All language subtitles for What it Feels Like for a Girl -2025 S01E08 [ENG1080p]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,640 --> 00:00:05,720 A lot has changed since I went inside. 2 00:00:06,760 --> 00:00:09,039 armed with weapons of mass destruction. 3 00:00:09,040 --> 00:00:11,000 No-one listens to trance any more. 4 00:00:13,000 --> 00:00:15,839 There might be life on Mars. 5 00:00:15,840 --> 00:00:18,359 You can share with the world who you are. 6 00:00:18,360 --> 00:00:20,040 Once you figure it out, that is. 7 00:00:21,240 --> 00:00:23,320 The third wave of feminism is in full swing. 8 00:00:25,040 --> 00:00:27,640 You can even change your gender on your passport. 9 00:00:29,880 --> 00:00:31,600 And me, the real me... 10 00:00:33,600 --> 00:00:35,799 well, that's moved on, too. 11 00:00:35,800 --> 00:00:36,960 Oh! 12 00:00:38,920 --> 00:00:40,519 Hey up. 13 00:00:40,520 --> 00:00:42,519 But some things will never change. 14 00:00:42,520 --> 00:00:43,999 Oi, show us your arse again, duck. 15 00:00:44,000 --> 00:00:45,719 Aye-aye, blondie! 16 00:00:45,720 --> 00:00:48,559 That's fuckin' Byron. Oi, you gay boy! Oi! 17 00:00:48,560 --> 00:00:51,079 - Oi. - Oi, you chopped your dick off yet, you tranny? 18 00:00:51,080 --> 00:00:52,520 Like the dickheads round here. 19 00:00:55,920 --> 00:00:58,799 It's 8:59, you sod. Are trying to give me a bloody heart attack? 20 00:00:58,800 --> 00:01:00,559 Sorry. 21 00:01:00,560 --> 00:01:01,759 Here you are. 22 00:01:01,760 --> 00:01:02,960 It's from Birmingham. 23 00:01:04,400 --> 00:01:06,840 Go on, then. My nerves can't take it! 24 00:01:09,800 --> 00:01:14,280 This has to be the year I finally, finally get out of Hucknall. 25 00:01:16,760 --> 00:01:18,280 Oh, my God, I've got an interview! 26 00:01:19,520 --> 00:01:21,000 Ohh! 27 00:01:36,480 --> 00:01:37,880 Fuck. 28 00:01:41,680 --> 00:01:43,840 Fuck! OK. OK. 29 00:01:45,840 --> 00:01:48,079 Oh, well, he's not right for you, 30 00:01:48,080 --> 00:01:49,719 - is he? We know that. - Hey. Mum. 31 00:01:49,720 --> 00:01:51,160 Mum? Lisa? 32 00:01:55,240 --> 00:01:56,520 Hi. 33 00:01:59,280 --> 00:02:00,719 C-Can I call you back? 34 00:02:00,720 --> 00:02:02,440 OK, bye. 35 00:02:07,040 --> 00:02:08,520 OK? You look stressed. 36 00:02:09,720 --> 00:02:11,120 Er, no, I'm fine. 37 00:02:13,720 --> 00:02:15,480 I have an interview at Birmingham. 38 00:02:16,720 --> 00:02:17,919 - Oh, you don't. - Yeah. 39 00:02:17,920 --> 00:02:20,279 Oh, dead proud of you. Well done. 40 00:02:20,280 --> 00:02:21,639 Thanks. 41 00:02:21,640 --> 00:02:23,200 Are you going looking like that? 42 00:02:25,440 --> 00:02:26,800 What will they think of you? 43 00:02:28,840 --> 00:02:30,879 Well, I... I don't care what people... 44 00:02:30,880 --> 00:02:32,879 Well, you should care what people think. 45 00:02:32,880 --> 00:02:34,519 Cos you're not going to have any mates. 46 00:02:34,520 --> 00:02:36,559 People are cruel. 47 00:02:36,560 --> 00:02:37,960 You're going to be on your own. 48 00:02:43,880 --> 00:02:47,200 Er, th-that's just work calling me now. Erm... 49 00:02:50,280 --> 00:02:51,960 Hi. Hi, yeah. 50 00:02:53,560 --> 00:02:57,240 On Friday? Yeah, I can do that. Yeah. 51 00:02:59,960 --> 00:03:04,040 Definitely impressive that you continued your studies while... 52 00:03:05,160 --> 00:03:06,399 away. 53 00:03:06,400 --> 00:03:11,719 But while your English results are, well, good, 54 00:03:11,720 --> 00:03:17,200 your other subjects are fairly poor. 55 00:03:20,800 --> 00:03:24,679 So, why did you pick Birmingham, erm, Byron? 56 00:03:24,680 --> 00:03:26,119 I, er... Well... 57 00:03:26,120 --> 00:03:28,799 Well, Birmingham's got an amazing English course. 58 00:03:28,800 --> 00:03:32,160 And, plus, it's not too far from my grandmother's house. 59 00:03:35,400 --> 00:03:38,560 All right. All right. 60 00:03:42,360 --> 00:03:44,959 And do you have anything else you'd like to say 61 00:03:44,960 --> 00:03:46,680 to further your application? 62 00:03:49,120 --> 00:03:50,480 I really want this. 63 00:03:52,840 --> 00:03:53,880 Right. 64 00:03:55,120 --> 00:03:56,400 OK. 65 00:03:57,760 --> 00:03:59,279 Thank you. 66 00:03:59,280 --> 00:04:01,160 If you could you show him out, please? 67 00:04:05,280 --> 00:04:09,039 Er, th-thank you so much. 68 00:04:09,040 --> 00:04:10,999 For your time, thank you. 69 00:04:11,000 --> 00:04:12,360 I can get it, thanks. 70 00:04:21,720 --> 00:04:24,359 I know you've been ignorin' me, Die, but I'm ready to forgive you. 71 00:04:24,360 --> 00:04:25,879 Forgive me? For what? 72 00:04:25,880 --> 00:04:27,319 I don't know. Where should we start? 73 00:04:27,320 --> 00:04:30,159 How's about ignoring my calls while I was rotting away in prison? 74 00:04:30,160 --> 00:04:32,079 Yeah, Byron, you hurt me. 75 00:04:32,080 --> 00:04:33,720 No, we hurt each other, Die. 76 00:04:36,520 --> 00:04:38,880 I was sick of everything being about you, Byron. 77 00:04:39,880 --> 00:04:42,719 I just needed some space to... just... 78 00:04:42,720 --> 00:04:44,120 figure out my own shit. 79 00:04:48,480 --> 00:04:51,039 Like dressin' like a girl in the day time? 80 00:04:51,040 --> 00:04:52,559 Yeah. 81 00:04:52,560 --> 00:04:54,239 You look good. 82 00:04:54,240 --> 00:04:56,119 Thanks. 83 00:04:56,120 --> 00:04:57,160 You too. 84 00:04:58,280 --> 00:04:59,360 Thanks. 