280 --> 00:02:51,960
Hi. Hi, yeah.
50
00:02:53,560 --> 00:02:57,240
On Friday?
Yeah, I can do that. Yeah.
51
00:02:59,960 --> 00:03:04,040
Definitely impressive that you
continued your studies while...
52
00:03:05,160 --> 00:03:06,399
away.
53
00:03:06,400 --> 00:03:11,719
But while your English
results are, well, good,
54
00:03:11,720 --> 00:03:17,200
your other subjects are fairly poor.
55
00:03:20,800 --> 00:03:24,679
So, why did you pick Birmingham,
erm, Byron?
56
00:03:24,680 --> 00:03:26,119
I, er... Well...
57
00:03:26,120 --> 00:03:28,799
Well, Birmingham's got
an amazing English course.
58
00:03:28,800 --> 00:03:32,160
And, plus, it's not too far
from my grandmother's house.
59
00:03:35,400 --> 00:03:38,560
All right. All right.
60
00:03:42,360 --> 00:03:44,959
And do you have anything else
you'd like to say
61
00:03:44,960 --> 00:03:46,680
to further your application?
62
00:03:49,120 --> 00:03:50,480
I really want this.
63
00:03:52,840 --> 00:03:53,880
Right.
64
00:03:55,120 --> 00:03:56,400
OK.
65
00:03:57,760 --> 00:03:59,279
Thank you.
66
00:03:59,280 --> 00:04:01,160
If you could you show him
out, please?
67
00:04:05,280 --> 00:04:09,039
Er, th-thank you so much.
68
00:04:09,040 --> 00:04:10,999
For your time, thank you.
69
00:04:11,000 --> 00:04:12,360
I can get it, thanks.
70
00:04:21,720 --> 00:04:24,359
I know you've been ignorin' me, Die,
but I'm ready to forgive you.
71
00:04:24,360 --> 00:04:25,879
Forgive me? For what?
72
00:04:25,880 --> 00:04:27,319
I don't know. Where should we start?
73
00:04:27,320 --> 00:04:30,159
How's about ignoring my calls
while I was rotting away in prison?
74
00:04:30,160 --> 00:04:32,079
Yeah, Byron, you hurt me.
75
00:04:32,080 --> 00:04:33,720
No, we hurt each other, Die.
76
00:04:36,520 --> 00:04:38,880
I was sick of everything
being about you, Byron.
77
00:04:39,880 --> 00:04:42,719
I just needed some
space to... just...
78
00:04:42,720 --> 00:04:44,120
figure out my own shit.
79
00:04:48,480 --> 00:04:51,039
Like dressin'
like a girl in the day time?
80
00:04:51,040 --> 00:04:52,559
Yeah.
81
00:04:52,560 --> 00:04:54,239
You look good.
82
00:04:54,240 --> 00:04:56,119
Thanks.
83
00:04:56,120 --> 00:04:57,160
You too.
84
00:04:58,280 --> 00:04:59,360
Thanks.
85
00:05:01,040 --> 00:05:03,520
I, er, I tried phoning Sash,
but the line was dead.
86
00:05:04,840 --> 00:05:06,679
Yeah.
87
00:05:06,680 --> 00:05:08,479
I haven't heard anything from her.
88
00:05:08,480 --> 00:05:09,520
And Bev?
89
00:05:12,600 --> 00:05:15,679
Well, last I heard,
she moved to Benidorm.
90
00:05:15,680 --> 00:05:16,759
What?
91
00:05:16,760 --> 00:05:17,919
Met a woman.
92
00:05:17,920 --> 00:05:19,119
Fuck off, she ain't!
93
00:05:19,120 --> 00:05:20,639
Are you joking? She's a lesbian?
94
00:05:20,640 --> 00:05:21,919
Yeah, she fucking did!
95
00:05:21,920 --> 00:05:23,759
Babe, I knew she liked
fucking leather a bit too much,
96
00:05:23,760 --> 00:05:25,879
I'm tellin' you.
97
00:05:25,880 --> 00:05:28,279
Erm, I better get going.
98
00:05:28,280 --> 00:05:29,559
I've got an audition.
99
00:05:29,560 --> 00:05:30,799
What, are you dancin' again?
100
00:05:30,800 --> 00:05:32,160
Well, I'm trying to.
101
00:05:34,320 --> 00:05:37,519
How's about we get a coffee,
after your audition?
102
00:05:37,520 --> 00:05:38,920
For old time's sake.
103
00:05:40,040 --> 00:05:41,640
Look, Byron, I've had to move on.
104
00:05:43,000 --> 00:05:44,800
Maybe you should try it, too.
105
00:05:47,720 --> 00:05:49,519
All right.
106
00:05:49,520 --> 00:05:50,760
See you.
107
00:06:05,720 --> 00:06:08,640
Yeah, it's the one
with the hair, yeah.
108
00:06:10,640 --> 00:06:13,039
Here you are.
109
00:06:13,040 --> 00:06:14,679
What, you've brought your own pens?
110
00:06:14,680 --> 00:06:16,639
Er, they're called dabbers.
111
00:06:16,640 --> 00:06:20,079
Now, listen, concentrate,
because my mate Shirley,
112
00:06:20,080 --> 00:06:22,879
she won 20 quid last week
and she hadn't got a full line,
113
00:06:22,880 --> 00:06:24,559
so we reckon they're getting lazy.
114
00:06:24,560 --> 00:06:25,959
- Really?
- Mmm.
115
00:06:25,960 --> 00:06:28,079
Thank God for Shirls.
116
00:06:28,080 --> 00:06:30,319
Hello, hello, everyone.
How we all doing?
117
00:06:30,320 --> 00:06:31,639
You all right, Caroline?
118
00:06:31,640 --> 00:06:32,760
Is that a new blouse?
119
00:06:41,080 --> 00:06:43,879
What a beautiful bunch
we've got here tonight.
120
00:06:43,880 --> 00:06:45,479
Oh, my God.
121
00:06:45,480 --> 00:06:46,879
It's exciting, ain't it?
122
00:06:46,880 --> 00:06:49,559
Number 39, those famous steps.
123
00:06:49,560 --> 00:06:51,079
Three and nine, 39.
124
00:06:51,080 --> 00:06:53,439
- Concentrate. You've got it.
- Yeah. OK.
- Here. There.
125
00:06:53,440 --> 00:06:56,319
Next up is number 31 -
get up and run.
126
00:06:56,320 --> 00:06:59,639
- Yes! Yes, there.
- Number 31 - get up and run.
127
00:06:59,640 --> 00:07:01,599
Number 19 - goodbye, teens.
128
00:07:01,600 --> 00:07:04,079
Yes. Yes, yes, yes!
