All language subtitles for What it Feels Like for a Girl -2025 S01E06 [ENG1080p]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,560 --> 00:00:07,321 Ever heard the one about the rent boys that got done for armed robbery? 2 00:00:10,240 --> 00:00:12,800 Be funny if it weren't so fucking terrifying. 3 00:00:16,320 --> 00:00:18,199 - Byron? - Hmm, yeah. 4 00:00:18,200 --> 00:00:20,039 Liam Murphy's not shown. 5 00:00:20,040 --> 00:00:22,519 The judge wants to sentence you together. 6 00:00:22,520 --> 00:00:23,959 Er, does that mean...? 7 00:00:23,960 --> 00:00:25,399 You can go. 8 00:00:25,400 --> 00:00:26,879 I'm not going to prison? 9 00:00:26,880 --> 00:00:28,440 Not today. 10 00:00:31,560 --> 00:00:34,159 There'll be another date through the post. 11 00:00:34,160 --> 00:00:35,999 Yeah, yeah. Oh, my God. 12 00:00:36,000 --> 00:00:37,879 Mwah! Oh, thank you so much. 13 00:00:37,880 --> 00:00:39,999 Thank you so much. Thank you. I love you so much. 14 00:00:40,000 --> 00:00:41,639 In the meantime, to the pub. 15 00:00:41,640 --> 00:00:42,920 Take it easy. 16 00:00:46,640 --> 00:00:49,119 There's nothing like a jail sentence hanging over you 17 00:00:49,120 --> 00:00:51,080 to make you appreciate life. 18 00:00:52,040 --> 00:00:53,799 Music's better. 19 00:00:53,800 --> 00:00:56,079 Food's tastier. 20 00:00:56,080 --> 00:00:59,439 Every song, cigarette, hour, 21 00:00:59,440 --> 00:01:01,839 gets me closer to my fate. 22 00:01:01,840 --> 00:01:03,240 Byron? 23 00:01:04,720 --> 00:01:06,279 Liam's not shown. 24 00:01:06,280 --> 00:01:09,200 Until then, I might as well make the most of it. 25 00:01:30,440 --> 00:01:32,120 Liam's not shown. 26 00:01:33,560 --> 00:01:34,960 Liam's not shown. 27 00:01:37,120 --> 00:01:38,520 Liam's not shown. 28 00:02:10,760 --> 00:02:12,400 Oh! 29 00:02:17,680 --> 00:02:19,119 Have you been self medicating? 30 00:02:19,120 --> 00:02:22,040 Alison's my Youth Offending Officer. 31 00:02:23,680 --> 00:02:26,719 Cos it can be very unsettling, all this waiting. 32 00:02:26,720 --> 00:02:29,200 Yeah, it's better than going to prison, isn't it? 33 00:02:30,400 --> 00:02:33,000 Maybe I should write Liam a little thank-you letter. 34 00:02:34,440 --> 00:02:36,079 Do you know where he is? 35 00:02:36,080 --> 00:02:37,880 Obviously not, Alison. 36 00:02:39,960 --> 00:02:44,839 I mean, people keep saying Ireland, but no-one's seen him in months. 37 00:02:44,840 --> 00:02:47,039 I'm not going to write him a fucking thank-you letter, am I? 38 00:02:47,040 --> 00:02:48,879 He's the whole reason I'm in this mess. 39 00:02:48,880 --> 00:02:50,719 Er... 40 00:02:50,720 --> 00:02:53,719 Byron, do you know what accountability means? 41 00:02:53,720 --> 00:02:55,559 Yes. I am being accountable. 42 00:02:55,560 --> 00:02:57,079 I'm here, aren't I? 43 00:02:57,080 --> 00:02:59,519 It's him, he's the one who's fucked off. 44 00:02:59,520 --> 00:03:01,280 Sorry. Er... 45 00:03:02,320 --> 00:03:03,839 Sorry. 46 00:03:03,840 --> 00:03:05,119 All right. Well... 47 00:03:05,120 --> 00:03:08,079 erm, the good news is 48 00:03:08,080 --> 00:03:11,959 we can use, er, this extra time to get you another character reference. 49 00:03:11,960 --> 00:03:15,359 But I thought my teacher... I thought he wrote you one. 50 00:03:15,360 --> 00:03:17,479 Yeah, yeah. Yeah, he did. 51 00:03:17,480 --> 00:03:20,759 Erm, he said you were exceptionally clever... 52 00:03:20,760 --> 00:03:22,400 when you turn up. 53 00:03:25,320 --> 00:03:26,839 Yeah, well... 54 00:03:26,840 --> 00:03:29,359 I can't concentrate with all this going on. 55 00:03:29,360 --> 00:03:30,919 No, I know. 56 00:03:30,920 --> 00:03:34,879 I just want Judge Shaw to see the best picture of you. 57 00:03:34,880 --> 00:03:37,119 You know, the Byron that we all know and love. 58 00:03:37,120 --> 00:03:39,800 Yeah, then he'll definitely bang me up, babes. 59 00:03:44,120 --> 00:03:45,559 Oh, what? 60 00:03:45,560 --> 00:03:47,839 You can take that, if you like. 61 00:03:47,840 --> 00:03:49,360 No, I don't. It's fine. 62 00:03:50,720 --> 00:03:54,280 So, this character reference, you think it's helpful, yeah? 63 00:03:55,320 --> 00:03:57,159 Erm, yeah. 64 00:03:57,160 --> 00:03:59,320 Yeah, they can be very helpful. 65 00:04:01,840 --> 00:04:03,880 OK. 66 00:04:07,000 --> 00:04:09,599 Byron, will you fucking get that? You're doing my head in. 67 00:04:09,600 --> 00:04:11,199 Yeah, it's my mum. 68 00:04:11,200 --> 00:04:13,439 Do you think she knows about my court case? 69 00:04:13,440 --> 00:04:14,960 - And what if she does? - Oh! 70 00:04:22,800 --> 00:04:24,600 - They your hormones? - They are. 71 00:04:25,760 --> 00:04:27,199 Where did you get them from? 72 00:04:27,200 --> 00:04:28,999 Black market purchase. 73 00:04:29,000 --> 00:04:30,759 Is that why they don't work? 74 00:04:30,760 --> 00:04:32,360 Ha-ha, very funny. 75 00:04:33,520 --> 00:04:36,479 Listen, I need you out today. Me and Bradley need some alone time. 76 00:04:36,480 --> 00:04:38,759 You mean you're watching TV and hiding from Bev. 77 00:04:38,760 --> 00:04:41,359 We don't just watch TV, thank you very much. 78 00:04:41,360 --> 00:04:42,959 Bradley can't keep his hands off me. 79 00:04:42,960 --> 00:04:44,559 You sure he's worth all this? 80 00:04:44,560 --> 00:04:46,919 - Oi, Sash. - He's thick as two planks. 81 00:04:46,920 --> 00:04:49,359 Yeah, he is. Morning. 82 00:04:49,360 --> 00:04:51,199 Right, you about ready, then, Sash? 83 00:04:51,200 --> 00:04:54,159 We better get started on it if we're going to fit it all in. 84 00:04:54,160 --> 00:04:56,839 God, it's bad enough hearing you two through the walls. 85 00:04:56,840 --> 00:04:59,479 She sounds like a seal getting clubbed. 86 00:04:59,480 --> 00:05:01,239 "Oh! Bradley! 87 00:05:01,240 --> 00:05:03,279 "Bradley! Bradley!" 