All language subtitles for We.Might.Regret.This.S01E03.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.HFR.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,760 Beep-beep! Ty, can you not make the sounds, please? 2 00:00:03,760 --> 00:00:06,200 I'm actually going to head out and get some food. I'm kind of wiped. 3 00:00:06,200 --> 00:00:08,000 You can't do that, Jo, you've got to stay with me. 4 00:00:08,000 --> 00:00:11,320 But not like ALL the time. Yeah, all the time. That's the job. 5 00:00:12,560 --> 00:00:15,000 Hey?! Did I ask for a food van? 6 00:00:15,000 --> 00:00:17,200 Jo, what you doing? Can't believe you haven't been up here. 7 00:00:17,200 --> 00:00:19,600 He could be living under a fake identity. 8 00:00:19,600 --> 00:00:21,680 You had two boys. Two little tiddlers. 9 00:00:21,680 --> 00:00:24,200 Yeah, Levi's, er...he's doing great. 10 00:00:24,200 --> 00:00:26,840 OK, you got me. My mum left us when I was ten. 11 00:00:26,840 --> 00:00:28,280 I knew it. 12 00:00:29,520 --> 00:00:31,680 This is a bad idea. We'll agree to disagree. 13 00:00:31,680 --> 00:00:35,200 Ty, let's go, like let's not... Oh, my God, this is incredible! 14 00:00:35,200 --> 00:00:37,320 Yeah! Yes! 15 00:00:37,320 --> 00:00:39,960 OK, even I didn't know you could look THAT good! 16 00:00:39,960 --> 00:00:42,720 You nailed your first job. Yeah! Yes. 17 00:00:42,720 --> 00:00:45,080 And there is only more where that's coming from. 18 00:00:45,080 --> 00:00:46,640 I would like a divorce. 19 00:00:48,480 --> 00:00:49,720 Please. 20 00:00:50,720 --> 00:00:52,920 It's no big deal. Yes, it is. 21 00:00:52,920 --> 00:00:54,560 Literally everyone does it. 22 00:00:54,560 --> 00:00:56,840 Not in this way, and I've only ever had PAs do it before, 23 00:00:56,840 --> 00:00:59,040 not friends, so... Come on, I've changed 24 00:00:59,040 --> 00:01:00,920 a bunch of shitty diapers before. 25 00:01:00,920 --> 00:01:03,600 Yeah, you know, I don't really love being compared to a baby. 26 00:01:05,320 --> 00:01:08,720 So, remember, you basically just put it in and give it a swirl. 27 00:01:08,720 --> 00:01:10,800 I know! I've done my training. 28 00:01:10,800 --> 00:01:13,240 I am certified. I know what I'm doing. 29 00:01:13,240 --> 00:01:14,400 OK. 30 00:01:14,400 --> 00:01:16,040 JO CLEARS THORAT OK. 31 00:01:16,040 --> 00:01:18,560 Um... Swirl... Oh. 32 00:01:18,560 --> 00:01:21,160 Other hole. Yeah, sorry. 33 00:01:21,160 --> 00:01:22,920 There it is. 34 00:01:22,920 --> 00:01:24,480 And... 35 00:01:24,480 --> 00:01:25,840 ..swirl. 36 00:01:27,480 --> 00:01:29,320 Yeah? Yes. Thanks, yeah. 37 00:01:32,000 --> 00:01:34,520 JO QUIETLY RETCHES Are you gagging? No. 38 00:01:34,520 --> 00:01:35,560 CONTINUES RETCHING 39 00:01:36,640 --> 00:01:40,000 You are, you're gagging! No, I'm not. I'm sorry! 40 00:01:40,000 --> 00:01:41,560 This is SO humiliating! 41 00:01:41,560 --> 00:01:43,600 No, I'm sorry, I'm sorry. No, get me out of here. 42 00:01:43,600 --> 00:01:45,440 I just... Um... Er... 43 00:01:45,440 --> 00:01:48,280 Just put your finger in my ass. This was a bad idea. 44 00:01:48,280 --> 00:01:50,320 No, do it! For equality's sake. 45 00:01:51,280 --> 00:01:53,080 OK... JO EXHALES 46 00:01:53,080 --> 00:01:54,600 BOTH GRUNT 47 00:02:11,840 --> 00:02:14,720 You pee in the shower, don't you? I do pee in the shower. 48 00:02:14,720 --> 00:02:16,440 I'm peeing right now. 49 00:02:16,440 --> 00:02:17,840 Right... 50 00:02:17,840 --> 00:02:21,440 Your pubic mound is my Everest, baby. 51 00:02:21,440 --> 00:02:24,040 SHAVER WHIRS OK, but I want it to say "panache". 52 00:02:24,040 --> 00:02:26,560 Got it - less mullet, more curtain bangs. 53 00:02:26,560 --> 00:02:28,720 Be ready for your big day out. 54 00:02:28,720 --> 00:02:30,760 What about a centre parting? 55 00:02:30,760 --> 00:02:33,640 Are you still up for that exhibition this morning? 56 00:02:33,640 --> 00:02:35,400 Apparently it's very dick-heavy. 57 00:02:35,400 --> 00:02:38,160 Oh, I adore the morning wood, you know that. 58 00:02:38,160 --> 00:02:40,080 Special delivery! Ooh, sorry. 