One and nine - 19.
129
00:07:04,080 --> 00:07:06,239
Yes, yes. Yes, yes. You've got it!
130
00:07:06,240 --> 00:07:09,599
All right, now, at number 40 -
life begins.
131
00:07:09,600 --> 00:07:11,079
Four, zero. Hey, that's a line.
132
00:07:11,080 --> 00:07:12,119
Bingo! Bingo! Bingo! Bingo!
133
00:07:12,120 --> 00:07:13,879
- Here y'are, duckie.
- Wait, Mommar.
- Here y'are.
134
00:07:13,880 --> 00:07:15,199
The lovely ladies on table two -
135
00:07:15,200 --> 00:07:17,039
- can we get a check on that?
- Yeah. Here!
136
00:07:17,040 --> 00:07:18,519
No, it is. Look, look, look.
137
00:07:18,520 --> 00:07:19,800
Here y'are, duckie.
138
00:07:21,280 --> 00:07:23,239
It's 50 quid, that, Byron!
139
00:07:23,240 --> 00:07:24,639
We have a winner.
140
00:07:24,640 --> 00:07:26,439
Yes! Ha-ha, ha!
141
00:07:26,440 --> 00:07:28,080
50 quid!
142
00:07:32,560 --> 00:07:33,720
Oh, God.
143
00:07:52,600 --> 00:07:54,439
You look different.
144
00:07:54,440 --> 00:07:56,040
What, bad different?
145
00:07:59,680 --> 00:08:00,960
No.
146
00:08:05,800 --> 00:08:07,439
What you been up to?
147
00:08:07,440 --> 00:08:09,399
Not seen you around for ages.
148
00:08:09,400 --> 00:08:12,759
Well, I've just been... hanging out.
149
00:08:12,760 --> 00:08:14,559
Goin' to work.
150
00:08:14,560 --> 00:08:16,640
How about you?
How long you been in bingo?
151
00:08:17,800 --> 00:08:19,120
Couple of months.
152
00:08:20,240 --> 00:08:22,680
Thought I needed to get
a proper job, so...
153
00:08:24,200 --> 00:08:25,799
I've got me own place now, too.
154
00:08:25,800 --> 00:08:28,120
- Oh, wow. Congrats.
- Thank you.
155
00:08:31,920 --> 00:08:33,080
Listen...
156
00:08:35,480 --> 00:08:37,240
do you fancy sticking
around for a drink?
157
00:08:38,680 --> 00:08:39,800
I get coupons.
158
00:08:41,200 --> 00:08:42,359
Well, the thing is, Max,
159
00:08:42,360 --> 00:08:44,640
I've got to be up early
to receive a handy man.
160
00:08:47,520 --> 00:08:48,680
Is that right?
161
00:08:50,960 --> 00:08:52,920
Well, you've got my number...
162
00:08:54,360 --> 00:08:55,599
don't you?
163
00:08:55,600 --> 00:08:58,160
I've got to think about
unblocking you first, don't I?
164
00:09:08,320 --> 00:09:09,799
Oh, dear!
165
00:09:09,800 --> 00:09:11,239
Oh, give me your bag.
166
00:09:11,240 --> 00:09:13,079
I want to count my winnings!
167
00:09:13,080 --> 00:09:14,240
Oh, my God.
168
00:09:39,040 --> 00:09:41,680
You promised me you were on the
straight and narrow after prison.
169
00:09:42,960 --> 00:09:44,439
No more trouble.
170
00:09:44,440 --> 00:09:45,599
What you on about?
171
00:09:45,600 --> 00:09:47,439
I mean your mum and Steve,
they must have let you down,
172
00:09:47,440 --> 00:09:49,559
but I've always tried my best.
173
00:09:49,560 --> 00:09:51,200
Mommar, what you talking about?
174
00:09:52,960 --> 00:09:54,199
I found it in your bag.
175
00:09:54,200 --> 00:09:55,639
Oh, my God.
176
00:09:55,640 --> 00:09:58,039
There's nowt funny
about smack, Byron.
177
00:09:58,040 --> 00:09:59,919
I've seen the documentaries.
178
00:09:59,920 --> 00:10:02,000
Mommar, I love you,
but you are a daft cow.
179
00:10:03,360 --> 00:10:04,759
It's hash.
180
00:10:04,760 --> 00:10:06,679
It's not heroin!
181
00:10:06,680 --> 00:10:08,479
Go on, sniff it.
182
00:10:08,480 --> 00:10:09,839
Go on, sniff it!
183
00:10:09,840 --> 00:10:10,959
Well, what does it do?
184
00:10:10,960 --> 00:10:13,039
Oh, why? You interested now,
are you?
185
00:10:13,040 --> 00:10:14,480
You want to try some?
186
00:10:15,520 --> 00:10:16,839
Go on.
187
00:10:16,840 --> 00:10:18,840
Trust me, you've had
stronger cups of tea.
188
00:10:19,960 --> 00:10:21,800
I'm not takin' bloody drugs!
189
00:10:33,520 --> 00:10:34,800
Here y'are.
190
00:10:38,840 --> 00:10:42,239
- How come you haven't got a man,
Mommar?
- Oh!
- Or a woman?
191
00:10:42,240 --> 00:10:44,679
Oh, God, I can't be doin'
with all that.
192
00:10:44,680 --> 00:10:46,239
I'm too old.
193
00:10:46,240 --> 00:10:47,360
It's funny.
194
00:10:48,800 --> 00:10:50,559
You go to sleep mindin'
your own business
195
00:10:50,560 --> 00:10:52,159
and then you wake up and you...
196
00:10:52,160 --> 00:10:53,760
You're gone 50.
197
00:10:55,200 --> 00:10:57,320
It's... Time flies.
198
00:10:58,680 --> 00:11:01,639
We should travel the world
together, Mommar.
199
00:11:01,640 --> 00:11:03,239
Aw.
200
00:11:03,240 --> 00:11:06,360
Yeah, that sounds lovely.
201
00:11:10,000 --> 00:11:12,280
Mommar, I didn't get
into Birmingham.
202
00:11:14,880 --> 00:11:16,400
I messed up my interview.
203
00:11:18,800 --> 00:11:20,320
I don't know, sometimes I think...
204
00:11:21,560 --> 00:11:23,679
maybe I should just give up.
205
00:11:23,680 --> 00:11:26,359
Bugger 'em. Eh?
206
00:11:26,360 --> 00:11:27,720
I'm proud of you.