88 00:05:03,280 --> 00:05:06,239 Nah, my cousin borrowed me this box set. 24. 89 00:05:06,240 --> 00:05:08,519 And each one's, like, an hour of a real day or summat. 90 00:05:08,520 --> 00:05:09,919 - Apparently it's well good. - Wow. 91 00:05:09,920 --> 00:05:11,839 So we're just going to sit and watch it all, aren't we, babe? 92 00:05:11,840 --> 00:05:14,199 How long do you reckon that'll take, Bradley? 93 00:05:14,200 --> 00:05:17,240 - Got to be a while, ain't it? - Mm. 94 00:05:18,800 --> 00:05:20,239 24 hours, I reckon. 95 00:05:20,240 --> 00:05:21,840 Well, fuck, that's a lot. 96 00:05:26,960 --> 00:05:28,519 - What...? - Hi. 97 00:05:28,520 --> 00:05:30,279 - Give me... - Hiya, Lisa. You all right? 98 00:05:30,280 --> 00:05:32,919 Oh, no, it's Sash. I'm good, babe, how are you? 99 00:05:32,920 --> 00:05:34,759 Oh, you want Byron? Yeah, he's here now. 100 00:05:34,760 --> 00:05:37,559 I'll pass him on now. All right, babe. Ta-ra. Bye, bye, bye. Bye. 101 00:05:37,560 --> 00:05:39,120 Yeah, yeah, I'm here. 102 00:05:40,280 --> 00:05:42,639 Well, no, I wasn't ignoring you. 103 00:05:42,640 --> 00:05:46,279 And so I said, "Mam, it's gazpacho. It's meant to be cold." 104 00:05:46,280 --> 00:05:47,959 She was having none of it. 105 00:05:47,960 --> 00:05:49,519 Right, Mam, what do you want? 106 00:05:49,520 --> 00:05:51,359 Sorry, I just... I've got somewhere to be. 107 00:05:51,360 --> 00:05:53,120 Oh, right, yeah. Well, I've got news. 108 00:05:54,640 --> 00:05:57,800 No, I've got something to show you. 109 00:06:01,840 --> 00:06:04,879 It's France. Bobby's friends just got back a few months ago 110 00:06:04,880 --> 00:06:06,759 and I were thinking of booking. 111 00:06:06,760 --> 00:06:08,439 Great. Well, yeah... 112 00:06:08,440 --> 00:06:10,560 It looks gorgeous. Enjoy that. 113 00:06:11,480 --> 00:06:13,880 No, it's... it's for us. For you and me. 114 00:06:15,080 --> 00:06:16,359 What? 115 00:06:16,360 --> 00:06:18,479 I mean, we've never been on a proper holiday. 116 00:06:18,480 --> 00:06:21,560 And I thought, you know, it'd be nice doing something together. 117 00:06:27,880 --> 00:06:31,199 Er, I-I don't... I can't go. 118 00:06:31,200 --> 00:06:33,319 Why? You're not going to miss college or anything. 119 00:06:33,320 --> 00:06:36,600 No, I know, it's... it's not college. I just can't go. 120 00:06:40,360 --> 00:06:42,000 Is it because of this court case? 121 00:06:45,200 --> 00:06:47,439 - You know? - Yeah, of course I know. 122 00:06:47,440 --> 00:06:49,159 Your mommar told me. 123 00:06:49,160 --> 00:06:50,879 Oh, my God, Mum, listen. 124 00:06:50,880 --> 00:06:52,919 Listen, please. Don't panic, I can explain. 125 00:06:52,920 --> 00:06:54,359 Byron, I'm not happy about it, all right? 126 00:06:54,360 --> 00:06:55,839 But I checked, or your mommar checked, 127 00:06:55,840 --> 00:06:57,639 and we spoke to this woman, Andrea. 128 00:06:57,640 --> 00:07:00,399 - Alison. - And she said that if you don't break the terms of your bail, 129 00:07:00,400 --> 00:07:01,799 then you should be fine. 130 00:07:01,800 --> 00:07:04,159 But I don't want you thinking this holiday's some kind of reward. 131 00:07:04,160 --> 00:07:05,880 - I don't. - Because it's not. - I know. 132 00:07:07,880 --> 00:07:10,520 I mean, where on earth did you learn to nick a car? 133 00:07:15,160 --> 00:07:16,920 I don't know. 134 00:07:18,480 --> 00:07:20,800 But I am so, so sorry. 135 00:07:22,840 --> 00:07:25,159 I haven't mentioned anything to Bobby, so you don't say a word, OK? 136 00:07:25,160 --> 00:07:26,639 OK, not a word. 137 00:07:26,640 --> 00:07:28,679 - Hi! - Hiya, love. 138 00:07:28,680 --> 00:07:31,279 - How are you? - Yeah. - Hey, Bobby. 139 00:07:31,280 --> 00:07:34,199 Byron, what a nice surprise. 140 00:07:34,200 --> 00:07:36,279 - It's lovely to see you. - Thank you. 141 00:07:36,280 --> 00:07:37,720 - Hi. - Hiya. 142 00:07:38,920 --> 00:07:41,319 Die, suddenly she wants to spend quality time with me. 143 00:07:41,320 --> 00:07:44,159 I'm telling you, babes, I don't trust her. 144 00:07:44,160 --> 00:07:46,879 I thinks she's doing it because she wants to impress this new man. 145 00:07:46,880 --> 00:07:49,400 Mm. Can I have this, by the way? 146 00:07:52,240 --> 00:07:54,080 Maybe she's just being nice, Byron. 147 00:07:55,360 --> 00:07:56,799 Yeah. 148 00:07:56,800 --> 00:07:58,519 Suppose first time for everything. 149 00:07:58,520 --> 00:08:02,279 Although, babes, it does mean I can't come to you birthday. 150 00:08:02,280 --> 00:08:04,279 Ah, don't worry about it. 151 00:08:04,280 --> 00:08:06,759 I think I'm going to have a quiet one this year, you know. 152 00:08:06,760 --> 00:08:09,800 - Yeah? - Mm. - Don't want you having too much fun without me. 153 00:08:11,520 --> 00:08:14,239 Can't believe I've got to go fucking France. 154 00:08:14,240 --> 00:08:16,439 Your life jacket is stowed beneath your seat. 155 00:08:16,440 --> 00:08:18,519 - Want a mint? - No, thanks. 156 00:08:18,520 --> 00:08:19,840 Mint? 157 00:08:23,160 --> 00:08:25,919 Oh, my God. I want to get off. 158 00:08:25,920 --> 00:08:28,119 - If only. - No, I'm fucking serious, let me out. 159 00:08:28,120 --> 00:08:29,919 - No, stop. - No, Mum, I'm serious. 160 00:08:29,920 --> 00:08:31,599 What if it crashes? Or there's a bomb? 161 00:08:31,600 --> 00:08:33,679 - Or I need a fucking piss? - Don't say there's a bomb on the plane. 162 00:08:33,680 --> 00:08:35,159 Shut up! 163 00:08:35,160 --> 00:08:37,639 Sorry, it's his first flight. 164 00:08:37,640 --> 00:08:40,160 - Oh! - Well, don't look! 165 00:09:03,680 --> 00:09:07,239 Whoo! 166 00:09:07,240 --> 00:09:08,880 Stop it! 167 00:09:16,000 --> 00:09:17,760 Bloody hell. Could've had a lift. 168 00:09:19,280 --> 00:09:20,920 Oh, it's got a weird smell in here. 169 00:09:22,240 --> 00:09:24,400 I said twin beds, not a double bed. 170 00:09:36,080 --> 00:09:37,480 OK. 171 00:09:42,840 --> 00:09:44,280 By? 172 00:10:00,720 --> 00:10:02,160 Ah! 173 00:10:04,720 --> 00:10:06,920 It's fucking freezing! 