Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,560 --> 00:00:07,321
Ever heard the one about the rent
boys that got done for armed robbery?
2
00:00:10,240 --> 00:00:12,800
Be funny if it weren't
so fucking terrifying.
3
00:00:16,320 --> 00:00:18,199
- Byron?
- Hmm, yeah.
4
00:00:18,200 --> 00:00:20,039
Liam Murphy's not shown.
5
00:00:20,040 --> 00:00:22,519
The judge wants to sentence you
together.
6
00:00:22,520 --> 00:00:23,959
Er, does that mean...?
7
00:00:23,960 --> 00:00:25,399
You can go.
8
00:00:25,400 --> 00:00:26,879
I'm not going to prison?
9
00:00:26,880 --> 00:00:28,440
Not today.
10
00:00:31,560 --> 00:00:34,159
There'll be another date
through the post.
11
00:00:34,160 --> 00:00:35,999
Yeah, yeah. Oh, my God.
12
00:00:36,000 --> 00:00:37,879
Mwah! Oh, thank you so much.
13
00:00:37,880 --> 00:00:39,999
Thank you so much. Thank you.
I love you so much.
14
00:00:40,000 --> 00:00:41,639
In the meantime, to the pub.
15
00:00:41,640 --> 00:00:42,920
Take it easy.
16
00:00:46,640 --> 00:00:49,119
There's nothing like a jail sentence
hanging over you
17
00:00:49,120 --> 00:00:51,080
to make you appreciate life.
18
00:00:52,040 --> 00:00:53,799
Music's better.
19
00:00:53,800 --> 00:00:56,079
Food's tastier.
20
00:00:56,080 --> 00:00:59,439
Every song, cigarette, hour,
21
00:00:59,440 --> 00:01:01,839
gets me closer to my fate.
22
00:01:01,840 --> 00:01:03,240
Byron?
23
00:01:04,720 --> 00:01:06,279
Liam's not shown.
24
00:01:06,280 --> 00:01:09,200
Until then, I might as well make
the most of it.
25
00:01:30,440 --> 00:01:32,120
Liam's not shown.
26
00:01:33,560 --> 00:01:34,960
Liam's not shown.
27
00:01:37,120 --> 00:01:38,520
Liam's not shown.
28
00:02:10,760 --> 00:02:12,400
Oh!
29
00:02:17,680 --> 00:02:19,119
Have you been self medicating?
30
00:02:19,120 --> 00:02:22,040
Alison's my Youth Offending Officer.
31
00:02:23,680 --> 00:02:26,719
Cos it can be very unsettling,
all this waiting.
32
00:02:26,720 --> 00:02:29,200
Yeah, it's better than going
to prison, isn't it?
33
00:02:30,400 --> 00:02:33,000
Maybe I should write Liam
a little thank-you letter.
34
00:02:34,440 --> 00:02:36,079
Do you know where he is?
35
00:02:36,080 --> 00:02:37,880
Obviously not, Alison.
36
00:02:39,960 --> 00:02:44,839
I mean, people keep saying Ireland,
but no-one's seen him in months.
37
00:02:44,840 --> 00:02:47,039
I'm not going to write him
a fucking thank-you letter, am I?
38
00:02:47,040 --> 00:02:48,879
He's the whole reason
I'm in this mess.
39
00:02:48,880 --> 00:02:50,719
Er...
40
00:02:50,720 --> 00:02:53,719
Byron, do you know
what accountability means?
41
00:02:53,720 --> 00:02:55,559
Yes. I am being accountable.
42
00:02:55,560 --> 00:02:57,079
I'm here, aren't I?
43
00:02:57,080 --> 00:02:59,519
It's him,
he's the one who's fucked off.
44
00:02:59,520 --> 00:03:01,280
Sorry. Er...
45
00:03:02,320 --> 00:03:03,839
Sorry.
46
00:03:03,840 --> 00:03:05,119
All right. Well...
47
00:03:05,120 --> 00:03:08,079
erm, the good news is
48
00:03:08,080 --> 00:03:11,959
we can use, er, this extra time to
get you another character reference.
49
00:03:11,960 --> 00:03:15,359
But I thought my teacher...
I thought he wrote you one.
50
00:03:15,360 --> 00:03:17,479
Yeah, yeah. Yeah, he did.
51
00:03:17,480 --> 00:03:20,759
Erm, he said you were
exceptionally clever...
52
00:03:20,760 --> 00:03:22,400
when you turn up.
53
00:03:25,320 --> 00:03:26,839
Yeah, well...
54
00:03:26,840 --> 00:03:29,359
I can't concentrate
with all this going on.
55
00:03:29,360 --> 00:03:30,919
No, I know.
56
00:03:30,920 --> 00:03:34,879
I just want Judge Shaw
to see the best picture of you.
57
00:03:34,880 --> 00:03:37,119
You know, the Byron
that we all know and love.
58
00:03:37,120 --> 00:03:39,800
Yeah, then he'll
definitely bang me up, babes.
59
00:03:44,120 --> 00:03:45,559
Oh, what?
60
00:03:45,560 --> 00:03:47,839
You can take that, if you like.
61
00:03:47,840 --> 00:03:49,360
No, I don't. It's fine.
62
00:03:50,720 --> 00:03:54,280
So, this character reference,
you think it's helpful, yeah?
63
00:03:55,320 --> 00:03:57,159
Erm, yeah.
64
00:03:57,160 --> 00:03:59,320
Yeah, they can be very helpful.
65
00:04:01,840 --> 00:04:03,880
OK.
66
00:04:07,000 --> 00:04:09,599
Byron, will you fucking get that?
You're doing my head in.
67
00:04:09,600 --> 00:04:11,199
Yeah, it's my mum.
68
00:04:11,200 --> 00:04:13,439
Do you think she knows
about my court case?
69
00:04:13,440 --> 00:04:14,960
- And what if she does?
- Oh!
70
00:04:22,800 --> 00:04:24,600
- They your hormones?
- They are.
71
00:04:25,760 --> 00:04:27,199
Where did you get them from?
72
00:04:27,200 --> 00:04:28,999
Black market purchase.
73
00:04:29,000 --> 00:04:30,759
Is that why they don't work?
74
00:04:30,760 --> 00:04:32,360
Ha-ha, very funny.
75
00:04:33,520 --> 00:04:36,479
Listen, I need you out today. Me and
Bradley need some alone time.
76
00:04:36,480 --> 00:04:38,759
You mean you're watching TV
and hiding from Bev.
77
00:04:38,760 --> 00:04:41,359
We don't just watch TV,
thank you very much.
78
00:04:41,360 --> 00:04:42,959
Bradley can't keep his hands off me.
79
00:04:42,960 --> 00:04:44,559
You sure he's worth all this?
80
00:04:44,560 --> 00:04:46,919
- Oi, Sash.
- He's thick as two planks.
81
00:04:46,920 --> 00:04:49,359
Yeah, he is. Morning.
82
00:04:49,360 --> 00:04:51,199
Right, you about ready, then, Sash?
83
00:04:51,200 --> 00:04:54,159
We better get started on it
if we're going to fit it all in.
84
00:04:54,160 --> 00:04:56,839
God, it's bad enough hearing you two
through the walls.
85
00:04:56,840 --> 00:04:59,479
She sounds like a seal
getting clubbed.
86
00:04:59,480 --> 00:05:01,239
"Oh! Bradley!
87
00:05:01,240 --> 00:05:03,279
"Bradley! Bradley!"
88
00:05:03,280 --> 00:05:06,239
Nah, my cousin borrowed me
this box set. 24.
89
00:05:06,240 --> 00:05:08,519
And each one's, like, an hour
of a real day or summat.