207
00:11:35,680 --> 00:11:39,080
♪ You are all I need
208
00:11:41,440 --> 00:11:46,279
♪ You're all I need
209
00:11:46,280 --> 00:11:51,040
♪ I'm in the middle of your picture
210
00:11:52,440 --> 00:11:56,240
♪ Lying in the reeds
211
00:12:24,960 --> 00:12:30,880
♪ It's all right, it's all right. ♪
212
00:12:37,720 --> 00:12:40,839
Well, actually,
it does say in the small print
213
00:12:40,840 --> 00:12:42,840
that you are liable
for property taxes.
214
00:12:44,760 --> 00:12:46,640
Mm-hm. Yeah.
215
00:12:48,240 --> 00:12:49,360
My man...
216
00:12:51,520 --> 00:12:53,719
Yeah, my manager's here, actually.
217
00:12:53,720 --> 00:12:58,399
She's just sat right next to me,
and she LOVES property taxes.
218
00:12:58,400 --> 00:13:00,879
She's going to figure it all
out for you. Thank you so much.
219
00:13:00,880 --> 00:13:02,960
Hello, Samantha speaking.
220
00:13:04,000 --> 00:13:06,360
Yep. How can I help?
221
00:13:09,880 --> 00:13:11,520
Can I just take a surname, please?
222
00:13:18,480 --> 00:13:21,359
Sam! Sam, Sam, Sam!
223
00:13:21,360 --> 00:13:22,519
Look who it fucking is!
224
00:13:22,520 --> 00:13:24,199
Just one moment.
225
00:13:24,200 --> 00:13:27,599
- Yep. Sorry, one more time.
- Oh, I've fucking found you.
226
00:13:27,600 --> 00:13:29,639
- Excuse me?
- Yeah, babe, got to go.
227
00:13:29,640 --> 00:13:30,959
I'm so sorry.
228
00:13:30,960 --> 00:13:32,760
- You lunch isn't until 12:30!
- Yeah!
229
00:13:36,280 --> 00:13:37,520
All right!
230
00:13:39,960 --> 00:13:42,119
Listen, Die,
I'm sorry for hurtin' you.
231
00:13:42,120 --> 00:13:44,639
I'm sorry for lying and not being
there when you needed me.
232
00:13:44,640 --> 00:13:47,119
I've been a selfish, egotistical
slag who didn't understand
233
00:13:47,120 --> 00:13:49,519
what an amazing friend
and bad bitch you are.
234
00:13:49,520 --> 00:13:51,679
And, look, babes, I wouldn't
be friends with me either,
235
00:13:51,680 --> 00:13:54,239
but please, Die, I am beggin' you,
236
00:13:54,240 --> 00:13:56,279
just give me one more chance.
237
00:13:56,280 --> 00:13:58,559
Come on, Die, we need each other.
238
00:13:58,560 --> 00:14:00,599
Right, what would you do
if I told you I found Sasha?
239
00:14:00,600 --> 00:14:01,720
What?
240
00:14:02,840 --> 00:14:03,959
What do you mean?
241
00:14:03,960 --> 00:14:05,319
I'd know those tits anywhere.
242
00:14:05,320 --> 00:14:06,959
Diamond.
243
00:14:06,960 --> 00:14:09,280
Is that fucking Sash?
244
00:14:12,640 --> 00:14:13,800
Come on.
245
00:14:21,240 --> 00:14:22,560
OK.
246
00:14:24,080 --> 00:14:25,239
You go.
247
00:14:25,240 --> 00:14:26,519
Why should I have to...!
248
00:14:26,520 --> 00:14:29,000
Hello. Diamond speaking.
249
00:14:30,120 --> 00:14:31,519
Uh, yo.
250
00:14:31,520 --> 00:14:32,800
It's Michael.
251
00:14:34,000 --> 00:14:36,240
Hiya, Michael.
What are you lookin' for, babe?
252
00:14:38,160 --> 00:14:39,679
Ooh.
253
00:14:39,680 --> 00:14:42,519
Erm, I'm looking for,
like, tit jobs.
254
00:14:42,520 --> 00:14:43,639
Yeah.
255
00:14:43,640 --> 00:14:45,919
And, like, stuff. And, erm...
256
00:14:45,920 --> 00:14:48,159
Ohh, spankin' and that, yeah.
257
00:14:48,160 --> 00:14:51,239
Say it. Say it. Say it.
258
00:14:51,240 --> 00:14:54,239
Er, yo, Diamond,
are you still there?
259
00:14:54,240 --> 00:14:55,520
Oh, you fuckin' dickheads!
260
00:14:57,440 --> 00:14:58,879
Oh, I've been waitin' for this!
261
00:14:58,880 --> 00:15:00,119
Oh, my God!
262
00:15:00,120 --> 00:15:01,199
Sash, are you coming home?
263
00:15:01,200 --> 00:15:03,119
Babes, come back to Notts!
264
00:15:03,120 --> 00:15:04,399
No, I can't, can I?
265
00:15:04,400 --> 00:15:05,879
Babes, you can!
266
00:15:05,880 --> 00:15:07,640
Well, I can't - Bev.
267
00:15:10,040 --> 00:15:11,399
- Babes, Bev's gone.
- What?
268
00:15:11,400 --> 00:15:13,599
Baby, she's in Benidorm,
she's found a woman!
269
00:15:13,600 --> 00:15:15,079
- Fuck off!
- She got a lady!
270
00:15:15,080 --> 00:15:17,159
- No...
- Babe, she's
a lesbian now, baby!
271
00:15:17,160 --> 00:15:19,199
Hurry up and get your big tits 'ere!
272
00:15:19,200 --> 00:15:20,679
Those big torpedo tits!
273
00:15:20,680 --> 00:15:22,360
Right, get your cock out,
I'm on my way.
274
00:15:24,240 --> 00:15:26,839
Oh, go on, then,
Aileen Wuornos - how was it?
275
00:15:26,840 --> 00:15:28,199
Did you meet any sexy murderers?
276
00:15:28,200 --> 00:15:30,599
- Yeah, I bet it was like Bad Girls,
wasn't it?
- Oh! Yeah.
277
00:15:30,600 --> 00:15:31,919
Look, girls, I am tellin' yous,
278
00:15:31,920 --> 00:15:34,119
it was fucking horrible.
279
00:15:34,120 --> 00:15:35,879
Personally I couldn't've done it.
280
00:15:35,880 --> 00:15:38,079
I would have done a Liam
and fucking legged it.
281
00:15:38,080 --> 00:15:39,679
You would not catch me
dead in there.
282
00:15:39,680 --> 00:15:42,159
Yeah, well, speaking of,
have any of you heard off him?
283
00:15:42,160 --> 00:15:44,120
- No.
- No, an' I don't want to, either.
Trust me.
284
00:15:45,480 --> 00:15:46,879
- Sash?
- Hmm?