174 00:10:09,720 --> 00:10:11,239 Come in! 175 00:10:11,240 --> 00:10:12,600 Mum! 176 00:10:21,920 --> 00:10:23,720 You're mad! 177 00:10:25,880 --> 00:10:27,520 Oh! 178 00:10:34,960 --> 00:10:36,639 Got enough there, By? 179 00:10:36,640 --> 00:10:38,719 I reckon so, yeah. 180 00:10:38,720 --> 00:10:41,239 I thought they'd at least have proper coffee. 181 00:10:41,240 --> 00:10:42,959 You can get Nescafe in Hucknall. 182 00:10:42,960 --> 00:10:46,239 - Mum, Mum, Mum, Mum, Mum! - We'll go to the park in a bit, OK? 183 00:10:46,240 --> 00:10:48,519 - We'll go to the park in a bit. - I saw some people on there, though. 184 00:10:48,520 --> 00:10:50,359 - We will go... - I can make new friends. 185 00:10:50,360 --> 00:10:53,039 I'll take him down for an hour. You have a relax. 186 00:10:53,040 --> 00:10:55,120 - See you in a bit. Come on, then. - Thanks, babe. 187 00:10:57,080 --> 00:10:58,759 He was the same. 188 00:10:58,760 --> 00:11:00,439 What, a little twat? 189 00:11:00,440 --> 00:11:01,999 Sorry, sorry. 190 00:11:02,000 --> 00:11:04,439 It's just, yeah, he won't shut up 191 00:11:04,440 --> 00:11:06,919 and my other one hasn't spoken since the turn of the millennium. 192 00:11:06,920 --> 00:11:09,959 So... He's 17. 193 00:11:09,960 --> 00:11:12,079 Oh, same as By. 194 00:11:12,080 --> 00:11:13,479 Hi. 195 00:11:13,480 --> 00:11:15,479 Well, you're obviously doing a better job than me. 196 00:11:15,480 --> 00:11:17,079 Oh, no. He's always been a bookworm. 197 00:11:17,080 --> 00:11:19,079 I can't take any credit for that. 198 00:11:19,080 --> 00:11:21,319 It's all Greek to me! 199 00:11:21,320 --> 00:11:22,839 Very good. 200 00:11:22,840 --> 00:11:24,319 I know it starts with a horse. 201 00:11:24,320 --> 00:11:26,519 No, it ended with a horse, Mum. 202 00:11:26,520 --> 00:11:28,519 Remember, the horse ended the war. 203 00:11:28,520 --> 00:11:31,239 - Oh. - I wish my students shared your enthusiasm. 204 00:11:31,240 --> 00:11:34,359 Yeah, everyone in my class thinks it's dead boring. 205 00:11:34,360 --> 00:11:35,799 What do you think? 206 00:11:35,800 --> 00:11:37,919 I think them goddesses, they all got together, 207 00:11:37,920 --> 00:11:40,679 they caused a war because they wanted to see who's most beautiful. 208 00:11:40,680 --> 00:11:45,319 And Menelaus, well, I think the only reason he wants poor old Helen back 209 00:11:45,320 --> 00:11:48,079 is because she's the most beautiful woman in the world, supposedly. 210 00:11:48,080 --> 00:11:50,559 So, maybe you think it's a bit reductive? 211 00:11:50,560 --> 00:11:52,199 No, I don't. 212 00:11:52,200 --> 00:11:55,439 I guess, I think it's truthful. 213 00:11:55,440 --> 00:11:57,999 I mean, everyone nowadays goes on about 214 00:11:58,000 --> 00:12:02,319 it's what on the inside that counts. But it's not, is it? 215 00:12:02,320 --> 00:12:05,199 I mean, then at least good old Homer, 216 00:12:05,200 --> 00:12:08,199 at least he was honest about it. 217 00:12:08,200 --> 00:12:10,440 You've got a very smart kid on your hands there. 218 00:12:12,160 --> 00:12:13,840 Bloody hell. 219 00:12:55,680 --> 00:12:58,439 - Hello? - Sash, Sash. Put Die on. 220 00:12:58,440 --> 00:12:59,839 I, erm... 221 00:12:59,840 --> 00:13:01,399 I can't see her, babe, sorry. 222 00:13:01,400 --> 00:13:03,879 What? I thought she was having a quiet one. 223 00:13:03,880 --> 00:13:05,360 Yeah, it's just a few people. 224 00:13:06,640 --> 00:13:08,679 Erm, a letter come for you as well. 225 00:13:08,680 --> 00:13:10,119 You've got a court date next month. 226 00:13:10,120 --> 00:13:11,639 Yeah, well, unless anyone's seen Liam, 227 00:13:11,640 --> 00:13:13,399 I don't think that's happening. 228 00:13:13,400 --> 00:13:14,960 Yeah, they, um... they have. 229 00:13:16,720 --> 00:13:18,119 What? 230 00:13:18,120 --> 00:13:20,280 Mm. Yeah, people are saying he's back in Notts. 231 00:13:22,040 --> 00:13:24,039 - Are you there, Byron? - Yeah, yeah, I'm here. 232 00:13:24,040 --> 00:13:26,079 Oh, I've got to go. I've got to go, babe. Enjoy France. 233 00:13:26,080 --> 00:13:28,560 OK, well, Sash, tell Die I said happy birth... 234 00:13:36,400 --> 00:13:38,360 It's Liam, don't leave a message. 235 00:13:41,520 --> 00:13:42,960 By? Is that you? 236 00:13:44,520 --> 00:13:46,679 I was about to send out a search party. 237 00:13:46,680 --> 00:13:48,759 Yeah, well, I needed some air. 238 00:13:48,760 --> 00:13:50,320 You could've let me know. 239 00:13:51,520 --> 00:13:53,399 Did you manage to get hold of your friend? 240 00:13:53,400 --> 00:13:55,639 Yeah, I spoke to Sasha. They're having a party. 241 00:13:55,640 --> 00:13:57,519 Oh, we should go dancing! 242 00:13:57,520 --> 00:14:00,719 - You're all right. - Yeah, we should. It's Friday. 243 00:14:00,720 --> 00:14:02,119 I don't want to go out dancing. 244 00:14:02,120 --> 00:14:03,959 I didn't even want to come on this fucking holiday. 245 00:14:03,960 --> 00:14:05,479 Oh, well, I'll leave you at home next time, then. 246 00:14:05,480 --> 00:14:07,799 I don't want to go home either. I just want to fucking disappear. 247 00:14:07,800 --> 00:14:11,479 Hey... What's brought all this on now? What's the matter? 248 00:14:11,480 --> 00:14:13,199 Because I'm going to prison, Mum. 249 00:14:13,200 --> 00:14:15,559 Don't be daft, you're not going to prison. 250 00:14:15,560 --> 00:14:17,399 Why does everyone keep saying that? 251 00:14:17,400 --> 00:14:19,920 Because you don't get banged up for nicking a car. 252 00:14:23,480 --> 00:14:25,639 Come on, you're a kid. You made a mistake. 253 00:14:25,640 --> 00:14:27,280 We all did. I made mistakes. 254 00:14:28,280 --> 00:14:29,759 Great. Meaning me. 255 00:14:29,760 --> 00:14:32,439 You're not a mistake. You're not going to prison. 