All language subtitles for We.Might.Regret.This.S02E02.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,039 Cut! 2 00:00:03,040 --> 00:00:04,199 This time, when you're looking around, 3 00:00:04,200 --> 00:00:06,199 could you give it a bit more, um, helpless? In the eyes. 4 00:00:06,200 --> 00:00:08,719 I'm sorry. I just can't do this any more. 5 00:00:08,720 --> 00:00:10,919 Sorry. What was that? That ring? 6 00:00:10,920 --> 00:00:14,239 Could you possibly have failed to tell us you're fucking engaged? 7 00:00:14,240 --> 00:00:16,719 Why not roll out an entire campaign... 8 00:00:16,720 --> 00:00:18,239 With the both of you. 9 00:00:18,240 --> 00:00:19,319 I think we should do it. 10 00:00:19,320 --> 00:00:20,519 Do you know who should do her dress? 11 00:00:20,520 --> 00:00:21,879 Bean! 12 00:00:21,880 --> 00:00:22,919 - Bean? - Mr Bean. 13 00:00:22,920 --> 00:00:25,559 Beanie McElroy, bridal wear visionary. 14 00:00:25,560 --> 00:00:27,199 Why so alone? 15 00:00:27,200 --> 00:00:29,999 Like a wedding orphan? 16 00:00:30,000 --> 00:00:31,559 You haven't heard from Jo. 17 00:00:31,560 --> 00:00:32,799 Then maybe we have, like, 18 00:00:32,800 --> 00:00:34,879 a missing person situation on our hands. 19 00:00:34,880 --> 00:00:36,039 This is just what Jo does. 20 00:00:36,040 --> 00:00:37,999 She, I don't know, appears when you want her the least 21 00:00:38,000 --> 00:00:40,079 and Houdinis when you need her most. 22 00:00:40,080 --> 00:00:42,079 Jo has been a really good friend to you, 23 00:00:42,080 --> 00:00:43,119 and she's dealt with things 24 00:00:43,120 --> 00:00:44,559 that you don't even know are going on. 25 00:00:44,560 --> 00:00:45,639 She's your best friend. 26 00:00:45,640 --> 00:00:47,799 What are you going to do, get married without her? 27 00:00:47,800 --> 00:00:50,079 You and I both need her to come back. 28 00:00:50,080 --> 00:00:51,559 You owe me an apology. 29 00:00:51,560 --> 00:00:53,239 No, you owe me an apology. 30 00:00:53,240 --> 00:00:54,959 One drink. 31 00:00:54,960 --> 00:00:56,039 What would Abe think? 32 00:00:56,040 --> 00:00:57,480 You might be good for Freya... 33 00:00:59,000 --> 00:01:00,679 ...but you're not good for us. 34 00:01:00,680 --> 00:01:02,039 I don't know. 35 00:01:02,040 --> 00:01:03,400 That's why I'm not going to tell him. 36 00:01:18,000 --> 00:01:19,600 Shall I open up the floor? 37 00:01:20,640 --> 00:01:21,759 Yeah? 38 00:01:21,760 --> 00:01:22,999 I'm happy to offer myself 39 00:01:23,000 --> 00:01:25,600 as a neutral third party/therapy puppet. 40 00:01:29,120 --> 00:01:33,240 How about we start with a heartfelt apology... 41 00:01:34,560 --> 00:01:36,119 ...from Jo? 42 00:01:36,120 --> 00:01:37,559 Not happening. 43 00:01:37,560 --> 00:01:38,599 - Oh, wow. - Cool. 44 00:01:38,600 --> 00:01:39,999 Yeah. Really glad we're doing this. 45 00:01:40,000 --> 00:01:42,839 If anyone is apologising here, it's you. 46 00:01:42,840 --> 00:01:46,399 Sorry, does anyone else hear garble? Mic check! 47 00:01:46,400 --> 00:01:47,439 Yeah. 48 00:01:47,440 --> 00:01:49,839 You came into my home, slept with my almost stepson, 49 00:01:49,840 --> 00:01:52,839 lied about it, and then ditched me, all while on shift. 50 00:01:52,840 --> 00:01:54,919 The jury hears this and is very much nodding. 51 00:01:54,920 --> 00:01:56,399 You are not the jury, Ty. 52 00:01:56,400 --> 00:01:59,199 Well, how about I represent the emotional stakeholders, Jo? 53 00:01:59,200 --> 00:02:01,399 OK, fine. I was going to tell you about Levi. 54 00:02:01,400 --> 00:02:03,199 I just didn't know what it was yet. 55 00:02:03,200 --> 00:02:04,240 It's gross. 56 00:02:05,200 --> 00:02:07,320 It's like we shared a genetic toothbrush. 57 00:02:08,880 --> 00:02:10,919 Oh, fucking hell. 58 00:02:10,920 --> 00:02:12,799 Is he... 59 00:02:12,800 --> 00:02:14,159 ...like OK? 60 00:02:14,160 --> 00:02:16,039 I mean, I just kind of feel like maybe 61 00:02:16,040 --> 00:02:18,279 he's better off not being around me at the moment. 62 00:02:18,280 --> 00:02:20,199 Don't use me for closure. 63 00:02:20,200 --> 00:02:21,279 And come and get it yourself. 