All language subtitles for What it Feels Like for a Girl -2025 S01E07 [ENG1080p]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,520 --> 00:00:06,559 Ever seen Scum with Ray Winstone? 2 00:00:06,560 --> 00:00:07,919 Please, stop! 3 00:00:07,920 --> 00:00:10,279 Stop! Stop! Stop! 4 00:00:10,280 --> 00:00:11,919 Steve had it on VHS. 5 00:00:11,920 --> 00:00:13,600 Please, stop! No! 6 00:00:15,440 --> 00:00:17,239 I reckon he was trying to put me off bum sex, 7 00:00:17,240 --> 00:00:19,519 or scare me so I'd never end up in prison. 8 00:00:19,520 --> 00:00:20,640 No! 9 00:00:25,720 --> 00:00:29,160 Turns out it didn't work on either count. 10 00:00:31,920 --> 00:00:35,359 Two years. Two fucking years. 11 00:00:35,360 --> 00:00:36,679 Watch where you're going! 12 00:00:36,680 --> 00:00:38,559 All of your belongings. 13 00:00:38,560 --> 00:00:40,919 Earrings, too. 14 00:00:40,920 --> 00:00:42,320 Nice earrings, dickhead. 15 00:00:44,800 --> 00:00:46,600 Come on, boys. Come on. 16 00:00:48,280 --> 00:00:49,800 What you in for? 17 00:00:50,920 --> 00:00:52,279 Come on, then, what you in for?! 18 00:00:52,280 --> 00:00:53,759 Er, er, robbery. 19 00:00:53,760 --> 00:00:54,919 Robbery? 20 00:00:54,920 --> 00:00:56,840 Who'd ya rob, an old woman? 21 00:01:01,640 --> 00:01:03,800 Who's ready for a finger up their batty? 22 00:01:10,640 --> 00:01:11,680 Take them off. 23 00:01:48,760 --> 00:01:51,360 Faggot! Little fucking poofter! 24 00:01:52,440 --> 00:01:55,280 I just need to keep my head down and I'll be fine. 25 00:02:06,000 --> 00:02:07,280 Who am I kidding? 26 00:02:08,480 --> 00:02:10,320 I'm going to fucking die in here. 27 00:02:22,320 --> 00:02:24,240 You'll get your phone call soon. 28 00:02:51,320 --> 00:02:52,919 - Hello. - Hello? 29 00:02:52,920 --> 00:02:54,360 Hello? 30 00:02:55,360 --> 00:02:58,159 I can't hear ya? Hello? Who is it? 31 00:02:58,160 --> 00:02:59,879 Hello. Die, it's Byron. 32 00:02:59,880 --> 00:03:01,480 I'm stuck in... 33 00:03:03,120 --> 00:03:04,439 Leave a message! 34 00:03:04,440 --> 00:03:06,600 Guess what, I might just listen to it. 35 00:03:07,960 --> 00:03:09,279 Beep! 36 00:03:09,280 --> 00:03:11,519 Hello. Die, it's Byron, I'm stuck in... 37 00:03:11,520 --> 00:03:12,880 Got ya again! 38 00:03:14,640 --> 00:03:16,120 Ooh, God. 39 00:03:17,640 --> 00:03:19,039 Hello, Die. 40 00:03:19,040 --> 00:03:21,479 Can you just fucking answer your phone, please? 41 00:03:21,480 --> 00:03:22,680 It's not fucking funny. 42 00:03:48,400 --> 00:03:49,600 Got any burn? 43 00:03:50,720 --> 00:03:52,319 What? 44 00:03:52,320 --> 00:03:53,479 Baccy. 45 00:03:53,480 --> 00:03:54,919 Hand it over. 46 00:03:54,920 --> 00:03:55,999 Who are you? 47 00:03:56,000 --> 00:03:57,879 Right, enough with the fuckin' questions 48 00:03:57,880 --> 00:03:59,519 and give it me. 49 00:03:59,520 --> 00:04:00,800 I don't have any. 50 00:04:05,640 --> 00:04:07,560 Lying in 'ere will get ya shanked up. 51 00:04:16,120 --> 00:04:17,360 Bang up. 52 00:04:37,400 --> 00:04:39,160 Fuck's sake. 53 00:04:51,760 --> 00:04:53,600 Can you hear me? 54 00:05:25,360 --> 00:05:26,560 Lessons. 55 00:05:29,640 --> 00:05:32,279 Can I please just do 'em in here? 56 00:05:32,280 --> 00:05:34,680 No. You're coming with me now. 57 00:05:37,680 --> 00:05:39,520 Come on, get moving. 58 00:05:42,880 --> 00:05:44,480 Hey! Get off the table. 59 00:05:47,080 --> 00:05:50,679 All right! All right. This is Byron. 60 00:05:50,680 --> 00:05:54,039 Miss Meadows, our education officer. 61 00:05:54,040 --> 00:05:55,080 Take a seat. 62 00:05:56,960 --> 00:05:59,199 - Right... - Wagwan, sissy boy? 63 00:05:59,200 --> 00:06:00,639 That's enough. 64 00:06:00,640 --> 00:06:03,240 Right, 20-minute test. 65 00:06:04,360 --> 00:06:06,919 Let's just see where we're at, what kind of progress you're making, 66 00:06:06,920 --> 00:06:08,399 if any at all. 67 00:06:08,400 --> 00:06:11,719 Hey, Miss, how do you catch AIDS? 68 00:06:11,720 --> 00:06:13,439 Right. 69 00:06:13,440 --> 00:06:16,079 20-minute test in silence. 70 00:06:16,080 --> 00:06:17,280 Go. 71 00:06:29,320 --> 00:06:31,359 Duncan! 72 00:06:31,360 --> 00:06:33,639 - Right, get out. - I barely fucking touched him. 73 00:06:33,640 --> 00:06:36,359 - You're acting like I fucking stabbed him. - Get out! 74 00:06:36,360 --> 00:06:39,719 What you sayin', bitch boy? 75 00:06:39,720 --> 00:06:40,760 What? 76 00:06:42,280 --> 00:06:44,479 I've done nothing wrong. Fuck's sake. 77 00:06:44,480 --> 00:06:46,960 Come on, come here. 78 00:06:48,400 --> 00:06:50,760 The Lord is my light and salvation. 79 00:06:53,600 --> 00:06:56,720 Here, you can take 'em. You can... You can have all of 'em. 80 00:07:07,600 --> 00:07:08,840 You a puff? 81 00:07:15,320 --> 00:07:18,799 So... how long you in 'ere for, then? 82 00:07:18,800 --> 00:07:19,960 Fucking ages. 83 00:07:21,800 --> 00:07:24,119 Right, and... And when do you get out? 84 00:07:24,120 --> 00:07:26,599 I've got no chance at an HDC, so not for a while. 85 00:07:26,600 --> 00:07:27,679 What's that? 86 00:07:27,680 --> 00:07:30,119 Early release, but ya have to wear a tag. 87 00:07:30,120 --> 00:07:32,559 Hardly any fucker gets it, though. 88 00:07:32,560 --> 00:07:34,239 Bang up! 89 00:07:34,240 --> 00:07:35,600 Night, night. 90 00:07:47,000 --> 00:07:49,800 Here she is, please welcome Nadia! 