256 00:14:32,440 --> 00:14:34,239 You're clever. 257 00:14:34,240 --> 00:14:35,560 And you're good. 258 00:14:36,760 --> 00:14:38,559 No, I don't think I am. 259 00:14:38,560 --> 00:14:40,040 Well, you're good enough. 260 00:14:42,400 --> 00:14:44,320 And I love you, so you can't. 261 00:14:49,040 --> 00:14:51,279 Sorry for crying. 262 00:14:51,280 --> 00:14:53,160 Don't apologise. 263 00:14:58,240 --> 00:15:00,080 You're going to make me cry. 264 00:15:07,080 --> 00:15:11,640 Well, I guess, if we're not going to go out, then... 265 00:15:13,760 --> 00:15:16,519 we're just going to have to have a little dance here, then. 266 00:15:16,520 --> 00:15:18,439 What are you doing? 267 00:15:18,440 --> 00:15:20,159 Just in the club, babe. 268 00:15:20,160 --> 00:15:22,759 Mum, please, stop it. You're making me feel worse. 269 00:15:22,760 --> 00:15:24,119 Am I? I feel better. 270 00:15:24,120 --> 00:15:26,199 Mum, please! Honestly, please, stop it. 271 00:15:26,200 --> 00:15:29,039 You're embarrassing yourself. There's not even music on. 272 00:15:29,040 --> 00:15:31,560 Oh. Oh, there's music. 273 00:15:38,480 --> 00:15:40,240 Look at that grumpy face. 274 00:15:58,240 --> 00:15:59,800 Do you feel better? 275 00:16:07,200 --> 00:16:08,439 Just let it out. 276 00:16:11,760 --> 00:16:14,079 ♪ Walked through many doors 277 00:16:14,080 --> 00:16:16,439 ♪ The place where I want to be 278 00:16:16,440 --> 00:16:20,919 - ♪ Is the place I can call mine - I'm coming 279 00:16:20,920 --> 00:16:25,839 - ♪ Is the place I can call mine - I'm coming 280 00:16:25,840 --> 00:16:27,919 ♪ Coming closer to you 281 00:16:27,920 --> 00:16:29,759 ♪ I'm moving, I'm coming 282 00:16:29,760 --> 00:16:31,719 ♪ Can you hear what I hear? 283 00:16:31,720 --> 00:16:34,119 ♪ It's calling you, my dear 284 00:16:34,120 --> 00:16:37,599 - ♪ Out of reach - Take me to my beach 285 00:16:37,600 --> 00:16:41,439 ♪ I can hear it calling you 286 00:16:41,440 --> 00:16:43,919 ♪ I'm coming, not drowning 287 00:16:43,920 --> 00:16:46,200 ♪ Swimming closer to you 288 00:16:57,040 --> 00:16:59,319 ♪ Never been here before 289 00:16:59,320 --> 00:17:01,799 ♪ I'm intrigued, I'm unsure 290 00:17:01,800 --> 00:17:04,279 ♪ I'm searching for more 291 00:17:04,280 --> 00:17:08,239 ♪ I've got something that's all mine 292 00:17:08,240 --> 00:17:12,520 ♪ I've got something that's all mine 293 00:17:16,200 --> 00:17:18,559 ♪ Take me somewhere I can breathe 294 00:17:18,560 --> 00:17:20,879 ♪ I've got so much to see 295 00:17:20,880 --> 00:17:23,319 ♪ This is where I want to be 296 00:17:23,320 --> 00:17:26,360 ♪ In a place I can call mine 297 00:17:28,120 --> 00:17:31,200 ♪ In a place I can call mine... ♪ 298 00:17:44,120 --> 00:17:46,319 - Shall we go for a drink? - What? 299 00:17:46,320 --> 00:17:49,599 - Let's go for that drink, shall we? - Yeah? - Yeah. 300 00:17:49,600 --> 00:17:52,519 - Where to? Beach bar? - Yeah. Let's go to the beach bar. 301 00:17:52,520 --> 00:17:55,040 OK, well, as long as I can stay in chiffon. 302 00:17:56,960 --> 00:17:58,400 Mm, mm, mm! 303 00:18:02,240 --> 00:18:04,919 No! I told Bobby I quit. 304 00:18:04,920 --> 00:18:07,120 Well, Bobby's not here, is he? 305 00:18:10,200 --> 00:18:12,279 He won't care anyway. 306 00:18:12,280 --> 00:18:14,600 Honestly, he's not controlling, like your... 307 00:18:16,680 --> 00:18:18,320 Like my dad? 308 00:18:20,560 --> 00:18:23,119 - Mm. - I'm glad to hear it. 309 00:18:23,120 --> 00:18:26,639 - Thanks. - You know, he does care about you, 310 00:18:26,640 --> 00:18:28,240 your dad. 311 00:18:29,800 --> 00:18:32,720 I think the evidence would suggest otherwise, don't you? 312 00:18:39,640 --> 00:18:41,360 He said to me the other day that... 313 00:18:43,920 --> 00:18:45,880 he knows you've been dressing as a girl. 314 00:18:49,240 --> 00:18:50,760 Have you? 315 00:18:52,280 --> 00:18:53,640 I'll give it to you. 316 00:18:54,560 --> 00:18:56,240 You know how to wind him up. 317 00:19:00,080 --> 00:19:02,679 I don't think it's about him, if I'm honest. 318 00:19:02,680 --> 00:19:04,959 What's it about? 319 00:19:04,960 --> 00:19:06,800 Attention seeking? 320 00:19:11,560 --> 00:19:13,280 No, I just... 321 00:19:14,360 --> 00:19:16,200 I just think it's who I'm meant to be. 322 00:19:18,160 --> 00:19:19,760 Well, I know how that feels. 323 00:19:22,360 --> 00:19:25,559 I-I feel like I should've been born someone else. 324 00:19:25,560 --> 00:19:27,760 You know, like, born into a different place. 325 00:19:29,600 --> 00:19:31,679 I don't think it's quite like that, if I'm honest, Mum. 326 00:19:31,680 --> 00:19:33,560 Well, what is it like? 327 00:19:39,280 --> 00:19:40,759 You listen to me. 328 00:19:40,760 --> 00:19:42,479 You are who you are. 329 00:19:42,480 --> 00:19:44,759 You can't change that 330 00:19:44,760 --> 00:19:46,360 and you shouldn't want to. 331 00:19:49,000 --> 00:19:50,600 There's nothing wrong with you. 332 00:20:29,520 --> 00:20:31,959 Don't worry, it's not for me, it's for Mommar. 333 00:20:31,960 --> 00:20:33,479 I wouldn't waste your money. 334 00:20:33,480 --> 00:20:36,119 I'm not a wasting my money. She'd love it here. 335 00:20:36,120 --> 00:20:38,759 Your mommar's never been out of Hucknall. 336 00:20:38,760 --> 00:20:41,319 God, you can't help but dig at her, can you? 337 00:20:41,320 --> 00:20:43,879 - I was just saying. - Because the only reason she's never left Hucknall, 338 00:20:43,880 --> 00:20:45,639 cos someone had to look after me, didn't they? 339 00:20:45,640 --> 00:20:47,479 Oh, yeah. She's a saint. 340 00:20:47,480 --> 00:20:49,239 Yeah, she is. 341 00:20:49,240 --> 00:20:51,799 Well, she's a much better grandmother than she was a mam. 342 00:20:51,800 --> 00:20:54,200 Oh, well, there's fucking hope for you, then, in't there? 