64 00:02:21,280 --> 00:02:22,759 He's moved in. 65 00:02:22,760 --> 00:02:23,799 Oh! 66 00:02:23,800 --> 00:02:26,279 OK, let's cut to the chase here, shall we? 67 00:02:26,280 --> 00:02:30,879 If Freya is to allow you back into her life, right, 68 00:02:30,880 --> 00:02:32,279 how does she know that you're not... 69 00:02:32,280 --> 00:02:34,119 No, how does she know that you're not going to 70 00:02:34,120 --> 00:02:35,719 pull your signature move - 71 00:02:35,720 --> 00:02:38,319 disappearing the minute someone actually needs you? 72 00:02:38,320 --> 00:02:39,719 I don't do that! 73 00:02:39,720 --> 00:02:41,960 Oh, come on. What about our London trip? 74 00:02:49,720 --> 00:02:51,319 Ladies and gentlemen, from the flight deck, 75 00:02:51,320 --> 00:02:53,079 this is your captain speaking. 76 00:02:53,080 --> 00:02:54,639 On behalf of Toronto Air 77 00:02:54,640 --> 00:02:57,999 we'd like to welcome you to sunny Barbados. 78 00:02:58,000 --> 00:02:59,039 Little jest for you. 79 00:02:59,040 --> 00:03:00,519 We've safely arrived in London, 80 00:03:00,520 --> 00:03:03,840 where the current temperature is a balmy 12 degrees Celsius. 81 00:03:05,280 --> 00:03:06,479 Due to a technical reason, 82 00:03:06,480 --> 00:03:09,319 we need to disembark a wheelchair user from the aircraft first. 83 00:03:09,320 --> 00:03:10,359 You're joking! 84 00:03:10,360 --> 00:03:12,039 Please hold tight as this may take some time. 85 00:03:12,040 --> 00:03:13,679 GROANING 86 00:03:13,680 --> 00:03:16,759 All right, what do you want your dating profile to say? 87 00:03:16,760 --> 00:03:18,879 "Chaotic disabled hottie seeks 88 00:03:18,880 --> 00:03:22,919 "short-term diplomatic relations and some light bondage.?" 89 00:03:22,920 --> 00:03:24,599 No, no, let's ease them in. 90 00:03:24,600 --> 00:03:29,519 Um... "Dating a disabled person is like dating a celebrity. 91 00:03:29,520 --> 00:03:32,439 "Strangers always feel entitled to an opinion about my body." 92 00:03:32,440 --> 00:03:33,839 Mm-hm. 93 00:03:33,840 --> 00:03:37,039 "I come with an entourage and I always get VIP parking." 94 00:03:37,040 --> 00:03:39,839 Perfect. If anything, they'll see that you're handy with an analogy. 95 00:03:39,840 --> 00:03:42,119 That is like foreplay in British. 96 00:03:42,120 --> 00:03:43,759 Hey, where is my ride? 97 00:03:43,760 --> 00:03:46,399 Don't you cool cats think that it's a bit dangerous? 98 00:03:46,400 --> 00:03:49,199 Dating strangers in a foreign country? 99 00:03:49,200 --> 00:03:51,639 Dating is the whole point of this trip, Barb. 100 00:03:51,640 --> 00:03:53,319 Jo's going to chronicle the shit out of it 101 00:03:53,320 --> 00:03:54,759 when she starts writing again. 102 00:03:54,760 --> 00:03:57,879 My Horny Disabled Friends by Joanna Garcia. 103 00:03:57,880 --> 00:03:58,919 We'll workshop the title. 104 00:03:58,920 --> 00:04:00,439 And we're also visiting my grandma. 105 00:04:00,440 --> 00:04:02,239 Grandmas, that's more my speed. 106 00:04:02,240 --> 00:04:03,399 Oh, I can't wait to meet her. 107 00:04:03,400 --> 00:04:04,679 I get the sense that she raised you off of, 108 00:04:04,680 --> 00:04:05,759 like, I don't know, 109 00:04:05,760 --> 00:04:08,039 filterless cigarettes and light emotional neglect. 110 00:04:08,040 --> 00:04:09,119 Yeah. She's so mean. 111 00:04:09,120 --> 00:04:10,839 She RSVP'd to my cousin's wedding with 112 00:04:10,840 --> 00:04:13,319 a note that said, "I don't bless mistakes." 113 00:04:13,320 --> 00:04:15,559 I'm serious about the dating, girls. 114 00:04:15,560 --> 00:04:18,919 Maybe you should have a safe word in case things go sideways. 115 00:04:18,920 --> 00:04:20,040 Yeah, I don't hate that. 116 00:04:22,080 --> 00:04:23,160 Aperol spritz. 117 00:04:24,240 --> 00:04:25,279 That's not a safe word. 118 00:04:25,280 --> 00:04:26,319 That's an $18 mistake. 119 00:04:26,320 --> 00:04:28,599 No, seriously, if one of us utters the word, "Aperol spritz," 120 00:04:28,600 --> 00:04:30,239 the other one has to stop whatever they're doing 121 00:04:30,240 --> 00:04:32,079 and then get them the hell out of there. 122 00:04:32,080 --> 00:04:34,399 All right. Aperol spritz it is. 123 00:04:34,400 --> 00:04:37,359 Oh, God, I am so ready for this. 124 00:04:37,360 --> 00:04:39,240 I've honestly never felt sexier. 125 00:04:50,200 --> 00:04:51,799 Do I look like Hannibal Lecter? 126 00:04:51,800 --> 00:04:53,080 Yeah, but sluttier. 127 00:05:06,360 --> 00:05:08,479 What gets you out of bed in the morning? 128 00:05:08,480 --> 00:05:10,719 My PA, um, obviously. 