90
00:05:08,520 --> 00:05:09,919
- Apparently it's well good.
- Wow.
91
00:05:09,920 --> 00:05:11,839
So we're just going to sit and
watch it all, aren't we, babe?
92
00:05:11,840 --> 00:05:14,199
How long do you reckon
that'll take, Bradley?
93
00:05:14,200 --> 00:05:17,240
- Got to be a while, ain't it?
- Mm.
94
00:05:18,800 --> 00:05:20,239
24 hours, I reckon.
95
00:05:20,240 --> 00:05:21,840
Well, fuck, that's a lot.
96
00:05:26,960 --> 00:05:28,519
- What...?
- Hi.
97
00:05:28,520 --> 00:05:30,279
- Give me...
- Hiya, Lisa. You all right?
98
00:05:30,280 --> 00:05:32,919
Oh, no, it's Sash.
I'm good, babe, how are you?
99
00:05:32,920 --> 00:05:34,759
Oh, you want Byron?
Yeah, he's here now.
100
00:05:34,760 --> 00:05:37,559
I'll pass him on now. All right,
babe. Ta-ra. Bye, bye, bye. Bye.
101
00:05:37,560 --> 00:05:39,120
Yeah, yeah, I'm here.
102
00:05:40,280 --> 00:05:42,639
Well, no, I wasn't ignoring you.
103
00:05:42,640 --> 00:05:46,279
And so I said, "Mam, it's gazpacho.
It's meant to be cold."
104
00:05:46,280 --> 00:05:47,959
She was having none of it.
105
00:05:47,960 --> 00:05:49,519
Right, Mam, what do you want?
106
00:05:49,520 --> 00:05:51,359
Sorry, I just...
I've got somewhere to be.
107
00:05:51,360 --> 00:05:53,120
Oh, right, yeah.
Well, I've got news.
108
00:05:54,640 --> 00:05:57,800
No, I've got something to show you.
109
00:06:01,840 --> 00:06:04,879
It's France. Bobby's friends
just got back a few months ago
110
00:06:04,880 --> 00:06:06,759
and I were thinking of booking.
111
00:06:06,760 --> 00:06:08,439
Great. Well, yeah...
112
00:06:08,440 --> 00:06:10,560
It looks gorgeous. Enjoy that.
113
00:06:11,480 --> 00:06:13,880
No, it's... it's for us.
For you and me.
114
00:06:15,080 --> 00:06:16,359
What?
115
00:06:16,360 --> 00:06:18,479
I mean, we've never been
on a proper holiday.
116
00:06:18,480 --> 00:06:21,560
And I thought, you know, it'd be
nice doing something together.
117
00:06:27,880 --> 00:06:31,199
Er, I-I don't... I can't go.
118
00:06:31,200 --> 00:06:33,319
Why? You're not going to miss
college or anything.
119
00:06:33,320 --> 00:06:36,600
No, I know, it's... it's not college.
I just can't go.
120
00:06:40,360 --> 00:06:42,000
Is it because of this court case?
121
00:06:45,200 --> 00:06:47,439
- You know?
- Yeah, of course I know.
122
00:06:47,440 --> 00:06:49,159
Your mommar told me.
123
00:06:49,160 --> 00:06:50,879
Oh, my God, Mum, listen.
124
00:06:50,880 --> 00:06:52,919
Listen, please. Don't panic,
I can explain.
125
00:06:52,920 --> 00:06:54,359
Byron, I'm not happy about it,
all right?
126
00:06:54,360 --> 00:06:55,839
But I checked, or your mommar
checked,
127
00:06:55,840 --> 00:06:57,639
and we spoke to this woman, Andrea.
128
00:06:57,640 --> 00:07:00,399
- Alison.
- And she said that if you
don't break the terms of your bail,
129
00:07:00,400 --> 00:07:01,799
then you should be fine.
130
00:07:01,800 --> 00:07:04,159
But I don't want you thinking this
holiday's some kind of reward.
131
00:07:04,160 --> 00:07:05,880
- I don't.
- Because it's not.
- I know.
132
00:07:07,880 --> 00:07:10,520
I mean, where on earth did you
learn to nick a car?
133
00:07:15,160 --> 00:07:16,920
I don't know.
134
00:07:18,480 --> 00:07:20,800
But I am so, so sorry.
135
00:07:22,840 --> 00:07:25,159
I haven't mentioned anything to
Bobby, so you don't say a word, OK?
136
00:07:25,160 --> 00:07:26,639
OK, not a word.
137
00:07:26,640 --> 00:07:28,679
- Hi!
- Hiya, love.
138
00:07:28,680 --> 00:07:31,279
- How are you?
- Yeah.
- Hey, Bobby.
139
00:07:31,280 --> 00:07:34,199
Byron, what a nice surprise.
140
00:07:34,200 --> 00:07:36,279
- It's lovely to see you.
- Thank you.
141
00:07:36,280 --> 00:07:37,720
- Hi.
- Hiya.
142
00:07:38,920 --> 00:07:41,319
Die, suddenly she wants to
spend quality time with me.
143
00:07:41,320 --> 00:07:44,159
I'm telling you, babes,
I don't trust her.
144
00:07:44,160 --> 00:07:46,879
I thinks she's doing it because
she wants to impress this new man.
145
00:07:46,880 --> 00:07:49,400
Mm. Can I have this, by the way?
146
00:07:52,240 --> 00:07:54,080
Maybe she's just being nice, Byron.
147
00:07:55,360 --> 00:07:56,799
Yeah.
148
00:07:56,800 --> 00:07:58,519
Suppose first time for everything.
149
00:07:58,520 --> 00:08:02,279
Although, babes, it does mean
I can't come to you birthday.
150
00:08:02,280 --> 00:08:04,279
Ah, don't worry about it.
151
00:08:04,280 --> 00:08:06,759
I think I'm going to have a quiet
one this year, you know.
152
00:08:06,760 --> 00:08:09,800
- Yeah?
- Mm.
- Don't want you having
too much fun without me.
153
00:08:11,520 --> 00:08:14,239
Can't believe I've got to go
fucking France.
154
00:08:14,240 --> 00:08:16,439
Your life jacket is stowed
beneath your seat.
155
00:08:16,440 --> 00:08:18,519
- Want a mint?
- No, thanks.
156
00:08:18,520 --> 00:08:19,840
Mint?
157
00:08:23,160 --> 00:08:25,919
Oh, my God. I want to get off.
158
00:08:25,920 --> 00:08:28,119
- If only.
- No, I'm fucking serious,
let me out.
159
00:08:28,120 --> 00:08:29,919
- No, stop.
- No, Mum, I'm serious.
160
00:08:29,920 --> 00:08:31,599
What if it crashes?
Or there's a bomb?
161
00:08:31,600 --> 00:08:33,679
- Or I need a fucking piss?
- Don't say
there's a bomb on the plane.
162
00:08:33,680 --> 00:08:35,159
Shut up!
163
00:08:35,160 --> 00:08:37,639
Sorry, it's his first flight.
164
00:08:37,640 --> 00:08:40,160
- Oh!
- Well, don't look!
165
00:09:03,680 --> 00:09:07,239
Whoo!
166
00:09:07,240 --> 00:09:08,880
Stop it!
167
00:09:16,000 --> 00:09:17,760
Bloody hell. Could've had a lift.
168
00:09:19,280 --> 00:09:20,920
Oh, it's got a weird smell in here.
169
00:09:22,240 --> 00:09:24,400
I said twin beds, not a double bed.
170
00:09:36,080 --> 00:09:37,480
OK.