343 00:20:57,080 --> 00:20:58,640 It's gorgeous. 344 00:21:03,680 --> 00:21:06,839 Whatever she's having, please, and this. It's my treat. 345 00:21:06,840 --> 00:21:10,399 Have you ever actually thought as to why I left? 346 00:21:10,400 --> 00:21:14,359 I was 16 years old. I were younger than you, and had a tiny baby. 347 00:21:14,360 --> 00:21:16,199 Yeah, well, that was your choice, wasn't it? 348 00:21:16,200 --> 00:21:18,079 - What about your choices, eh, Byron? - I didn't have any. 349 00:21:18,080 --> 00:21:19,759 - Not with you for a mam. - Anything else? 350 00:21:19,760 --> 00:21:20,799 No. 351 00:21:20,800 --> 00:21:22,639 OK. So, this bother that you're in now, 352 00:21:22,640 --> 00:21:23,999 that's my fault as well, is it? 353 00:21:24,000 --> 00:21:25,599 Yeah, well, I'm a product of my environment. 354 00:21:25,600 --> 00:21:28,319 You are such a fucking git sometimes, do you know that? 355 00:21:28,320 --> 00:21:30,479 Oh, there she is. 356 00:21:30,480 --> 00:21:33,679 We don't want Bobby to hear that, though, do we? 357 00:21:33,680 --> 00:21:36,679 - Bobby knows me. - Does he know you fucked off to Turkey? 358 00:21:36,680 --> 00:21:40,079 Left me all alone, abandoned me for some bloke you barely knew? 359 00:21:40,080 --> 00:21:42,519 Look, I know I haven't always done right by you. 360 00:21:42,520 --> 00:21:44,199 I haven't ever denied that. 361 00:21:44,200 --> 00:21:45,799 But I am trying now. 362 00:21:45,800 --> 00:21:47,439 Oh, yeah? 363 00:21:47,440 --> 00:21:49,799 Stale croissants and a two-star hotel. 364 00:21:49,800 --> 00:21:52,559 Yeah, because that'll make up for 17 years of neglect, won't it? 365 00:21:52,560 --> 00:21:54,520 - Fuck off, Byron! - Stupid fucking cunt. 366 00:21:55,800 --> 00:21:57,919 You know what? Fuck it. 367 00:21:57,920 --> 00:22:00,319 Armed robbery. 368 00:22:00,320 --> 00:22:02,319 That's what I'm being charged with. 369 00:22:02,320 --> 00:22:04,359 I didn't nick a car. 370 00:22:04,360 --> 00:22:06,079 I robbed a bloke. 371 00:22:06,080 --> 00:22:08,400 He was going to pay me for sex. 372 00:22:11,160 --> 00:22:12,640 You're lying. 373 00:22:17,320 --> 00:22:18,960 You didn't, did you? 374 00:22:33,360 --> 00:22:35,400 Oh, fuck. Fuck. 375 00:22:49,320 --> 00:22:51,080 You coming to breakfast? 376 00:23:22,880 --> 00:23:24,320 Oh, hi. 377 00:23:25,520 --> 00:23:27,439 Hi. 378 00:23:27,440 --> 00:23:29,000 No mum today? 379 00:23:30,640 --> 00:23:33,799 Oh, she's, er... She's got food poisoning. 380 00:23:33,800 --> 00:23:36,279 Jesus. From the restaurant? 381 00:23:36,280 --> 00:23:38,560 No. No, from somewhere local. 382 00:23:40,360 --> 00:23:42,159 Well, you must say if you need anything. 383 00:23:42,160 --> 00:23:43,800 Paul's a doctor. 384 00:23:45,240 --> 00:23:47,239 This is Alex, my eldest. 385 00:23:47,240 --> 00:23:49,319 We've lured him out his coffin. 386 00:23:49,320 --> 00:23:51,280 Hi, Alex. 387 00:25:14,480 --> 00:25:18,559 Erm, my mum says do you want to come for lunch? 388 00:25:18,560 --> 00:25:20,999 I just think they hate a woman who stays true to her word. 389 00:25:21,000 --> 00:25:24,839 Because, actually, it was Macbeth, he was the one who broke... 390 00:25:24,840 --> 00:25:26,400 Merci beaucoup. 391 00:25:33,200 --> 00:25:36,679 Macbeth, he was the one who broke the promise in the first place. 392 00:25:36,680 --> 00:25:39,719 And then Lady Macbeth, right, she turns round and she says to him, 393 00:25:39,720 --> 00:25:42,479 "I'd have dashed a baby's brains out, had I sworn so. 394 00:25:42,480 --> 00:25:44,679 "As you have done to this." 395 00:25:44,680 --> 00:25:47,599 And I get that. Because blokes, they lie all the time, 396 00:25:47,600 --> 00:25:49,799 and I think people should just keep their promises, right? 397 00:25:49,800 --> 00:25:51,360 Amen to that. 398 00:25:52,480 --> 00:25:54,559 So, how long are you here for, Byron? 399 00:25:54,560 --> 00:25:56,039 Oh, we leave tomorrow. 400 00:25:56,040 --> 00:25:58,319 Ooh! Back to reality, eh? 401 00:25:58,320 --> 00:26:00,359 Yeah, quite. 402 00:26:00,360 --> 00:26:02,120 What unis are you looking at? 403 00:26:03,440 --> 00:26:07,159 Erm, just... just... just looking at a couple of different ones. 404 00:26:07,160 --> 00:26:09,039 If you ever need any help, 405 00:26:09,040 --> 00:26:11,359 a chat or... Well, anything. 406 00:26:11,360 --> 00:26:12,679 Mum. 407 00:26:12,680 --> 00:26:14,160 I'm sure he doesn't. 408 00:26:16,840 --> 00:26:19,000 Er, well, actually, I, er... 409 00:26:20,440 --> 00:26:22,319 I might need a reference. 410 00:26:22,320 --> 00:26:24,959 I mean, if that's not overstepping. 411 00:26:24,960 --> 00:26:26,480 No, I'd love to. 412 00:26:29,160 --> 00:26:30,639 Thanks. 413 00:26:30,640 --> 00:26:32,039 To bright futures. 414 00:26:32,040 --> 00:26:34,119 Yeah, cheers. 415 00:26:34,120 --> 00:26:35,720 Cheers. 416 00:26:37,320 --> 00:26:38,919 Cheers. 417 00:26:38,920 --> 00:26:40,640 Cheers, babe. 418 00:26:43,000 --> 00:26:45,720 - You're rubbish! - I'm rubbish? You're rubbish. 419 00:26:48,080 --> 00:26:50,560 Oh, God, I could stay here forever. 420 00:26:52,560 --> 00:26:54,840 You need to give me that email for the reference. 421 00:26:56,280 --> 00:26:58,079 Are you sure? 422 00:26:58,080 --> 00:26:59,400 Yes, absolutely. 423 00:27:00,520 --> 00:27:02,319 Look, I know it's hard. 424 00:27:02,320 --> 00:27:05,839 I was the first one to do uni in my family. 425 00:27:05,840 --> 00:27:09,079 But it's OK to take favours. 