59 00:02:40,080 --> 00:02:42,120 Oh. Your chair's here! Whoops! OK. 60 00:02:42,120 --> 00:02:43,840 Be careful. Sorry, clear that. 61 00:02:43,840 --> 00:02:45,840 Is that my shirt? 62 00:02:45,840 --> 00:02:47,600 And glasses?! 63 00:02:47,600 --> 00:02:50,120 Sweet new ride. Want to get in? Um... 64 00:02:50,120 --> 00:02:52,080 Maybe later. Right. 65 00:02:52,080 --> 00:02:54,440 We...cruise around those galleries today. 66 00:02:55,720 --> 00:02:58,080 Yeah. Almost done. 67 00:02:58,080 --> 00:02:59,640 You want me to do the back? 68 00:02:59,640 --> 00:03:01,480 So is this a bad time? 69 00:03:03,240 --> 00:03:06,600 Well, I...I need to, er... I need to get changed, so... 70 00:03:06,600 --> 00:03:09,240 Oh, does that mean... Oh. 71 00:03:09,240 --> 00:03:11,120 What did I tell you about subtext? 72 00:03:11,120 --> 00:03:12,480 Huh? 73 00:03:12,480 --> 00:03:15,760 I am not...British. 74 00:03:15,760 --> 00:03:17,480 Where are you taking that? 75 00:03:17,480 --> 00:03:19,240 I haven't decided yet. 76 00:03:21,440 --> 00:03:22,920 HE TUTS 77 00:03:26,000 --> 00:03:27,240 Here I come. 78 00:03:27,240 --> 00:03:28,840 Oh. 79 00:03:28,840 --> 00:03:31,080 I used to fantasise about this. 80 00:03:31,080 --> 00:03:32,560 When you were in Canada. 81 00:03:32,560 --> 00:03:34,200 Mmm. Me too. 82 00:03:37,120 --> 00:03:38,960 It's a new era, isn't it? 83 00:03:38,960 --> 00:03:41,600 Electric chair. We should celebrate. 84 00:03:41,600 --> 00:03:43,280 It's a power chair, though, darling. 85 00:03:43,280 --> 00:03:44,760 Unless you're Texan. 86 00:03:44,760 --> 00:03:47,240 Well, then, maybe... 87 00:03:47,240 --> 00:03:49,800 ..I should find us some peach cobbler 88 00:03:49,800 --> 00:03:52,040 and we can add that to the celebratory dinner - 89 00:03:52,040 --> 00:03:53,480 what do you say, little miss? 90 00:03:54,760 --> 00:03:56,080 Can I ask you something? 91 00:03:56,080 --> 00:03:58,120 I've never been onstage. Not once. 92 00:04:00,400 --> 00:04:03,880 Do you ever feel like... when we're... 93 00:04:05,800 --> 00:04:07,640 ..when we're in public, um... 94 00:04:09,320 --> 00:04:12,000 ..how do you feel about being seen with me? 95 00:04:12,000 --> 00:04:14,320 Because you're young and fit 96 00:04:14,320 --> 00:04:16,640 and all the older women get jealous? 97 00:04:16,640 --> 00:04:17,840 No. 98 00:04:19,400 --> 00:04:21,160 Because I'm a wheelchair user. 99 00:04:22,480 --> 00:04:23,920 Honestly? 100 00:04:25,680 --> 00:04:27,800 Just proud. 101 00:04:27,800 --> 00:04:31,160 I feel proud to be with someone 102 00:04:31,160 --> 00:04:34,160 who is so intelligent, kind, 103 00:04:34,160 --> 00:04:36,120 witty, 104 00:04:36,120 --> 00:04:37,840 creative 105 00:04:37,840 --> 00:04:39,760 and sexy. 106 00:04:39,760 --> 00:04:42,120 And chair is part of that. 107 00:04:42,120 --> 00:04:44,160 It's part of you. 108 00:04:44,160 --> 00:04:46,680 And I fucking love every single part of you. 109 00:04:46,680 --> 00:04:48,600 But people that don't see that? 110 00:04:48,600 --> 00:04:51,040 I think, fuck 'em. It's their loss. 111 00:04:51,040 --> 00:04:52,400 You've lost nothing. 112 00:04:58,440 --> 00:05:00,480 Heels by Billy Nomates 113 00:05:09,440 --> 00:05:11,400 Whoa! Jesus. Fuck! 114 00:05:11,400 --> 00:05:13,360 I told you, stalking isn't my thing. 115 00:05:13,360 --> 00:05:14,720 This is my family home. 116 00:05:14,720 --> 00:05:16,360 And if anything, you're stalking me. 117 00:05:16,360 --> 00:05:19,200 What are you doing here? Well, since you refuse to go on a date with me, 118 00:05:19,200 --> 00:05:22,480 I have decided to bring the date to you. 119 00:05:22,480 --> 00:05:24,240 Had to guess your coffee order 120 00:05:24,240 --> 00:05:26,280 but everything about your vibe 121 00:05:26,280 --> 00:05:29,000 SCREAMS black americano with a dash of oat. 122 00:05:29,000 --> 00:05:30,720 I actually like almond milk better. 123 00:05:30,720 --> 00:05:33,200 ABE WHISTLES HAPPILY Ooh! 124 00:05:41,800 --> 00:05:43,120 You good? 125 00:05:43,120 --> 00:05:44,480 Great. Yeah. You? 126 00:05:44,480 --> 00:05:47,240 Yeah. Look after her. 127 00:05:47,240 --> 00:05:48,760 That's really patronising. 