91 00:07:51,800 --> 00:07:54,719 I've just had a sex change, and I'm very proud of what I am, 92 00:07:54,720 --> 00:07:56,279 what I've achieved so far. 93 00:07:56,280 --> 00:07:59,199 I've done three years of going through gender clinics 94 00:07:59,200 --> 00:08:00,599 and all that nonsense. 95 00:08:00,600 --> 00:08:03,679 I had my breasts done, which I'm very proud of. 96 00:08:03,680 --> 00:08:05,919 She had her operation a year and a half ago, 97 00:08:05,920 --> 00:08:08,399 and she's decided she's not necessarily going to tell 98 00:08:08,400 --> 00:08:10,439 her house mates straight away. 99 00:08:10,440 --> 00:08:12,520 She may play with them a little bit first. 100 00:08:15,800 --> 00:08:18,959 Day six in the Big Borstal House. 101 00:08:18,960 --> 00:08:21,840 Fuck's sake, how the fuck did I get here? 102 00:08:26,760 --> 00:08:28,759 - Byron. - Yeah? 103 00:08:28,760 --> 00:08:30,639 Were you in further education? 104 00:08:30,640 --> 00:08:32,399 Kind of. 105 00:08:32,400 --> 00:08:33,640 Sign this. 106 00:08:35,400 --> 00:08:36,920 I don't want to stick out. 107 00:08:38,080 --> 00:08:41,279 I don't want to miss the chance of teaching something interesting. 108 00:08:41,280 --> 00:08:42,440 Think of your future. 109 00:08:43,560 --> 00:08:45,919 What, could this help get me a HDC? 110 00:08:45,920 --> 00:08:48,159 No-one is guaranteed one of those. 111 00:08:48,160 --> 00:08:50,039 But, yes, it could. 112 00:08:50,040 --> 00:08:53,240 If you get good grades, you might be eligible for early release. 113 00:09:01,800 --> 00:09:03,639 Anyone want one of the gay boy's books? 114 00:09:03,640 --> 00:09:05,119 Pack it in, Carl. 115 00:09:05,120 --> 00:09:08,039 Oh, Golden Boy will be fine without his books. 116 00:09:08,040 --> 00:09:09,679 Jay! 117 00:09:09,680 --> 00:09:11,080 Toby! 118 00:09:19,680 --> 00:09:21,120 Hello? 119 00:09:22,360 --> 00:09:24,680 I can't hear ya. Hello? Who is it? 120 00:09:29,760 --> 00:09:33,199 Leave a message. Guess what, I might just listen to it. 121 00:09:33,200 --> 00:09:35,719 So, have you met anyone nice in here, then? 122 00:09:35,720 --> 00:09:38,719 It's prison, Lisa. 123 00:09:38,720 --> 00:09:40,959 Are you eatin'? 124 00:09:40,960 --> 00:09:43,119 You look ever so frail. 125 00:09:43,120 --> 00:09:45,559 Yeah, I am, but the food's horrible, Mommar. 126 00:09:45,560 --> 00:09:47,919 I just can't stand you bein' in here, Byron. 127 00:09:47,920 --> 00:09:49,999 I mean, why did you do it? 128 00:09:50,000 --> 00:09:51,919 It doesn't make any sense to me. 129 00:09:51,920 --> 00:09:54,639 Come on, now. Look, let's not do this now. 130 00:09:54,640 --> 00:09:56,160 No, he needs to hear it, Mam. 131 00:09:58,200 --> 00:10:00,039 Everybody's looking at me in Hucknall. 132 00:10:00,040 --> 00:10:02,079 I can't go anywhere, can't even go to the friggin' Co-op. 133 00:10:02,080 --> 00:10:03,999 You ought to try being in fuckin' prison, Mum. 134 00:10:04,000 --> 00:10:05,919 Will you stop it with the effin and jeffin, please? 135 00:10:05,920 --> 00:10:07,639 Sorry. 136 00:10:07,640 --> 00:10:10,759 Tell us about this JCB thingy. 137 00:10:10,760 --> 00:10:12,239 HDC, Mommar. 138 00:10:12,240 --> 00:10:14,519 It's a Home Detention Curfew. 139 00:10:14,520 --> 00:10:16,039 HDC, yeah. 140 00:10:16,040 --> 00:10:19,319 Yeah, and if I get it, it means I can get out in eight months. 141 00:10:19,320 --> 00:10:21,439 Oh, well, that's good. 142 00:10:21,440 --> 00:10:22,879 Good? 143 00:10:22,880 --> 00:10:24,959 It's eight months. 144 00:10:24,960 --> 00:10:26,959 What you going to do about your studies? 145 00:10:26,960 --> 00:10:28,359 Yeah, well, they'll let me do 'em in here. 146 00:10:28,360 --> 00:10:29,519 Yeah, but it's not the same, is it? 147 00:10:29,520 --> 00:10:33,279 Yeah, well, I haven't got a fucking choice, Mum, have I? 148 00:10:33,280 --> 00:10:34,399 Sorry. 149 00:10:34,400 --> 00:10:36,319 I'm... I can't say anything right in here. 150 00:10:36,320 --> 00:10:38,839 Yeah, well, at least you've got some self-awareness at last. 151 00:10:38,840 --> 00:10:40,439 I can't be here, Mam. 152 00:10:40,440 --> 00:10:41,639 I'm going to go stand outside. 153 00:10:41,640 --> 00:10:43,719 No, Lisa, don't go, darling. 154 00:10:43,720 --> 00:10:45,559 I know you're not going to believe me, Byron, 155 00:10:45,560 --> 00:10:48,400 but... I just want you to be all right. 156 00:10:57,120 --> 00:10:59,159 Hey, I'll write to you, Duckie. 157 00:10:59,160 --> 00:11:01,920 - No touching, please. - Oh, sorry. Sorry. - Thank you. 158 00:11:17,040 --> 00:11:18,319 You've, er... 159 00:11:18,320 --> 00:11:21,719 You've just got to keep your head down and get on with it. 160 00:11:21,720 --> 00:11:23,960 And you'll get through it, you know. 161 00:11:28,360 --> 00:11:29,600 Yeah. 162 00:11:43,080 --> 00:11:44,439 Get undressed. 163 00:11:44,440 --> 00:11:45,879 Yes, sir. 164 00:11:45,880 --> 00:11:48,039 Speak up. 165 00:11:48,040 --> 00:11:49,360 Yes, sir. 166 00:12:04,080 --> 00:12:05,400 And your pants. 167 00:12:06,920 --> 00:12:08,120 Yes, sir. 168 00:12:17,920 --> 00:12:20,039 Arms up. Turn around. 169 00:12:20,040 --> 00:12:22,200 Day 20 in the Big Borstal House... 170 00:12:24,640 --> 00:12:27,239 and I can feel myself disappearin'. 171 00:12:27,240 --> 00:12:29,680 - I'm exhausted. - I can't take it. 172 00:12:32,320 --> 00:12:34,719 Nadia, is it just the lack of cigarettes? 