129 00:05:10,720 --> 00:05:15,279 And, um, I guess making art that exposes a marginalised perspective. 130 00:05:15,280 --> 00:05:16,639 You? 131 00:05:16,640 --> 00:05:19,080 So have you lived in London long or...? 132 00:05:23,960 --> 00:05:25,559 Well, you know, the gym, 133 00:05:25,560 --> 00:05:26,959 my crypto portfolio. 134 00:05:26,960 --> 00:05:28,599 I want you to feel safe. 135 00:05:28,600 --> 00:05:31,479 Because if it came down to it, I would fight for you. 136 00:05:31,480 --> 00:05:33,319 Annoying the woke mob on Twitter. 137 00:05:33,320 --> 00:05:34,399 What was that last one? 138 00:05:34,400 --> 00:05:36,519 People are just so sensitive these days. 139 00:05:36,520 --> 00:05:38,039 Can I try lifting you? 140 00:05:38,040 --> 00:05:40,760 I want to see if I could carry you on my back out of a fire. 141 00:05:41,800 --> 00:05:44,319 Don't get me wrong, I'm all for diversity. 142 00:05:44,320 --> 00:05:47,280 I just think we've overcorrected. 143 00:05:50,960 --> 00:05:56,399 OK, I don't know how this happened, but you are legally a child. 144 00:05:56,400 --> 00:05:57,879 Totally. Yeah. 145 00:05:57,880 --> 00:06:01,360 Um, I'm suddenly desperate for an Aperol spritz! 146 00:06:02,760 --> 00:06:03,800 I've trained. 147 00:06:05,200 --> 00:06:07,919 I'm very comfortable being physical. 148 00:06:07,920 --> 00:06:09,000 Aperol spritz! 149 00:06:11,560 --> 00:06:14,199 HE BELCHES Aperol spritz! 150 00:06:14,200 --> 00:06:15,919 I've never felt unsexier. 151 00:06:15,920 --> 00:06:17,400 Maybe you just need to hunt in the wild. 152 00:06:21,120 --> 00:06:23,160 FOOTBALL CROWD NOISE 153 00:06:27,360 --> 00:06:30,479 Oh, my God. 154 00:06:30,480 --> 00:06:32,239 OK, absolutely not. 155 00:06:32,240 --> 00:06:34,239 Come on, Jo, don't be Smurfist. 156 00:06:34,240 --> 00:06:35,959 Freya, they're football fans. 157 00:06:35,960 --> 00:06:37,600 And I think they're French. 158 00:06:39,520 --> 00:06:42,119 Hi! 159 00:06:42,120 --> 00:06:43,640 Wheel Smurfette! 160 00:06:44,640 --> 00:06:45,719 Yeah, that's right. 161 00:06:45,720 --> 00:06:47,400 The one they don't put on lunchboxes. 162 00:06:48,880 --> 00:06:51,559 You can still, um, how you say, 163 00:06:51,560 --> 00:06:53,319 do the sex, no? 164 00:06:53,320 --> 00:06:54,360 Jesus... 165 00:07:02,480 --> 00:07:03,520 You can feel that? 166 00:07:06,800 --> 00:07:08,080 Am I going to fuck a Smurf? 167 00:07:18,880 --> 00:07:20,799 He called me "Wheel Smurfette." 168 00:07:20,800 --> 00:07:21,839 He did. 169 00:07:21,840 --> 00:07:22,919 I still fucked him. 170 00:07:22,920 --> 00:07:24,079 You did. 171 00:07:24,080 --> 00:07:26,960 And I had to sleep by the ice machine. 172 00:07:28,280 --> 00:07:29,400 I'm stuck to the bed. 173 00:07:31,840 --> 00:07:33,479 OK. 174 00:07:33,480 --> 00:07:34,520 Oh... 175 00:07:36,440 --> 00:07:37,599 Holy shit! 176 00:07:37,600 --> 00:07:40,439 I look like I got railed by a blueberry. 177 00:07:40,440 --> 00:07:42,599 Or jerked off a crayon. 178 00:07:42,600 --> 00:07:43,639 Damn. 179 00:07:43,640 --> 00:07:45,759 Hey, I'm gonna head to oldies home. 180 00:07:45,760 --> 00:07:46,799 You still up for it? 181 00:07:46,800 --> 00:07:49,279 Oh, can we do another time? I'm hanging. 182 00:07:49,280 --> 00:07:50,679 I just don't want to leave it too late. 183 00:07:50,680 --> 00:07:54,919 My stomach is doing crimes, and I feel radioactive with shame. 184 00:07:54,920 --> 00:07:55,959 Yeah. 185 00:07:55,960 --> 00:07:57,600 I thought the UK would be better, you know? 186 00:07:59,400 --> 00:08:01,039 What if it's not me being disabled, 187 00:08:01,040 --> 00:08:04,639 what if it's just my shit personality? 188 00:08:04,640 --> 00:08:07,479 Your personality is your best asset. 189 00:08:07,480 --> 00:08:09,199 After your tits. 190 00:08:09,200 --> 00:08:11,000 Hey, you're wildly lovable. 191 00:08:12,320 --> 00:08:13,999 What if I end up alone? 192 00:08:14,000 --> 00:08:15,199 You won't. 193 00:08:15,200 --> 00:08:16,360 We'll always have each other. 194 00:08:18,400 --> 00:08:21,319 I really do want to come with you. 195 00:08:21,320 --> 00:08:22,920 It's your origin story. 196 00:08:24,240 --> 00:08:25,559 I just feel awful. 197 00:08:25,560 --> 00:08:27,279 Come on, Freya, please. 198 00:08:27,280 --> 00:08:28,360 - Oh... - Please? 