128 00:05:51,360 --> 00:05:52,960 Hey. 129 00:05:52,960 --> 00:05:56,080 Some of us have actual work to get to. Yeah, me too. 130 00:05:56,080 --> 00:05:59,320 The family of mice in the van aren't going to move themselves, are they? 131 00:06:09,160 --> 00:06:10,680 Freya? 132 00:06:15,560 --> 00:06:17,920 I feel like you should name it. 133 00:06:17,920 --> 00:06:19,440 Ooh. 134 00:06:19,440 --> 00:06:22,160 What about Chair, but you pronounce it Cher? 135 00:06:23,800 --> 00:06:25,600 You know, like Sonny and Cher. 136 00:06:29,240 --> 00:06:30,600 Oh... 137 00:06:30,600 --> 00:06:32,040 What about Chair-kira? 138 00:06:32,040 --> 00:06:33,960 OK... 139 00:06:35,320 --> 00:06:36,720 Got it. 140 00:06:39,440 --> 00:06:41,240 Yeah, I think I'm in. 141 00:06:41,240 --> 00:06:42,720 And we're locked in. 142 00:06:42,720 --> 00:06:45,440 Ooh! There's lights! 143 00:06:45,440 --> 00:06:47,680 Very high-tech. 144 00:06:47,680 --> 00:06:49,320 OK. Yeah? 145 00:06:49,320 --> 00:06:51,200 Yeah. Shall we give it a whirl? Uh-huh. 146 00:06:51,200 --> 00:06:53,080 Go on. Whoa! Whoa! 147 00:06:53,080 --> 00:06:54,400 I got it, OK! 148 00:06:54,400 --> 00:06:56,680 The thing goes really fast! 149 00:06:58,000 --> 00:07:00,200 Oh! Oops! Shit. 150 00:07:00,200 --> 00:07:02,200 Take it on. Thanks. Go. 151 00:07:05,720 --> 00:07:08,520 Woooo! Oh, Jesus! 152 00:07:08,520 --> 00:07:10,600 CHUCKLING 153 00:07:10,600 --> 00:07:13,040 SQUEALING Steer, I got you. 154 00:07:13,040 --> 00:07:14,760 Woo! 155 00:07:17,000 --> 00:07:18,840 Ziggy-ziggy-ziggy. 156 00:07:18,840 --> 00:07:21,600 It's going to be great for the limbo. And power naps. 157 00:07:23,760 --> 00:07:26,000 Can you just, um, can you get me out, please? 158 00:07:26,000 --> 00:07:28,160 Come on! Let's take Chair Danes out for a spin! 159 00:07:28,160 --> 00:07:29,680 Just... Come on, let's take her out. 160 00:07:29,680 --> 00:07:32,240 Jo, I told you, get me out of this, please. 161 00:07:32,240 --> 00:07:33,280 Jesus. 162 00:07:33,280 --> 00:07:34,640 LOW WHIRRING 163 00:07:34,640 --> 00:07:36,080 OK. 164 00:07:39,520 --> 00:07:40,960 What happened? 165 00:07:40,960 --> 00:07:43,400 Nothing. I'm just tired. 166 00:07:43,400 --> 00:07:45,280 Just give me a few minutes. 167 00:07:45,280 --> 00:07:47,480 OK... 168 00:07:47,480 --> 00:07:50,360 Do you even want me in here, or not? I'm good. Thanks. 169 00:07:57,960 --> 00:08:00,160 Ah, take a seat. Thank you. Thanks. 170 00:08:04,600 --> 00:08:06,240 Oh, is that an artwork 171 00:08:06,240 --> 00:08:08,120 or is it just lollipops? 172 00:08:08,120 --> 00:08:09,360 Lollipops. 173 00:08:10,560 --> 00:08:12,840 So, what brings you here today? 174 00:08:12,840 --> 00:08:15,880 Thought it might be a little bit novel, or illuminating, 175 00:08:15,880 --> 00:08:17,720 I don't know, um, 176 00:08:17,720 --> 00:08:22,520 to chat some things through as we finalise our divorce. 177 00:08:22,520 --> 00:08:25,840 Um, there are a few contentious points that come up 178 00:08:25,840 --> 00:08:28,520 that we can't quite agree on. How long have you been separated? 179 00:08:28,520 --> 00:08:30,040 Around 13 years. 14 years. 180 00:08:30,040 --> 00:08:31,720 Oh. Why divorce now? 181 00:08:31,720 --> 00:08:33,200 Because he wants to get remarried. 182 00:08:33,200 --> 00:08:35,520 And is that a source of tension? No, not at all. 183 00:08:35,520 --> 00:08:37,680 No, she's absolutely fantastic. I really like her, she's... 184 00:08:37,680 --> 00:08:40,640 I mean, she is half his age but then she uses a wheelchair, 185 00:08:40,640 --> 00:08:43,040 so, you know, swings and roundabouts. 186 00:08:43,040 --> 00:08:44,800 That's... I'm joking. 187 00:08:44,800 --> 00:08:46,560 That's a joke. I'm joking. 188 00:08:46,560 --> 00:08:49,000 I'm joking! I thought... 189 00:08:49,000 --> 00:08:52,000 I thought it was funny, it wasn't funny. I'm sorry. 190 00:08:52,000 --> 00:08:55,200 She's a lovely, lovely human being 191 00:08:55,200 --> 00:08:58,120 and, um, she's also a very talented artist. 192 00:08:58,120 --> 00:09:02,480 And they're a great couple and I sincerely wish you all the best. 193 00:09:03,640 --> 00:09:05,480 So I'm sorry. Fuck. 194 00:09:08,720 --> 00:09:11,000 Thank you, Jane. Fuck. I'm sorry. 