171
00:09:42,840 --> 00:09:44,280
By?
172
00:10:00,720 --> 00:10:02,160
Ah!
173
00:10:04,720 --> 00:10:06,920
It's fucking freezing!
174
00:10:09,720 --> 00:10:11,239
Come in!
175
00:10:11,240 --> 00:10:12,600
Mum!
176
00:10:21,920 --> 00:10:23,720
You're mad!
177
00:10:25,880 --> 00:10:27,520
Oh!
178
00:10:34,960 --> 00:10:36,639
Got enough there, By?
179
00:10:36,640 --> 00:10:38,719
I reckon so, yeah.
180
00:10:38,720 --> 00:10:41,239
I thought they'd
at least have proper coffee.
181
00:10:41,240 --> 00:10:42,959
You can get Nescafe in Hucknall.
182
00:10:42,960 --> 00:10:46,239
- Mum, Mum, Mum, Mum, Mum!
- We'll go to the park in a bit, OK?
183
00:10:46,240 --> 00:10:48,519
- We'll go to the park in a bit.
- I saw some people on there, though.
184
00:10:48,520 --> 00:10:50,359
- We will go...
- I can make new friends.
185
00:10:50,360 --> 00:10:53,039
I'll take him down for an hour.
You have a relax.
186
00:10:53,040 --> 00:10:55,120
- See you in a bit. Come on, then.
- Thanks, babe.
187
00:10:57,080 --> 00:10:58,759
He was the same.
188
00:10:58,760 --> 00:11:00,439
What, a little twat?
189
00:11:00,440 --> 00:11:01,999
Sorry, sorry.
190
00:11:02,000 --> 00:11:04,439
It's just, yeah, he won't shut up
191
00:11:04,440 --> 00:11:06,919
and my other one hasn't spoken
since the turn of the millennium.
192
00:11:06,920 --> 00:11:09,959
So... He's 17.
193
00:11:09,960 --> 00:11:12,079
Oh, same as By.
194
00:11:12,080 --> 00:11:13,479
Hi.
195
00:11:13,480 --> 00:11:15,479
Well, you're obviously doing
a better job than me.
196
00:11:15,480 --> 00:11:17,079
Oh, no. He's always been a bookworm.
197
00:11:17,080 --> 00:11:19,079
I can't take any credit for that.
198
00:11:19,080 --> 00:11:21,319
It's all Greek to me!
199
00:11:21,320 --> 00:11:22,839
Very good.
200
00:11:22,840 --> 00:11:24,319
I know it starts with a horse.
201
00:11:24,320 --> 00:11:26,519
No, it ended with a horse, Mum.
202
00:11:26,520 --> 00:11:28,519
Remember, the horse ended the war.
203
00:11:28,520 --> 00:11:31,239
- Oh.
- I wish my students shared your
enthusiasm.
204
00:11:31,240 --> 00:11:34,359
Yeah, everyone in my class thinks
it's dead boring.
205
00:11:34,360 --> 00:11:35,799
What do you think?
206
00:11:35,800 --> 00:11:37,919
I think them goddesses,
they all got together,
207
00:11:37,920 --> 00:11:40,679
they caused a war because they
wanted to see who's most beautiful.
208
00:11:40,680 --> 00:11:45,319
And Menelaus, well, I think the only
reason he wants poor old Helen back
209
00:11:45,320 --> 00:11:48,079
is because she's the most beautiful
woman in the world, supposedly.
210
00:11:48,080 --> 00:11:50,559
So, maybe you think it's a bit
reductive?
211
00:11:50,560 --> 00:11:52,199
No, I don't.
212
00:11:52,200 --> 00:11:55,439
I guess, I think it's truthful.
213
00:11:55,440 --> 00:11:57,999
I mean, everyone nowadays goes on
about
214
00:11:58,000 --> 00:12:02,319
it's what on the inside that counts.
But it's not, is it?
215
00:12:02,320 --> 00:12:05,199
I mean, then at least good old
Homer,
216
00:12:05,200 --> 00:12:08,199
at least he was honest about it.
217
00:12:08,200 --> 00:12:10,440
You've got a very smart kid on your
hands there.
218
00:12:12,160 --> 00:12:13,840
Bloody hell.
219
00:12:55,680 --> 00:12:58,439
- Hello?
- Sash, Sash. Put Die on.
220
00:12:58,440 --> 00:12:59,839
I, erm...
221
00:12:59,840 --> 00:13:01,399
I can't see her, babe, sorry.
222
00:13:01,400 --> 00:13:03,879
What? I thought she was having
a quiet one.
223
00:13:03,880 --> 00:13:05,360
Yeah, it's just a few people.
224
00:13:06,640 --> 00:13:08,679
Erm, a letter come for you as well.
225
00:13:08,680 --> 00:13:10,119
You've got a court date next month.
226
00:13:10,120 --> 00:13:11,639
Yeah, well,
unless anyone's seen Liam,
227
00:13:11,640 --> 00:13:13,399
I don't think that's happening.
228
00:13:13,400 --> 00:13:14,960
Yeah, they, um... they have.
229
00:13:16,720 --> 00:13:18,119
What?
230
00:13:18,120 --> 00:13:20,280
Mm. Yeah, people are saying
he's back in Notts.
231
00:13:22,040 --> 00:13:24,039
- Are you there, Byron?
- Yeah, yeah, I'm here.
232
00:13:24,040 --> 00:13:26,079
Oh, I've got to go. I've got to go,
babe. Enjoy France.
233
00:13:26,080 --> 00:13:28,560
OK, well, Sash,
tell Die I said happy birth...
234
00:13:36,400 --> 00:13:38,360
It's Liam, don't leave a message.
235
00:13:41,520 --> 00:13:42,960
By? Is that you?
236
00:13:44,520 --> 00:13:46,679
I was about to send out
a search party.
237
00:13:46,680 --> 00:13:48,759
Yeah, well, I needed some air.
238
00:13:48,760 --> 00:13:50,320
You could've let me know.
239
00:13:51,520 --> 00:13:53,399
Did you manage to get hold of
your friend?
240
00:13:53,400 --> 00:13:55,639
Yeah, I spoke to Sasha.
They're having a party.
241
00:13:55,640 --> 00:13:57,519
Oh, we should go dancing!
242
00:13:57,520 --> 00:14:00,719
- You're all right.
- Yeah, we should.
It's Friday.
243
00:14:00,720 --> 00:14:02,119
I don't want to go out dancing.
244
00:14:02,120 --> 00:14:03,959
I didn't even want to come on this
fucking holiday.
245
00:14:03,960 --> 00:14:05,479
Oh, well, I'll leave you at home
next time, then.
246
00:14:05,480 --> 00:14:07,799
I don't want to go home either.
I just want to fucking disappear.
247
00:14:07,800 --> 00:14:11,479
Hey... What's brought all this on
now? What's the matter?
248
00:14:11,480 --> 00:14:13,199
Because I'm going to prison, Mum.
249
00:14:13,200 --> 00:14:15,559
Don't be daft,
you're not going to prison.
250
00:14:15,560 --> 00:14:17,399
Why does everyone keep saying that?
251
00:14:17,400 --> 00:14:19,920
Because you don't get banged up
for nicking a car.
252
00:14:23,480 --> 00:14:25,639
Come on, you're a kid.
You made a mistake.
253
00:14:25,640 --> 00:14:27,280
We all did. I made mistakes.
254
00:14:28,280 --> 00:14:29,759
Great. Meaning me.
255
00:14:29,760 --> 00:14:32,439
You're not a mistake.
You're not going to prison.
256
00:14:32,440 --> 00:14:34,239
You're clever.