85 00:05:01,040 --> 00:05:03,520 I, er, I tried phoning Sash, but the line was dead. 86 00:05:04,840 --> 00:05:06,679 Yeah. 87 00:05:06,680 --> 00:05:08,479 I haven't heard anything from her. 88 00:05:08,480 --> 00:05:09,520 And Bev? 89 00:05:12,600 --> 00:05:15,679 Well, last I heard, she moved to Benidorm. 90 00:05:15,680 --> 00:05:16,759 What? 91 00:05:16,760 --> 00:05:17,919 Met a woman. 92 00:05:17,920 --> 00:05:19,119 Fuck off, she ain't! 93 00:05:19,120 --> 00:05:20,639 Are you joking? She's a lesbian? 94 00:05:20,640 --> 00:05:21,919 Yeah, she fucking did! 95 00:05:21,920 --> 00:05:23,759 Babe, I knew she liked fucking leather a bit too much, 96 00:05:23,760 --> 00:05:25,879 I'm tellin' you. 97 00:05:25,880 --> 00:05:28,279 Erm, I better get going. 98 00:05:28,280 --> 00:05:29,559 I've got an audition. 99 00:05:29,560 --> 00:05:30,799 What, are you dancin' again? 100 00:05:30,800 --> 00:05:32,160 Well, I'm trying to. 101 00:05:34,320 --> 00:05:37,519 How's about we get a coffee, after your audition? 102 00:05:37,520 --> 00:05:38,920 For old time's sake. 103 00:05:40,040 --> 00:05:41,640 Look, Byron, I've had to move on. 104 00:05:43,000 --> 00:05:44,800 Maybe you should try it, too. 105 00:05:47,720 --> 00:05:49,519 All right. 106 00:05:49,520 --> 00:05:50,760 See you. 107 00:06:05,720 --> 00:06:08,640 Yeah, it's the one with the hair, yeah. 108 00:06:10,640 --> 00:06:13,039 Here you are. 109 00:06:13,040 --> 00:06:14,679 What, you've brought your own pens? 110 00:06:14,680 --> 00:06:16,639 Er, they're called dabbers. 111 00:06:16,640 --> 00:06:20,079 Now, listen, concentrate, because my mate Shirley, 112 00:06:20,080 --> 00:06:22,879 she won 20 quid last week and she hadn't got a full line, 113 00:06:22,880 --> 00:06:24,559 so we reckon they're getting lazy. 114 00:06:24,560 --> 00:06:25,959 - Really? - Mmm. 115 00:06:25,960 --> 00:06:28,079 Thank God for Shirls. 116 00:06:28,080 --> 00:06:30,319 Hello, hello, everyone. How we all doing? 117 00:06:30,320 --> 00:06:31,639 You all right, Caroline? 118 00:06:31,640 --> 00:06:32,760 Is that a new blouse? 119 00:06:41,080 --> 00:06:43,879 What a beautiful bunch we've got here tonight. 120 00:06:43,880 --> 00:06:45,479 Oh, my God. 121 00:06:45,480 --> 00:06:46,879 It's exciting, ain't it? 122 00:06:46,880 --> 00:06:49,559 Number 39, those famous steps. 123 00:06:49,560 --> 00:06:51,079 Three and nine, 39. 124 00:06:51,080 --> 00:06:53,439 - Concentrate. You've got it. - Yeah. OK. - Here. There. 125 00:06:53,440 --> 00:06:56,319 Next up is number 31 - get up and run. 126 00:06:56,320 --> 00:06:59,639 - Yes! Yes, there. - Number 31 - get up and run. 127 00:06:59,640 --> 00:07:01,599 Number 19 - goodbye, teens. 128 00:07:01,600 --> 00:07:04,079 Yes. Yes, yes, yes! One and nine - 19. 129 00:07:04,080 --> 00:07:06,239 Yes, yes. Yes, yes. You've got it! 130 00:07:06,240 --> 00:07:09,599 All right, now, at number 40 - life begins. 131 00:07:09,600 --> 00:07:11,079 Four, zero. Hey, that's a line. 132 00:07:11,080 --> 00:07:12,119 Bingo! Bingo! Bingo! Bingo! 133 00:07:12,120 --> 00:07:13,879 - Here y'are, duckie. - Wait, Mommar. - Here y'are. 134 00:07:13,880 --> 00:07:15,199 The lovely ladies on table two - 135 00:07:15,200 --> 00:07:17,039 - can we get a check on that? - Yeah. Here! 136 00:07:17,040 --> 00:07:18,519 No, it is. Look, look, look. 137 00:07:18,520 --> 00:07:19,800 Here y'are, duckie. 138 00:07:21,280 --> 00:07:23,239 It's 50 quid, that, Byron! 139 00:07:23,240 --> 00:07:24,639 We have a winner. 140 00:07:24,640 --> 00:07:26,439 Yes! Ha-ha, ha! 141 00:07:26,440 --> 00:07:28,080 50 quid! 142 00:07:32,560 --> 00:07:33,720 Oh, God. 143 00:07:52,600 --> 00:07:54,439 You look different. 144 00:07:54,440 --> 00:07:56,040 What, bad different? 145 00:07:59,680 --> 00:08:00,960 No. 146 00:08:05,800 --> 00:08:07,439 What you been up to? 147 00:08:07,440 --> 00:08:09,399 Not seen you around for ages. 148 00:08:09,400 --> 00:08:12,759 Well, I've just been... hanging out. 149 00:08:12,760 --> 00:08:14,559 Goin' to work. 150 00:08:14,560 --> 00:08:16,640 How about you? How long you been in bingo? 151 00:08:17,800 --> 00:08:19,120 Couple of months. 152 00:08:20,240 --> 00:08:22,680 Thought I needed to get a proper job, so... 153 00:08:24,200 --> 00:08:25,799 I've got me own place now, too. 154 00:08:25,800 --> 00:08:28,120 - Oh, wow. Congrats. - Thank you. 155 00:08:31,920 --> 00:08:33,080 Listen... 156 00:08:35,480 --> 00:08:37,240 do you fancy sticking around for a drink? 157 00:08:38,680 --> 00:08:39,800 I get coupons. 158 00:08:41,200 --> 00:08:42,359 Well, the thing is, Max, 159 00:08:42,360 --> 00:08:44,640 I've got to be up early to receive a handy man. 160 00:08:47,520 --> 00:08:48,680 Is that right? 161 00:08:50,960 --> 00:08:52,920 Well, you've got my number... 162 00:08:54,360 --> 00:08:55,599 don't you? 163 00:08:55,600 --> 00:08:58,160 I've got to think about unblocking you first, don't I? 164 00:09:08,320 --> 00:09:09,799 Oh, dear! 165 00:09:09,800 --> 00:09:11,239 Oh, give me your bag. 166 00:09:11,240 --> 00:09:13,079 I want to count my winnings! 167 00:09:13,080 --> 00:09:14,240 Oh, my God. 168 00:09:39,040 --> 00:09:41,680 You promised me you were on the straight and narrow after prison. 169 00:09:42,960 --> 00:09:44,439 No more trouble. 170 00:09:44,440 --> 00:09:45,599 What you on about? 171 00:09:45,600 --> 00:09:47,439 I mean your mum and Steve, they must have let you down, 172 00:09:47,440 --> 00:09:49,559 but I've always tried my best. 173 00:09:49,560 --> 00:09:51,200 Mommar, what you talking about? 