195 00:09:11,000 --> 00:09:13,800 I'll tell you what I do find wearying, though, 196 00:09:13,800 --> 00:09:16,840 is, er, a newly acquired enthusiasm 197 00:09:16,840 --> 00:09:19,400 for communicating every single 198 00:09:19,400 --> 00:09:21,480 recently identified emotion. 199 00:09:21,480 --> 00:09:23,920 We'd been together since we were 18, I know him inside out. 200 00:09:23,920 --> 00:09:26,640 I know what he's thinking just from the way he's shaking his leg. 201 00:09:26,640 --> 00:09:28,880 I-I would like to go forward, 202 00:09:28,880 --> 00:09:33,120 you know, more objectively and fact-based... 203 00:09:33,120 --> 00:09:34,960 True to form? 204 00:09:34,960 --> 00:09:36,920 Um, yeah. 205 00:09:36,920 --> 00:09:41,000 And I, er, not being a clairvoyant, 206 00:09:41,000 --> 00:09:43,920 um - less able to read Jane's mind, 207 00:09:43,920 --> 00:09:46,000 or indeed any of her appendages 208 00:09:46,000 --> 00:09:48,520 so, yeah, I thought it might be helpful to come along 209 00:09:48,520 --> 00:09:50,920 and chat about things and try and see things 210 00:09:50,920 --> 00:09:54,280 through a slightly more emotional lens. Sorry. 211 00:09:54,280 --> 00:09:59,080 What would you say that the main sources of conflict are, right now? 212 00:09:59,080 --> 00:10:00,840 Our assets. 213 00:10:24,880 --> 00:10:26,520 Nice doodles. 214 00:10:26,520 --> 00:10:30,120 Stop flirting with me, I'm trying to work. 215 00:10:30,120 --> 00:10:32,800 The only main asset, if you want to call it that, 216 00:10:32,800 --> 00:10:35,480 is the house, which obviously I'm keeping hold of and... 217 00:10:35,480 --> 00:10:37,520 So this is the... this is the, er, issue. 218 00:10:37,520 --> 00:10:40,840 The house, "Which obviously I'm keeping". 219 00:10:40,840 --> 00:10:43,080 You're just...you're just going to keep the house, are you? 220 00:10:43,080 --> 00:10:45,680 What, the house that was our family home? The house that I have raised 221 00:10:45,680 --> 00:10:48,400 our son in, alone, for the past 15 years. 222 00:10:48,400 --> 00:10:51,840 Alone?! Ser...seriously?! 223 00:10:51,840 --> 00:10:54,600 We always said that we were going to sell the house when Levi moved out. 224 00:10:54,600 --> 00:10:56,440 And he's currently sleeping on your sofa - 225 00:10:56,440 --> 00:10:58,040 he's not exactly on his feet, is he? 226 00:10:59,280 --> 00:11:02,480 And what would you prefer happened to the house, Jane? 227 00:11:02,480 --> 00:11:04,400 Sell it, obviously. 228 00:11:04,400 --> 00:11:06,920 Or failing that, Abe should buy me out. 229 00:11:06,920 --> 00:11:08,320 Er, yeah, great. 230 00:11:08,320 --> 00:11:10,120 Perfect, perfect solution. Yeah. 231 00:11:10,120 --> 00:11:12,200 You want cash or card?! 232 00:11:12,200 --> 00:11:14,440 OK, so now he's joking in an American accent. 233 00:11:14,440 --> 00:11:17,280 That is his entrenched dysfunctional pattern. 234 00:11:17,280 --> 00:11:19,360 Sorry for the accent. It's just... 235 00:11:19,360 --> 00:11:21,080 ..it ain't going to hap.... 236 00:11:21,080 --> 00:11:23,840 I'm doing it again, sorry. It's not going to happen, OK? 237 00:11:23,840 --> 00:11:27,640 I'm just... Do you even know how much that house is worth today? 238 00:11:27,640 --> 00:11:30,000 I mean, I don't have that kind of cash. Does anyone? 239 00:11:30,000 --> 00:11:32,680 So you've fallen out of love with gentrification today, have you? 240 00:11:32,680 --> 00:11:36,120 I am... I'm genuinely astonished that you would have thought 241 00:11:36,120 --> 00:11:38,240 I-I was just giving you the house. 242 00:11:38,240 --> 00:11:42,200 Do you have any emotional connection to the house? 243 00:11:51,880 --> 00:11:55,560 I know it's a very difficult decision. 244 00:11:58,160 --> 00:12:00,000 But I think it's the right one. 245 00:12:00,000 --> 00:12:01,960 Wow, actual deja vu. 246 00:12:01,960 --> 00:12:05,800 That's a little...verbatim, what she said the day she left. 247 00:12:05,800 --> 00:12:07,320 When you separated? 248 00:12:07,320 --> 00:12:09,080 Thank you... When she left us, yeah. 249 00:12:11,200 --> 00:12:13,760 Now, Doc, what do you think? Does someone need a lollipop? 