173 00:12:34,720 --> 00:12:36,719 Yes, it is just the lack of cigarettes! 174 00:12:36,720 --> 00:12:40,439 Don't ask me any more questions! Just get me out of here, please! 175 00:12:40,440 --> 00:12:41,919 I'm going to go insane! 176 00:12:41,920 --> 00:12:45,160 Look at me, this is not funny. 177 00:12:48,360 --> 00:12:50,719 Trouble So Hard by Vera Hall 178 00:12:50,720 --> 00:12:53,160 I wonder what everyone's saying on the outside. 179 00:12:55,920 --> 00:12:58,240 I want everyone to be dead bored without me. 180 00:13:02,360 --> 00:13:04,039 Any news on my HDC? 181 00:13:04,040 --> 00:13:06,159 Piss off! 182 00:13:06,160 --> 00:13:09,319 I want the whole frigging world to just stop. 183 00:13:09,320 --> 00:13:11,000 But it won't, will it? 184 00:13:12,240 --> 00:13:14,359 Cos they're playing all the new songs on the radio today 185 00:13:14,360 --> 00:13:15,999 and it got me thinking. 186 00:13:16,000 --> 00:13:18,319 There'll be traffic jams and parties, 187 00:13:18,320 --> 00:13:20,479 and special offers in Tesco's, 188 00:13:20,480 --> 00:13:22,960 and life will just carry on without me. 189 00:13:31,160 --> 00:13:32,399 Leave a message! 190 00:13:32,400 --> 00:13:34,600 - Guess what... - Fuck's sake! 191 00:13:39,240 --> 00:13:40,400 Any news? 192 00:13:41,880 --> 00:13:44,800 But maybe this is exactly what someone like me deserves. 193 00:13:50,600 --> 00:13:51,959 Leave a message! 194 00:13:51,960 --> 00:13:53,400 Guess what, I might just... 195 00:13:57,800 --> 00:13:59,000 Oi! 196 00:14:10,160 --> 00:14:12,519 "Ey up, reprobate. How's jail? 197 00:14:12,520 --> 00:14:14,719 "I hope you're not someone's bitch already. 198 00:14:14,720 --> 00:14:18,159 "Right, that was a joke, before you get all sensitive. 199 00:14:18,160 --> 00:14:21,479 "Hey, I found this photo of us, and it made me proper miss you. 200 00:14:21,480 --> 00:14:23,999 "Up here's fine, and I do miss everyone. 201 00:14:24,000 --> 00:14:26,279 "Even you sometimes, you gobby little bitch. 202 00:14:26,280 --> 00:14:28,479 "And I am getting by. I met some new people, too. 203 00:14:28,480 --> 00:14:30,839 "Got some new work connections. Wink wink. 204 00:14:30,840 --> 00:14:33,119 "Anyway, I spoke to Die on the phone the other day, 205 00:14:33,120 --> 00:14:35,359 "and we was laughing about her from therapy. 206 00:14:35,360 --> 00:14:37,200 "God, do you remember that? 207 00:14:38,440 --> 00:14:39,760 "Oh, I do miss you, babes. 208 00:14:40,800 --> 00:14:43,360 "It's weird without you girls around, I can't lie. 209 00:14:44,520 --> 00:14:46,359 "I hope you're keeping your chin up in there. 210 00:14:46,360 --> 00:14:48,960 "Right, I know it's tough, but you are tougher. 211 00:14:50,120 --> 00:14:51,439 "Everything's going to be all right. 212 00:14:51,440 --> 00:14:54,399 "Just hang in there, Byron. You'll get through it. 213 00:14:54,400 --> 00:14:56,319 "I promise. 214 00:14:56,320 --> 00:14:58,399 "I love you, girl. 215 00:14:58,400 --> 00:14:59,640 "Sasha." 216 00:15:02,880 --> 00:15:04,879 I'm a little disappointed with the men 217 00:15:04,880 --> 00:15:07,199 you've chosen to come in here. 218 00:15:07,200 --> 00:15:09,880 I was just wondering what your thoughts were on that? 219 00:15:11,160 --> 00:15:14,719 Why are you disappointed in the Big Brother men? 220 00:15:14,720 --> 00:15:17,999 "Big Brother men"! 221 00:15:18,000 --> 00:15:23,799 Only because I thought they would be a bit sort of, I don't know, 222 00:15:23,800 --> 00:15:26,759 more masculine or sort of cave-looking men, 223 00:15:26,760 --> 00:15:29,280 you know what I mean? Like, primitive. 224 00:15:35,960 --> 00:15:38,279 Fuck's sake. 225 00:15:38,280 --> 00:15:39,839 Wagwan, jail bait? 226 00:15:39,840 --> 00:15:41,639 Oh, my God, Die! 227 00:15:41,640 --> 00:15:44,479 Fucking hell, Die. Where the fuck have ya been my whole life? 228 00:15:44,480 --> 00:15:47,199 I can't hear ya properly, babes. I'm having a rave at my house. 229 00:15:47,200 --> 00:15:48,959 OK, well, Die, listen to me, yeah. 230 00:15:48,960 --> 00:15:50,639 I'm going to get you a visiting order, 231 00:15:50,640 --> 00:15:52,679 for you and Smanfa to come and see me, yeah? 232 00:15:52,680 --> 00:15:54,879 Oh, yeah, defo, babes. I'll be there. 233 00:15:54,880 --> 00:15:57,239 OK. OK. How's the rave? And be honest - 234 00:15:57,240 --> 00:15:58,879 are you miserable without me? 235 00:15:58,880 --> 00:16:00,319 Look, Damo's spewin'. 236 00:16:00,320 --> 00:16:03,360 I've got to go, all right? All right, bye. Bye, bye, bye. 237 00:16:21,560 --> 00:16:23,279 You've come a long way, Byron. 238 00:16:23,280 --> 00:16:26,399 Your writing is interesting, it's original. 239 00:16:26,400 --> 00:16:27,720 Oh, thanks, Miss. 240 00:16:29,280 --> 00:16:30,839 If we take a look at your introduction... 241 00:16:30,840 --> 00:16:32,759 Miss, can ya just help? 242 00:16:32,760 --> 00:16:34,200 - Fuck off. - Carl... 243 00:16:37,240 --> 00:16:38,879 - If we take a look at your... - Miss, have you got a second? 244 00:16:38,880 --> 00:16:40,679 Give me a second. 245 00:16:40,680 --> 00:16:42,359 If we look at your introduction, 246 00:16:42,360 --> 00:16:45,159 what I feel here is that you've already reached your conclusion 247 00:16:45,160 --> 00:16:47,079 before you've expanded on any points. 248 00:16:47,080 --> 00:16:49,159 - Well, I have. - But you can't do that, Byron. 