174 00:09:52,960 --> 00:09:54,199 I found it in your bag. 175 00:09:54,200 --> 00:09:55,639 Oh, my God. 176 00:09:55,640 --> 00:09:58,039 There's nowt funny about smack, Byron. 177 00:09:58,040 --> 00:09:59,919 I've seen the documentaries. 178 00:09:59,920 --> 00:10:02,000 Mommar, I love you, but you are a daft cow. 179 00:10:03,360 --> 00:10:04,759 It's hash. 180 00:10:04,760 --> 00:10:06,679 It's not heroin! 181 00:10:06,680 --> 00:10:08,479 Go on, sniff it. 182 00:10:08,480 --> 00:10:09,839 Go on, sniff it! 183 00:10:09,840 --> 00:10:10,959 Well, what does it do? 184 00:10:10,960 --> 00:10:13,039 Oh, why? You interested now, are you? 185 00:10:13,040 --> 00:10:14,480 You want to try some? 186 00:10:15,520 --> 00:10:16,839 Go on. 187 00:10:16,840 --> 00:10:18,840 Trust me, you've had stronger cups of tea. 188 00:10:19,960 --> 00:10:21,800 I'm not takin' bloody drugs! 189 00:10:33,520 --> 00:10:34,800 Here y'are. 190 00:10:38,840 --> 00:10:42,239 - How come you haven't got a man, Mommar? - Oh! - Or a woman? 191 00:10:42,240 --> 00:10:44,679 Oh, God, I can't be doin' with all that. 192 00:10:44,680 --> 00:10:46,239 I'm too old. 193 00:10:46,240 --> 00:10:47,360 It's funny. 194 00:10:48,800 --> 00:10:50,559 You go to sleep mindin' your own business 195 00:10:50,560 --> 00:10:52,159 and then you wake up and you... 196 00:10:52,160 --> 00:10:53,760 You're gone 50. 197 00:10:55,200 --> 00:10:57,320 It's... Time flies. 198 00:10:58,680 --> 00:11:01,639 We should travel the world together, Mommar. 199 00:11:01,640 --> 00:11:03,239 Aw. 200 00:11:03,240 --> 00:11:06,360 Yeah, that sounds lovely. 201 00:11:10,000 --> 00:11:12,280 Mommar, I didn't get into Birmingham. 202 00:11:14,880 --> 00:11:16,400 I messed up my interview. 203 00:11:18,800 --> 00:11:20,320 I don't know, sometimes I think... 204 00:11:21,560 --> 00:11:23,679 maybe I should just give up. 205 00:11:23,680 --> 00:11:26,359 Bugger 'em. Eh? 206 00:11:26,360 --> 00:11:27,720 I'm proud of you. 207 00:11:35,680 --> 00:11:39,080 ♪ You are all I need 208 00:11:41,440 --> 00:11:46,279 ♪ You're all I need 209 00:11:46,280 --> 00:11:51,040 ♪ I'm in the middle of your picture 210 00:11:52,440 --> 00:11:56,240 ♪ Lying in the reeds 211 00:12:24,960 --> 00:12:30,880 ♪ It's all right, it's all right. ♪ 212 00:12:37,720 --> 00:12:40,839 Well, actually, it does say in the small print 213 00:12:40,840 --> 00:12:42,840 that you are liable for property taxes. 214 00:12:44,760 --> 00:12:46,640 Mm-hm. Yeah. 215 00:12:48,240 --> 00:12:49,360 My man... 216 00:12:51,520 --> 00:12:53,719 Yeah, my manager's here, actually. 217 00:12:53,720 --> 00:12:58,399 She's just sat right next to me, and she LOVES property taxes. 218 00:12:58,400 --> 00:13:00,879 She's going to figure it all out for you. Thank you so much. 219 00:13:00,880 --> 00:13:02,960 Hello, Samantha speaking. 220 00:13:04,000 --> 00:13:06,360 Yep. How can I help? 221 00:13:09,880 --> 00:13:11,520 Can I just take a surname, please? 222 00:13:18,480 --> 00:13:21,359 Sam! Sam, Sam, Sam! 223 00:13:21,360 --> 00:13:22,519 Look who it fucking is! 224 00:13:22,520 --> 00:13:24,199 Just one moment. 225 00:13:24,200 --> 00:13:27,599 - Yep. Sorry, one more time. - Oh, I've fucking found you. 226 00:13:27,600 --> 00:13:29,639 - Excuse me? - Yeah, babe, got to go. 227 00:13:29,640 --> 00:13:30,959 I'm so sorry. 228 00:13:30,960 --> 00:13:32,760 - You lunch isn't until 12:30! - Yeah! 229 00:13:36,280 --> 00:13:37,520 All right! 230 00:13:39,960 --> 00:13:42,119 Listen, Die, I'm sorry for hurtin' you. 231 00:13:42,120 --> 00:13:44,639 I'm sorry for lying and not being there when you needed me. 232 00:13:44,640 --> 00:13:47,119 I've been a selfish, egotistical slag who didn't understand 233 00:13:47,120 --> 00:13:49,519 what an amazing friend and bad bitch you are. 234 00:13:49,520 --> 00:13:51,679 And, look, babes, I wouldn't be friends with me either, 235 00:13:51,680 --> 00:13:54,239 but please, Die, I am beggin' you, 236 00:13:54,240 --> 00:13:56,279 just give me one more chance. 237 00:13:56,280 --> 00:13:58,559 Come on, Die, we need each other. 238 00:13:58,560 --> 00:14:00,599 Right, what would you do if I told you I found Sasha? 239 00:14:00,600 --> 00:14:01,720 What? 240 00:14:02,840 --> 00:14:03,959 What do you mean? 241 00:14:03,960 --> 00:14:05,319 I'd know those tits anywhere. 242 00:14:05,320 --> 00:14:06,959 Diamond. 243 00:14:06,960 --> 00:14:09,280 Is that fucking Sash? 244 00:14:12,640 --> 00:14:13,800 Come on. 245 00:14:21,240 --> 00:14:22,560 OK. 246 00:14:24,080 --> 00:14:25,239 You go. 247 00:14:25,240 --> 00:14:26,519 Why should I have to...! 248 00:14:26,520 --> 00:14:29,000 Hello. Diamond speaking. 249 00:14:30,120 --> 00:14:31,519 Uh, yo. 250 00:14:31,520 --> 00:14:32,800 It's Michael. 251 00:14:34,000 --> 00:14:36,240 Hiya, Michael. What are you lookin' for, babe? 252 00:14:38,160 --> 00:14:39,679 Ooh. 253 00:14:39,680 --> 00:14:42,519 Erm, I'm looking for, like, tit jobs. 254 00:14:42,520 --> 00:14:43,639 Yeah. 255 00:14:43,640 --> 00:14:45,919 And, like, stuff. And, erm... 256 00:14:45,920 --> 00:14:48,159 Ohh, spankin' and that, yeah. 257 00:14:48,160 --> 00:14:51,239 Say it. Say it. Say it. 258 00:14:51,240 --> 00:14:54,239 Er, yo, Diamond, are you still there? 259 00:14:54,240 --> 00:14:55,520 Oh, you fuckin' dickheads! 260 00:14:57,440 --> 00:14:58,879 Oh, I've been waitin' for this! 261 00:14:58,880 --> 00:15:00,119 Oh, my God! 262 00:15:00,120 --> 00:15:01,199 Sash, are you coming home? 263 00:15:01,200 --> 00:15:03,119 Babes, come back to Notts! 