257
00:14:34,240 --> 00:14:35,560
And you're good.
258
00:14:36,760 --> 00:14:38,559
No, I don't think I am.
259
00:14:38,560 --> 00:14:40,040
Well, you're good enough.
260
00:14:42,400 --> 00:14:44,320
And I love you, so you can't.
261
00:14:49,040 --> 00:14:51,279
Sorry for crying.
262
00:14:51,280 --> 00:14:53,160
Don't apologise.
263
00:14:58,240 --> 00:15:00,080
You're going to make me cry.
264
00:15:07,080 --> 00:15:11,640
Well, I guess, if
we're not going to go out, then...
265
00:15:13,760 --> 00:15:16,519
we're just going to have to have
a little dance here, then.
266
00:15:16,520 --> 00:15:18,439
What are you doing?
267
00:15:18,440 --> 00:15:20,159
Just in the club, babe.
268
00:15:20,160 --> 00:15:22,759
Mum, please, stop it.
You're making me feel worse.
269
00:15:22,760 --> 00:15:24,119
Am I? I feel better.
270
00:15:24,120 --> 00:15:26,199
Mum, please! Honestly, please,
stop it.
271
00:15:26,200 --> 00:15:29,039
You're embarrassing yourself.
There's not even music on.
272
00:15:29,040 --> 00:15:31,560
Oh. Oh, there's music.
273
00:15:38,480 --> 00:15:40,240
Look at that grumpy face.
274
00:15:58,240 --> 00:15:59,800
Do you feel better?
275
00:16:07,200 --> 00:16:08,439
Just let it out.
276
00:16:11,760 --> 00:16:14,079
♪ Walked through many doors
277
00:16:14,080 --> 00:16:16,439
♪ The place where I want to be
278
00:16:16,440 --> 00:16:20,919
- ♪ Is the place I can call mine
- I'm coming
279
00:16:20,920 --> 00:16:25,839
- ♪ Is the place I can call mine
- I'm coming
280
00:16:25,840 --> 00:16:27,919
♪ Coming closer to you
281
00:16:27,920 --> 00:16:29,759
♪ I'm moving, I'm coming
282
00:16:29,760 --> 00:16:31,719
♪ Can you hear what I hear?
283
00:16:31,720 --> 00:16:34,119
♪ It's calling you, my dear
284
00:16:34,120 --> 00:16:37,599
- ♪ Out of reach
- Take me to my beach
285
00:16:37,600 --> 00:16:41,439
♪ I can hear it calling you
286
00:16:41,440 --> 00:16:43,919
♪ I'm coming, not drowning
287
00:16:43,920 --> 00:16:46,200
♪ Swimming closer to you
288
00:16:57,040 --> 00:16:59,319
♪ Never been here before
289
00:16:59,320 --> 00:17:01,799
♪ I'm intrigued, I'm unsure
290
00:17:01,800 --> 00:17:04,279
♪ I'm searching for more
291
00:17:04,280 --> 00:17:08,239
♪ I've got something that's all mine
292
00:17:08,240 --> 00:17:12,520
♪ I've got something
that's all mine
293
00:17:16,200 --> 00:17:18,559
♪ Take me somewhere I can breathe
294
00:17:18,560 --> 00:17:20,879
♪ I've got so much to see
295
00:17:20,880 --> 00:17:23,319
♪ This is where I want to be
296
00:17:23,320 --> 00:17:26,360
♪ In a place I can call mine
297
00:17:28,120 --> 00:17:31,200
♪ In a place I can call mine... ♪
298
00:17:44,120 --> 00:17:46,319
- Shall we go for a drink?
- What?
299
00:17:46,320 --> 00:17:49,599
- Let's go for that drink, shall we?
- Yeah?
- Yeah.
300
00:17:49,600 --> 00:17:52,519
- Where to? Beach bar?
- Yeah.
Let's go to the beach bar.
301
00:17:52,520 --> 00:17:55,040
OK, well, as long as I can stay in
chiffon.
302
00:17:56,960 --> 00:17:58,400
Mm, mm, mm!
303
00:18:02,240 --> 00:18:04,919
No! I told Bobby I quit.
304
00:18:04,920 --> 00:18:07,120
Well, Bobby's not here, is he?
305
00:18:10,200 --> 00:18:12,279
He won't care anyway.
306
00:18:12,280 --> 00:18:14,600
Honestly, he's not controlling,
like your...
307
00:18:16,680 --> 00:18:18,320
Like my dad?
308
00:18:20,560 --> 00:18:23,119
- Mm.
- I'm glad to hear it.
309
00:18:23,120 --> 00:18:26,639
- Thanks.
- You know, he does care
about you,
310
00:18:26,640 --> 00:18:28,240
your dad.
311
00:18:29,800 --> 00:18:32,720
I think the evidence would suggest
otherwise, don't you?
312
00:18:39,640 --> 00:18:41,360
He said to me the other day that...
313
00:18:43,920 --> 00:18:45,880
he knows you've been dressing
as a girl.
314
00:18:49,240 --> 00:18:50,760
Have you?
315
00:18:52,280 --> 00:18:53,640
I'll give it to you.
316
00:18:54,560 --> 00:18:56,240
You know how to wind him up.
317
00:19:00,080 --> 00:19:02,679
I don't think it's about him,
if I'm honest.
318
00:19:02,680 --> 00:19:04,959
What's it about?
319
00:19:04,960 --> 00:19:06,800
Attention seeking?
320
00:19:11,560 --> 00:19:13,280
No, I just...
321
00:19:14,360 --> 00:19:16,200
I just think
it's who I'm meant to be.
322
00:19:18,160 --> 00:19:19,760
Well, I know how that feels.
323
00:19:22,360 --> 00:19:25,559
I-I feel like I should've been born
someone else.
324
00:19:25,560 --> 00:19:27,760
You know, like,
born into a different place.
325
00:19:29,600 --> 00:19:31,679
I don't think it's quite like that,
if I'm honest, Mum.
326
00:19:31,680 --> 00:19:33,560
Well, what is it like?
327
00:19:39,280 --> 00:19:40,759
You listen to me.
328
00:19:40,760 --> 00:19:42,479
You are who you are.
329
00:19:42,480 --> 00:19:44,759
You can't change that
330
00:19:44,760 --> 00:19:46,360
and you shouldn't want to.
331
00:19:49,000 --> 00:19:50,600
There's nothing wrong with you.
332
00:20:29,520 --> 00:20:31,959
Don't worry, it's not for me,
it's for Mommar.
333
00:20:31,960 --> 00:20:33,479
I wouldn't waste your money.
334
00:20:33,480 --> 00:20:36,119
I'm not a wasting my money.
She'd love it here.
335
00:20:36,120 --> 00:20:38,759
Your mommar's never been
out of Hucknall.
336
00:20:38,760 --> 00:20:41,319
God, you can't help but dig at her,
can you?
337
00:20:41,320 --> 00:20:43,879
- I was just saying.
- Because the only
reason she's never left Hucknall,
338
00:20:43,880 --> 00:20:45,639
cos someone had to look after me,
didn't they?
339
00:20:45,640 --> 00:20:47,479
Oh, yeah. She's a saint.
340
00:20:47,480 --> 00:20:49,239
Yeah, she is.
341
00:20:49,240 --> 00:20:51,799
Well, she's a much better
grandmother than she was a mam.
342
00:20:51,800 --> 00:20:54,200
Oh, well, there's fucking hope
for you, then, in't there?
343
00:20:57,080 --> 00:20:58,640
It's gorgeous.
344
00:21:03,680 --> 00:21:06,839
Whatever she's having, please,
and this. It's my treat.