249 00:16:49,160 --> 00:16:51,119 It's so close to an A. It is so... 250 00:16:51,120 --> 00:16:52,799 Fuck's sake! 251 00:16:52,800 --> 00:16:54,239 I actually need help with something. 252 00:16:54,240 --> 00:16:56,359 He's got so many books, he can already fucking read. 253 00:16:56,360 --> 00:16:58,439 But I need help to read and you won't fucking come near me! 254 00:16:58,440 --> 00:17:00,079 - Carl! - You sit with him all lesson. 255 00:17:00,080 --> 00:17:02,599 - Enough. - Oh, fuck off! 256 00:17:02,600 --> 00:17:04,199 Shut the fuck up, all of you! 257 00:17:04,200 --> 00:17:06,319 Ooh, scary! 258 00:17:06,320 --> 00:17:07,839 Settle down. 259 00:17:07,840 --> 00:17:09,159 Settle down! 260 00:17:09,160 --> 00:17:10,799 Ooh, scary, Carl! 261 00:17:10,800 --> 00:17:13,559 Scary, Carl. 262 00:17:13,560 --> 00:17:16,119 You've got real potential, Byron. 263 00:17:16,120 --> 00:17:18,119 Have you considered university? 264 00:17:18,120 --> 00:17:20,919 No, I don't think people like me go to university. 265 00:17:20,920 --> 00:17:22,519 Says who? 266 00:17:22,520 --> 00:17:24,520 I'm going to get you some prospectuses. 267 00:17:28,160 --> 00:17:29,960 Right, back to your cells. 268 00:18:00,640 --> 00:18:02,240 Why the fuck did you do that? 269 00:18:03,800 --> 00:18:05,519 - Did ya grass? - No, I fucking didn't. 270 00:18:05,520 --> 00:18:06,759 But what if someone had seen the room? 271 00:18:06,760 --> 00:18:08,640 You could've messed things up for me. 272 00:18:10,200 --> 00:18:12,679 I don't know, I'm sure you're going to be fine. 273 00:18:12,680 --> 00:18:15,120 You get all the fucking help you need, don't you? 274 00:18:37,080 --> 00:18:38,200 What are you doin'? 275 00:18:42,880 --> 00:18:44,040 I got an appeal. 276 00:18:46,040 --> 00:18:47,559 An appeal for what? 277 00:18:47,560 --> 00:18:49,280 To get my sentence reduced. 278 00:18:51,000 --> 00:18:53,400 I want to ask my mum if she'll come. 279 00:18:59,440 --> 00:19:01,200 Do you want me to help you do it? 280 00:19:06,640 --> 00:19:08,199 Yeah. 281 00:19:08,200 --> 00:19:09,440 OK. 282 00:19:12,120 --> 00:19:14,839 Well, what is it you want to say to her? 283 00:19:14,840 --> 00:19:16,960 I want to say that... 284 00:19:19,960 --> 00:19:22,040 I want to say that I had my reasons. 285 00:19:23,640 --> 00:19:24,760 OK. 286 00:19:26,520 --> 00:19:28,439 Anything else? 287 00:19:28,440 --> 00:19:29,520 And... 288 00:19:30,560 --> 00:19:34,520 that I'm... I'm sorry for letting her down again. 289 00:19:36,800 --> 00:19:37,960 OK. 290 00:19:39,680 --> 00:19:42,199 OK. Well, then, why don't we... 291 00:19:42,200 --> 00:19:43,640 Why don't we start there? 292 00:19:49,600 --> 00:19:51,000 Why don't we say... 293 00:19:53,280 --> 00:19:54,600 "Dear Mum..." 294 00:20:06,760 --> 00:20:10,840 Er, "I know that you're upset..." 295 00:20:14,040 --> 00:20:16,040 Yeah. Yeah. 296 00:20:19,760 --> 00:20:22,000 "But the first thing I want to say to you... 297 00:20:30,440 --> 00:20:32,040 "is that I'm sorry." 298 00:20:35,040 --> 00:20:37,279 2.34pm. 299 00:20:37,280 --> 00:20:41,360 Nadia has been getting ready for the past three and a half hours. 300 00:20:46,520 --> 00:20:48,879 - Do you think I look beautiful? - Of course. 301 00:20:48,880 --> 00:20:53,240 This is Big Brother. Can Nadia please come to the Diary Room? 302 00:20:55,200 --> 00:20:56,880 Oh, what, you want some burn? 303 00:21:03,040 --> 00:21:04,559 Thanks. 304 00:21:04,560 --> 00:21:05,640 Hmm. 305 00:21:26,160 --> 00:21:27,639 Hey, what? 306 00:21:27,640 --> 00:21:31,199 Seen something ya like, batty boy? 307 00:21:31,200 --> 00:21:33,559 Hey, come look at this faggot, man. 308 00:21:33,560 --> 00:21:35,280 What's it like gettin' fucked up the ass? 309 00:21:36,920 --> 00:21:38,919 Why don't you tell me? 310 00:21:38,920 --> 00:21:40,279 Oh-ho! 311 00:21:40,280 --> 00:21:43,159 Or better yet, why don't we ask your dad? 312 00:21:43,160 --> 00:21:45,519 - Oh, oh, oh. - You better shut the fuck up. 313 00:21:45,520 --> 00:21:48,239 There's a strong family resemblance, in't there? 314 00:21:48,240 --> 00:21:50,439 One brain cell and tiny little cock. 315 00:21:50,440 --> 00:21:52,839 - I'm going to fuckin'...! - Hey! 316 00:21:52,840 --> 00:21:54,879 - Stop. Stop. - I'll fucking slap your face. 317 00:21:54,880 --> 00:21:56,359 You've got a mouth on you, haven't ya? 318 00:21:56,360 --> 00:21:57,679 Yeah, that's what his dad said. 319 00:21:57,680 --> 00:22:00,160 I'm going to fuck this guy up! 320 00:22:01,240 --> 00:22:02,600 Oh, shit! 321 00:22:13,760 --> 00:22:15,999 - Break it up! - Break it up! 322 00:22:16,000 --> 00:22:18,279 Go on, fuck off, the lot of you! 323 00:22:18,280 --> 00:22:20,519 After lights out, we speak through the bogs. 324 00:22:20,520 --> 00:22:23,079 You can join, but only if you make us laugh. 325 00:22:23,080 --> 00:22:25,319 Yeah, wondered why the loo were whisperin'. 326 00:22:25,320 --> 00:22:27,519 Yeah, you've got to pump the water out with the toilet brush. 327 00:22:27,520 --> 00:22:31,519 Mmm, don't worry, I know my way round a toilet brush. 328 00:22:31,520 --> 00:22:33,359 He was fucking pushing us! 329 00:22:33,360 --> 00:22:37,719 - He was asking for it. - All right, break it up! - Prick! I'll kill him! 330 00:22:37,720 --> 00:22:39,559 - Fuck off! - Back off! 331 00:22:39,560 --> 00:22:41,719 - What you doin', huh? What? - Don't you put your hands on me. 332 00:22:41,720 --> 00:22:43,199 - Calm down. - What, you going to let him start on me 333 00:22:43,200 --> 00:22:46,999 and I can't defend myself? I was fucking defending myself. 