250 00:12:15,760 --> 00:12:18,280 It's fast shaping out to be my perfect morning. 251 00:12:18,280 --> 00:12:20,240 I said I'd be home by one o'clock. 252 00:12:22,640 --> 00:12:24,280 Can I jump in and get a lift? 253 00:12:24,280 --> 00:12:26,280 JANE LAUGHS INCREDULOUSLY Yeah, that's a yes. 254 00:12:26,280 --> 00:12:27,760 For fuck's sake. 255 00:12:27,760 --> 00:12:30,440 I can feel her analysing us from the window. 256 00:12:30,440 --> 00:12:33,360 Empaths do not live in a house like that. 257 00:12:33,360 --> 00:12:34,640 DOORBELL 258 00:12:36,000 --> 00:12:38,040 Yeah, come in, come in, come in. 259 00:12:38,040 --> 00:12:40,400 Oh, shit. Builder? 260 00:12:40,400 --> 00:12:42,040 Baker. Baker. 261 00:12:42,040 --> 00:12:43,800 Yeah. Er, Baker's my name. 262 00:12:43,800 --> 00:12:45,160 Oh. Yeah. 263 00:12:45,160 --> 00:12:46,880 Patisserie route felt too obvious. 264 00:12:46,880 --> 00:12:48,640 So... You're Freya? 265 00:12:48,640 --> 00:12:49,800 Sometimes. 266 00:12:49,800 --> 00:12:51,480 Er, wait here, please. 267 00:12:51,480 --> 00:12:53,640 OK, time's up, dudette. 268 00:12:53,640 --> 00:12:55,600 Builder's here. And his name is Baker. 269 00:12:55,600 --> 00:12:57,840 What, already? Where's Abe? Come on. Let me get you up. 270 00:12:57,840 --> 00:13:00,040 No, I'm waiting for Abe. We're doing this together. 271 00:13:00,040 --> 00:13:02,680 So... Come on, Freya. You can't just like Cleopatra all day 272 00:13:02,680 --> 00:13:04,480 and wait for your servants to come and wait on you. 273 00:13:04,480 --> 00:13:06,360 I mean, why not? Sounds kind of chic to me. 274 00:13:06,360 --> 00:13:07,480 Not the servants part. 275 00:13:07,480 --> 00:13:09,680 It's been fucking hours. We've missed the show. 276 00:13:09,680 --> 00:13:11,160 Why are you being so flaky? 277 00:13:11,160 --> 00:13:14,080 I'm the flake?! I mean, it's not like you stick to YOUR plans. 278 00:13:14,080 --> 00:13:16,000 What's THAT supposed to mean? Last year. 279 00:13:16,000 --> 00:13:18,000 Last year?! What the f...? 280 00:13:18,000 --> 00:13:19,640 Jesus Christ. 281 00:13:19,640 --> 00:13:21,360 What is wrong with you? 282 00:13:21,360 --> 00:13:23,240 It's almost like you're trying to pick a fight with me. 283 00:13:23,240 --> 00:13:24,840 Jo, just bring him in here. 284 00:13:26,160 --> 00:13:27,840 Fine. 285 00:13:27,840 --> 00:13:29,880 Her Highness awaits you. 286 00:13:32,400 --> 00:13:34,400 Hey. Hi, Freya. 287 00:13:34,400 --> 00:13:36,720 I'm so sorry, I don't know where my partner is. 288 00:13:36,720 --> 00:13:38,160 He's obviously running late. 289 00:13:38,160 --> 00:13:40,760 Can we just wait till he comes? Yeah, absolutely. 290 00:13:40,760 --> 00:13:44,040 I'll just...I'll wait out here. No problem...no problem at all. 291 00:13:44,040 --> 00:13:45,960 Respectful distance. OK. 292 00:13:47,840 --> 00:13:49,280 Everything all right? 293 00:13:49,280 --> 00:13:52,280 Yeah, yeah, I just... 294 00:13:52,280 --> 00:13:54,520 I forgot you drive like you... 295 00:13:54,520 --> 00:13:56,800 ..like you've got an open coffin on the roof. 296 00:13:56,800 --> 00:13:59,560 40mph is the limit, not the goal. 297 00:14:02,080 --> 00:14:03,320 How's work? 298 00:14:03,320 --> 00:14:05,680 It's fine, thanks, it's good. 299 00:14:07,080 --> 00:14:09,640 Taken a bit of a step back actually, you know, it's... Oh. 300 00:14:09,640 --> 00:14:11,440 Want to do a little bit less. Well, 301 00:14:11,440 --> 00:14:14,120 I want more time with Freya, you know. Just... 302 00:14:14,120 --> 00:14:15,680 Wow. Yeah. 303 00:14:15,680 --> 00:14:17,000 How noble. 304 00:14:17,000 --> 00:14:20,080 Would like Freya to settle in properly, so... To be around. 305 00:14:20,080 --> 00:14:22,000 So you decided to earn a bit less? 306 00:14:22,000 --> 00:14:24,080 It's not about money, Jane. 307 00:14:24,080 --> 00:14:25,880 It's about time. 308 00:14:25,880 --> 00:14:27,560 You know? That's my... 309 00:14:27,560 --> 00:14:30,480 ..that's the point I was trying to make with Dr Roscia. 310 00:14:30,480 --> 00:14:31,960 For the avoidance of doubt, 311 00:14:31,960 --> 00:14:36,160 I would still like my half of the house in money, please. 