264 00:15:03,120 --> 00:15:04,399 No, I can't, can I? 265 00:15:04,400 --> 00:15:05,879 Babes, you can! 266 00:15:05,880 --> 00:15:07,640 Well, I can't - Bev. 267 00:15:10,040 --> 00:15:11,399 - Babes, Bev's gone. - What? 268 00:15:11,400 --> 00:15:13,599 Baby, she's in Benidorm, she's found a woman! 269 00:15:13,600 --> 00:15:15,079 - Fuck off! - She got a lady! 270 00:15:15,080 --> 00:15:17,159 - No... - Babe, she's a lesbian now, baby! 271 00:15:17,160 --> 00:15:19,199 Hurry up and get your big tits 'ere! 272 00:15:19,200 --> 00:15:20,679 Those big torpedo tits! 273 00:15:20,680 --> 00:15:22,360 Right, get your cock out, I'm on my way. 274 00:15:24,240 --> 00:15:26,839 Oh, go on, then, Aileen Wuornos - how was it? 275 00:15:26,840 --> 00:15:28,199 Did you meet any sexy murderers? 276 00:15:28,200 --> 00:15:30,599 - Yeah, I bet it was like Bad Girls, wasn't it? - Oh! Yeah. 277 00:15:30,600 --> 00:15:31,919 Look, girls, I am tellin' yous, 278 00:15:31,920 --> 00:15:34,119 it was fucking horrible. 279 00:15:34,120 --> 00:15:35,879 Personally I couldn't've done it. 280 00:15:35,880 --> 00:15:38,079 I would have done a Liam and fucking legged it. 281 00:15:38,080 --> 00:15:39,679 You would not catch me dead in there. 282 00:15:39,680 --> 00:15:42,159 Yeah, well, speaking of, have any of you heard off him? 283 00:15:42,160 --> 00:15:44,120 - No. - No, an' I don't want to, either. Trust me. 284 00:15:45,480 --> 00:15:46,879 - Sash? - Hmm? 285 00:15:46,880 --> 00:15:48,719 Did you know she's applied to uni? 286 00:15:48,720 --> 00:15:50,359 No way, you little smart arse! 287 00:15:50,360 --> 00:15:52,479 Oh, thanks. I mean, I did fuck up my interview at Birmingham. 288 00:15:52,480 --> 00:15:53,719 I didn't get in. 289 00:15:53,720 --> 00:15:55,880 Oh. Shall we lighten the mood? 290 00:15:57,640 --> 00:15:58,879 Did you nick them? 291 00:15:58,880 --> 00:16:01,479 No. It's one of the perks of bein' high-end, babes. 292 00:16:01,480 --> 00:16:03,600 Nice hotels - and even better mini bars. 293 00:16:06,120 --> 00:16:08,919 What does a high-end escort mean, Sash? 294 00:16:08,920 --> 00:16:12,200 Well, better clients, better money. 295 00:16:13,360 --> 00:16:14,999 All the girls live together. 296 00:16:15,000 --> 00:16:16,799 And we're looked after by this woman called Jan, 297 00:16:16,800 --> 00:16:18,239 and she's dead sound. 298 00:16:18,240 --> 00:16:20,599 - If we don't want to work, we don't have to. - Oh? - Yeah. 299 00:16:20,600 --> 00:16:22,319 Get about 300 a night. 300 00:16:22,320 --> 00:16:25,079 - And even more if I stay over. - Really? - Yeah. 301 00:16:25,080 --> 00:16:27,399 Do you want to keep doing it, Sash? 302 00:16:27,400 --> 00:16:29,919 Oi, we aren't all baby geniuses like you, you know! 303 00:16:29,920 --> 00:16:31,279 Shut up. 304 00:16:31,280 --> 00:16:33,439 And I can't just swan into any old fuckin' Boots, 305 00:16:33,440 --> 00:16:34,639 - can I, and get a normal job? - Mm. 306 00:16:34,640 --> 00:16:36,559 - A girl's got to do what she can to survive. - Mm-hm! 307 00:16:36,560 --> 00:16:38,680 - And I'll drink to that, babes! - Cheers. 308 00:16:39,800 --> 00:16:41,519 - Right. - Right, come on. 309 00:16:41,520 --> 00:16:42,760 Let's get to the chippy. 310 00:16:43,920 --> 00:16:45,999 Don't worry about Birmingham. 311 00:16:46,000 --> 00:16:48,199 There's too many applicants, not enough places - 312 00:16:48,200 --> 00:16:49,999 you know, all sorts of reasons. 313 00:16:50,000 --> 00:16:52,359 But Brighton University were really impressed 314 00:16:52,360 --> 00:16:54,439 with your personal statement. 315 00:16:54,440 --> 00:16:58,079 And that's why they want to meet with you for an interview. 316 00:16:58,080 --> 00:16:59,319 - What? - Yeah. 317 00:16:59,320 --> 00:17:00,759 - Are you joking? - No. 318 00:17:00,760 --> 00:17:02,919 - They called me yesterday. - Oh, my God, that's amazing! 319 00:17:02,920 --> 00:17:05,120 It's going to be hard work, but I believe in you. 320 00:17:06,320 --> 00:17:08,439 Right, let's just get this tag off now. 321 00:17:08,440 --> 00:17:10,119 Yes! 322 00:17:10,120 --> 00:17:11,520 I bet you can't wait. 323 00:17:15,920 --> 00:17:17,159 - Oh, my fucking God. - Nice. 324 00:17:17,160 --> 00:17:20,079 What are you going to do to celebrate, then? 325 00:17:31,040 --> 00:17:33,880 Reckon I could stay in this moment forever. 326 00:18:01,880 --> 00:18:03,080 Stupid. 327 00:18:08,400 --> 00:18:09,680 Mommar? 328 00:18:13,920 --> 00:18:15,320 Oh, my God. 329 00:18:16,800 --> 00:18:18,600 Mommar? 330 00:18:20,400 --> 00:18:21,719 Mommar, what the matter? 331 00:18:21,720 --> 00:18:22,839 Mommar, what the matter?! 332 00:18:22,840 --> 00:18:24,959 Oh, my fuckin'... 333 00:18:24,960 --> 00:18:26,800 Mommar! How the fuck... 334 00:18:28,360 --> 00:18:29,559 OK, Mommar. 335 00:18:29,560 --> 00:18:31,040 Mommar, just... Just... 336 00:18:32,320 --> 00:18:34,039 Fuck, I'm going to get help! 337 00:18:34,040 --> 00:18:35,879 Hello. Yeah, yeah. Can I get an ambulance to my Mommar? 338 00:18:35,880 --> 00:18:37,479 She... She's coughing blood. 339 00:18:37,480 --> 00:18:39,160 Fucking quick as you can, please! 340 00:18:51,640 --> 00:18:52,760 What have you come as? 341 00:18:56,160 --> 00:18:57,720 You, 20 years ago. 342 00:19:04,920 --> 00:19:06,199 Where is she? 343 00:19:06,200 --> 00:19:07,559 She's in there. 