426 00:27:09,080 --> 00:27:10,679 Other people do. 427 00:27:10,680 --> 00:27:12,760 Posh kids definitely do. 428 00:27:25,840 --> 00:27:27,520 Maggie, I've got a court case... 429 00:27:29,280 --> 00:27:30,720 when I get back. 430 00:27:32,240 --> 00:27:34,000 That's what I need a reference for. 431 00:27:37,400 --> 00:27:39,919 Look, I'm sorry, I didn't mean to lie to you. 432 00:27:39,920 --> 00:27:41,520 I just... I didn't... 433 00:27:47,520 --> 00:27:49,080 What did you do? 434 00:27:54,360 --> 00:27:55,520 I, er... 435 00:27:57,320 --> 00:27:58,920 I robbed a guy. 436 00:28:02,000 --> 00:28:03,680 He wasn't a nice guy, I... 437 00:28:05,080 --> 00:28:07,359 But it was bad. It was really bad. 438 00:28:07,360 --> 00:28:08,960 Like, there-was-a-gun bad. 439 00:28:10,560 --> 00:28:12,280 About as bad as it gets, then. 440 00:28:21,440 --> 00:28:22,960 Why did you do it? 441 00:28:25,160 --> 00:28:26,600 I don't... 442 00:28:31,840 --> 00:28:34,480 I guess I did it cos I wanted to impress this guy. 443 00:28:39,360 --> 00:28:41,640 If I'm honest, then I started to enjoy it. 444 00:28:43,760 --> 00:28:49,160 I guess, some fucking horrible way, it made me feel powerful and... 445 00:28:52,160 --> 00:28:54,439 Look, Maggie, I understand if this means that you don't want 446 00:28:54,440 --> 00:28:57,079 anything to do with me, I do, I get that, I... 447 00:28:57,080 --> 00:28:58,520 Write an email down. 448 00:29:01,520 --> 00:29:02,959 What? 449 00:29:02,960 --> 00:29:05,280 I'll do my best, OK? 450 00:29:06,560 --> 00:29:08,239 Are you sure? Because you... 451 00:29:08,240 --> 00:29:09,480 Absolutely. 452 00:29:11,880 --> 00:29:13,320 Thank you. 453 00:29:16,440 --> 00:29:18,080 Don't mention it. 454 00:29:28,720 --> 00:29:30,760 Monsieur! Excuse-moi. 455 00:29:36,720 --> 00:29:39,479 Lovely place, eh? That lamb... 456 00:29:39,480 --> 00:29:41,080 Younger the better, eh? 457 00:29:42,520 --> 00:29:44,839 What would your wife say if she saw that? 458 00:29:44,840 --> 00:29:47,519 I think someone's gone too hard on the wine. 459 00:29:47,520 --> 00:29:49,399 She's young enough to be your kid. 460 00:29:49,400 --> 00:29:50,999 Enough. 461 00:29:51,000 --> 00:29:54,519 - You're our guest. - Yeah, and you're a filthy nonce, aren't you? 462 00:29:54,520 --> 00:29:56,479 What's going on? 463 00:29:56,480 --> 00:29:58,439 Go on, tell her. 464 00:29:58,440 --> 00:30:00,200 Nothing. 465 00:30:05,120 --> 00:30:07,680 We should get back for the minibus. 466 00:30:10,200 --> 00:30:11,840 All right, son? 467 00:32:12,360 --> 00:32:14,319 OK. 468 00:32:14,320 --> 00:32:17,880 OK, well, thanks. For everything. 469 00:32:29,720 --> 00:32:31,640 - OK, yeah. - Yeah, bye. - OK. 470 00:32:41,000 --> 00:32:43,399 It's Liam, don't leave a message. 471 00:32:43,400 --> 00:32:45,839 Hi, Liam. It's Byron. Well, obviously. 472 00:32:45,840 --> 00:32:47,240 Can you just...? 473 00:32:48,720 --> 00:32:51,080 Can you just fucking call me back, please? 474 00:32:52,760 --> 00:32:54,200 Sash? 475 00:32:57,520 --> 00:32:59,280 Sash? 476 00:33:15,720 --> 00:33:17,840 - Hey. - Hey, babes. - She's in here. 477 00:33:25,960 --> 00:33:27,559 Hiya, babe. 478 00:33:27,560 --> 00:33:29,719 Oh, Sash! 479 00:33:29,720 --> 00:33:31,760 What's happened? 480 00:33:39,960 --> 00:33:41,399 All right, Sash Bash? 481 00:33:41,400 --> 00:33:43,079 Hiya, Bev. You all right? 482 00:33:43,080 --> 00:33:44,720 Not seen you about in a while. 483 00:33:47,880 --> 00:33:49,560 Not going to invite me in? 484 00:33:52,840 --> 00:33:54,400 Ta. 485 00:34:00,000 --> 00:34:01,680 Take a seat. 486 00:34:04,440 --> 00:34:07,559 Listen, I'll, er, cut straight to the fucking point. 487 00:34:07,560 --> 00:34:09,320 You and Bradley... 488 00:34:12,000 --> 00:34:13,880 I overreacted a bit, you know? 489 00:34:15,200 --> 00:34:17,559 - You what? - Yeah, I think I went a bit heavy on the nose candy 490 00:34:17,560 --> 00:34:18,960 that night, you know? 491 00:34:21,200 --> 00:34:24,119 So long as it's done between the two of yous. 492 00:34:24,120 --> 00:34:26,799 It is. It was, erm... It was a one-time thing. 493 00:34:26,800 --> 00:34:28,599 Well, a half-a-time thing. 494 00:34:28,600 --> 00:34:30,399 I don't even remember it. 495 00:34:30,400 --> 00:34:32,559 You saying my nephew's a forgettable lover? 496 00:34:32,560 --> 00:34:34,119 No, I'm not saying that at all, Bev. 497 00:34:34,120 --> 00:34:36,320 I'm fucking with you, Sash. 498 00:34:38,120 --> 00:34:40,039 Water under the bridge, all right? 499 00:34:40,040 --> 00:34:41,319 Yeah. 500 00:34:41,320 --> 00:34:43,239 - Yeah? - Yeah. 501 00:34:43,240 --> 00:34:45,599 Good. You can stop hiding now. 502 00:34:45,600 --> 00:34:49,120 Truth be told, I've sort of missed having you slags about. 503 00:34:53,200 --> 00:34:55,439 All right, well, er... 504 00:34:55,440 --> 00:34:57,000 I best be off. 505 00:34:58,720 --> 00:35:00,479 Bye, Bev. 506 00:35:00,480 --> 00:35:01,880 Bye. 507 00:35:15,360 --> 00:35:17,799 I think you're a lying little slag. 508 00:35:17,800 --> 00:35:19,959 - Yeah? - No, I'm not. - You're not lying to me? - No. 509 00:35:19,960 --> 00:35:21,439 Want to tell me again he's not here? 510 00:35:21,440 --> 00:35:23,599 Do you want to tell me again that he's not here?! 511 00:35:23,600 --> 00:35:26,519 Auntie Bev, just calm down! 512 00:35:26,520 --> 00:35:29,000 I'll explain, all right? Stop, all right?! I like her! 513 00:35:30,680 --> 00:35:33,399 Look, listen. Bev, I know, you know... 514 00:35:33,400 --> 00:35:36,679 you want for the best for me, and all that, but... 515 00:35:36,680 --> 00:35:38,719 this is, er... This is it. 516 00:35:38,720 --> 00:35:40,799 Eh? 517 00:35:40,800 --> 00:35:42,440 She makes me happy. 