199 00:08:30,040 --> 00:08:31,080 Next time? 200 00:08:32,240 --> 00:08:33,559 OK. 201 00:08:33,560 --> 00:08:36,399 Yeah, fine. Um... 202 00:08:36,400 --> 00:08:37,799 Just stay in bed. 203 00:08:37,800 --> 00:08:38,839 OK. 204 00:08:38,840 --> 00:08:43,279 Tell your grandma I'll win her over with my incredible personality. 205 00:08:43,280 --> 00:08:45,200 - And my tits. - Yeah, OK. 206 00:08:47,200 --> 00:08:49,560 - I'll see you at her local later, yeah? - Uh-huh. 207 00:08:52,880 --> 00:08:54,399 I did everything you asked. 208 00:08:54,400 --> 00:08:57,039 Every weird plan you made. 209 00:08:57,040 --> 00:08:59,199 All I wanted to do that trip was visit my grandma, 210 00:08:59,200 --> 00:09:00,279 and then you bailed. 211 00:09:00,280 --> 00:09:01,799 You never said that bothered you. 212 00:09:01,800 --> 00:09:03,279 It should be obvious. 213 00:09:03,280 --> 00:09:05,719 Oh, I'm sorry. My telepathy was down again. 214 00:09:05,720 --> 00:09:07,359 Oh, there was a sorry in there, Jo. 215 00:09:07,360 --> 00:09:09,279 How about you? Ready for the big one? 216 00:09:09,280 --> 00:09:11,279 You never get when things really matter to me. 217 00:09:11,280 --> 00:09:13,120 Because your needs always come first. 218 00:09:20,160 --> 00:09:21,559 I didn't know you felt that way. 219 00:09:21,560 --> 00:09:24,079 And if I'd known, I would have dropped everything and come. 220 00:09:24,080 --> 00:09:25,279 Blue paint and all. 221 00:09:25,280 --> 00:09:27,319 I didn't want to make you. 222 00:09:27,320 --> 00:09:28,840 I want you to want to. 223 00:09:32,320 --> 00:09:33,760 That felt like a moment to me. 224 00:09:35,040 --> 00:09:36,320 Did we all feel that shift? 225 00:09:39,000 --> 00:09:40,040 Maybe it was just me. 226 00:09:45,120 --> 00:09:46,680 Right. Tie one. 227 00:09:48,640 --> 00:09:49,800 Very romantic. 228 00:09:50,840 --> 00:09:52,799 Tie two... 229 00:09:52,800 --> 00:09:55,559 Tax lawyer on ketamine. 230 00:09:55,560 --> 00:09:56,640 Tie three... 231 00:09:57,960 --> 00:09:59,519 That's just a very long tie. 232 00:09:59,520 --> 00:10:00,879 PHONE DINGS 233 00:10:00,880 --> 00:10:02,399 Honestly, I think just go shirtless. 234 00:10:02,400 --> 00:10:03,679 Wrap the tie around your head. 235 00:10:03,680 --> 00:10:04,720 It's a massive power move. 236 00:10:06,160 --> 00:10:07,199 Yeah. 237 00:10:07,200 --> 00:10:08,239 Ty's in position. 238 00:10:08,240 --> 00:10:09,959 Yeah, but which one? Which one did you pick? 239 00:10:09,960 --> 00:10:12,039 No, that was Ty. 240 00:10:12,040 --> 00:10:13,999 She says Freya's on track for half past. 241 00:10:14,000 --> 00:10:15,319 Right, yeah. 242 00:10:15,320 --> 00:10:17,759 OK, I do just want to make sure that you are aware 243 00:10:17,760 --> 00:10:20,199 how unhinged it is that you're rebooting your engagement 244 00:10:20,200 --> 00:10:23,279 as some sort of, like, deranged Groundhog Day thing. 245 00:10:23,280 --> 00:10:24,319 No, I'm not. 246 00:10:24,320 --> 00:10:26,999 Freya never got the proposal she really wanted, you know? 247 00:10:27,000 --> 00:10:29,719 The Olivias think that this will really boost engagement. 248 00:10:29,720 --> 00:10:31,439 Ah, yes, the Livs. 249 00:10:31,440 --> 00:10:33,559 Your girlboss Privy Council. 250 00:10:33,560 --> 00:10:35,400 Oh, stop! Don't you push me, boy! 251 00:10:37,880 --> 00:10:40,359 Hey, guys. Listen, I'm just trying to keep things moving. 252 00:10:40,360 --> 00:10:41,880 Yeah, we've only got an hour, so... 253 00:10:43,320 --> 00:10:45,199 Why? It's not like I have anywhere else to be. 254 00:10:45,200 --> 00:10:48,599 Yeah, no... I just think Abe might get a bit suspicious 255 00:10:48,600 --> 00:10:51,319 if your, "art meeting" goes on too long. 256 00:10:51,320 --> 00:10:52,359 Oh, hell, no. 257 00:10:52,360 --> 00:10:56,479 We wouldn't want Abe getting suspicious, now, would we? 258 00:10:56,480 --> 00:10:58,000 Ty, can you get me some wine, please? 259 00:10:59,040 --> 00:11:00,479 Sure. 260 00:11:00,480 --> 00:11:02,199 Me, too. A large. 261 00:11:02,200 --> 00:11:03,240 Should I? 262 00:11:16,920 --> 00:11:18,839 No, look, I'm just... I'm really... 263 00:11:18,840 --> 00:11:21,359 I'm just doing this to boost Freya's art career, that's all. 264 00:11:21,360 --> 00:11:22,799 OK. 265 00:11:22,800 --> 00:11:24,839 Well, if I were her, 266 00:11:24,840 --> 00:11:27,759 I would find it quite odd that you're rewriting 267 00:11:27,760 --> 00:11:31,599 your big moment together for the sake of social media. 