344 00:19:07,560 --> 00:19:09,239 She's getting bloods and an X-ray. 345 00:19:09,240 --> 00:19:10,719 What happened, then? 346 00:19:10,720 --> 00:19:13,479 She left bleach down the bog too long. 347 00:19:13,480 --> 00:19:14,679 Fumigated herself. 348 00:19:14,680 --> 00:19:15,920 Are you joking? 349 00:19:17,520 --> 00:19:18,880 Bloody hell. 350 00:19:20,720 --> 00:19:22,080 I hate hospitals. 351 00:19:23,280 --> 00:19:25,159 Last time I were 'ere, 352 00:19:25,160 --> 00:19:27,119 you where having your tonsils out. 353 00:19:27,120 --> 00:19:28,639 Made them give them to me - 354 00:19:28,640 --> 00:19:31,400 I didn't want to leave without all of you, felt bad. 355 00:19:37,680 --> 00:19:39,680 You can sit down, you know. I've not got Aids. 356 00:19:44,560 --> 00:19:46,160 That's the least of my worries. 357 00:19:47,440 --> 00:19:49,440 Didn't used to be, let me tell you that. 358 00:19:50,840 --> 00:19:53,159 You're fuckin' unbelievable. 359 00:19:53,160 --> 00:19:54,200 Don't swear. 360 00:19:56,560 --> 00:19:59,160 Mommar's in there and all you can go on about is this. 361 00:20:01,240 --> 00:20:03,599 I am just tryin' to get my head around it all, all right? 362 00:20:03,600 --> 00:20:04,679 It's not easy for me. 363 00:20:04,680 --> 00:20:06,439 Oh, do you think it's a fucking walk in the park for me? 364 00:20:06,440 --> 00:20:08,399 - I think it's a phase. - Oh, an 18-year phase? 365 00:20:08,400 --> 00:20:09,879 Good one, Lisa. 366 00:20:09,880 --> 00:20:11,079 Sorry. 367 00:20:11,080 --> 00:20:12,800 Are you Josephine's daughters? 368 00:20:14,360 --> 00:20:16,959 She's just had her CT scan. 369 00:20:16,960 --> 00:20:18,639 Right. 370 00:20:18,640 --> 00:20:22,680 Which revealed a number of tumours in her lungs. 371 00:20:25,800 --> 00:20:28,879 Er, ♪-sorry, can you... Can you just say that again? 372 00:20:28,880 --> 00:20:33,599 Everything suggests that this may be an aggressive form of cancer. 373 00:20:33,600 --> 00:20:34,880 Is she dying? 374 00:20:38,160 --> 00:20:39,640 She may not have a lot of time. 375 00:20:42,960 --> 00:20:44,960 She'll be able to come home, though, right? 376 00:20:47,240 --> 00:20:49,079 S-Sorry, I... I don't understand. 377 00:20:49,080 --> 00:20:50,840 She... She was fine two days ago. 378 00:20:58,560 --> 00:21:00,400 You all right, Mommar? 379 00:21:03,240 --> 00:21:04,440 Good. 380 00:21:05,960 --> 00:21:07,440 Do you want a yoghurt? 381 00:21:08,840 --> 00:21:10,640 I got us two. 382 00:21:19,600 --> 00:21:22,079 Oh, bloody 'ell. 383 00:21:22,080 --> 00:21:24,719 You've got your Brighton interview today, haven't you? 384 00:21:24,720 --> 00:21:26,959 No, Mommar, it's tomorrow. 385 00:21:26,960 --> 00:21:28,719 My coach is at 10am. 386 00:21:28,720 --> 00:21:30,399 Oh! 387 00:21:30,400 --> 00:21:32,879 That's excitin', isn't it? 388 00:21:32,880 --> 00:21:35,119 Hey? Are you ready for it? 389 00:21:35,120 --> 00:21:37,440 I don't want to leave you, Mommar. 390 00:21:41,160 --> 00:21:42,759 Hey. 391 00:21:42,760 --> 00:21:44,199 Oh, my God. 392 00:21:44,200 --> 00:21:46,879 Hey, listen here. 393 00:21:46,880 --> 00:21:48,239 Oh, God. 394 00:21:48,240 --> 00:21:50,560 You're not messin' up your life because of me. 395 00:21:52,960 --> 00:21:59,039 You go home and you sort yersen out for tomorrow, all right? 396 00:21:59,040 --> 00:22:00,240 Can I just... 397 00:23:06,560 --> 00:23:07,760 Hi. 398 00:23:23,640 --> 00:23:24,959 Cheers. 399 00:23:24,960 --> 00:23:26,120 Cheers. 400 00:23:33,400 --> 00:23:35,199 Do you want something to eat? 401 00:23:35,200 --> 00:23:36,480 No, thanks. 402 00:23:38,120 --> 00:23:41,200 Erm, I can't stay long. I was just in the area. 403 00:23:49,560 --> 00:23:51,120 So do you live here alone, then? 404 00:23:52,120 --> 00:23:54,600 Yeah. Yeah, I like it. 405 00:23:57,560 --> 00:23:59,999 I couldn't believe it when I saw you here now. 406 00:24:00,000 --> 00:24:01,879 Like a mirage. 407 00:24:01,880 --> 00:24:03,280 Proper blast from the past. 408 00:24:06,040 --> 00:24:08,999 So, er, what happened to your fella? 409 00:24:09,000 --> 00:24:11,159 What, Tom? 410 00:24:11,160 --> 00:24:13,920 Think I just needed to get under someone to get over you. 411 00:24:15,320 --> 00:24:17,479 There's been loads of Toms. 412 00:24:17,480 --> 00:24:19,079 Only one you, though. 413 00:24:19,080 --> 00:24:20,720 God, whatever, Max. 414 00:24:24,000 --> 00:24:26,320 I mean it, Byron. I'm fuckin' serious. 415 00:24:29,520 --> 00:24:31,440 I was a fucking idiot lettin' you go. 416 00:24:33,520 --> 00:24:35,720 I should've taken that beatin' from your dad. 417 00:25:07,360 --> 00:25:09,040 You know, I could never go to uni, me. 418 00:25:11,040 --> 00:25:12,560 Too much like hard work. 419 00:25:16,200 --> 00:25:18,560 It's the only way I can get out of this place. 420 00:25:22,920 --> 00:25:24,880 We could always try things again. 421 00:25:27,480 --> 00:25:28,560 Could move in here. 422 00:25:30,560 --> 00:25:35,159 Get a few plants, make it nice. 423 00:25:35,160 --> 00:25:36,640 Give it a woman's touch. 424 00:25:45,840 --> 00:25:46,920 Come here. 425 00:26:01,320 --> 00:26:02,840 Oh, God, look at the time. 426 00:26:04,080 --> 00:26:06,039 I should go. I've got to get up early in the morning. 427 00:26:06,040 --> 00:26:07,439 No, no. 428 00:26:07,440 --> 00:26:09,000 Stay a little bit longer. 429 00:26:20,560 --> 00:26:22,240 I'm not letting you go yet. 430 00:27:18,400 --> 00:27:19,920 We have a winner. 