518 00:35:45,600 --> 00:35:47,240 All right, then. 519 00:35:49,920 --> 00:35:51,640 - Well, fair play, then. - Yeah. 520 00:35:53,280 --> 00:35:55,199 Yeah? 521 00:35:55,200 --> 00:35:56,560 - Yeah? - Yeah. 522 00:35:58,880 --> 00:36:00,919 Whoa, Bev! Bev, just leave it! 523 00:36:00,920 --> 00:36:03,239 Sit down! Sit down, Bradley! Now, shut up! 524 00:36:03,240 --> 00:36:04,959 Oi! 525 00:36:04,960 --> 00:36:07,959 - You think you can trick my nephew and get away with it? - No, no, no! 526 00:36:07,960 --> 00:36:09,719 Hey, look, look, listen! Nobody tricked me! 527 00:36:09,720 --> 00:36:12,879 She is a fucking fella, you thick twat! 528 00:36:12,880 --> 00:36:14,319 Oi! 529 00:36:14,320 --> 00:36:15,679 - Go on. - Bev... 530 00:36:15,680 --> 00:36:17,679 Fuck off! Yeah? 531 00:36:17,680 --> 00:36:20,559 Fight me like the fucking man you really are! 532 00:36:20,560 --> 00:36:22,400 I'll fucking kill you! 533 00:36:26,240 --> 00:36:27,880 What's Bradley saying? 534 00:36:29,800 --> 00:36:31,320 Don't know. I've not heard from him. 535 00:36:32,680 --> 00:36:34,560 He doesn't respond to my texts. 536 00:36:36,720 --> 00:36:38,200 Go on, then. Take the piss. 537 00:36:39,600 --> 00:36:43,079 Tell me that I should've expected it and that I deserve it, 538 00:36:43,080 --> 00:36:46,159 because I'm a piece of shit and no-one could ever actually like me. 539 00:36:46,160 --> 00:36:48,560 Not for anything more than a shag, anyway. 540 00:36:52,560 --> 00:36:53,880 Kels... 541 00:36:55,680 --> 00:36:57,639 what am I going to do? 542 00:36:57,640 --> 00:36:59,679 Well, like I said, babe. 543 00:36:59,680 --> 00:37:01,759 Look, you can't stay in Notts. 544 00:37:01,760 --> 00:37:04,159 Sash, why don't you just get away somewhere? 545 00:37:04,160 --> 00:37:05,840 Let it all blow over. 546 00:37:07,600 --> 00:37:09,719 But we don't all have a mummy who's going to take us 547 00:37:09,720 --> 00:37:12,000 on a cosy little holiday, do we, Byron? 548 00:37:13,760 --> 00:37:15,320 I don't have anyone. 549 00:37:18,520 --> 00:37:20,480 You could always come prison with me. 550 00:37:27,440 --> 00:37:29,799 And then he was like, "You're my guest, I've paid for your lunch." 551 00:37:29,800 --> 00:37:32,119 I goes, "Well, mate, you're a fucking nonce." 552 00:37:32,120 --> 00:37:33,999 Should've seen his face, Die. 553 00:37:34,000 --> 00:37:35,480 Right. 554 00:37:40,120 --> 00:37:41,799 What? 555 00:37:41,800 --> 00:37:43,439 Nothing. 556 00:37:43,440 --> 00:37:44,839 I just think... 557 00:37:44,840 --> 00:37:46,359 Well, not nothing, then. 558 00:37:46,360 --> 00:37:48,039 Well, why did you have to say that? 559 00:37:48,040 --> 00:37:49,839 You don't even know the bloke. 560 00:37:49,840 --> 00:37:51,479 Well, Die, you didn't see her. 561 00:37:51,480 --> 00:37:54,920 - She doesn't even have tits. - Yeah? And what's that got to do with you? 562 00:37:56,440 --> 00:37:58,720 Well, nothing, I just... 563 00:38:00,000 --> 00:38:01,559 I was just sticking up for her. 564 00:38:01,560 --> 00:38:03,079 Oh, were you? 565 00:38:03,080 --> 00:38:04,999 Or was it about you? 566 00:38:05,000 --> 00:38:06,919 What's that supposed to mean? 567 00:38:06,920 --> 00:38:08,959 Look, everything's about you, Byron. 568 00:38:08,960 --> 00:38:11,079 Like, why can't you just take the reference 569 00:38:11,080 --> 00:38:13,039 and keep your mouth shut for once? 570 00:38:13,040 --> 00:38:15,239 You and Sasha, it's constant drama. 571 00:38:15,240 --> 00:38:16,759 I can't be doing with it. I'm tired. 572 00:38:16,760 --> 00:38:20,119 Well, it's not like you've got anything else going on, is it? 573 00:38:20,120 --> 00:38:22,559 Die, if you've got a problem, just say it. 574 00:38:22,560 --> 00:38:24,919 Cos I feel like you're being weird at me for weeks now. 575 00:38:24,920 --> 00:38:26,480 So, go on, what is it? 576 00:38:28,200 --> 00:38:30,680 Yeah, well, I always show up for you, don't I, Byron? 577 00:38:35,080 --> 00:38:36,959 Is this about that audition? 578 00:38:36,960 --> 00:38:38,600 When I was with Liam? 579 00:38:40,320 --> 00:38:42,879 Because I can assure you, Die, nobody regrets that night 580 00:38:42,880 --> 00:38:44,399 more than me. 581 00:38:44,400 --> 00:38:46,479 Because of what happened to me, 582 00:38:46,480 --> 00:38:48,480 or because you got caught? 583 00:38:50,840 --> 00:38:51,960 Both. 584 00:38:57,760 --> 00:39:00,359 Look, Die, please don't hate me. 585 00:39:00,360 --> 00:39:02,519 I can't handle it, not with everything else. 586 00:39:02,520 --> 00:39:04,320 I can't, I really can't. 587 00:39:05,960 --> 00:39:07,480 Look at me. 588 00:39:09,520 --> 00:39:12,240 I'm sorry, Die, I am. I promise you, I am. 589 00:39:14,480 --> 00:39:16,080 Yeah, well, me too. 590 00:39:24,640 --> 00:39:26,760 It's Liam, don't leave a message. 591 00:39:33,440 --> 00:39:34,600 Yeah? 592 00:39:36,520 --> 00:39:38,400 Hi, hi. 593 00:39:42,240 --> 00:39:43,999 Er... 594 00:39:44,000 --> 00:39:45,759 - You there? - Yeah, yeah. 595 00:39:45,760 --> 00:39:47,399 Erm... 596 00:39:47,400 --> 00:39:49,320 - I just... - What do you want? 597 00:39:52,680 --> 00:39:55,239 I want to know if you're coming to court next month. 598 00:39:55,240 --> 00:39:58,880 I mean, I want you to come to court next month. 599 00:40:00,080 --> 00:40:02,159 The judge, he... he won't sentence me without you. 600 00:40:02,160 --> 00:40:03,839 And, Liam, if I'm honest, 601 00:40:03,840 --> 00:40:06,199 I just... I can't deal with this hanging over my head any more. 602 00:40:06,200 --> 00:40:07,679 I can't. 603 00:40:07,680 --> 00:40:09,119 No matter what way it turns out. 604 00:40:09,120 --> 00:40:10,960 I mean, surely you're the same, no? 605 00:40:13,360 --> 00:40:14,680 Liam? 606 00:40:16,520 --> 00:40:18,359 Are you there? 607 00:40:18,360 --> 00:40:19,880 I'll be there. 608 00:40:22,280 --> 00:40:24,799 OK. Great, well... 609 00:40:24,800 --> 00:40:26,959 thanks. I... 610 00:40:26,960 --> 00:40:29,000 I guess I'll see you... 611 00:40:37,680 --> 00:40:40,799 I can come to court with you next month, if you like? 612 00:40:40,800 --> 00:40:42,319 You're all right. 613 00:40:42,320 --> 00:40:45,159 - Oh, I don't mind. - No, it's... 614 00:40:45,160 --> 00:40:46,759 It's fine. 615 00:40:46,760 --> 00:40:49,119 And besides, I should probably go on my own anyway. 