345
00:21:06,840 --> 00:21:10,399
Have you ever actually thought
as to why I left?
346
00:21:10,400 --> 00:21:14,359
I was 16 years old. I were younger
than you, and had a tiny baby.
347
00:21:14,360 --> 00:21:16,199
Yeah, well, that was your choice,
wasn't it?
348
00:21:16,200 --> 00:21:18,079
- What about your choices, eh, Byron?
- I didn't have any.
349
00:21:18,080 --> 00:21:19,759
- Not with you for a mam.
- Anything else?
350
00:21:19,760 --> 00:21:20,799
No.
351
00:21:20,800 --> 00:21:22,639
OK. So, this bother
that you're in now,
352
00:21:22,640 --> 00:21:23,999
that's my fault as well, is it?
353
00:21:24,000 --> 00:21:25,599
Yeah, well,
I'm a product of my environment.
354
00:21:25,600 --> 00:21:28,319
You are such a fucking git
sometimes, do you know that?
355
00:21:28,320 --> 00:21:30,479
Oh, there she is.
356
00:21:30,480 --> 00:21:33,679
We don't want Bobby to hear that,
though, do we?
357
00:21:33,680 --> 00:21:36,679
- Bobby knows me.
- Does he know
you fucked off to Turkey?
358
00:21:36,680 --> 00:21:40,079
Left me all alone, abandoned me
for some bloke you barely knew?
359
00:21:40,080 --> 00:21:42,519
Look, I know I haven't always done
right by you.
360
00:21:42,520 --> 00:21:44,199
I haven't ever denied that.
361
00:21:44,200 --> 00:21:45,799
But I am trying now.
362
00:21:45,800 --> 00:21:47,439
Oh, yeah?
363
00:21:47,440 --> 00:21:49,799
Stale croissants
and a two-star hotel.
364
00:21:49,800 --> 00:21:52,559
Yeah, because that'll make up
for 17 years of neglect, won't it?
365
00:21:52,560 --> 00:21:54,520
- Fuck off, Byron!
- Stupid fucking cunt.
366
00:21:55,800 --> 00:21:57,919
You know what? Fuck it.
367
00:21:57,920 --> 00:22:00,319
Armed robbery.
368
00:22:00,320 --> 00:22:02,319
That's what I'm being charged with.
369
00:22:02,320 --> 00:22:04,359
I didn't nick a car.
370
00:22:04,360 --> 00:22:06,079
I robbed a bloke.
371
00:22:06,080 --> 00:22:08,400
He was going to pay me for sex.
372
00:22:11,160 --> 00:22:12,640
You're lying.
373
00:22:17,320 --> 00:22:18,960
You didn't, did you?
374
00:22:33,360 --> 00:22:35,400
Oh, fuck. Fuck.
375
00:22:49,320 --> 00:22:51,080
You coming to breakfast?
376
00:23:22,880 --> 00:23:24,320
Oh, hi.
377
00:23:25,520 --> 00:23:27,439
Hi.
378
00:23:27,440 --> 00:23:29,000
No mum today?
379
00:23:30,640 --> 00:23:33,799
Oh, she's, er...
She's got food poisoning.
380
00:23:33,800 --> 00:23:36,279
Jesus. From the restaurant?
381
00:23:36,280 --> 00:23:38,560
No. No, from somewhere local.
382
00:23:40,360 --> 00:23:42,159
Well, you must say
if you need anything.
383
00:23:42,160 --> 00:23:43,800
Paul's a doctor.
384
00:23:45,240 --> 00:23:47,239
This is Alex, my eldest.
385
00:23:47,240 --> 00:23:49,319
We've lured him out his coffin.
386
00:23:49,320 --> 00:23:51,280
Hi, Alex.
387
00:25:14,480 --> 00:25:18,559
Erm, my mum says
do you want to come for lunch?
388
00:25:18,560 --> 00:25:20,999
I just think they hate a woman who
stays true to her word.
389
00:25:21,000 --> 00:25:24,839
Because, actually, it was Macbeth,
he was the one who broke...
390
00:25:24,840 --> 00:25:26,400
Merci beaucoup.
391
00:25:33,200 --> 00:25:36,679
Macbeth, he was the one who broke
the promise in the first place.
392
00:25:36,680 --> 00:25:39,719
And then Lady Macbeth, right, she
turns round and she says to him,
393
00:25:39,720 --> 00:25:42,479
"I'd have dashed a baby's brains
out, had I sworn so.
394
00:25:42,480 --> 00:25:44,679
"As you have done to this."
395
00:25:44,680 --> 00:25:47,599
And I get that. Because blokes,
they lie all the time,
396
00:25:47,600 --> 00:25:49,799
and I think people should just
keep their promises, right?
397
00:25:49,800 --> 00:25:51,360
Amen to that.
398
00:25:52,480 --> 00:25:54,559
So, how long are you here for,
Byron?
399
00:25:54,560 --> 00:25:56,039
Oh, we leave tomorrow.
400
00:25:56,040 --> 00:25:58,319
Ooh! Back to reality, eh?
401
00:25:58,320 --> 00:26:00,359
Yeah, quite.
402
00:26:00,360 --> 00:26:02,120
What unis are you looking at?
403
00:26:03,440 --> 00:26:07,159
Erm, just... just... just looking
at a couple of different ones.
404
00:26:07,160 --> 00:26:09,039
If you ever need any help,
405
00:26:09,040 --> 00:26:11,359
a chat or... Well, anything.
406
00:26:11,360 --> 00:26:12,679
Mum.
407
00:26:12,680 --> 00:26:14,160
I'm sure he doesn't.
408
00:26:16,840 --> 00:26:19,000
Er, well, actually, I, er...
409
00:26:20,440 --> 00:26:22,319
I might need a reference.
410
00:26:22,320 --> 00:26:24,959
I mean, if that's not overstepping.
411
00:26:24,960 --> 00:26:26,480
No, I'd love to.
412
00:26:29,160 --> 00:26:30,639
Thanks.
413
00:26:30,640 --> 00:26:32,039
To bright futures.
414
00:26:32,040 --> 00:26:34,119
Yeah, cheers.
415
00:26:34,120 --> 00:26:35,720
Cheers.
416
00:26:37,320 --> 00:26:38,919
Cheers.
417
00:26:38,920 --> 00:26:40,640
Cheers, babe.
418
00:26:43,000 --> 00:26:45,720
- You're rubbish!
- I'm rubbish? You're rubbish.
419
00:26:48,080 --> 00:26:50,560
Oh, God, I could stay here forever.
420
00:26:52,560 --> 00:26:54,840
You need to give me that email
for the reference.
421
00:26:56,280 --> 00:26:58,079
Are you sure?
422
00:26:58,080 --> 00:26:59,400
Yes, absolutely.
423
00:27:00,520 --> 00:27:02,319
Look, I know it's hard.
424
00:27:02,320 --> 00:27:05,839
I was the first one to do uni
in my family.
425
00:27:05,840 --> 00:27:09,079
But it's OK to take favours.
426
00:27:09,080 --> 00:27:10,679
Other people do.
427
00:27:10,680 --> 00:27:12,760
Posh kids definitely do.
428
00:27:25,840 --> 00:27:27,520
Maggie, I've got a court case...
429
00:27:29,280 --> 00:27:30,720
when I get back.
430
00:27:32,240 --> 00:27:34,000
That's what I need a reference for.
431
00:27:37,400 --> 00:27:39,919
Look, I'm sorry,
I didn't mean to lie to you.
432
00:27:39,920 --> 00:27:41,520
I just... I didn't...
433
00:27:47,520 --> 00:27:49,080
What did you do?