334 00:22:47,000 --> 00:22:50,399 So, I've been speaking to Miss Meadows. 335 00:22:50,400 --> 00:22:53,360 She says you applied to uni and you're working hard. 336 00:23:10,040 --> 00:23:12,120 Early release in six months' time. 337 00:23:18,240 --> 00:23:20,279 Thank you so much. 338 00:23:20,280 --> 00:23:22,679 Thank you, sir. You don't know how grateful I am, you really don't. 339 00:23:22,680 --> 00:23:23,759 Thank you so much. 340 00:23:23,760 --> 00:23:26,679 But remember the three Fs. 341 00:23:26,680 --> 00:23:30,239 No fighting, no funny business, no fucking, 342 00:23:30,240 --> 00:23:31,599 or this all goes away. 343 00:23:31,600 --> 00:23:34,200 Yes, Mr D. Three Fs. Got it. 344 00:23:37,920 --> 00:23:39,280 Thanks, sir. 345 00:24:12,400 --> 00:24:14,440 Oh! 346 00:24:17,320 --> 00:24:20,000 Oh, fuck. OK. 347 00:24:25,600 --> 00:24:26,880 Anyone there? 348 00:24:30,600 --> 00:24:32,959 Oh, fuck's sake. 349 00:24:32,960 --> 00:24:34,360 Is that you, Hucknall? 350 00:24:36,480 --> 00:24:37,680 Carl? 351 00:24:39,880 --> 00:24:42,079 I'm... I'm gettin' a Maccy's. 352 00:24:42,080 --> 00:24:45,640 Quarter pounder and chocolate milkshake. 353 00:24:48,760 --> 00:24:50,879 That's what you'd do first? 354 00:24:50,880 --> 00:24:52,000 I swear down. 355 00:24:53,280 --> 00:24:54,439 You? 356 00:24:54,440 --> 00:24:55,680 God, I don't know. 357 00:24:57,200 --> 00:25:00,119 I can't decide whether things are going to be completely different 358 00:25:00,120 --> 00:25:01,679 or exactly the same. 359 00:25:01,680 --> 00:25:03,199 Different. 360 00:25:03,200 --> 00:25:04,919 I mean, it's got to be. 361 00:25:04,920 --> 00:25:06,800 What are you going to do differently? 362 00:25:08,040 --> 00:25:09,280 Er... 363 00:25:10,320 --> 00:25:14,159 Not get used by absolute bell ends and commit crimes. 364 00:25:14,160 --> 00:25:16,120 Oh, none of it's your fault, then? 365 00:25:18,160 --> 00:25:20,999 You going to go back shagging dirty old men? 366 00:25:21,000 --> 00:25:23,519 Oh, come on, Carl, there's got to be some fun. 367 00:25:23,520 --> 00:25:24,760 Fun? 368 00:25:26,480 --> 00:25:27,679 How old were they? 369 00:25:27,680 --> 00:25:29,559 It weren't really a "What's your name, where do you come from?" 370 00:25:29,560 --> 00:25:30,959 Kind of situation. 371 00:25:30,960 --> 00:25:33,359 But they were men, though? Grown-ups? 372 00:25:33,360 --> 00:25:35,079 Yeah, I wanted to do it, OK. 373 00:25:35,080 --> 00:25:37,079 OK, but why did they? 374 00:25:37,080 --> 00:25:38,120 It ain't right. 375 00:25:39,240 --> 00:25:42,439 I mean, come on, Carl, what do you know? You don't get it. 376 00:25:42,440 --> 00:25:43,720 I fuckin' do. 377 00:25:48,920 --> 00:25:51,279 I saw your, erm... 378 00:25:51,280 --> 00:25:52,640 your photo. You were... 379 00:25:54,880 --> 00:25:57,000 You're one of them drag queens? 380 00:26:00,480 --> 00:26:01,520 Er... 381 00:26:02,680 --> 00:26:03,920 No, no, I'm a... 382 00:26:05,880 --> 00:26:07,320 It's more than that. 383 00:26:09,520 --> 00:26:13,319 That's why I'm fuckin' suffocating in here. 384 00:26:13,320 --> 00:26:14,959 Well, yeah, I don't... 385 00:26:14,960 --> 00:26:18,359 I don't get it, but you look happy in that picture. 386 00:26:18,360 --> 00:26:19,800 It suits you, so... 387 00:26:21,160 --> 00:26:23,840 You know, that's one of the reasons I love Die so much. 388 00:26:26,120 --> 00:26:29,479 Like... the first time I ever met her, 389 00:26:29,480 --> 00:26:32,160 she just let me feel like I could be myself around her. 390 00:26:34,640 --> 00:26:36,839 Oh, I'm sorry, I know I keep going on about her, 391 00:26:36,840 --> 00:26:38,639 but, honestly, seeing her tomorrow 392 00:26:38,640 --> 00:26:41,840 is the only thing that's fucking getting me through this place. 393 00:26:43,640 --> 00:26:44,920 Sounds good, mate. 394 00:26:47,720 --> 00:26:50,440 Right, well, I'm shattered, so I'm going to get off. 395 00:26:51,520 --> 00:26:53,079 Night, Carl. 396 00:26:53,080 --> 00:26:54,920 I'll see you tomorrow. Goodnight. 397 00:27:13,800 --> 00:27:15,720 Don't drop the soap, lads! 398 00:28:16,800 --> 00:28:18,320 Oh, fuck. 399 00:28:28,080 --> 00:28:29,360 That suited you. 400 00:28:33,200 --> 00:28:34,480 Thanks. 401 00:28:45,720 --> 00:28:47,039 Hey. 402 00:28:47,040 --> 00:28:48,320 Hi, babe. 403 00:28:52,520 --> 00:28:53,759 Where's Die? 404 00:28:53,760 --> 00:28:55,799 She couldn't get her pass on time. 405 00:28:55,800 --> 00:28:56,840 Oh. 406 00:28:57,920 --> 00:28:59,199 Oh, right. 407 00:28:59,200 --> 00:29:00,240 Oh, well, erm... 408 00:29:01,680 --> 00:29:03,839 it's fine. Erm, thanks for comin'. 409 00:29:03,840 --> 00:29:05,719 Yeah, of course. Don't be daft. 410 00:29:05,720 --> 00:29:06,879 So, how you been? 411 00:29:06,880 --> 00:29:08,280 Any news on HDC yet? 412 00:29:09,280 --> 00:29:11,639 Yeah, it's the... 413 00:29:11,640 --> 00:29:12,959 Sorry, it's the, erm... 414 00:29:12,960 --> 00:29:15,039 It's the 20th of August, so... 415 00:29:15,040 --> 00:29:16,919 That's amazin'. 416 00:29:16,920 --> 00:29:18,559 I'm so proud of ya. 417 00:29:18,560 --> 00:29:21,439 - Hey, look, I've got summat to tell you. - Yeah? 418 00:29:21,440 --> 00:29:23,079 Do you remember Kayleigh Miles? 