312 00:14:39,480 --> 00:14:40,920 This is interesting. 313 00:14:40,920 --> 00:14:42,880 Doorframe? Yeah. 314 00:14:42,880 --> 00:14:45,160 Yeah, my partner did that so my chair would fit. 315 00:14:45,160 --> 00:14:46,720 Oh. Sweet gesture. 316 00:14:46,720 --> 00:14:48,280 Mm. Terrible technique. 317 00:14:49,280 --> 00:14:50,640 True. 318 00:14:50,640 --> 00:14:52,640 Oh, you can perch here, if you want. 319 00:14:52,640 --> 00:14:54,800 Huh? Oh, no, that's all right, I'll just...I'll wait out here. 320 00:14:54,800 --> 00:14:57,320 No, I mean, really, there's loads of space in here, I don't mind at all. 321 00:14:57,320 --> 00:14:58,560 No, no, it's important for me 322 00:14:58,560 --> 00:15:01,200 that you feel comfortable in my presence so... I feel comfortable. 323 00:15:01,200 --> 00:15:04,040 Work had us go on a course on sexual harassment. 324 00:15:05,160 --> 00:15:06,680 It...it was eye-opening. 325 00:15:06,680 --> 00:15:07,840 I bet. 326 00:15:09,840 --> 00:15:13,640 Er, was it just the kitchen the we were going to have a look at 327 00:15:13,640 --> 00:15:16,200 when he gets back? I mean, yeah, to start. 328 00:15:16,200 --> 00:15:19,760 Er, I... If you want to check it out, it's down the corridor. 329 00:15:19,760 --> 00:15:21,000 Yeah? 330 00:15:21,000 --> 00:15:22,280 Round to the left. Yeah. 331 00:15:22,280 --> 00:15:24,800 I mean, I'd love to get those like lowered units 332 00:15:24,800 --> 00:15:28,800 so I can reach to the backburners because I adore cooking. 333 00:15:28,800 --> 00:15:30,440 Hey. 334 00:15:30,440 --> 00:15:32,840 And if I could get like a quote for the lift as well? 335 00:15:32,840 --> 00:15:36,360 I know they're super expensive and we're going to have to prioritise. 336 00:15:36,360 --> 00:15:38,480 Dexterity-wise...can you do this? 337 00:15:38,480 --> 00:15:40,000 No, I can't do that for shit. 338 00:15:40,000 --> 00:15:42,080 I mean, I'd like to get automated blinds, 339 00:15:42,080 --> 00:15:44,360 but it's not really urgent, so... Isn't it? 340 00:15:44,360 --> 00:15:46,600 You know, to me, a house isn't a home 341 00:15:46,600 --> 00:15:48,840 until you can make it work for you, you know? 342 00:15:48,840 --> 00:15:51,440 Right, I mean, I'd LIKE to be able to, at some point. 343 00:15:51,440 --> 00:15:53,320 I mean, I don't always have bed days. 344 00:15:53,320 --> 00:15:54,840 Hey, no judgments here. 345 00:15:54,840 --> 00:15:56,200 No judgments. 346 00:15:56,200 --> 00:15:58,120 My...my mum had chronic pain, 347 00:15:58,120 --> 00:16:00,440 so she spent most of my childhood in bed. 348 00:16:00,440 --> 00:16:03,400 A high priestess issuing commands from her chamber - 349 00:16:03,400 --> 00:16:05,840 I feel right at home. THEY CHUCKLE 350 00:16:05,840 --> 00:16:07,000 Yeah. 351 00:16:07,000 --> 00:16:09,240 Was that all right, me sharing something personal about myself - 352 00:16:09,240 --> 00:16:11,480 did that make you feel more or less comfortable? 353 00:16:11,480 --> 00:16:13,080 You're good. 354 00:16:26,480 --> 00:16:28,680 CLATTERING 355 00:16:31,840 --> 00:16:34,360 CLASSICAL MUSIC PLAYS SOFTLY 356 00:16:36,120 --> 00:16:38,360 SHE SIGHS 357 00:16:38,360 --> 00:16:40,000 I knew you'd come around. 358 00:16:40,000 --> 00:16:41,600 This isn't a date. No. 359 00:16:41,600 --> 00:16:44,280 It's just two people who fancy each other having a cup of tea. 360 00:16:44,280 --> 00:16:45,840 Dude, I'm bored as shit. 361 00:16:47,560 --> 00:16:50,480 Do you want to play a game? Truth or Dare? 362 00:16:50,480 --> 00:16:52,600 What are we, 13? 363 00:16:54,000 --> 00:16:56,440 Truth. Where were you before you came here? 364 00:16:56,440 --> 00:16:58,640 Freya's crotch, mostly. 365 00:16:58,640 --> 00:17:00,440 France. 366 00:17:00,440 --> 00:17:01,960 Dare. 367 00:17:01,960 --> 00:17:03,600 Chug one of those warm beers. 368 00:17:03,600 --> 00:17:05,760 I don't drink. Truth. Why are you here NOW? 369 00:17:05,760 --> 00:17:08,320 You don't drink? It's my turn. Answer the question. 370 00:17:08,320 --> 00:17:10,480 I'm here to help Freya. Is that it? 371 00:17:10,480 --> 00:17:12,440 Truth. Why don't you drink? 