434
00:27:54,360 --> 00:27:55,520
I, er...
435
00:27:57,320 --> 00:27:58,920
I robbed a guy.
436
00:28:02,000 --> 00:28:03,680
He wasn't a nice guy, I...
437
00:28:05,080 --> 00:28:07,359
But it was bad. It was really bad.
438
00:28:07,360 --> 00:28:08,960
Like, there-was-a-gun bad.
439
00:28:10,560 --> 00:28:12,280
About as bad as it gets, then.
440
00:28:21,440 --> 00:28:22,960
Why did you do it?
441
00:28:25,160 --> 00:28:26,600
I don't...
442
00:28:31,840 --> 00:28:34,480
I guess I did it
cos I wanted to impress this guy.
443
00:28:39,360 --> 00:28:41,640
If I'm honest,
then I started to enjoy it.
444
00:28:43,760 --> 00:28:49,160
I guess, some fucking horrible way,
it made me feel powerful and...
445
00:28:52,160 --> 00:28:54,439
Look, Maggie, I understand
if this means that you don't want
446
00:28:54,440 --> 00:28:57,079
anything to do with me,
I do, I get that, I...
447
00:28:57,080 --> 00:28:58,520
Write an email down.
448
00:29:01,520 --> 00:29:02,959
What?
449
00:29:02,960 --> 00:29:05,280
I'll do my best, OK?
450
00:29:06,560 --> 00:29:08,239
Are you sure? Because you...
451
00:29:08,240 --> 00:29:09,480
Absolutely.
452
00:29:11,880 --> 00:29:13,320
Thank you.
453
00:29:16,440 --> 00:29:18,080
Don't mention it.
454
00:29:28,720 --> 00:29:30,760
Monsieur! Excuse-moi.
455
00:29:36,720 --> 00:29:39,479
Lovely place, eh? That lamb...
456
00:29:39,480 --> 00:29:41,080
Younger the better, eh?
457
00:29:42,520 --> 00:29:44,839
What would your wife say
if she saw that?
458
00:29:44,840 --> 00:29:47,519
I think someone's gone too hard
on the wine.
459
00:29:47,520 --> 00:29:49,399
She's young enough to be your kid.
460
00:29:49,400 --> 00:29:50,999
Enough.
461
00:29:51,000 --> 00:29:54,519
- You're our guest.
- Yeah, and
you're a filthy nonce, aren't you?
462
00:29:54,520 --> 00:29:56,479
What's going on?
463
00:29:56,480 --> 00:29:58,439
Go on, tell her.
464
00:29:58,440 --> 00:30:00,200
Nothing.
465
00:30:05,120 --> 00:30:07,680
We should get back for the minibus.
466
00:30:10,200 --> 00:30:11,840
All right, son?
467
00:32:12,360 --> 00:32:14,319
OK.
468
00:32:14,320 --> 00:32:17,880
OK, well, thanks. For everything.
469
00:32:29,720 --> 00:32:31,640
- OK, yeah.
- Yeah, bye.
- OK.
470
00:32:41,000 --> 00:32:43,399
It's Liam, don't leave a message.
471
00:32:43,400 --> 00:32:45,839
Hi, Liam. It's Byron.
Well, obviously.
472
00:32:45,840 --> 00:32:47,240
Can you just...?
473
00:32:48,720 --> 00:32:51,080
Can you just fucking call me back,
please?
474
00:32:52,760 --> 00:32:54,200
Sash?
475
00:32:57,520 --> 00:32:59,280
Sash?
476
00:33:15,720 --> 00:33:17,840
- Hey.
- Hey, babes.
- She's in here.
477
00:33:25,960 --> 00:33:27,559
Hiya, babe.
478
00:33:27,560 --> 00:33:29,719
Oh, Sash!
479
00:33:29,720 --> 00:33:31,760
What's happened?
480
00:33:39,960 --> 00:33:41,399
All right, Sash Bash?
481
00:33:41,400 --> 00:33:43,079
Hiya, Bev. You all right?
482
00:33:43,080 --> 00:33:44,720
Not seen you about in a while.
483
00:33:47,880 --> 00:33:49,560
Not going to invite me in?
484
00:33:52,840 --> 00:33:54,400
Ta.
485
00:34:00,000 --> 00:34:01,680
Take a seat.
486
00:34:04,440 --> 00:34:07,559
Listen, I'll, er,
cut straight to the fucking point.
487
00:34:07,560 --> 00:34:09,320
You and Bradley...
488
00:34:12,000 --> 00:34:13,880
I overreacted a bit, you know?
489
00:34:15,200 --> 00:34:17,559
- You what?
- Yeah, I think I went
a bit heavy on the nose candy
490
00:34:17,560 --> 00:34:18,960
that night, you know?
491
00:34:21,200 --> 00:34:24,119
So long as it's done
between the two of yous.
492
00:34:24,120 --> 00:34:26,799
It is. It was, erm...
It was a one-time thing.
493
00:34:26,800 --> 00:34:28,599
Well, a half-a-time thing.
494
00:34:28,600 --> 00:34:30,399
I don't even remember it.
495
00:34:30,400 --> 00:34:32,559
You saying my nephew's
a forgettable lover?
496
00:34:32,560 --> 00:34:34,119
No, I'm not saying that at all, Bev.
497
00:34:34,120 --> 00:34:36,320
I'm fucking with you, Sash.
498
00:34:38,120 --> 00:34:40,039
Water under the bridge, all right?
499
00:34:40,040 --> 00:34:41,319
Yeah.
500
00:34:41,320 --> 00:34:43,239
- Yeah?
- Yeah.
501
00:34:43,240 --> 00:34:45,599
Good. You can stop hiding now.
502
00:34:45,600 --> 00:34:49,120
Truth be told, I've sort of missed
having you slags about.
503
00:34:53,200 --> 00:34:55,439
All right, well, er...
504
00:34:55,440 --> 00:34:57,000
I best be off.
505
00:34:58,720 --> 00:35:00,479
Bye, Bev.
506
00:35:00,480 --> 00:35:01,880
Bye.
507
00:35:15,360 --> 00:35:17,799
I think you're a lying little slag.
508
00:35:17,800 --> 00:35:19,959
- Yeah?
- No, I'm not.
- You're not lying to me?
- No.
509
00:35:19,960 --> 00:35:21,439
Want to tell me again he's not here?
510
00:35:21,440 --> 00:35:23,599
Do you want to tell me again
that he's not here?!
511
00:35:23,600 --> 00:35:26,519
Auntie Bev, just calm down!
512
00:35:26,520 --> 00:35:29,000
I'll explain, all right?
Stop, all right?! I like her!
513
00:35:30,680 --> 00:35:33,399
Look, listen. Bev, I know,
you know...
514
00:35:33,400 --> 00:35:36,679
you want for the best for me,
and all that, but...
515
00:35:36,680 --> 00:35:38,719
this is, er... This is it.
516
00:35:38,720 --> 00:35:40,799
Eh?
517
00:35:40,800 --> 00:35:42,440
She makes me happy.
518
00:35:45,600 --> 00:35:47,240
All right, then.
519
00:35:49,920 --> 00:35:51,640
- Well, fair play, then.
- Yeah.
520
00:35:53,280 --> 00:35:55,199
Yeah?
521
00:35:55,200 --> 00:35:56,560
- Yeah?
- Yeah.
522
00:35:58,880 --> 00:36:00,919
Whoa, Bev! Bev, just leave it!
523
00:36:00,920 --> 00:36:03,239
Sit down! Sit down, Bradley!
Now, shut up!
524
00:36:03,240 --> 00:36:04,959
Oi!