616 00:40:49,120 --> 00:40:50,640 You know, if it don't go my way. 617 00:40:53,440 --> 00:40:57,040 Oh, you've had a reference through from, er, Maggie. 618 00:40:58,560 --> 00:41:01,319 Wow, she really likes you. 619 00:41:01,320 --> 00:41:03,399 She says you're so clever and personable. 620 00:41:03,400 --> 00:41:05,799 - It's made a really good impression... - Er, I can't use it. 621 00:41:05,800 --> 00:41:08,199 - Well, you can see it for yourself... - No, I don't want to see it. 622 00:41:08,200 --> 00:41:10,239 I don't want to... 623 00:41:10,240 --> 00:41:11,800 I'm sure. 624 00:41:17,560 --> 00:41:18,800 OK. 625 00:41:20,440 --> 00:41:23,159 - No, you can't go on your own. - No, I mean it. 626 00:41:23,160 --> 00:41:25,399 I don't want no-one there. Not even my mates. 627 00:41:25,400 --> 00:41:27,079 Well, I'm definitely coming, then. 628 00:41:27,080 --> 00:41:29,519 Well, you're not, because I won't tell you when it is. 629 00:41:29,520 --> 00:41:31,479 Oh, God. 630 00:41:31,480 --> 00:41:33,879 Christ, I don't know what I've done. 631 00:41:33,880 --> 00:41:36,040 - All right, pass it here. What one is it? - Oh, you...! 632 00:41:37,640 --> 00:41:39,440 There. Ooh! Careful! 633 00:41:40,480 --> 00:41:43,239 - Ow! - Jesus, Mommar, they're like cement. 634 00:41:43,240 --> 00:41:44,760 You cheeky sod. 635 00:41:49,400 --> 00:41:51,320 - Mommar? - Yes. 636 00:41:53,440 --> 00:41:55,080 Will you write something for me? 637 00:41:56,320 --> 00:41:59,119 About what I'm like, for the judge? 638 00:41:59,120 --> 00:42:01,959 Oh, no, love, my spelling's all over the shop. 639 00:42:01,960 --> 00:42:03,600 - Can't you ask someone else? - No. 640 00:42:04,920 --> 00:42:06,440 I want you to do it. 641 00:42:09,680 --> 00:42:11,440 Necklace suits you. 642 00:42:14,800 --> 00:42:17,640 Don't come creeping now just because you want summat. 643 00:42:22,120 --> 00:42:23,919 Byron? 644 00:42:23,920 --> 00:42:25,240 Yeah. 645 00:42:27,800 --> 00:42:29,600 I'm scared for you, duckie. 646 00:42:30,960 --> 00:42:33,319 Oh, Mommar, stop it. 647 00:42:33,320 --> 00:42:35,839 Don't be. I'm going to be fine. 648 00:42:35,840 --> 00:42:37,200 OK? I promise. 649 00:42:38,680 --> 00:42:40,359 - OK. - OK? 650 00:42:40,360 --> 00:42:43,160 - I'm sorry, duck. I'm sorry. - We're both going to be fine. 651 00:42:45,080 --> 00:42:46,760 I love you. 652 00:42:48,360 --> 00:42:50,280 Yeah, well, I love you too. 653 00:42:51,440 --> 00:42:54,079 Now, let's sort your fucking feet out, cos they're minging. 654 00:42:54,080 --> 00:42:55,320 Ow! 655 00:42:56,800 --> 00:42:58,560 Absolutely disgusting. 656 00:43:12,520 --> 00:43:13,919 She's in here! 657 00:43:13,920 --> 00:43:16,919 I was here a few months ago, the coffee's amazing! 658 00:43:16,920 --> 00:43:19,199 - Oh, God. - What? I told yous not to come. 659 00:43:19,200 --> 00:43:21,399 What? And miss you getting sent down? 660 00:43:21,400 --> 00:43:23,720 - No way. - Plus, we'd already made these. 661 00:43:25,840 --> 00:43:27,279 It worked for Deirdre. 662 00:43:27,280 --> 00:43:29,199 Look, girls, you... you needn't have bothered, 663 00:43:29,200 --> 00:43:31,280 because Liam, he hasn't shown. 664 00:43:32,440 --> 00:43:34,600 - Twat. - Another night out for the divas, then. 665 00:43:35,880 --> 00:43:38,520 Die was going to come, but she's, erm... 666 00:43:43,560 --> 00:43:46,200 Judge Shaw wants to go ahead without Liam Murphy. 667 00:43:47,800 --> 00:43:49,159 What? 668 00:43:49,160 --> 00:43:51,519 Look, I ought to tell you... 669 00:43:51,520 --> 00:43:54,479 no-one's got less than two years this morning. 670 00:43:54,480 --> 00:43:56,199 Is that normal? 671 00:43:56,200 --> 00:43:59,119 Sometimes you just catch them on an off day. 672 00:43:59,120 --> 00:44:02,679 OK. If... if I'm honest, I think I need a minute. 673 00:44:02,680 --> 00:44:04,520 We really do need to get started. 674 00:44:06,160 --> 00:44:08,159 Oh, let her get some air. 675 00:44:08,160 --> 00:44:10,160 Can I just...? 676 00:44:29,480 --> 00:44:31,039 It's not too late, you know. 677 00:44:31,040 --> 00:44:32,600 To do a runner. 678 00:44:37,840 --> 00:44:40,080 Thanks. 679 00:44:45,920 --> 00:44:47,640 Why don't you come Glasgow with me? 680 00:44:49,680 --> 00:44:51,280 Then what? 681 00:44:54,600 --> 00:44:56,600 I don't know, just lay low for a bit. 682 00:44:58,240 --> 00:45:00,080 We've not found Liam yet, so... 683 00:45:03,120 --> 00:45:05,680 It's got to be better than being banged up, though, hasn't it? 684 00:45:07,560 --> 00:45:09,200 Guess I'll find out. 685 00:45:14,600 --> 00:45:15,960 Come here. 686 00:45:17,480 --> 00:45:19,320 - Catch you inside, all right? - Thanks, Sash. 687 00:45:32,640 --> 00:45:36,679 ♪ My head's spinning 688 00:45:36,680 --> 00:45:39,679 ♪ Boy, I'm in a daze 689 00:45:39,680 --> 00:45:42,480 ♪ I feel isolated 690 00:45:43,760 --> 00:45:47,199 ♪ Don't want to communicate 691 00:45:47,200 --> 00:45:49,079 ♪ I'll take a shower 692 00:45:49,080 --> 00:45:50,919 ♪ I will scour 693 00:45:50,920 --> 00:45:54,399 ♪ I will rub 694 00:45:54,400 --> 00:45:55,999 ♪ To find peace of mind 695 00:45:56,000 --> 00:46:01,119 ♪ The happy mind I once owned, yeah 696 00:46:01,120 --> 00:46:04,879 ♪ Never, ever have I ever felt so low 697 00:46:04,880 --> 00:46:08,559 ♪ When you going to take me out of this black hole? 698 00:46:08,560 --> 00:46:11,959 ♪ Never, ever have I ever felt so sad 699 00:46:11,960 --> 00:46:15,719 ♪ The way I'm feeling, yeah, you got me feeling really bad 700 00:46:15,720 --> 00:46:18,999 ♪ Never, ever have I had to find 701 00:46:19,000 --> 00:46:22,839 ♪ I've had to dig away to find my own peace of mind 702 00:46:22,840 --> 00:46:26,280 ♪ I've never, ever had my conscience to fight... ♪ 50468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.