268 00:11:31,600 --> 00:11:33,079 What? No. That's it. 269 00:11:33,080 --> 00:11:34,999 We never had a big moment. 270 00:11:35,000 --> 00:11:36,359 - OK. - Right? 271 00:11:36,360 --> 00:11:37,719 You remember? She said... 272 00:11:37,720 --> 00:11:39,359 Well, you weren't there, but she said, 273 00:11:39,360 --> 00:11:40,759 "Shall I start wearing the ring?" 274 00:11:40,760 --> 00:11:42,799 And I said, "Yes, if it means we're engaged." 275 00:11:42,800 --> 00:11:44,120 And she said, "All right then." 276 00:11:45,120 --> 00:11:46,799 And now you want the Spielberg cut. 277 00:11:46,800 --> 00:11:47,839 Well, I... 278 00:11:47,840 --> 00:11:51,279 The Livs feel that the public really want to see 279 00:11:51,280 --> 00:11:53,999 the surprise on Freya's face. 280 00:11:54,000 --> 00:11:55,319 It's not... I don't... 281 00:11:55,320 --> 00:11:56,360 It'll be chill. 282 00:11:57,640 --> 00:11:58,879 OK. 283 00:11:58,880 --> 00:12:01,080 Well, good luck with it. 284 00:12:02,600 --> 00:12:04,759 Wait! Where the hell do you think you're going? 285 00:12:04,760 --> 00:12:06,479 You're filming it, boy. 286 00:12:06,480 --> 00:12:07,600 What?! 287 00:12:09,120 --> 00:12:11,160 PHONES BUZZES 288 00:12:13,120 --> 00:12:14,719 You know what my grandma meant to me. 289 00:12:14,720 --> 00:12:17,399 Still with the grandma... 290 00:12:17,400 --> 00:12:18,879 She might have been a mean old bitch, Freya, 291 00:12:18,880 --> 00:12:20,599 but she fucking raised me. 292 00:12:20,600 --> 00:12:22,040 Yeah, I know she did. 293 00:12:23,360 --> 00:12:24,400 She died. 294 00:12:25,920 --> 00:12:28,959 That day you didn't come with me because you were too hungover, 295 00:12:28,960 --> 00:12:33,439 I had to go there alone and find out that she was dead. 296 00:12:33,440 --> 00:12:34,999 What? 297 00:12:35,000 --> 00:12:37,959 Yeah. Apparently some second cousin had tried to call me, 298 00:12:37,960 --> 00:12:39,320 but my number had changed. 299 00:12:41,320 --> 00:12:43,359 She'd been dead for a month, 300 00:12:43,360 --> 00:12:46,119 and I didn't fucking know about it. 301 00:12:46,120 --> 00:12:47,160 Goddamn it. 302 00:12:49,080 --> 00:12:51,839 I didn't even get to say goodbye. 303 00:12:51,840 --> 00:12:55,240 And I had to find out alone that she'd gone. 304 00:13:16,000 --> 00:13:18,519 Hi. Gin and tonic, double please. 305 00:13:18,520 --> 00:13:19,559 Oh, sorry. 306 00:13:19,560 --> 00:13:21,159 No, by all means, you just jump in. 307 00:13:21,160 --> 00:13:23,799 I've only been waiting here since the fall of the Soviet Union. 308 00:13:23,800 --> 00:13:26,519 OK, I'm sure he can multi-task. 309 00:13:26,520 --> 00:13:28,920 Quite an art, you know, to the tradition of queuing. 310 00:13:30,160 --> 00:13:31,439 One of the few British traditions 311 00:13:31,440 --> 00:13:33,599 that doesn't involve sauces or colonising something. 312 00:13:33,600 --> 00:13:35,639 You don't really just jump on in just because you're attractive. 313 00:13:35,640 --> 00:13:38,519 Oh, that's really sweet, but I'm really not that interested. 314 00:13:38,520 --> 00:13:40,239 That's not me flirting, I can promise you that. 315 00:13:40,240 --> 00:13:43,359 Oh, wow. Negging and pedantic, that's really cool. 316 00:13:43,360 --> 00:13:45,239 Oh-ho-ho! No, I just mean I'm on a date 317 00:13:45,240 --> 00:13:47,159 already with a rather lovely someone. 318 00:13:47,160 --> 00:13:48,759 No offence. You're not really my type. 319 00:13:48,760 --> 00:13:49,959 No accounting for taste. 320 00:13:49,960 --> 00:13:51,319 Thank you. 321 00:13:51,320 --> 00:13:54,119 I, um, wish your poor date good luck. 322 00:13:54,120 --> 00:13:55,159 Oh, poor date, good luck. 323 00:13:55,160 --> 00:13:56,200 Oh, fuck you, too. 324 00:13:58,680 --> 00:13:59,719 Oh, my God, hi! 325 00:13:59,720 --> 00:14:02,599 Hi. I'm glad to see you've rejoined the flesh-toned. 326 00:14:02,600 --> 00:14:04,439 I've just had the fucking worst... 327 00:14:04,440 --> 00:14:08,199 Uh, I'm sorry, can we help you? 328 00:14:08,200 --> 00:14:09,879 No, Jo, this is Abe. 329 00:14:09,880 --> 00:14:11,599 Abe, this is my best friend. 330 00:14:11,600 --> 00:14:12,639 Are you kidding? 331 00:14:12,640 --> 00:14:14,359 Sit. Proper introductions. 332 00:14:14,360 --> 00:14:15,999 Oh, no. We've, uh... We've met. 333 00:14:16,000 --> 00:14:17,120 OK, Aperol spritz. 