525
00:36:04,960 --> 00:36:07,959
- You think you can trick my nephew
and get away with it?
- No, no, no!
526
00:36:07,960 --> 00:36:09,719
Hey, look, look, listen!
Nobody tricked me!
527
00:36:09,720 --> 00:36:12,879
She is a fucking fella,
you thick twat!
528
00:36:12,880 --> 00:36:14,319
Oi!
529
00:36:14,320 --> 00:36:15,679
- Go on.
- Bev...
530
00:36:15,680 --> 00:36:17,679
Fuck off! Yeah?
531
00:36:17,680 --> 00:36:20,559
Fight me like the fucking man
you really are!
532
00:36:20,560 --> 00:36:22,400
I'll fucking kill you!
533
00:36:26,240 --> 00:36:27,880
What's Bradley saying?
534
00:36:29,800 --> 00:36:31,320
Don't know. I've not heard from him.
535
00:36:32,680 --> 00:36:34,560
He doesn't respond to my texts.
536
00:36:36,720 --> 00:36:38,200
Go on, then. Take the piss.
537
00:36:39,600 --> 00:36:43,079
Tell me that I should've expected it
and that I deserve it,
538
00:36:43,080 --> 00:36:46,159
because I'm a piece of shit and
no-one could ever actually like me.
539
00:36:46,160 --> 00:36:48,560
Not for anything
more than a shag, anyway.
540
00:36:52,560 --> 00:36:53,880
Kels...
541
00:36:55,680 --> 00:36:57,639
what am I going to do?
542
00:36:57,640 --> 00:36:59,679
Well, like I said, babe.
543
00:36:59,680 --> 00:37:01,759
Look, you can't stay in Notts.
544
00:37:01,760 --> 00:37:04,159
Sash, why don't you just get away
somewhere?
545
00:37:04,160 --> 00:37:05,840
Let it all blow over.
546
00:37:07,600 --> 00:37:09,719
But we don't all have a mummy
who's going to take us
547
00:37:09,720 --> 00:37:12,000
on a cosy little holiday,
do we, Byron?
548
00:37:13,760 --> 00:37:15,320
I don't have anyone.
549
00:37:18,520 --> 00:37:20,480
You could always come prison
with me.
550
00:37:27,440 --> 00:37:29,799
And then he was like, "You're my
guest, I've paid for your lunch."
551
00:37:29,800 --> 00:37:32,119
I goes, "Well, mate,
you're a fucking nonce."
552
00:37:32,120 --> 00:37:33,999
Should've seen his face, Die.
553
00:37:34,000 --> 00:37:35,480
Right.
554
00:37:40,120 --> 00:37:41,799
What?
555
00:37:41,800 --> 00:37:43,439
Nothing.
556
00:37:43,440 --> 00:37:44,839
I just think...
557
00:37:44,840 --> 00:37:46,359
Well, not nothing, then.
558
00:37:46,360 --> 00:37:48,039
Well, why did you have to say that?
559
00:37:48,040 --> 00:37:49,839
You don't even know the bloke.
560
00:37:49,840 --> 00:37:51,479
Well, Die, you didn't see her.
561
00:37:51,480 --> 00:37:54,920
- She doesn't even have tits.
- Yeah?
And what's that got to do with you?
562
00:37:56,440 --> 00:37:58,720
Well, nothing, I just...
563
00:38:00,000 --> 00:38:01,559
I was just sticking up for her.
564
00:38:01,560 --> 00:38:03,079
Oh, were you?
565
00:38:03,080 --> 00:38:04,999
Or was it about you?
566
00:38:05,000 --> 00:38:06,919
What's that supposed to mean?
567
00:38:06,920 --> 00:38:08,959
Look, everything's about you, Byron.
568
00:38:08,960 --> 00:38:11,079
Like, why can't you just take
the reference
569
00:38:11,080 --> 00:38:13,039
and keep your mouth shut for once?
570
00:38:13,040 --> 00:38:15,239
You and Sasha, it's constant drama.
571
00:38:15,240 --> 00:38:16,759
I can't be doing with it. I'm tired.
572
00:38:16,760 --> 00:38:20,119
Well, it's not like you've got
anything else going on, is it?
573
00:38:20,120 --> 00:38:22,559
Die, if you've got a problem,
just say it.
574
00:38:22,560 --> 00:38:24,919
Cos I feel like you're being weird
at me for weeks now.
575
00:38:24,920 --> 00:38:26,480
So, go on, what is it?
576
00:38:28,200 --> 00:38:30,680
Yeah, well, I always show up
for you, don't I, Byron?
577
00:38:35,080 --> 00:38:36,959
Is this about that audition?
578
00:38:36,960 --> 00:38:38,600
When I was with Liam?
579
00:38:40,320 --> 00:38:42,879
Because I can assure you, Die,
nobody regrets that night
580
00:38:42,880 --> 00:38:44,399
more than me.
581
00:38:44,400 --> 00:38:46,479
Because of what happened to me,
582
00:38:46,480 --> 00:38:48,480
or because you got caught?
583
00:38:50,840 --> 00:38:51,960
Both.
584
00:38:57,760 --> 00:39:00,359
Look, Die, please don't hate me.
585
00:39:00,360 --> 00:39:02,519
I can't handle it,
not with everything else.
586
00:39:02,520 --> 00:39:04,320
I can't, I really can't.
587
00:39:05,960 --> 00:39:07,480
Look at me.
588
00:39:09,520 --> 00:39:12,240
I'm sorry, Die, I am.
I promise you, I am.
589
00:39:14,480 --> 00:39:16,080
Yeah, well, me too.
590
00:39:24,640 --> 00:39:26,760
It's Liam, don't leave a message.
591
00:39:33,440 --> 00:39:34,600
Yeah?
592
00:39:36,520 --> 00:39:38,400
Hi, hi.
593
00:39:42,240 --> 00:39:43,999
Er...
594
00:39:44,000 --> 00:39:45,759
- You there?
- Yeah, yeah.
595
00:39:45,760 --> 00:39:47,399
Erm...
596
00:39:47,400 --> 00:39:49,320
- I just...
- What do you want?
597
00:39:52,680 --> 00:39:55,239
I want to know if you're coming
to court next month.
598
00:39:55,240 --> 00:39:58,880
I mean, I want you to come to court
next month.
599
00:40:00,080 --> 00:40:02,159
The judge, he... he won't sentence me
without you.
600
00:40:02,160 --> 00:40:03,839
And, Liam, if I'm honest,
601
00:40:03,840 --> 00:40:06,199
I just... I can't deal with this
hanging over my head any more.
602
00:40:06,200 --> 00:40:07,679
I can't.
603
00:40:07,680 --> 00:40:09,119
No matter what way it turns out.
604
00:40:09,120 --> 00:40:10,960
I mean, surely you're the same, no?
605
00:40:13,360 --> 00:40:14,680
Liam?
606
00:40:16,520 --> 00:40:18,359
Are you there?
607
00:40:18,360 --> 00:40:19,880
I'll be there.
608
00:40:22,280 --> 00:40:24,799
OK. Great, well...
609
00:40:24,800 --> 00:40:26,959
thanks. I...
610
00:40:26,960 --> 00:40:29,000
I guess I'll see you...
611
00:40:37,680 --> 00:40:40,799
I can come to court with you
next month, if you like?
612
00:40:40,800 --> 00:40:42,319
You're all right.
613
00:40:42,320 --> 00:40:45,159
- Oh, I don't mind.
- No, it's...
614
00:40:45,160 --> 00:40:46,759
It's fine.
615
00:40:46,760 --> 00:40:49,119
And besides, I should
probably go on my own anyway.