285
00:15:46,880 --> 00:15:48,719
Did you know she's applied to uni?
286
00:15:48,720 --> 00:15:50,359
No way, you little smart arse!
287
00:15:50,360 --> 00:15:52,479
Oh, thanks. I mean, I did fuck up
my interview at Birmingham.
288
00:15:52,480 --> 00:15:53,719
I didn't get in.
289
00:15:53,720 --> 00:15:55,880
Oh. Shall we lighten the mood?
290
00:15:57,640 --> 00:15:58,879
Did you nick them?
291
00:15:58,880 --> 00:16:01,479
No. It's one of the perks
of bein' high-end, babes.
292
00:16:01,480 --> 00:16:03,600
Nice hotels -
and even better mini bars.
293
00:16:06,120 --> 00:16:08,919
What does a high-end
escort mean, Sash?
294
00:16:08,920 --> 00:16:12,200
Well, better clients, better money.
295
00:16:13,360 --> 00:16:14,999
All the girls live together.
296
00:16:15,000 --> 00:16:16,799
And we're looked after
by this woman called Jan,
297
00:16:16,800 --> 00:16:18,239
and she's dead sound.
298
00:16:18,240 --> 00:16:20,599
- If we don't want to work,
we don't have to.
- Oh?
- Yeah.
299
00:16:20,600 --> 00:16:22,319
Get about 300 a night.
300
00:16:22,320 --> 00:16:25,079
- And even more if I stay over.
- Really?
- Yeah.
301
00:16:25,080 --> 00:16:27,399
Do you want to keep doing it, Sash?
302
00:16:27,400 --> 00:16:29,919
Oi, we aren't all
baby geniuses like you, you know!
303
00:16:29,920 --> 00:16:31,279
Shut up.
304
00:16:31,280 --> 00:16:33,439
And I can't just swan into
any old fuckin' Boots,
305
00:16:33,440 --> 00:16:34,639
- can I, and get a normal job?
- Mm.
306
00:16:34,640 --> 00:16:36,559
- A girl's got to do what
she can to survive.
- Mm-hm!
307
00:16:36,560 --> 00:16:38,680
- And I'll drink to that, babes!
- Cheers.
308
00:16:39,800 --> 00:16:41,519
- Right.
- Right, come on.
309
00:16:41,520 --> 00:16:42,760
Let's get to the chippy.
310
00:16:43,920 --> 00:16:45,999
Don't worry about Birmingham.
311
00:16:46,000 --> 00:16:48,199
There's too many applicants,
not enough places -
312
00:16:48,200 --> 00:16:49,999
you know, all sorts of reasons.
313
00:16:50,000 --> 00:16:52,359
But Brighton University
were really impressed
314
00:16:52,360 --> 00:16:54,439
with your personal statement.
315
00:16:54,440 --> 00:16:58,079
And that's why they want to
meet with you for an interview.
316
00:16:58,080 --> 00:16:59,319
- What?
- Yeah.
317
00:16:59,320 --> 00:17:00,759
- Are you joking?
- No.
318
00:17:00,760 --> 00:17:02,919
- They called me yesterday.
- Oh, my God, that's amazing!
319
00:17:02,920 --> 00:17:05,120
It's going to be hard work,
but I believe in you.
320
00:17:06,320 --> 00:17:08,439
Right, let's just get
this tag off now.
321
00:17:08,440 --> 00:17:10,119
Yes!
322
00:17:10,120 --> 00:17:11,520
I bet you can't wait.
323
00:17:15,920 --> 00:17:17,159
- Oh, my fucking God.
- Nice.
324
00:17:17,160 --> 00:17:20,079
What are you going to do to
celebrate, then?
325
00:17:31,040 --> 00:17:33,880
Reckon I could stay
in this moment forever.
326
00:18:01,880 --> 00:18:03,080
Stupid.
327
00:18:08,400 --> 00:18:09,680
Mommar?
328
00:18:13,920 --> 00:18:15,320
Oh, my God.
329
00:18:16,800 --> 00:18:18,600
Mommar?
330
00:18:20,400 --> 00:18:21,719
Mommar, what the matter?
331
00:18:21,720 --> 00:18:22,839
Mommar, what the matter?!
332
00:18:22,840 --> 00:18:24,959
Oh, my fuckin'...
333
00:18:24,960 --> 00:18:26,800
Mommar! How the fuck...
334
00:18:28,360 --> 00:18:29,559
OK, Mommar.
335
00:18:29,560 --> 00:18:31,040
Mommar, just... Just...
336
00:18:32,320 --> 00:18:34,039
Fuck, I'm going to get help!
337
00:18:34,040 --> 00:18:35,879
Hello. Yeah, yeah. Can
I get an ambulance to my Mommar?
338
00:18:35,880 --> 00:18:37,479
She... She's coughing blood.
339
00:18:37,480 --> 00:18:39,160
Fucking quick as you can, please!
340
00:18:51,640 --> 00:18:52,760
What have you come as?
341
00:18:56,160 --> 00:18:57,720
You, 20 years ago.
342
00:19:04,920 --> 00:19:06,199
Where is she?
343
00:19:06,200 --> 00:19:07,559
She's in there.
344
00:19:07,560 --> 00:19:09,239
She's getting bloods and an X-ray.
345
00:19:09,240 --> 00:19:10,719
What happened, then?
346
00:19:10,720 --> 00:19:13,479
She left bleach
down the bog too long.
347
00:19:13,480 --> 00:19:14,679
Fumigated herself.
348
00:19:14,680 --> 00:19:15,920
Are you joking?
349
00:19:17,520 --> 00:19:18,880
Bloody hell.
350
00:19:20,720 --> 00:19:22,080
I hate hospitals.
351
00:19:23,280 --> 00:19:25,159
Last time I were 'ere,
352
00:19:25,160 --> 00:19:27,119
you where having your tonsils out.
353
00:19:27,120 --> 00:19:28,639
Made them give them to me -
354
00:19:28,640 --> 00:19:31,400
I didn't want to leave without
all of you, felt bad.
355
00:19:37,680 --> 00:19:39,680
You can sit down, you know.
I've not got Aids.
356
00:19:44,560 --> 00:19:46,160
That's the least of my worries.
357
00:19:47,440 --> 00:19:49,440
Didn't used to be,
let me tell you that.
358
00:19:50,840 --> 00:19:53,159
You're fuckin' unbelievable.
359
00:19:53,160 --> 00:19:54,200
Don't swear.
360
00:19:56,560 --> 00:19:59,160
Mommar's in there and
all you can go on about is this.
361
00:20:01,240 --> 00:20:03,599
I am just tryin' to get
my head around it all, all right?