334 00:14:18,280 --> 00:14:19,319 Wait, what? 335 00:14:19,320 --> 00:14:21,200 Seriously, Freya. Aperol spritz. 336 00:14:22,280 --> 00:14:24,239 No, I'm good. 337 00:14:24,240 --> 00:14:25,639 I mean, Abe got me a stout, 338 00:14:25,640 --> 00:14:26,839 which is actually delicious. 339 00:14:26,840 --> 00:14:31,559 OK, but I want an Aperol spritz. 340 00:14:31,560 --> 00:14:32,920 Then... order one? 341 00:14:41,040 --> 00:14:42,079 She seems fun. 342 00:14:42,080 --> 00:14:43,599 Sorry. She's protective. 343 00:14:43,600 --> 00:14:45,079 Yeah, I got that. 344 00:14:45,080 --> 00:14:47,959 She's seen some real shockers lately. 345 00:14:47,960 --> 00:14:50,439 In fact, you're too normal. Suspicious. 346 00:14:50,440 --> 00:14:53,079 Ah, yes. Well, I'm a lot of things. 347 00:14:53,080 --> 00:14:55,039 I'm not sure about normal. 348 00:14:55,040 --> 00:14:58,200 I'm separated. Got a kid. Mild IBS. 349 00:14:59,280 --> 00:15:02,279 - Cried in four separate Ikeas. - No idea why. 350 00:15:02,280 --> 00:15:04,999 Don't have an ex you're holding hostage in a bunker somewhere? 351 00:15:05,000 --> 00:15:06,719 Uh, just emotionally. 352 00:15:06,720 --> 00:15:08,959 We should do this again. 353 00:15:08,960 --> 00:15:10,000 Properly, you know. 354 00:15:11,000 --> 00:15:12,119 You like tapas? 355 00:15:12,120 --> 00:15:14,759 Oh, I... I'd love to. Really. 356 00:15:14,760 --> 00:15:16,480 I'm just heading home in two days. 357 00:15:18,760 --> 00:15:20,879 I believe they have phones in Canada. 358 00:15:20,880 --> 00:15:23,079 OK, but I don't know when I'll be back. 359 00:15:23,080 --> 00:15:25,599 - I can fly. - Well, it's a long way to come. 360 00:15:25,600 --> 00:15:27,400 I'm partial to in-flight entertainment. 361 00:15:29,200 --> 00:15:30,240 I'm disabled. 362 00:15:32,160 --> 00:15:33,200 You're brilliant. 363 00:15:40,720 --> 00:15:41,760 She's gone? 364 00:15:43,120 --> 00:15:44,479 What the fuck? 365 00:15:44,480 --> 00:15:45,599 Why didn't you tell me? 366 00:15:45,600 --> 00:15:46,999 I said Aperol spritz. 367 00:15:47,000 --> 00:15:48,559 Aperol spritz is not code for, 368 00:15:48,560 --> 00:15:51,319 "Help me, my grandma's fucking croaked," Jo. 369 00:15:51,320 --> 00:15:54,640 If I'd known, I would have dropped everything. 370 00:15:56,800 --> 00:15:59,959 But then you wouldn't have gotten to know Abe. 371 00:15:59,960 --> 00:16:01,919 And now... 372 00:16:01,920 --> 00:16:03,120 ...now you're marrying him. 373 00:16:04,880 --> 00:16:06,240 Yeah, I am. 374 00:16:10,360 --> 00:16:12,559 Mm. It felt a bit smaller in their pitch. 375 00:16:12,560 --> 00:16:13,879 Are we 100% on the suits? 376 00:16:13,880 --> 00:16:16,559 I feel like we look like a father and son ventriloquist duo. 377 00:16:16,560 --> 00:16:17,919 It does feel a bit magician-forward. 378 00:16:17,920 --> 00:16:19,039 All right, let's go for one. 379 00:16:19,040 --> 00:16:20,719 Get it in your bodies, yes? 380 00:16:20,720 --> 00:16:22,999 So, Abe's here, Levi, ready. 381 00:16:23,000 --> 00:16:24,240 Oh, yeah. OK. 382 00:16:25,640 --> 00:16:26,679 And... 383 00:16:26,680 --> 00:16:27,720 Action. 384 00:16:29,680 --> 00:16:30,719 Freya... 385 00:16:30,720 --> 00:16:32,000 Say it to me, say it to camera, darling. 386 00:16:34,920 --> 00:16:36,999 - To know you is to love you. - Yeah, chin down. 387 00:16:37,000 --> 00:16:39,519 Light's jumping off the jaw like a disco ball, honey. 388 00:16:39,520 --> 00:16:41,239 OK? 389 00:16:41,240 --> 00:16:42,719 Lovely. 390 00:16:42,720 --> 00:16:44,519 - Up. - I... - Yeah, thank you. 391 00:16:44,520 --> 00:16:48,759 I have a lifetime to get to grow... 392 00:16:48,760 --> 00:16:50,039 ...grow more to love you... gr... 393 00:16:50,040 --> 00:16:53,319 To learn, to learn to grow, to love... 394 00:16:53,320 --> 00:16:55,479 To get to, to grow to love you... 395 00:16:55,480 --> 00:16:56,999 ...to more to... Ah, that's not right. 396 00:16:57,000 --> 00:16:58,599 - OK... - And down on one knee. - Right. 397 00:16:58,600 --> 00:16:59,639 What? Huh? 398 00:16:59,640 --> 00:17:00,679 No, I was going to stand. 399 00:17:00,680 --> 00:17:01,959 You have to go down on one knee. Yeah. 400 00:17:01,960 --> 00:17:04,079 - It has to scream effort. - Mm. - It's a proposal. 401 00:17:04,080 --> 00:17:05,439 Romantic. 