431 00:27:24,880 --> 00:27:26,039 When's that... When's that thing? 432 00:27:26,040 --> 00:27:27,640 Are you off to Brighton? 433 00:27:30,920 --> 00:27:32,440 Oh, God. 434 00:27:57,040 --> 00:27:58,959 These have seen better days, ain't they? 435 00:27:58,960 --> 00:28:01,080 Oh, yeah. They're not mine. 436 00:28:11,840 --> 00:28:13,160 So you're still workin', then? 437 00:28:14,320 --> 00:28:15,680 Er, sometimes. 438 00:28:17,720 --> 00:28:21,759 Surprisingly, bingo callin' don't pay much so... 439 00:28:21,760 --> 00:28:23,080 Yeah. 440 00:28:24,080 --> 00:28:25,560 You're 22 now, aren't you? 441 00:28:27,560 --> 00:28:29,599 Yeah. 442 00:28:29,600 --> 00:28:31,479 It's not exactly where I thought I'd be. 443 00:28:31,480 --> 00:28:32,880 Me either. 444 00:28:35,360 --> 00:28:37,080 I can still get you work, you know. 445 00:28:38,360 --> 00:28:41,759 The only thing them dirty fuckers like more than jailbait 446 00:28:41,760 --> 00:28:43,440 is a boy who looks like a girl. 447 00:28:51,400 --> 00:28:53,119 Er, look, Max, I've... 448 00:28:53,120 --> 00:28:54,479 I've got to go. 449 00:28:54,480 --> 00:28:57,199 My Mommar, she's in hospital, so I just need to... 450 00:28:57,200 --> 00:28:58,680 I'm sorry, I didn't realise. 451 00:29:11,880 --> 00:29:13,639 Yeah, erm... 452 00:29:13,640 --> 00:29:17,319 I'll, er, ping you a text, OK? 453 00:29:17,320 --> 00:29:18,759 All right. 454 00:29:18,760 --> 00:29:19,799 See you later. 455 00:29:19,800 --> 00:29:21,160 Bye. 456 00:29:42,840 --> 00:29:44,600 You look beautiful. 457 00:29:45,920 --> 00:29:47,319 Thank you. 458 00:29:47,320 --> 00:29:52,360 Mm. Just like your mam w-when she was your age. 459 00:29:56,640 --> 00:29:58,880 Don't think she would be to happy about that. 460 00:29:59,960 --> 00:30:02,519 Now you budge up, you've got a guest. 461 00:30:02,520 --> 00:30:05,639 You'll always get to come on the bed. 462 00:30:05,640 --> 00:30:06,960 Come on. 463 00:30:15,040 --> 00:30:17,640 How did your interview go? 464 00:30:19,440 --> 00:30:21,799 Yeah. 465 00:30:21,800 --> 00:30:23,079 Yeah, it went well. 466 00:30:23,080 --> 00:30:24,439 Ah. 467 00:30:24,440 --> 00:30:26,080 I reckon I got it. 468 00:30:27,760 --> 00:30:29,799 Hmm. 469 00:30:29,800 --> 00:30:32,319 That's good, duckie, isn't it? 470 00:30:32,320 --> 00:30:33,800 Yeah, it's good. 471 00:30:40,800 --> 00:30:43,400 You're a beautiful girl, eh? 472 00:30:45,280 --> 00:30:47,400 Who's a beautiful girl? 473 00:30:53,880 --> 00:30:57,439 Fucking 'ell. I can't believe she's actually going, babes. 474 00:30:57,440 --> 00:30:58,720 I'm so sorry. 475 00:31:00,680 --> 00:31:02,640 I know this is... This is grim. 476 00:31:04,160 --> 00:31:05,680 Do you remember her birthday? 477 00:31:07,120 --> 00:31:09,000 She had the time of her bloody life, didn't she? 478 00:31:11,920 --> 00:31:13,360 She looked gorg, as well. 479 00:31:14,920 --> 00:31:17,959 God, girls, I can't believe this is happenin'. 480 00:31:17,960 --> 00:31:19,520 I've got no-one else left. 481 00:31:20,520 --> 00:31:22,319 Yes, you do, babes. 482 00:31:22,320 --> 00:31:23,560 You've got us. 483 00:31:25,240 --> 00:31:28,599 Come here. Come here. 484 00:31:28,600 --> 00:31:30,200 You've always got us, Byron. 485 00:31:33,440 --> 00:31:34,560 Love you, girl. 486 00:31:44,440 --> 00:31:47,920 Some people say that those passin' look down on you as they depart. 487 00:31:49,040 --> 00:31:52,960 It might be comfortin' to look up when she goes. 488 00:31:56,760 --> 00:31:57,800 I'll leave you. 489 00:32:03,360 --> 00:32:06,360 - Just let me know if you need anything. - Ta. 490 00:32:17,080 --> 00:32:19,040 What is this fucking music? 491 00:32:22,760 --> 00:32:25,520 Apparently the hearing is the last thing to go, so... 492 00:32:27,120 --> 00:32:28,679 Well, I'm not bein' funny, Mum, 493 00:32:28,680 --> 00:32:30,400 this is going to fucking finish her off. 494 00:32:43,560 --> 00:32:45,520 Hey, Mommar, it's just me. 495 00:32:50,440 --> 00:32:52,319 You know what's funny? 496 00:32:52,320 --> 00:32:54,960 I've spent so long being so angry with her. 497 00:32:57,400 --> 00:32:59,400 I thought she were weak. 498 00:33:01,200 --> 00:33:03,560 But then I look at my own life and I get it. 499 00:33:05,920 --> 00:33:08,120 I've made the same mistakes as her. 500 00:33:10,320 --> 00:33:11,520 You mean Steve? 501 00:33:14,120 --> 00:33:15,440 She were just scared. 502 00:33:17,760 --> 00:33:21,119 Doesn't matter how much you want to protect someone that you love, 503 00:33:21,120 --> 00:33:23,200 when you're scared, you're just stuck. 504 00:33:34,600 --> 00:33:36,200 I love you, Mum. 505 00:33:40,440 --> 00:33:42,320 And I'm so sorry. 506 00:33:47,200 --> 00:33:48,559 You can go now, Mam. 507 00:33:48,560 --> 00:33:51,000 No, wait, don't go. Don't go. Don't go. Don't go. 508 00:33:54,040 --> 00:33:55,759 Mommar? 509 00:33:55,760 --> 00:33:59,320 I just want to say you are the best mommar in the whole world. 510 00:34:00,640 --> 00:34:02,240 And I wouldn't be here without you. 511 00:34:03,280 --> 00:34:06,039 And I love you so, so much. 512 00:34:06,040 --> 00:34:08,160 I love you so much. 513 00:34:38,040 --> 00:34:39,640 I don't think she's breathing. 514 00:34:46,080 --> 00:34:47,840 Mum? 515 00:34:54,200 --> 00:34:56,840 Hi. We don't... We don't think she's breathing. 516 00:35:01,480 --> 00:35:02,840 OK, let's see. 517 00:36:24,480 --> 00:36:26,040 Mum, what's this? 518 00:36:28,880 --> 00:36:30,839 What? 519 00:36:30,840 --> 00:36:33,239 Why've you packed her favourite dress? 