616
00:40:49,120 --> 00:40:50,640
You know, if it don't go my way.
617
00:40:53,440 --> 00:40:57,040
Oh, you've had a reference through
from, er, Maggie.
618
00:40:58,560 --> 00:41:01,319
Wow, she really likes you.
619
00:41:01,320 --> 00:41:03,399
She says you're so clever
and personable.
620
00:41:03,400 --> 00:41:05,799
- It's made a really good
impression...
- Er, I can't use it.
621
00:41:05,800 --> 00:41:08,199
- Well, you can see it for yourself...
- No, I don't want to see it.
622
00:41:08,200 --> 00:41:10,239
I don't want to...
623
00:41:10,240 --> 00:41:11,800
I'm sure.
624
00:41:17,560 --> 00:41:18,800
OK.
625
00:41:20,440 --> 00:41:23,159
- No, you can't go on your own.
- No, I mean it.
626
00:41:23,160 --> 00:41:25,399
I don't want no-one there.
Not even my mates.
627
00:41:25,400 --> 00:41:27,079
Well, I'm definitely coming, then.
628
00:41:27,080 --> 00:41:29,519
Well, you're not, because I won't
tell you when it is.
629
00:41:29,520 --> 00:41:31,479
Oh, God.
630
00:41:31,480 --> 00:41:33,879
Christ, I don't know what I've done.
631
00:41:33,880 --> 00:41:36,040
- All right, pass it here.
What one is it?
- Oh, you...!
632
00:41:37,640 --> 00:41:39,440
There. Ooh! Careful!
633
00:41:40,480 --> 00:41:43,239
- Ow!
- Jesus, Mommar,
they're like cement.
634
00:41:43,240 --> 00:41:44,760
You cheeky sod.
635
00:41:49,400 --> 00:41:51,320
- Mommar?
- Yes.
636
00:41:53,440 --> 00:41:55,080
Will you write something for me?
637
00:41:56,320 --> 00:41:59,119
About what I'm like, for the judge?
638
00:41:59,120 --> 00:42:01,959
Oh, no, love, my spelling's all over
the shop.
639
00:42:01,960 --> 00:42:03,600
- Can't you ask someone else?
- No.
640
00:42:04,920 --> 00:42:06,440
I want you to do it.
641
00:42:09,680 --> 00:42:11,440
Necklace suits you.
642
00:42:14,800 --> 00:42:17,640
Don't come creeping now
just because you want summat.
643
00:42:22,120 --> 00:42:23,919
Byron?
644
00:42:23,920 --> 00:42:25,240
Yeah.
645
00:42:27,800 --> 00:42:29,600
I'm scared for you, duckie.
646
00:42:30,960 --> 00:42:33,319
Oh, Mommar, stop it.
647
00:42:33,320 --> 00:42:35,839
Don't be. I'm going to be fine.
648
00:42:35,840 --> 00:42:37,200
OK? I promise.
649
00:42:38,680 --> 00:42:40,359
- OK.
- OK?
650
00:42:40,360 --> 00:42:43,160
- I'm sorry, duck. I'm sorry.
- We're both going to be fine.
651
00:42:45,080 --> 00:42:46,760
I love you.
652
00:42:48,360 --> 00:42:50,280
Yeah, well, I love you too.
653
00:42:51,440 --> 00:42:54,079
Now, let's sort your fucking feet
out, cos they're minging.
654
00:42:54,080 --> 00:42:55,320
Ow!
655
00:42:56,800 --> 00:42:58,560
Absolutely disgusting.
656
00:43:12,520 --> 00:43:13,919
She's in here!
657
00:43:13,920 --> 00:43:16,919
I was here a few months ago,
the coffee's amazing!
658
00:43:16,920 --> 00:43:19,199
- Oh, God.
- What? I told yous not to come.
659
00:43:19,200 --> 00:43:21,399
What? And miss you getting
sent down?
660
00:43:21,400 --> 00:43:23,720
- No way.
- Plus, we'd already made these.
661
00:43:25,840 --> 00:43:27,279
It worked for Deirdre.
662
00:43:27,280 --> 00:43:29,199
Look, girls, you... you needn't have
bothered,
663
00:43:29,200 --> 00:43:31,280
because Liam, he hasn't shown.
664
00:43:32,440 --> 00:43:34,600
- Twat.
- Another night out
for the divas, then.
665
00:43:35,880 --> 00:43:38,520
Die was going to come,
but she's, erm...
666
00:43:43,560 --> 00:43:46,200
Judge Shaw wants to go ahead
without Liam Murphy.
667
00:43:47,800 --> 00:43:49,159
What?
668
00:43:49,160 --> 00:43:51,519
Look, I ought to tell you...
669
00:43:51,520 --> 00:43:54,479
no-one's got less
than two years this morning.
670
00:43:54,480 --> 00:43:56,199
Is that normal?
671
00:43:56,200 --> 00:43:59,119
Sometimes you just catch them
on an off day.
672
00:43:59,120 --> 00:44:02,679
OK. If... if I'm honest,
I think I need a minute.
673
00:44:02,680 --> 00:44:04,520
We really do need to get started.
674
00:44:06,160 --> 00:44:08,159
Oh, let her get some air.
675
00:44:08,160 --> 00:44:10,160
Can I just...?
676
00:44:29,480 --> 00:44:31,039
It's not too late, you know.
677
00:44:31,040 --> 00:44:32,600
To do a runner.
678
00:44:37,840 --> 00:44:40,080
Thanks.
679
00:44:45,920 --> 00:44:47,640
Why don't you come Glasgow with me?
680
00:44:49,680 --> 00:44:51,280
Then what?
681
00:44:54,600 --> 00:44:56,600
I don't know,
just lay low for a bit.
682
00:44:58,240 --> 00:45:00,080
We've not found Liam yet, so...
683
00:45:03,120 --> 00:45:05,680
It's got to be better than being
banged up, though, hasn't it?
684
00:45:07,560 --> 00:45:09,200
Guess I'll find out.
685
00:45:14,600 --> 00:45:15,960
Come here.
686
00:45:17,480 --> 00:45:19,320
- Catch you inside, all right?
- Thanks, Sash.
687
00:45:32,640 --> 00:45:36,679
♪ My head's spinning
688
00:45:36,680 --> 00:45:39,679
♪ Boy, I'm in a daze
689
00:45:39,680 --> 00:45:42,480
♪ I feel isolated
690
00:45:43,760 --> 00:45:47,199
♪ Don't want to communicate
691
00:45:47,200 --> 00:45:49,079
♪ I'll take a shower
692
00:45:49,080 --> 00:45:50,919
♪ I will scour
693
00:45:50,920 --> 00:45:54,399
♪ I will rub
694
00:45:54,400 --> 00:45:55,999
♪ To find peace of mind
695
00:45:56,000 --> 00:46:01,119
♪ The happy mind I once owned, yeah
696
00:46:01,120 --> 00:46:04,879
♪ Never, ever have I ever felt
so low
697
00:46:04,880 --> 00:46:08,559
♪ When you going to take me
out of this black hole?
698
00:46:08,560 --> 00:46:11,959
♪ Never, ever have I ever felt
so sad
699
00:46:11,960 --> 00:46:15,719
♪ The way I'm feeling, yeah,
you got me feeling really bad
700
00:46:15,720 --> 00:46:18,999
♪ Never, ever have I had to find
701
00:46:19,000 --> 00:46:22,839
♪ I've had to dig away
to find my own peace of mind
702
00:46:22,840 --> 00:46:26,280
♪ I've never, ever had
my conscience to fight... ♪
50468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.