402 00:17:05,440 --> 00:17:06,479 Down you pop. 403 00:17:06,480 --> 00:17:08,919 Just drop, please. 404 00:17:08,920 --> 00:17:09,960 Thank you. 405 00:17:14,160 --> 00:17:16,919 Um... Line? 406 00:17:16,920 --> 00:17:19,919 What, you need a cue card to tell your fiancee that you love her? 407 00:17:19,920 --> 00:17:21,639 No. I just... No! 408 00:17:21,640 --> 00:17:23,599 That's... Exactly. 409 00:17:23,600 --> 00:17:24,640 So, OK... 410 00:17:25,960 --> 00:17:28,839 We are already engaged, right? 411 00:17:28,840 --> 00:17:30,999 I kind of feel any reaction we're going to get from Freya 412 00:17:31,000 --> 00:17:33,919 at this point is just 90% confusion. 413 00:17:33,920 --> 00:17:37,159 All right, well, confusion still reads as surprise, doesn't it, Abe? 414 00:17:37,160 --> 00:17:40,919 Yeah. And look, it is very powerful to show someone 415 00:17:40,920 --> 00:17:43,999 - make a big public declaration of love. - Yeah. 416 00:17:44,000 --> 00:17:47,079 Our audience - especially the disabled viewers - 417 00:17:47,080 --> 00:17:48,759 they're going to feel so seen by this. 418 00:17:48,760 --> 00:17:51,239 - Yeah. - Wait, has anybody else clocked that the statue is a memorial 419 00:17:51,240 --> 00:17:53,719 for four people that died in an industrial incident? 420 00:17:53,720 --> 00:17:55,239 Oh, my God, Jesus Christ. Here she comes. 421 00:17:55,240 --> 00:17:57,639 OK, positions, places! Positions, everyone! 422 00:17:57,640 --> 00:17:59,599 Oh, cue joggers. Cue the joggers. 423 00:17:59,600 --> 00:18:02,359 Just Say Yes by Snow Patrol 424 00:18:02,360 --> 00:18:05,359 ♪ Please save my life 425 00:18:05,360 --> 00:18:08,559 ♪ Just say yes 426 00:18:08,560 --> 00:18:10,760 ♪ Just say there's nothing holding you back 427 00:18:14,960 --> 00:18:17,999 ♪ It's not a test 428 00:18:18,000 --> 00:18:22,960 ♪ No trick of the mind, only love... ♪ 429 00:18:29,400 --> 00:18:32,119 No. No, guys! No, no, stop, stop, guys! 430 00:18:32,120 --> 00:18:35,040 Stop! Who is that? 431 00:18:37,040 --> 00:18:38,079 Oh, yeah. 432 00:18:38,080 --> 00:18:42,759 The years have really taken a toll on Freya, haven't they? 433 00:18:42,760 --> 00:18:48,359 - Oh, my God! - Raymond! -I got scared. - That's not her, Raymond! 434 00:18:48,360 --> 00:18:50,159 - Right, reset. - Come on, guys. 435 00:18:50,160 --> 00:18:52,200 You're going to have to rebuy that yourself. 436 00:18:53,800 --> 00:18:55,039 PHONE BEEPS 437 00:18:55,040 --> 00:18:58,719 I'm happy for you. I really... I really am. 438 00:18:58,720 --> 00:19:01,679 You have him and a safety net. 439 00:19:01,680 --> 00:19:04,519 I'm just... I'm just trying to get my shit together 440 00:19:04,520 --> 00:19:07,199 and figure out what the fuck I want to do with my life. 441 00:19:07,200 --> 00:19:10,439 What about writing? That was always the plan, and you're so good. 442 00:19:10,440 --> 00:19:13,839 I can't just sit around and write. Some of us actually have to work, 443 00:19:13,840 --> 00:19:19,079 - Freya. - Dude, I live on a financial settlement from breaking my neck. 444 00:19:19,080 --> 00:19:21,440 Exactly. Can't all be so lucky. 445 00:19:23,440 --> 00:19:24,800 Hmm. 446 00:19:26,440 --> 00:19:28,519 Look, if we're going to do this friendship, 447 00:19:28,520 --> 00:19:31,080 you've got to get better at telling me how you feel. 448 00:19:34,520 --> 00:19:35,840 OK. 449 00:19:37,920 --> 00:19:39,800 But you have to be a little less selfish. 450 00:19:43,400 --> 00:19:44,680 Deal. 451 00:19:47,760 --> 00:19:49,919 - Do you want to get another round? - No more rounds! 452 00:19:49,920 --> 00:19:52,919 We're going - now, right now. Ha-ha! Brilliant, 453 00:19:52,920 --> 00:19:56,159 brilliant work, guys. Really love friendship. 454 00:19:56,160 --> 00:19:58,599 I'm so pleased for you guys. 455 00:19:58,600 --> 00:20:00,639 We're off, we're off. 456 00:20:00,640 --> 00:20:02,999 Do you think tiger...? 457 00:20:03,000 --> 00:20:08,319 Hey, Jo. Jo. The park's really boring. 458 00:20:08,320 --> 00:20:10,839 You don't want to go anywhere else, do you? 459 00:20:10,840 --> 00:20:13,319 - No. - Well, it's just where we're headed, 460 00:20:13,320 --> 00:20:17,799 - it's very Freya-specific. - I'm pretty Freya-adjacent, so... 461 00:20:17,800 --> 00:20:21,319 OK. Why are we going through the park? 462 00:20:21,320 --> 00:20:24,319 Well, it's very scenic. It's also very flat, 463 00:20:24,320 --> 00:20:27,319 Jo, you'll absolutely hate it. I honestly think you should 464 00:20:27,320 --> 00:20:29,359 - definitely... - OK. 465 00:20:29,360 --> 00:20:31,359 What's going on, Ty? You've been acting weird all day, 466 00:20:31,360 --> 00:20:33,559 - even for you. - Nothing! Nothing. 