419 00:29:23,080 --> 00:29:24,919 I bet you she left it to the last minute, didn't she? 420 00:29:24,920 --> 00:29:26,119 What? Who? What? 421 00:29:26,120 --> 00:29:28,879 - Die. - Byron, what...? 422 00:29:28,880 --> 00:29:31,479 Yeah, sorry. Erm, Kayleigh... Kayleigh Miles. 423 00:29:31,480 --> 00:29:34,519 - Got the crunchy perm? - Yeah, yeah. Yeah, her. 424 00:29:34,520 --> 00:29:37,639 Yeah. Erm, well, Kelly in Royal Oak 425 00:29:37,640 --> 00:29:39,759 is saying that Kayleigh's fuckin' Luke. 426 00:29:39,760 --> 00:29:41,239 Sorry, I... Fuck. I can't fucking believe her. 427 00:29:41,240 --> 00:29:43,879 - No, I know. I know. - I mean, she's meant to be my fucking best mate, 428 00:29:43,880 --> 00:29:46,279 and she can't sort herself out to come visit me in prison. 429 00:29:46,280 --> 00:29:47,880 She's takin' the fucking piss. 430 00:29:50,400 --> 00:29:51,999 Don't you think that's wild? 431 00:29:52,000 --> 00:29:54,519 Do you know what, Byron? I didn't need to come all this way. 432 00:29:54,520 --> 00:29:56,719 It's Leicester, Smanfa, it's not Mars. 433 00:29:56,720 --> 00:29:59,359 Oh, God... 434 00:29:59,360 --> 00:30:02,199 You still think you're the centre of the friggin' universe, don't you? 435 00:30:02,200 --> 00:30:05,159 - No, I don't. - Well, then, just take a look at yersen, would ya? 436 00:30:05,160 --> 00:30:07,399 You're in prison. 437 00:30:07,400 --> 00:30:09,600 So you ain't exactly got it all figured out. 438 00:30:15,280 --> 00:30:16,759 Leave a message! 439 00:30:16,760 --> 00:30:19,919 Guess what, I might just listen to it. 440 00:30:19,920 --> 00:30:21,839 Beep! 441 00:30:21,840 --> 00:30:23,360 Got you again. 442 00:30:25,240 --> 00:30:26,720 Oh, God. 443 00:30:27,760 --> 00:30:29,959 Listen, you fucking bitch! Couldn't get yourself sorted 444 00:30:29,960 --> 00:30:32,559 to come and see me while I'm stuck here in fucking prison! 445 00:30:32,560 --> 00:30:35,399 Babes, stop tryna be a fuckin' martyr! 446 00:30:35,400 --> 00:30:37,279 You could just about pull off Lady Die, 447 00:30:37,280 --> 00:30:39,959 so Saint Die is a fuckin' stretch! 448 00:30:39,960 --> 00:30:42,439 Fucking selfish bitch! 449 00:30:42,440 --> 00:30:44,359 Ooh! 450 00:30:44,360 --> 00:30:47,119 Come on, shift out the fucking way. Come on, move. Move. 451 00:30:47,120 --> 00:30:48,679 I mean, I did leave her a shitty voicemail, 452 00:30:48,680 --> 00:30:50,159 and maybe it was a bit fucking harsh, 453 00:30:50,160 --> 00:30:52,559 but she's the one person who I want to see in here. 454 00:30:52,560 --> 00:30:54,959 At what point is she just going to forgive me? 455 00:30:54,960 --> 00:30:56,799 It's fucked she didn't come, you know. 456 00:30:56,800 --> 00:30:59,719 Carl. Time to get ready for your hearing. 457 00:30:59,720 --> 00:31:01,120 Oh, right. Shit, aye. Yeah. 458 00:31:03,920 --> 00:31:05,519 Carl. Good luck. 459 00:31:05,520 --> 00:31:06,560 Thanks. 460 00:31:43,920 --> 00:31:45,200 Are you coming or what? 461 00:31:51,640 --> 00:31:53,799 Come on. 462 00:31:53,800 --> 00:31:55,799 Come on. Come on. 463 00:31:55,800 --> 00:31:57,559 I know you want it. 464 00:31:57,560 --> 00:32:00,520 It's not bad, but it's better than nothing. 465 00:32:02,440 --> 00:32:04,999 Ah! 466 00:32:05,000 --> 00:32:06,639 You try. 467 00:32:06,640 --> 00:32:08,120 Go on. It's good. 468 00:32:14,920 --> 00:32:16,440 Oh, fuck! 469 00:32:41,640 --> 00:32:43,479 Don't fucking stop. 470 00:32:43,480 --> 00:32:45,239 - No, I don't want to. - What? 471 00:32:45,240 --> 00:32:46,559 Oh, fuck's sake. 472 00:32:46,560 --> 00:32:50,080 The lines have now been closed for the final time. 473 00:32:51,320 --> 00:32:53,960 The votes have been counted and verified. 474 00:32:55,640 --> 00:33:00,480 And I can reveal that the winner of Big Brother... 475 00:33:03,280 --> 00:33:04,480 is... 476 00:33:08,360 --> 00:33:09,880 Nadia! 477 00:33:16,040 --> 00:33:17,360 Well done, pal. 478 00:33:20,880 --> 00:33:22,520 Aww! 479 00:33:27,080 --> 00:33:30,359 Oh, my God. Oh, my God. 480 00:33:30,360 --> 00:33:31,800 You won it! 481 00:34:19,400 --> 00:34:20,599 Want another go? 482 00:34:20,600 --> 00:34:21,720 No, I don't. 483 00:34:26,280 --> 00:34:27,439 Fuck. Fuck. Freddie. 484 00:34:27,440 --> 00:34:30,039 Freddie, there's a camera. 485 00:34:30,040 --> 00:34:31,120 What? 486 00:34:32,240 --> 00:34:34,080 What they going to do, bang me up? 487 00:34:42,000 --> 00:34:43,400 Fuck. 488 00:34:49,640 --> 00:34:53,039 I'm sorry your appeal didn't work out. 489 00:34:53,040 --> 00:34:54,479 Look, if it's any consolation, 490 00:34:54,480 --> 00:34:56,720 I'm probably going to be stuck here with you. 491 00:34:57,880 --> 00:34:59,039 What you saying? 492 00:34:59,040 --> 00:35:00,920 I think I've fucked my HDC. 493 00:35:02,000 --> 00:35:03,879 I did something stupid with Freddie, 494 00:35:03,880 --> 00:35:06,319 and as soon as I did it, I fucking regretted it, I did. 495 00:35:06,320 --> 00:35:10,919 But I went back yesterday and there's a fucking CCTV camera. 496 00:35:10,920 --> 00:35:13,079 So now it's on tape, and I think it's only a fucking matter of time 497 00:35:13,080 --> 00:35:15,279 before everyone can see it. And I've fucked it, I have. 498 00:35:15,280 --> 00:35:17,839 I've completely fucked it. I've been so stupid. 