362
00:20:03,600 --> 00:20:04,679
It's not easy for me.
363
00:20:04,680 --> 00:20:06,439
Oh, do you think it's a fucking
walk in the park for me?
364
00:20:06,440 --> 00:20:08,399
- I think it's a phase.
- Oh, an 18-year phase?
365
00:20:08,400 --> 00:20:09,879
Good one, Lisa.
366
00:20:09,880 --> 00:20:11,079
Sorry.
367
00:20:11,080 --> 00:20:12,800
Are you Josephine's daughters?
368
00:20:14,360 --> 00:20:16,959
She's just had her CT scan.
369
00:20:16,960 --> 00:20:18,639
Right.
370
00:20:18,640 --> 00:20:22,680
Which revealed
a number of tumours in her lungs.
371
00:20:25,800 --> 00:20:28,879
Er, ♪-sorry, can you...
Can you just say that again?
372
00:20:28,880 --> 00:20:33,599
Everything suggests that this
may be an aggressive form of cancer.
373
00:20:33,600 --> 00:20:34,880
Is she dying?
374
00:20:38,160 --> 00:20:39,640
She may not have a lot of time.
375
00:20:42,960 --> 00:20:44,960
She'll be able
to come home, though, right?
376
00:20:47,240 --> 00:20:49,079
S-Sorry, I... I don't understand.
377
00:20:49,080 --> 00:20:50,840
She... She was fine two days ago.
378
00:20:58,560 --> 00:21:00,400
You all right, Mommar?
379
00:21:03,240 --> 00:21:04,440
Good.
380
00:21:05,960 --> 00:21:07,440
Do you want a yoghurt?
381
00:21:08,840 --> 00:21:10,640
I got us two.
382
00:21:19,600 --> 00:21:22,079
Oh, bloody 'ell.
383
00:21:22,080 --> 00:21:24,719
You've got your Brighton
interview today, haven't you?
384
00:21:24,720 --> 00:21:26,959
No, Mommar, it's tomorrow.
385
00:21:26,960 --> 00:21:28,719
My coach is at 10am.
386
00:21:28,720 --> 00:21:30,399
Oh!
387
00:21:30,400 --> 00:21:32,879
That's excitin', isn't it?
388
00:21:32,880 --> 00:21:35,119
Hey? Are you ready for it?
389
00:21:35,120 --> 00:21:37,440
I don't want
to leave you, Mommar.
390
00:21:41,160 --> 00:21:42,759
Hey.
391
00:21:42,760 --> 00:21:44,199
Oh, my God.
392
00:21:44,200 --> 00:21:46,879
Hey, listen here.
393
00:21:46,880 --> 00:21:48,239
Oh, God.
394
00:21:48,240 --> 00:21:50,560
You're not messin' up your
life because of me.
395
00:21:52,960 --> 00:21:59,039
You go home and you sort yersen
out for tomorrow, all right?
396
00:21:59,040 --> 00:22:00,240
Can I just...
397
00:23:06,560 --> 00:23:07,760
Hi.
398
00:23:23,640 --> 00:23:24,959
Cheers.
399
00:23:24,960 --> 00:23:26,120
Cheers.
400
00:23:33,400 --> 00:23:35,199
Do you want something to eat?
401
00:23:35,200 --> 00:23:36,480
No, thanks.
402
00:23:38,120 --> 00:23:41,200
Erm, I can't stay long.
I was just in the area.
403
00:23:49,560 --> 00:23:51,120
So do you live here alone, then?
404
00:23:52,120 --> 00:23:54,600
Yeah. Yeah, I like it.
405
00:23:57,560 --> 00:23:59,999
I couldn't believe it
when I saw you here now.
406
00:24:00,000 --> 00:24:01,879
Like a mirage.
407
00:24:01,880 --> 00:24:03,280
Proper blast from the past.
408
00:24:06,040 --> 00:24:08,999
So, er, what happened to your fella?
409
00:24:09,000 --> 00:24:11,159
What, Tom?
410
00:24:11,160 --> 00:24:13,920
Think I just needed to get
under someone to get over you.
411
00:24:15,320 --> 00:24:17,479
There's been loads of Toms.
412
00:24:17,480 --> 00:24:19,079
Only one you, though.
413
00:24:19,080 --> 00:24:20,720
God, whatever, Max.
414
00:24:24,000 --> 00:24:26,320
I mean it, Byron.
I'm fuckin' serious.
415
00:24:29,520 --> 00:24:31,440
I was a fucking idiot
lettin' you go.
416
00:24:33,520 --> 00:24:35,720
I should've taken
that beatin' from your dad.
417
00:25:07,360 --> 00:25:09,040
You know,
I could never go to uni, me.
418
00:25:11,040 --> 00:25:12,560
Too much like hard work.
419
00:25:16,200 --> 00:25:18,560
It's the only way
I can get out of this place.
420
00:25:22,920 --> 00:25:24,880
We could always try things again.
421
00:25:27,480 --> 00:25:28,560
Could move in here.
422
00:25:30,560 --> 00:25:35,159
Get a few plants, make it nice.
423
00:25:35,160 --> 00:25:36,640
Give it a woman's touch.
424
00:25:45,840 --> 00:25:46,920
Come here.
425
00:26:01,320 --> 00:26:02,840
Oh, God, look at the time.
426
00:26:04,080 --> 00:26:06,039
I should go. I've got to get up
early in the morning.
427
00:26:06,040 --> 00:26:07,439
No, no.
428
00:26:07,440 --> 00:26:09,000
Stay a little bit longer.
429
00:26:20,560 --> 00:26:22,240
I'm not letting you go yet.
430
00:27:18,400 --> 00:27:19,920
We have a winner.
431
00:27:24,880 --> 00:27:26,039
When's that... When's that thing?
432
00:27:26,040 --> 00:27:27,640
Are you off to Brighton?
433
00:27:30,920 --> 00:27:32,440
Oh, God.
434
00:27:57,040 --> 00:27:58,959
These have seen better days,
ain't they?
435
00:27:58,960 --> 00:28:01,080
Oh, yeah. They're not mine.
436
00:28:11,840 --> 00:28:13,160
So you're still workin', then?
437
00:28:14,320 --> 00:28:15,680
Er, sometimes.
438
00:28:17,720 --> 00:28:21,759
Surprisingly,
bingo callin' don't pay much so...
439
00:28:21,760 --> 00:28:23,080
Yeah.
440
00:28:24,080 --> 00:28:25,560
You're 22 now, aren't you?
441
00:28:27,560 --> 00:28:29,599
Yeah.
442
00:28:29,600 --> 00:28:31,479
It's not exactly
where I thought I'd be.
443
00:28:31,480 --> 00:28:32,880
Me either.