520 00:36:33,240 --> 00:36:35,359 Why are you taking things OUT the bags, Byron? 521 00:36:35,360 --> 00:36:36,959 We're meant to be packing. 522 00:36:36,960 --> 00:36:39,199 You know, I'm sorry, I just... I just don't understand 523 00:36:39,200 --> 00:36:40,799 why everything's got to be a fucking rush. 524 00:36:40,800 --> 00:36:42,079 It's her whole life in here. 525 00:36:42,080 --> 00:36:44,479 Yeah, I know, but the council have given us a month. 526 00:36:44,480 --> 00:36:45,959 You need to be thinking about 527 00:36:45,960 --> 00:36:47,439 where you're going to sleep, as well, Byron. 528 00:36:47,440 --> 00:36:50,000 I've been thinking about that, actually, and I... 529 00:36:51,200 --> 00:36:52,639 I've been thinking, 530 00:36:52,640 --> 00:36:54,039 if Bobby didn't mind, 531 00:36:54,040 --> 00:36:56,119 that maybe I stayed with you for a bit. 532 00:36:56,120 --> 00:36:58,239 No, I don't think that's going to work. 533 00:36:58,240 --> 00:37:00,559 Because Bobby's son, he's on his holidays now for six weeks, 534 00:37:00,560 --> 00:37:03,320 so I think it'll be confusing for him. 535 00:37:04,360 --> 00:37:06,480 Why would it be confusing for him? 536 00:37:09,920 --> 00:37:12,719 Sorry, I don't... I don't understand what you mean. 537 00:37:12,720 --> 00:37:14,639 I don't understand why it would be confusing 538 00:37:14,640 --> 00:37:16,120 for Bobby's son for me to stay. 539 00:37:17,200 --> 00:37:18,480 Cos it is. 540 00:37:20,960 --> 00:37:23,839 It's exactly what I said, it would be confusing for him. 541 00:37:23,840 --> 00:37:25,359 Well, why can't you just say to him 542 00:37:25,360 --> 00:37:27,440 that you've got your daughter staying for the summer? 543 00:37:28,320 --> 00:37:29,760 I'm not saying that. 544 00:37:31,000 --> 00:37:32,160 I can't say that. 545 00:37:33,920 --> 00:37:35,799 Why can't you say that, Mum? 546 00:37:35,800 --> 00:37:38,079 Why can't you just say you've got your daughter stay... 547 00:37:38,080 --> 00:37:39,559 I don't want to go there. 548 00:37:39,560 --> 00:37:42,519 OK? I don't... I don't want to do this with you. 549 00:37:42,520 --> 00:37:44,759 OK? Just pack it in now, Byron. 550 00:37:44,760 --> 00:37:47,879 I can't fucking bear to be around you for five more fucking minutes. 551 00:37:47,880 --> 00:37:50,440 You are a sick excuse for a mother, do you know that? 552 00:37:54,840 --> 00:37:57,599 What I wouldn't fuckin' give for another minute with Mommar. 553 00:37:57,600 --> 00:37:59,881 What? So you can tell her that you let her down again? Eh? 554 00:38:01,120 --> 00:38:03,320 That you're stuck here, just like your mam? 555 00:38:13,720 --> 00:38:14,880 Oh, sorry... 556 00:38:49,720 --> 00:38:51,680 The water doesn't work in the kitchen. 557 00:38:58,960 --> 00:39:01,560 - Just going to have a piss, all right? - Yeah, OK. OK. 558 00:39:20,800 --> 00:39:22,439 Byron, it's Alison. 559 00:39:22,440 --> 00:39:24,439 Listen, I've just had a call from Brighton University. 560 00:39:24,440 --> 00:39:26,039 They've offered you another interview date, 561 00:39:26,040 --> 00:39:27,799 based on the extenuating circumstance 562 00:39:27,800 --> 00:39:28,999 of your grandmother's death. 563 00:39:29,000 --> 00:39:32,000 Now, it's in a few days, so very short notice. 564 00:39:37,360 --> 00:39:40,279 Some moments in life are a fork in the road. 565 00:39:40,280 --> 00:39:43,999 A chance to say, "You know what? Fuck it. 566 00:39:44,000 --> 00:39:45,479 "I want more than this. 567 00:39:45,480 --> 00:39:47,919 "I can BE more than this. 568 00:39:47,920 --> 00:39:49,599 "I can be a pop star. 569 00:39:49,600 --> 00:39:51,040 "I can be a model." 570 00:39:52,840 --> 00:39:54,759 I mean, fuck's sake, it's the noughties. 571 00:39:54,760 --> 00:39:57,759 I could be the first transsexual on the fucking moon! 572 00:39:57,760 --> 00:39:59,639 I can make Mommar proud. 573 00:39:59,640 --> 00:40:01,559 Or at the very least... 574 00:40:01,560 --> 00:40:02,640 I can try. 575 00:40:03,800 --> 00:40:06,840 And what would you say is your greatest achievement, Byron? 576 00:40:15,280 --> 00:40:18,680 Being sat in front of you, right now. 577 00:40:21,600 --> 00:40:23,879 Look, I'm not going to lie to you, 578 00:40:23,880 --> 00:40:26,559 I've made some big mistakes in my life. 579 00:40:26,560 --> 00:40:29,599 In fact, I've messed up more times than I can flippin' remember. 580 00:40:29,600 --> 00:40:31,560 And I've blamed other people... 581 00:40:33,240 --> 00:40:35,040 when, in fact, it were me. 582 00:40:36,160 --> 00:40:37,400 My fault. 583 00:40:38,560 --> 00:40:42,639 But I've always felt, ever since I was young, 584 00:40:42,640 --> 00:40:45,560 that I had this light inside of me. 585 00:40:46,880 --> 00:40:49,599 And I know it sounds proper corny, 586 00:40:49,600 --> 00:40:53,840 but I've always felt like it was my job to protect that light. 587 00:40:55,120 --> 00:40:57,159 And while there were a couple of times recently 588 00:40:57,160 --> 00:40:59,120 where I felt like that light might go out, well... 589 00:41:00,560 --> 00:41:01,600 it didn't. 590 00:41:02,880 --> 00:41:04,080 I made it. 591 00:41:05,280 --> 00:41:07,040 And I'm here. 592 00:41:08,560 --> 00:41:10,479 And, look, Julie, I don't know what I'm going to do, 593 00:41:10,480 --> 00:41:11,839 or how I'm going to do it, 594 00:41:11,840 --> 00:41:15,760 but I'm going to do summat amazing with my life. 595 00:41:17,160 --> 00:41:18,480 I can promise you that. 596 00:41:25,240 --> 00:41:26,519 All right, Byron? 