499 00:35:17,840 --> 00:35:19,399 - Fucking... - Hey, Carl. 500 00:35:19,400 --> 00:35:21,040 Look, tits! 501 00:35:26,680 --> 00:35:28,959 Who fucking cares? 502 00:35:28,960 --> 00:35:30,879 I guess being in here's not much fucking worse 503 00:35:30,880 --> 00:35:32,200 than being in Hucknell. 504 00:35:37,000 --> 00:35:38,879 You fuckin' threw it away! 505 00:35:38,880 --> 00:35:40,880 - Enough! - Stupid twat! 506 00:35:43,080 --> 00:35:44,440 Guard! 507 00:35:47,120 --> 00:35:48,879 Fucking hell. 508 00:35:48,880 --> 00:35:50,120 Fuck's sake. 509 00:35:52,640 --> 00:35:53,840 Back to work. 510 00:35:56,760 --> 00:35:58,359 Fucking shut your mouth. 511 00:35:58,360 --> 00:36:01,439 Aww! Lovers' tiff, innit? 512 00:36:01,440 --> 00:36:03,559 Right, boys, let's go back to what we were doing. 513 00:36:03,560 --> 00:36:07,160 We were doing really well. We were doing really well. 514 00:36:10,040 --> 00:36:13,680 - Oh! He's going to cry now. - Byron and Carl sittin' in a tree... 515 00:36:15,120 --> 00:36:16,400 Stay away! 516 00:36:19,440 --> 00:36:20,679 Stay back! 517 00:36:20,680 --> 00:36:23,480 - Sake, Carl! - What's happened? What's happened? 518 00:36:25,160 --> 00:36:26,680 Carl tried to string up. 519 00:36:29,160 --> 00:36:31,000 Cells! Now! 520 00:36:32,120 --> 00:36:34,160 Get in! Back in! 521 00:37:07,120 --> 00:37:08,840 Fucking threw it away! 522 00:37:19,360 --> 00:37:20,879 They're all the same. 523 00:37:20,880 --> 00:37:23,399 You still think you're the centre of the friggin' universe, don't you? 524 00:37:23,400 --> 00:37:24,999 They're all the same. 525 00:37:25,000 --> 00:37:26,559 I mean, why did you do it? 526 00:37:26,560 --> 00:37:28,119 They're all the same. 527 00:37:28,120 --> 00:37:30,319 You still think you're the centre of the friggin' universe, don't you? 528 00:37:30,320 --> 00:37:31,679 Fucking threw it away! 529 00:37:31,680 --> 00:37:34,039 I mean, why did you do it? 530 00:37:34,040 --> 00:37:35,880 Fucking threw it away! 531 00:37:37,640 --> 00:37:40,999 Let me out! 532 00:37:41,000 --> 00:37:43,799 Fucking threw it away! 533 00:37:43,800 --> 00:37:45,679 Threw it away! 534 00:37:45,680 --> 00:37:47,519 Fucking threw it away! 535 00:37:47,520 --> 00:37:51,000 Help! Let me out! Let me out! 536 00:38:06,560 --> 00:38:07,839 Hello? 537 00:38:07,840 --> 00:38:09,479 Mum. 538 00:38:09,480 --> 00:38:11,680 Byron? I nearly didn't hear you. 539 00:38:14,160 --> 00:38:16,879 Byron? What...? 540 00:38:16,880 --> 00:38:18,719 What is it? What's wrong? 541 00:38:18,720 --> 00:38:20,840 Mum, it's all gone to shit. 542 00:38:21,960 --> 00:38:24,159 And he just needed his mum and she's not... 543 00:38:24,160 --> 00:38:25,759 Oh, my God, sorry. 544 00:38:25,760 --> 00:38:27,519 Sorry, who did? 545 00:38:27,520 --> 00:38:29,199 I thought you were getting out? 546 00:38:29,200 --> 00:38:33,599 No, I'm a fucking fuck-up, Mum, I can't do anythin' right, can I? 547 00:38:33,600 --> 00:38:36,839 Oh, I'm sorry, I'm fucking sorry for everything, Mum, I am. 548 00:38:36,840 --> 00:38:38,400 I'm so, so sorry. 549 00:38:39,800 --> 00:38:43,639 I can't do fucking anything right. 550 00:38:43,640 --> 00:38:45,279 It's going to be all right, Byron. 551 00:38:45,280 --> 00:38:47,439 Yeah, but what if it's not, Mum? 552 00:38:47,440 --> 00:38:50,159 Look, whatever's happened has happened now, OK? 553 00:38:50,160 --> 00:38:51,519 We can't turn back time. 554 00:38:51,520 --> 00:38:55,319 You can just try now and do the right thing. 555 00:38:55,320 --> 00:38:57,439 Right? That's all any of us can do. 556 00:38:57,440 --> 00:38:59,079 OK. 557 00:38:59,080 --> 00:39:01,319 - Time's up. - OK, right, I've got to go, Mum. 558 00:39:01,320 --> 00:39:02,839 But thank you for listening, OK. 559 00:39:02,840 --> 00:39:04,999 - All right, my love. - OK. See you. 560 00:39:05,000 --> 00:39:07,119 - OK, bye. - Bye. 561 00:39:07,120 --> 00:39:08,480 Sorry. 562 00:39:12,600 --> 00:39:13,840 Come in. 563 00:39:20,280 --> 00:39:23,200 I... I just wanted to see how Carl was doin'. 564 00:39:24,320 --> 00:39:25,800 Recovering. 565 00:39:28,680 --> 00:39:32,439 It's not the first time he's done this, unfortunately. 566 00:39:32,440 --> 00:39:35,439 Yeah, well, I think you should've accepted his appeal. 567 00:39:35,440 --> 00:39:36,920 You finished? 568 00:39:40,840 --> 00:39:42,519 No. 569 00:39:42,520 --> 00:39:44,039 There's... 570 00:39:44,040 --> 00:39:45,800 There's summat I need to tell you. 571 00:39:48,080 --> 00:39:49,120 I... 572 00:39:50,200 --> 00:39:51,919 I fucked up. 573 00:39:51,920 --> 00:39:56,519 I did something with Freddie in the kitchen. 574 00:39:56,520 --> 00:39:59,159 And, look, I'm sure you already know, cos there's a CCTV camera, 575 00:39:59,160 --> 00:40:00,519 but I just wanted to come in here 576 00:40:00,520 --> 00:40:03,079 and tell you that's the reason why Carl was angry. 577 00:40:03,080 --> 00:40:06,519 Cos I jeopardised gettin' out, while he's stuck in here. 578 00:40:06,520 --> 00:40:09,479 And, look, I know that it's going to fuck my HDC, 579 00:40:09,480 --> 00:40:11,559 and I'm going to be stuck in here, and I deserve that, 580 00:40:11,560 --> 00:40:13,239 and so I'm not asking for special treatment, 581 00:40:13,240 --> 00:40:15,319 but I just wanted to come in here, take accountability, 582 00:40:15,320 --> 00:40:17,639 and say that I am sorry and I am going to do better. 583 00:40:17,640 --> 00:40:20,240 I am. I can promise you that. I am going to do better. 