444
00:28:35,360 --> 00:28:37,080
I can still get you work, you know.
445
00:28:38,360 --> 00:28:41,759
The only thing them dirty
fuckers like more than jailbait
446
00:28:41,760 --> 00:28:43,440
is a boy who looks like a girl.
447
00:28:51,400 --> 00:28:53,119
Er, look, Max, I've...
448
00:28:53,120 --> 00:28:54,479
I've got to go.
449
00:28:54,480 --> 00:28:57,199
My Mommar, she's in hospital,
so I just need to...
450
00:28:57,200 --> 00:28:58,680
I'm sorry, I didn't realise.
451
00:29:11,880 --> 00:29:13,639
Yeah, erm...
452
00:29:13,640 --> 00:29:17,319
I'll, er, ping you a text, OK?
453
00:29:17,320 --> 00:29:18,759
All right.
454
00:29:18,760 --> 00:29:19,799
See you later.
455
00:29:19,800 --> 00:29:21,160
Bye.
456
00:29:42,840 --> 00:29:44,600
You look beautiful.
457
00:29:45,920 --> 00:29:47,319
Thank you.
458
00:29:47,320 --> 00:29:52,360
Mm. Just like your mam
w-when she was your age.
459
00:29:56,640 --> 00:29:58,880
Don't think she would be to
happy about that.
460
00:29:59,960 --> 00:30:02,519
Now you budge up,
you've got a guest.
461
00:30:02,520 --> 00:30:05,639
You'll always get
to come on the bed.
462
00:30:05,640 --> 00:30:06,960
Come on.
463
00:30:15,040 --> 00:30:17,640
How did your interview go?
464
00:30:19,440 --> 00:30:21,799
Yeah.
465
00:30:21,800 --> 00:30:23,079
Yeah, it went well.
466
00:30:23,080 --> 00:30:24,439
Ah.
467
00:30:24,440 --> 00:30:26,080
I reckon I got it.
468
00:30:27,760 --> 00:30:29,799
Hmm.
469
00:30:29,800 --> 00:30:32,319
That's good, duckie, isn't it?
470
00:30:32,320 --> 00:30:33,800
Yeah, it's good.
471
00:30:40,800 --> 00:30:43,400
You're a beautiful girl, eh?
472
00:30:45,280 --> 00:30:47,400
Who's a beautiful girl?
473
00:30:53,880 --> 00:30:57,439
Fucking 'ell. I can't believe
she's actually going, babes.
474
00:30:57,440 --> 00:30:58,720
I'm so sorry.
475
00:31:00,680 --> 00:31:02,640
I know this is... This is grim.
476
00:31:04,160 --> 00:31:05,680
Do you remember her birthday?
477
00:31:07,120 --> 00:31:09,000
She had the time of
her bloody life, didn't she?
478
00:31:11,920 --> 00:31:13,360
She looked gorg, as well.
479
00:31:14,920 --> 00:31:17,959
God, girls,
I can't believe this is happenin'.
480
00:31:17,960 --> 00:31:19,520
I've got no-one else left.
481
00:31:20,520 --> 00:31:22,319
Yes, you do, babes.
482
00:31:22,320 --> 00:31:23,560
You've got us.
483
00:31:25,240 --> 00:31:28,599
Come here. Come here.
484
00:31:28,600 --> 00:31:30,200
You've always got us, Byron.
485
00:31:33,440 --> 00:31:34,560
Love you, girl.
486
00:31:44,440 --> 00:31:47,920
Some people say that those passin'
look down on you as they depart.
487
00:31:49,040 --> 00:31:52,960
It might be comfortin'
to look up when she goes.
488
00:31:56,760 --> 00:31:57,800
I'll leave you.
489
00:32:03,360 --> 00:32:06,360
- Just let me know
if you need anything.
- Ta.
490
00:32:17,080 --> 00:32:19,040
What is this fucking music?
491
00:32:22,760 --> 00:32:25,520
Apparently the hearing
is the last thing to go, so...
492
00:32:27,120 --> 00:32:28,679
Well, I'm not bein' funny, Mum,
493
00:32:28,680 --> 00:32:30,400
this is going to
fucking finish her off.
494
00:32:43,560 --> 00:32:45,520
Hey, Mommar, it's just me.
495
00:32:50,440 --> 00:32:52,319
You know what's funny?
496
00:32:52,320 --> 00:32:54,960
I've spent so long being
so angry with her.
497
00:32:57,400 --> 00:32:59,400
I thought she were weak.
498
00:33:01,200 --> 00:33:03,560
But then I look at
my own life and I get it.
499
00:33:05,920 --> 00:33:08,120
I've made the same mistakes as her.
500
00:33:10,320 --> 00:33:11,520
You mean Steve?
501
00:33:14,120 --> 00:33:15,440
She were just scared.
502
00:33:17,760 --> 00:33:21,119
Doesn't matter how much you want to
protect someone that you love,
503
00:33:21,120 --> 00:33:23,200
when you're scared,
you're just stuck.
504
00:33:34,600 --> 00:33:36,200
I love you, Mum.
505
00:33:40,440 --> 00:33:42,320
And I'm so sorry.
506
00:33:47,200 --> 00:33:48,559
You can go now, Mam.
507
00:33:48,560 --> 00:33:51,000
No, wait, don't go.
Don't go. Don't go. Don't go.
508
00:33:54,040 --> 00:33:55,759
Mommar?
509
00:33:55,760 --> 00:33:59,320
I just want to say you are
the best mommar in the whole world.
510
00:34:00,640 --> 00:34:02,240
And I wouldn't be here without you.
511
00:34:03,280 --> 00:34:06,039
And I love you so, so much.
512
00:34:06,040 --> 00:34:08,160
I love you so much.
513
00:34:38,040 --> 00:34:39,640
I don't think she's breathing.
514
00:34:46,080 --> 00:34:47,840
Mum?
515
00:34:54,200 --> 00:34:56,840
Hi. We don't...
We don't think she's breathing.
516
00:35:01,480 --> 00:35:02,840
OK, let's see.
517
00:36:24,480 --> 00:36:26,040
Mum, what's this?
518
00:36:28,880 --> 00:36:30,839
What?
519
00:36:30,840 --> 00:36:33,239
Why've you packed her
favourite dress?
520
00:36:33,240 --> 00:36:35,359
Why are you taking things
OUT the bags, Byron?
521
00:36:35,360 --> 00:36:36,959
We're meant to be packing.
522
00:36:36,960 --> 00:36:39,199
You know, I'm sorry, I just...
I just don't understand
523
00:36:39,200 --> 00:36:40,799
why everything's got to be
a fucking rush.