597 00:41:26,520 --> 00:41:27,880 All right, you little slag? 598 00:41:29,600 --> 00:41:30,839 Girls, guess what? 599 00:41:30,840 --> 00:41:31,959 What? 600 00:41:31,960 --> 00:41:33,239 I've got some news. 601 00:41:33,240 --> 00:41:35,159 - God, what you done? - Are you pregnant? 602 00:41:35,160 --> 00:41:36,399 I got into Brighton. 603 00:41:36,400 --> 00:41:37,599 What?! 604 00:41:37,600 --> 00:41:39,679 - Yeah. - Oh, my God! That's so great! - Ow, get off! 605 00:41:39,680 --> 00:41:42,559 Fucking hell, Byron! What, Hucknall's finest, yeah?! 606 00:41:42,560 --> 00:41:44,399 And I've been thinking - 607 00:41:44,400 --> 00:41:46,359 why don't we go together? 608 00:41:46,360 --> 00:41:48,159 What, to bloody Brighton? 609 00:41:48,160 --> 00:41:49,319 Yeah. 610 00:41:49,320 --> 00:41:50,919 Er, Die, you're always saying you hate it here, 611 00:41:50,920 --> 00:41:52,519 how much of a fucking shithole it is. 612 00:41:52,520 --> 00:41:54,319 Yeah, but it's my shithole, thanks. 613 00:41:54,320 --> 00:41:55,999 Look, I've got a future here, babes. 614 00:41:56,000 --> 00:41:58,159 - I don't want to leave. - What, are you nervous? 615 00:41:58,160 --> 00:41:59,919 - Are you pussying out, Byron? - Are you shitting yourself? 616 00:41:59,920 --> 00:42:01,719 - You're shitting yourself! - Not fucking pussying out. 617 00:42:01,720 --> 00:42:02,920 Shut up, you rats. 618 00:42:04,520 --> 00:42:05,600 Girls. 619 00:42:07,400 --> 00:42:09,559 Do you think we'll be OK? 620 00:42:09,560 --> 00:42:11,479 Yeah, course. 621 00:42:11,480 --> 00:42:13,679 Look, babes, we've got to do our thing here, 622 00:42:13,680 --> 00:42:16,120 and you've got to go and make your Mommar proud. 623 00:42:18,480 --> 00:42:19,799 Right, come on, you emos. 624 00:42:19,800 --> 00:42:20,920 Let's get some shots. 625 00:42:30,920 --> 00:42:32,520 Oh, my God, look at her! 626 00:42:38,680 --> 00:42:40,279 What's your name? 627 00:42:40,280 --> 00:42:43,479 Lady Die, but it's Die with an E, babes. 628 00:42:43,480 --> 00:42:46,479 My mommar's a Joe with an E, like a man. 629 00:42:46,480 --> 00:42:49,879 Oh, yeah, is your mommar a transexual? 630 00:42:49,880 --> 00:42:51,520 What's a transexual? 631 00:42:53,560 --> 00:42:55,440 You'll soon find out in here, duckie! 632 00:43:29,600 --> 00:43:31,240 Here y'are, I got you something. 633 00:43:32,320 --> 00:43:34,119 Er, I had it made a bit smaller, 634 00:43:34,120 --> 00:43:36,080 so it should work. 635 00:43:40,360 --> 00:43:42,039 Byron, I... I... 636 00:43:42,040 --> 00:43:46,159 Look, I'm still really struggling to understand all of this, OK? 637 00:43:46,160 --> 00:43:49,400 But I, you know, I... I really want to understand, so... 638 00:43:52,120 --> 00:43:54,280 Anyway, I'm going to try. 639 00:43:57,280 --> 00:43:58,360 I do love you. 640 00:44:00,800 --> 00:44:02,040 Yeah, I know. 641 00:44:05,920 --> 00:44:07,080 OK. 642 00:44:09,120 --> 00:44:10,480 Take that with you. 643 00:44:13,400 --> 00:44:14,480 OK. 644 00:44:17,600 --> 00:44:18,640 Was it you... 645 00:44:20,520 --> 00:44:23,320 who phoned Alison about Mommar, got me the interview? 646 00:44:24,520 --> 00:44:25,959 Er, no. No. 647 00:44:25,960 --> 00:44:27,920 I don't know what you're talking about. 648 00:44:42,920 --> 00:44:44,560 Be careful. 649 00:44:45,920 --> 00:44:47,399 Promise me. 650 00:44:47,400 --> 00:44:48,680 I promise. 651 00:44:52,160 --> 00:44:54,479 Go on. You let me know when you get there safe. 652 00:44:54,480 --> 00:44:56,040 Yeah, I will. I will. 653 00:45:07,440 --> 00:45:09,519 Mum? 654 00:45:09,520 --> 00:45:11,200 I love you. 655 00:45:37,800 --> 00:45:39,799 There's something about the sea. 656 00:45:39,800 --> 00:45:42,119 Cos even if you've never seen it before, 657 00:45:42,120 --> 00:45:43,959 even if you've never heard it, 658 00:45:43,960 --> 00:45:46,400 the sound of the waves still make sense. 659 00:45:47,600 --> 00:45:49,080 Like it's waiting for you. 660 00:45:52,160 --> 00:45:54,400 I reckon there's got to be summat waiting for all of us. 661 00:45:57,360 --> 00:46:00,480 And we can have the life we deserve if we dare to. 662 00:46:01,920 --> 00:46:03,200 You know? 663 00:46:07,800 --> 00:46:10,999 Maybe that's why we grow out of playing truth or dare. 664 00:46:11,000 --> 00:46:12,959 Cos you come to realise 665 00:46:12,960 --> 00:46:15,480 you really can't have one without the other. 666 00:46:23,480 --> 00:46:25,520 Hi. I'm John. 667 00:46:29,280 --> 00:46:30,399 Hey. 668 00:46:30,400 --> 00:46:32,159 If you could be seated... 669 00:46:32,160 --> 00:46:33,440 I'm Paris. 670 00:46:40,200 --> 00:46:43,319 Right, good morning, and welcome to Brighton. 671 00:46:43,320 --> 00:46:45,199 ♪ Girls can wear jeans 672 00:46:45,200 --> 00:46:47,119 ♪ Cut their hair short 673 00:46:47,120 --> 00:46:48,759 ♪ Wear shirts, boots 674 00:46:48,760 --> 00:46:50,520 ♪ Cos it's OK to be a boy 675 00:46:52,120 --> 00:46:55,559 ♪ But for a boy to look like a girl is degrading 676 00:46:55,560 --> 00:46:58,080 ♪ Because you think that being a girl is degrading 677 00:47:00,200 --> 00:47:03,759 ♪ But secretly, you'd love to know what it's like 678 00:47:03,760 --> 00:47:05,160 ♪ Wouldn't you? 679 00:47:08,160 --> 00:47:10,080 ♪ What it feels like for a girl. ♪ 47237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.