584 00:40:23,560 --> 00:40:24,920 It doesn't work. 585 00:40:27,600 --> 00:40:28,840 What? 586 00:40:29,880 --> 00:40:32,079 The CCTV. 587 00:40:32,080 --> 00:40:33,600 Needs fixing. 588 00:40:37,120 --> 00:40:38,520 I never seen anything. 589 00:40:39,640 --> 00:40:43,560 And to think you just could have... left here quietly. 590 00:40:59,760 --> 00:41:01,599 Write. 591 00:41:01,600 --> 00:41:03,519 About what? 592 00:41:03,520 --> 00:41:05,280 Whatever's in that head of yours. 593 00:41:18,800 --> 00:41:22,239 There's an image that keeps appearing in my mind lately. 594 00:41:22,240 --> 00:41:25,399 It's this poster we had in Home Economics. 595 00:41:25,400 --> 00:41:27,119 It shows you how much you should be eatin' 596 00:41:27,120 --> 00:41:29,239 of the different types of food. 597 00:41:29,240 --> 00:41:31,439 All luxury items are at the top - 598 00:41:31,440 --> 00:41:35,119 tasty stuff, sweets and chocolate. 599 00:41:35,120 --> 00:41:39,399 And at the bottom's all the basics, stuff your meant to get plenty of - 600 00:41:39,400 --> 00:41:41,999 fruit and veg, and all that shit. 601 00:41:42,000 --> 00:41:44,599 But society has their own version. 602 00:41:44,600 --> 00:41:48,239 At the top, there's the Queen, the Lords and Ladies, 603 00:41:48,240 --> 00:41:50,119 judges and celebrities, 604 00:41:50,120 --> 00:41:51,879 the other queen, Joan Collins. 605 00:41:51,880 --> 00:41:55,039 There's doctors and bank managers, then there's builders, 606 00:41:55,040 --> 00:41:58,639 and gettin' less and less important until you reach the homeless, 607 00:41:58,640 --> 00:42:00,799 drug dealers and prossies. 608 00:42:00,800 --> 00:42:03,879 And right at the bottom is everyone who's been to prison. 609 00:42:03,880 --> 00:42:07,279 And I ask mysen, how did it happen? 610 00:42:07,280 --> 00:42:10,199 How do we end up on the bottom of the heap, 611 00:42:10,200 --> 00:42:14,559 that it's only good people lookin' down from the top? 612 00:42:14,560 --> 00:42:17,479 One of my favourite books when I were little had a picture 613 00:42:17,480 --> 00:42:21,159 that shows this police station cut in half like a doll's house. 614 00:42:21,160 --> 00:42:23,439 And you could see the divide - 615 00:42:23,440 --> 00:42:25,960 good people above, bad people below. 616 00:42:28,440 --> 00:42:32,039 It stuck with me, cos in some ways, I feel like I've always been below, 617 00:42:32,040 --> 00:42:33,799 locked up. 618 00:42:33,800 --> 00:42:37,760 And bein' here, I've realised we're all trapped in some way. 619 00:42:39,240 --> 00:42:42,839 And I wonder if any of us ever break out the cells we're given 620 00:42:42,840 --> 00:42:45,639 or the ones we build for ourselves, 621 00:42:45,640 --> 00:42:47,999 cos I've realised through our own actions, 622 00:42:48,000 --> 00:42:51,359 we give 'em bricks to fortify 'em with. 623 00:42:51,360 --> 00:42:56,159 I need to stop making excuses and start owning that - 624 00:42:56,160 --> 00:42:57,839 cos look at me. 625 00:42:57,840 --> 00:43:00,479 I'm here, under a prison-issue blanket, 626 00:43:00,480 --> 00:43:04,959 on a prison-issue mattress, lookin' up at a prison ceilin'. 627 00:43:04,960 --> 00:43:06,719 I robbed someone. 628 00:43:06,720 --> 00:43:08,279 I committed a crime. 629 00:43:08,280 --> 00:43:10,559 I'm doin' the time. 630 00:43:10,560 --> 00:43:11,920 But what's next? 631 00:43:32,840 --> 00:43:35,279 Hey, Smanf. 632 00:43:35,280 --> 00:43:37,679 Look, I don't expect ya to talk to me. I get it. 633 00:43:37,680 --> 00:43:39,599 Honestly, I do. 634 00:43:39,600 --> 00:43:42,239 But I just wanted to say one thing to you. 635 00:43:42,240 --> 00:43:45,079 If Luke is havin' it off with Crunchy Perm Kayleigh Miles, 636 00:43:45,080 --> 00:43:48,119 then, babes, he is a bastard and you fuckin' deserve better. 637 00:43:48,120 --> 00:43:50,679 I'm sorry. I am. 638 00:43:50,680 --> 00:43:54,999 I just fuckin' pray you'll forgive me, cos I love ya. 639 00:43:55,000 --> 00:43:56,560 I'll speak to you soon. 640 00:44:53,800 --> 00:44:57,039 You know, two-thirds of offenders end up back in here 641 00:44:57,040 --> 00:44:58,200 within two years. 642 00:45:02,760 --> 00:45:04,359 But you're different. 643 00:45:04,360 --> 00:45:06,519 You have a real chance out there. 644 00:45:06,520 --> 00:45:08,359 Don't fuck it up. 645 00:45:08,360 --> 00:45:10,799 They'll tag you when you get home. 646 00:45:10,800 --> 00:45:12,839 What? 647 00:45:12,840 --> 00:45:14,720 I can still have my HDC? 648 00:45:32,840 --> 00:45:34,840 See you on the outside, Byron. 649 00:45:36,600 --> 00:45:38,040 You'll be back in a week. 650 00:45:42,480 --> 00:45:43,960 Have a nice life. 651 00:45:49,440 --> 00:45:51,120 Back in a week! 652 00:46:24,000 --> 00:46:28,359 ♪ We've come a long, long way together 653 00:46:28,360 --> 00:46:32,319 ♪ Through the hard times and the good 654 00:46:32,320 --> 00:46:36,679 ♪ I have to celebrate you, baby 655 00:46:36,680 --> 00:46:44,680 ♪ I have to praise you like I should 656 00:46:47,840 --> 00:46:50,200 ♪ I have to praise you 657 00:46:52,160 --> 00:46:54,320 ♪ I have to praise you 658 00:46:56,560 --> 00:46:58,480 ♪ I have to praise you 659 00:47:01,000 --> 00:47:02,880 ♪ I have to praise you 660 00:47:05,320 --> 00:47:07,280 ♪ I have to praise you. ♪ 46549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.