524
00:36:40,800 --> 00:36:42,079
It's her whole life in here.
525
00:36:42,080 --> 00:36:44,479
Yeah, I know, but the council
have given us a month.
526
00:36:44,480 --> 00:36:45,959
You need to be thinking about
527
00:36:45,960 --> 00:36:47,439
where you're going to
sleep, as well, Byron.
528
00:36:47,440 --> 00:36:50,000
I've been thinking about that,
actually, and I...
529
00:36:51,200 --> 00:36:52,639
I've been thinking,
530
00:36:52,640 --> 00:36:54,039
if Bobby didn't mind,
531
00:36:54,040 --> 00:36:56,119
that maybe
I stayed with you for a bit.
532
00:36:56,120 --> 00:36:58,239
No, I don't think
that's going to work.
533
00:36:58,240 --> 00:37:00,559
Because Bobby's son, he's on
his holidays now for six weeks,
534
00:37:00,560 --> 00:37:03,320
so I think it'll
be confusing for him.
535
00:37:04,360 --> 00:37:06,480
Why would it be confusing for him?
536
00:37:09,920 --> 00:37:12,719
Sorry, I don't...
I don't understand what you mean.
537
00:37:12,720 --> 00:37:14,639
I don't understand
why it would be confusing
538
00:37:14,640 --> 00:37:16,120
for Bobby's son for me to stay.
539
00:37:17,200 --> 00:37:18,480
Cos it is.
540
00:37:20,960 --> 00:37:23,839
It's exactly what I said,
it would be confusing for him.
541
00:37:23,840 --> 00:37:25,359
Well, why can't you just say to him
542
00:37:25,360 --> 00:37:27,440
that you've got your daughter
staying for the summer?
543
00:37:28,320 --> 00:37:29,760
I'm not saying that.
544
00:37:31,000 --> 00:37:32,160
I can't say that.
545
00:37:33,920 --> 00:37:35,799
Why can't you say that, Mum?
546
00:37:35,800 --> 00:37:38,079
Why can't you just say
you've got your daughter stay...
547
00:37:38,080 --> 00:37:39,559
I don't want to go there.
548
00:37:39,560 --> 00:37:42,519
OK? I don't...
I don't want to do this with you.
549
00:37:42,520 --> 00:37:44,759
OK? Just pack it in now, Byron.
550
00:37:44,760 --> 00:37:47,879
I can't fucking bear to be around
you for five more fucking minutes.
551
00:37:47,880 --> 00:37:50,440
You are a sick excuse for a mother,
do you know that?
552
00:37:54,840 --> 00:37:57,599
What I wouldn't fuckin' give
for another minute with Mommar.
553
00:37:57,600 --> 00:37:59,881
What? So you can tell her
that you let her down again? Eh?
554
00:38:01,120 --> 00:38:03,320
That you're stuck here,
just like your mam?
555
00:38:13,720 --> 00:38:14,880
Oh, sorry...
556
00:38:49,720 --> 00:38:51,680
The water doesn't
work in the kitchen.
557
00:38:58,960 --> 00:39:01,560
- Just going to have a piss,
all right?
- Yeah, OK. OK.
558
00:39:20,800 --> 00:39:22,439
Byron, it's Alison.
559
00:39:22,440 --> 00:39:24,439
Listen, I've just had a call
from Brighton University.
560
00:39:24,440 --> 00:39:26,039
They've offered you another
interview date,
561
00:39:26,040 --> 00:39:27,799
based on the extenuating
circumstance
562
00:39:27,800 --> 00:39:28,999
of your grandmother's death.
563
00:39:29,000 --> 00:39:32,000
Now, it's in a few days,
so very short notice.
564
00:39:37,360 --> 00:39:40,279
Some moments in life
are a fork in the road.
565
00:39:40,280 --> 00:39:43,999
A chance to say,
"You know what? Fuck it.
566
00:39:44,000 --> 00:39:45,479
"I want more than this.
567
00:39:45,480 --> 00:39:47,919
"I can BE more than this.
568
00:39:47,920 --> 00:39:49,599
"I can be a pop star.
569
00:39:49,600 --> 00:39:51,040
"I can be a model."
570
00:39:52,840 --> 00:39:54,759
I mean, fuck's sake,
it's the noughties.
571
00:39:54,760 --> 00:39:57,759
I could be the first transsexual
on the fucking moon!
572
00:39:57,760 --> 00:39:59,639
I can make Mommar proud.
573
00:39:59,640 --> 00:40:01,559
Or at the very least...
574
00:40:01,560 --> 00:40:02,640
I can try.
575
00:40:03,800 --> 00:40:06,840
And what would you say is your
greatest achievement, Byron?
576
00:40:15,280 --> 00:40:18,680
Being sat in front of you,
right now.
577
00:40:21,600 --> 00:40:23,879
Look, I'm not going to lie to you,
578
00:40:23,880 --> 00:40:26,559
I've made some big mistakes
in my life.
579
00:40:26,560 --> 00:40:29,599
In fact, I've messed up more times
than I can flippin' remember.
580
00:40:29,600 --> 00:40:31,560
And I've blamed other people...
581
00:40:33,240 --> 00:40:35,040
when, in fact, it were me.
582
00:40:36,160 --> 00:40:37,400
My fault.
583
00:40:38,560 --> 00:40:42,639
But I've always felt,
ever since I was young,
584
00:40:42,640 --> 00:40:45,560
that I had this light inside of me.
585
00:40:46,880 --> 00:40:49,599
And I know it sounds proper corny,
586
00:40:49,600 --> 00:40:53,840
but I've always felt like it was
my job to protect that light.
587
00:40:55,120 --> 00:40:57,159
And while there were
a couple of times recently
588
00:40:57,160 --> 00:40:59,120
where I felt like
that light might go out, well...
589
00:41:00,560 --> 00:41:01,600
it didn't.
590
00:41:02,880 --> 00:41:04,080
I made it.
591
00:41:05,280 --> 00:41:07,040
And I'm here.
592
00:41:08,560 --> 00:41:10,479
And, look, Julie,
I don't know what I'm going to do,
593
00:41:10,480 --> 00:41:11,839
or how I'm going to do it,
594
00:41:11,840 --> 00:41:15,760
but I'm going to do summat
amazing with my life.
595
00:41:17,160 --> 00:41:18,480
I can promise you that.
596
00:41:25,240 --> 00:41:26,519
All right, Byron?
597
00:41:26,520 --> 00:41:27,880
All right, you little slag?
598
00:41:29,600 --> 00:41:30,839
Girls, guess what?
599
00:41:30,840 --> 00:41:31,959
What?
600
00:41:31,960 --> 00:41:33,239
I've got some news.