467 00:20:33,560 --> 00:20:37,359 You've had a big day, and nature can help you decompress. 468 00:20:37,360 --> 00:20:39,520 Mm-hm. Right. 469 00:20:41,160 --> 00:20:42,440 - What the fuck? - Surprise! 470 00:20:44,800 --> 00:20:45,999 Cue the proposal. 471 00:20:46,000 --> 00:20:51,159 Oh, shit. To know you is to love you. I... 472 00:20:51,160 --> 00:20:54,839 No... 473 00:20:54,840 --> 00:20:58,399 What is this? And why are the Olivias here? 474 00:20:58,400 --> 00:21:01,639 And why do you two look like a father-son ventriloquist act? 475 00:21:01,640 --> 00:21:04,999 - I told you, mate. - Why is she here? 476 00:21:05,000 --> 00:21:07,239 You're proposing? 477 00:21:07,240 --> 00:21:09,719 But we're already engaged. 478 00:21:09,720 --> 00:21:13,119 - Fucking two for two! - Yes. Again. Sorry. 479 00:21:13,120 --> 00:21:16,319 - Why is she here? - OK, stop deflecting with Jo. 480 00:21:16,320 --> 00:21:19,799 She's the least-weird thing about... all of this. 481 00:21:19,800 --> 00:21:22,159 It's just... it's... they made me do it. It's just part of 482 00:21:22,160 --> 00:21:24,519 the whole wedding campaign, 483 00:21:24,520 --> 00:21:29,040 you know, you're supposed to have your big surprise... 484 00:21:31,800 --> 00:21:35,119 - I kind of hate it. - Oh, good. OK, great. 485 00:21:35,120 --> 00:21:37,119 She kind of hates it. 486 00:21:37,120 --> 00:21:39,119 I kind of hate it, too. 487 00:21:39,120 --> 00:21:40,879 I also kind of hate how I seem 488 00:21:40,880 --> 00:21:44,839 to be out here lately making steps towards our future, 489 00:21:44,840 --> 00:21:48,519 and you're just right back to unpicking everything. 490 00:21:48,520 --> 00:21:51,679 So, last time, why is she here? 491 00:21:51,680 --> 00:21:53,279 Abe, if I'm in this, she is, too. 492 00:21:53,280 --> 00:21:56,159 No, this is about... we're getting 493 00:21:56,160 --> 00:22:00,079 married - you and I. 494 00:22:00,080 --> 00:22:02,959 I want to marry YOU. 495 00:22:02,960 --> 00:22:05,920 - - That's nice, that's very nice. - Of course. 496 00:22:07,440 --> 00:22:11,080 - And Jo? - I don't want to marry Jo. 497 00:22:12,760 --> 00:22:15,399 Thank God. 498 00:22:15,400 --> 00:22:18,119 Are you going to say yes, or what? 499 00:22:18,120 --> 00:22:22,999 Yes, I accept your proposal... again! 500 00:22:23,000 --> 00:22:26,319 Oh, my God, it's better than the plan! 501 00:22:26,320 --> 00:22:29,719 It's real, it is raw, it is clickable. 502 00:22:29,720 --> 00:22:32,919 Right, cue joggers, cue Snow Patrol, cue Levi. 503 00:22:32,920 --> 00:22:35,719 Erm... 504 00:22:35,720 --> 00:22:38,919 Oh... 505 00:22:38,920 --> 00:22:41,000 SHE GASPS 506 00:22:46,080 --> 00:22:50,920 ♪ Just say there's nothing holding you back 507 00:22:52,760 --> 00:22:54,199 ♪ It's not a test 508 00:22:54,200 --> 00:22:57,279 ♪ Nor a trick of the light, only love... ♪ 509 00:22:57,280 --> 00:23:00,240 I kind of love it. 510 00:23:11,920 --> 00:23:17,160 ♪ It's so simple, and you know it is, you know it is 511 00:23:20,840 --> 00:23:24,759 ♪ We can't be to and fro like this 512 00:23:24,760 --> 00:23:29,639 ♪ All our lives... ♪ 513 00:23:29,640 --> 00:23:31,879 Should somebody tell them to stop? 514 00:23:31,880 --> 00:23:35,600 Well, I think it's probably polite to let them finish, eh? 515 00:23:38,200 --> 00:23:41,519 ♪ What do I have to say to you? 516 00:23:41,520 --> 00:23:45,639 ♪ For God's sake, dear 517 00:23:45,640 --> 00:23:48,119 ♪ For God's sake, dear... ♪ 518 00:23:48,120 --> 00:23:50,839 - Hi. - Hi. 519 00:23:50,840 --> 00:23:54,719 ♪ For God's sake, dear 520 00:23:54,720 --> 00:23:56,839 ♪ Just say yes 521 00:23:56,840 --> 00:24:02,080 ♪ Just say there's nothing holding you back 522 00:24:03,520 --> 00:24:05,919 ♪ It's not a test 523 00:24:05,920 --> 00:24:11,240 ♪ Nor a trick of the mind, only love 524 00:24:12,440 --> 00:24:14,479 ♪ Just say yes 525 00:24:14,480 --> 00:24:20,320 ♪ Just say there's nothing holding you back 526 00:24:21,480 --> 00:24:23,320 ♪ It's not a test... ♪ 37724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.