372 00:17:12,440 --> 00:17:14,160 Meds. Dare. 373 00:17:14,160 --> 00:17:16,440 Flash the next person who walks past. 374 00:17:23,520 --> 00:17:25,400 Hey, kid! Titties. 375 00:17:26,680 --> 00:17:28,200 Ungrateful little shit. 376 00:17:29,560 --> 00:17:31,640 Yeah, that's a shame, that. 377 00:17:31,640 --> 00:17:33,800 Could have been an important core memory for him. Truth. 378 00:17:33,800 --> 00:17:35,400 Why do you still live with your parents? 379 00:17:35,400 --> 00:17:37,400 Because I had a breakdown in Indonesia 380 00:17:37,400 --> 00:17:40,080 and now everybody's very worried about me. 381 00:17:41,160 --> 00:17:43,320 Truth, do you think about me as often as I think about you? 382 00:17:43,320 --> 00:17:45,160 Truth. How often do you think about me? 383 00:17:45,160 --> 00:17:47,440 Not that much. Dare. Leave me the fuck alone. 384 00:17:58,000 --> 00:18:00,880 IMITATES WATER DRIPPING 385 00:18:06,440 --> 00:18:08,240 Incessant drip. 386 00:18:08,240 --> 00:18:09,840 So good at that. 387 00:18:09,840 --> 00:18:11,840 Hope it's not annoying. 388 00:18:11,840 --> 00:18:15,640 So, what is it, this thing you've got to get home for so quickly? 389 00:18:15,640 --> 00:18:17,600 Oh, it's nothing. Just have an appointment. 390 00:18:17,600 --> 00:18:20,160 Just got a builder come... Or a modifications guy coming round 391 00:18:20,160 --> 00:18:22,440 for some quote... What, a bui...? What, today? You've got a builder 392 00:18:22,440 --> 00:18:23,920 coming round today?! A modifications guy. 393 00:18:23,920 --> 00:18:25,160 Yeah. Just...just for a quote. 394 00:18:25,160 --> 00:18:27,360 We're just going to do some minor changes to the house. 395 00:18:27,360 --> 00:18:29,720 Like what? Like a...like a ramp up to the front door kind of thing? 396 00:18:29,720 --> 00:18:31,880 Yeah. No. Adapting the kitchen a little bit, 397 00:18:31,880 --> 00:18:33,760 you know, just the... And, um, 398 00:18:33,760 --> 00:18:35,960 and maybe widening a couple of doorframes. 399 00:18:35,960 --> 00:18:38,080 I'm sorry, but I don't know why you bother. 400 00:18:38,080 --> 00:18:39,840 Freya can only use the ground floor. 401 00:18:39,840 --> 00:18:41,480 You're just living on one floor. 402 00:18:41,480 --> 00:18:43,480 I don't know why you even need the rest of the house? 403 00:18:43,480 --> 00:18:46,120 For the time being she can, yeah, but, you know, that... 404 00:18:46,120 --> 00:18:47,760 ..that might change. What? How? 405 00:18:47,760 --> 00:18:49,280 I don't know, later on we might... 406 00:18:49,280 --> 00:18:51,840 ..we might talk about, you know, putting in a lift. 407 00:18:51,840 --> 00:18:53,560 What did you say? Huh? Lift? 408 00:18:53,560 --> 00:18:55,120 Are you putting in a lift? 409 00:18:55,120 --> 00:18:57,000 I didn't say putting in, I said... We're talking about selling 410 00:18:57,000 --> 00:18:59,160 the house and... Are you installing a fucking lift?! 411 00:18:59,160 --> 00:19:01,200 Not installing anything. We're getting quotes! 412 00:19:01,200 --> 00:19:05,040 You're ripping in half the house that we co-own, without my consent?! 413 00:19:05,040 --> 00:19:07,400 Quotes! You are unbelievable! 414 00:19:07,400 --> 00:19:10,040 Oh, come on. I... I don't know why we even go for these conversations, 415 00:19:10,040 --> 00:19:12,320 when you're just going to do exactly what you want anyway. 416 00:19:12,320 --> 00:19:13,800 The arrogance of it. Ugh! 417 00:19:13,800 --> 00:19:15,440 Freya needs an accessible home! 418 00:19:15,440 --> 00:19:17,280 Don't make me feel like a prick. 419 00:19:17,280 --> 00:19:20,320 If she needs an accessible home, why you don't sell ours and buy her one? 420 00:19:20,320 --> 00:19:23,480 Because I don't want to lose my home! I've earned it. 421 00:19:23,480 --> 00:19:25,080 I stayed, OK? 422 00:19:25,080 --> 00:19:26,720 You're the one who upped and left. 423 00:19:26,720 --> 00:19:29,360 OK. So you want to be paid 424 00:19:29,360 --> 00:19:31,520 for parenting in-house? I don't want to be paid... 425 00:19:31,520 --> 00:19:33,360 I'll tell you what's actually going on here... ..anything. 426 00:19:33,360 --> 00:19:36,240 What's actually going on, you are charging me... I don't see why I should now leave the place... 