601
00:41:33,240 --> 00:41:35,159
- God, what you done?
- Are you pregnant?
602
00:41:35,160 --> 00:41:36,399
I got into Brighton.
603
00:41:36,400 --> 00:41:37,599
What?!
604
00:41:37,600 --> 00:41:39,679
- Yeah.
- Oh, my God! That's so great!
- Ow, get off!
605
00:41:39,680 --> 00:41:42,559
Fucking hell, Byron!
What, Hucknall's finest, yeah?!
606
00:41:42,560 --> 00:41:44,399
And I've been thinking -
607
00:41:44,400 --> 00:41:46,359
why don't we go together?
608
00:41:46,360 --> 00:41:48,159
What, to bloody Brighton?
609
00:41:48,160 --> 00:41:49,319
Yeah.
610
00:41:49,320 --> 00:41:50,919
Er, Die, you're always saying
you hate it here,
611
00:41:50,920 --> 00:41:52,519
how much of a fucking
shithole it is.
612
00:41:52,520 --> 00:41:54,319
Yeah, but it's my shithole, thanks.
613
00:41:54,320 --> 00:41:55,999
Look, I've got a future here, babes.
614
00:41:56,000 --> 00:41:58,159
- I don't want to leave.
- What, are you nervous?
615
00:41:58,160 --> 00:41:59,919
- Are you pussying out, Byron?
- Are you shitting yourself?
616
00:41:59,920 --> 00:42:01,719
- You're shitting yourself!
- Not fucking pussying out.
617
00:42:01,720 --> 00:42:02,920
Shut up, you rats.
618
00:42:04,520 --> 00:42:05,600
Girls.
619
00:42:07,400 --> 00:42:09,559
Do you think we'll be OK?
620
00:42:09,560 --> 00:42:11,479
Yeah, course.
621
00:42:11,480 --> 00:42:13,679
Look, babes,
we've got to do our thing here,
622
00:42:13,680 --> 00:42:16,120
and you've got to go
and make your Mommar proud.
623
00:42:18,480 --> 00:42:19,799
Right, come on, you emos.
624
00:42:19,800 --> 00:42:20,920
Let's get some shots.
625
00:42:30,920 --> 00:42:32,520
Oh, my God, look at her!
626
00:42:38,680 --> 00:42:40,279
What's your name?
627
00:42:40,280 --> 00:42:43,479
Lady Die,
but it's Die with an E, babes.
628
00:42:43,480 --> 00:42:46,479
My mommar's a Joe with an E,
like a man.
629
00:42:46,480 --> 00:42:49,879
Oh, yeah,
is your mommar a transexual?
630
00:42:49,880 --> 00:42:51,520
What's a transexual?
631
00:42:53,560 --> 00:42:55,440
You'll soon find out in here,
duckie!
632
00:43:29,600 --> 00:43:31,240
Here y'are, I got you something.
633
00:43:32,320 --> 00:43:34,119
Er, I had it made a bit smaller,
634
00:43:34,120 --> 00:43:36,080
so it should work.
635
00:43:40,360 --> 00:43:42,039
Byron, I... I...
636
00:43:42,040 --> 00:43:46,159
Look, I'm still really struggling
to understand all of this, OK?
637
00:43:46,160 --> 00:43:49,400
But I, you know, I...
I really want to understand, so...
638
00:43:52,120 --> 00:43:54,280
Anyway, I'm going to try.
639
00:43:57,280 --> 00:43:58,360
I do love you.
640
00:44:00,800 --> 00:44:02,040
Yeah, I know.
641
00:44:05,920 --> 00:44:07,080
OK.
642
00:44:09,120 --> 00:44:10,480
Take that with you.
643
00:44:13,400 --> 00:44:14,480
OK.
644
00:44:17,600 --> 00:44:18,640
Was it you...
645
00:44:20,520 --> 00:44:23,320
who phoned Alison about Mommar,
got me the interview?
646
00:44:24,520 --> 00:44:25,959
Er, no. No.
647
00:44:25,960 --> 00:44:27,920
I don't know
what you're talking about.
648
00:44:42,920 --> 00:44:44,560
Be careful.
649
00:44:45,920 --> 00:44:47,399
Promise me.
650
00:44:47,400 --> 00:44:48,680
I promise.
651
00:44:52,160 --> 00:44:54,479
Go on. You let me know
when you get there safe.
652
00:44:54,480 --> 00:44:56,040
Yeah, I will. I will.
653
00:45:07,440 --> 00:45:09,519
Mum?
654
00:45:09,520 --> 00:45:11,200
I love you.
655
00:45:37,800 --> 00:45:39,799
There's something about the sea.
656
00:45:39,800 --> 00:45:42,119
Cos even if you've never
seen it before,
657
00:45:42,120 --> 00:45:43,959
even if you've never heard it,
658
00:45:43,960 --> 00:45:46,400
the sound of the waves
still make sense.
659
00:45:47,600 --> 00:45:49,080
Like it's waiting for you.
660
00:45:52,160 --> 00:45:54,400
I reckon there's got to be summat
waiting for all of us.
661
00:45:57,360 --> 00:46:00,480
And we can have the life
we deserve if we dare to.
662
00:46:01,920 --> 00:46:03,200
You know?
663
00:46:07,800 --> 00:46:10,999
Maybe that's why we grow
out of playing truth or dare.
664
00:46:11,000 --> 00:46:12,959
Cos you come to realise
665
00:46:12,960 --> 00:46:15,480
you really can't have one
without the other.
666
00:46:23,480 --> 00:46:25,520
Hi. I'm John.
667
00:46:29,280 --> 00:46:30,399
Hey.
668
00:46:30,400 --> 00:46:32,159
If you could be seated...
669
00:46:32,160 --> 00:46:33,440
I'm Paris.
670
00:46:40,200 --> 00:46:43,319
Right, good morning,
and welcome to Brighton.
671
00:46:43,320 --> 00:46:45,199
♪ Girls can wear jeans
672
00:46:45,200 --> 00:46:47,119
♪ Cut their hair short
673
00:46:47,120 --> 00:46:48,759
♪ Wear shirts, boots
674
00:46:48,760 --> 00:46:50,520
♪ Cos it's OK to be a boy
675
00:46:52,120 --> 00:46:55,559
♪ But for a boy to look like a girl
is degrading
676
00:46:55,560 --> 00:46:58,080
♪ Because you think that
being a girl is degrading
677
00:47:00,200 --> 00:47:03,759
♪ But secretly,
you'd love to know what it's like
678
00:47:03,760 --> 00:47:05,160
♪ Wouldn't you?
679
00:47:08,160 --> 00:47:10,080
♪ What it feels like for a girl. ♪
47237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.