427 00:19:36,240 --> 00:19:39,200 ..over £800,000... ..that was a sanctuary for my son when you were never there. 428 00:19:39,200 --> 00:19:41,280 ..for no longer wanting to sleep with you any more... 429 00:19:41,280 --> 00:19:43,240 Someone had to...parent our fucking son! 430 00:19:44,480 --> 00:19:46,280 Get out the car. I'm not getting out the car, Jane. 431 00:19:46,280 --> 00:19:48,160 Get out the fucking car. You said you were going to take me home. 432 00:19:48,160 --> 00:19:50,600 Abe, get out the car before I lose my fucking mind, Abe. 433 00:19:50,600 --> 00:19:52,560 Get out the car, Abe! 434 00:19:54,280 --> 00:19:55,800 I'm sorry, what was that? 435 00:19:55,800 --> 00:19:59,360 Don't worry, I'll just get out the fucking car, shall I? 436 00:20:00,520 --> 00:20:02,960 And, listen, um, hey, thanks for today. 437 00:20:02,960 --> 00:20:04,400 It's been really helpful. 438 00:20:05,720 --> 00:20:07,480 TYRES SQUEAL 439 00:20:11,160 --> 00:20:13,000 Hello, man. Er, Abe? 440 00:20:13,000 --> 00:20:14,760 Er, no, absolutely not. 441 00:20:14,760 --> 00:20:17,160 PHONE VIBRATES Right. Never mind. 442 00:20:17,160 --> 00:20:19,800 Um, and lift-wise. Um... Well, it all depends 443 00:20:19,800 --> 00:20:21,880 on whether you've got a solid, load-bearing wall. 444 00:20:21,880 --> 00:20:24,720 Like a lot of these Edwardian homes, they've got a little bit of, um... 445 00:20:24,720 --> 00:20:28,640 Yeah, sorry, Baker. I just, er, want to wait for my partner. 446 00:20:28,640 --> 00:20:31,320 It's technically his home. So... 447 00:20:31,320 --> 00:20:33,040 Er... 448 00:20:33,040 --> 00:20:34,760 Respectful distance. 449 00:20:34,760 --> 00:20:36,400 YOU live here now? 450 00:20:36,400 --> 00:20:37,880 Sure. 451 00:20:37,880 --> 00:20:39,400 So fuck "technically". 452 00:20:39,400 --> 00:20:41,800 I'm here to make this house work for YOU. 453 00:20:41,800 --> 00:20:45,040 I guess I just thought I would be doing this... Him and I, you know? 454 00:20:45,040 --> 00:20:46,720 Yeah, I respect that. 455 00:20:46,720 --> 00:20:49,440 My wife watches an episode of Housewives without me, 456 00:20:49,440 --> 00:20:51,880 forget about it, I'm in a bad mood all week. 457 00:20:51,880 --> 00:20:54,240 You watch Housewives?! Yeah. It's cinema. 458 00:20:54,240 --> 00:20:56,720 I even bought a case of Ramona's wine last week! I don't even drink. 459 00:20:56,720 --> 00:20:58,680 Baker, Baker, Baker. 460 00:20:58,680 --> 00:21:01,120 Pass me my laptop and get over here, bud. 461 00:21:01,120 --> 00:21:02,680 Oh, no, I...I can't. Oh, OK. 462 00:21:02,680 --> 00:21:04,480 Well, I respect your loyalty to your wife. 463 00:21:04,480 --> 00:21:07,240 Fuck that. No, I'm three episodes down. No, double bill me 464 00:21:07,240 --> 00:21:10,000 and everything, you know, it's just respectful distance and all of that. 465 00:21:10,000 --> 00:21:12,760 OK. I feel very un-harassed. 466 00:21:12,760 --> 00:21:15,080 In fact, I would feel more harassed 467 00:21:15,080 --> 00:21:17,840 if you didn't watch the shit out of that show with me. 468 00:21:17,840 --> 00:21:19,880 I'm down, sister. Let's go. 469 00:21:19,880 --> 00:21:21,800 OK. Whatever you can. 470 00:21:25,200 --> 00:21:27,120 Tow truck's going to be an hour at least. 471 00:21:27,120 --> 00:21:28,400 An hour?! 472 00:21:29,720 --> 00:21:30,880 Great. 473 00:21:30,880 --> 00:21:32,360 That's perfect. 474 00:21:32,360 --> 00:21:34,120 I told them to take their time. 475 00:21:36,680 --> 00:21:39,400 Just, I can't believe that you've got a fucking builder round. 476 00:21:39,400 --> 00:21:41,960 I mean, that was shitty without telling me. 477 00:21:41,960 --> 00:21:44,280 Listen, what I said in the car... 478 00:21:45,280 --> 00:21:46,480 It's fine. 479 00:21:50,520 --> 00:21:52,200 I can't afford to buy you out. 480 00:21:52,200 --> 00:21:53,840 Yeah, I'm getting that. 481 00:22:00,200 --> 00:22:01,560 IMITATES WATER DRIPPING 482 00:22:05,200 --> 00:22:07,280 Yeah, I don't think I can just sit here and wait. 483 00:22:07,280 --> 00:22:09,160 I have to put her first. I'm sorry, Jane. 484 00:22:14,160 --> 00:22:16,000 Fucking Tube's that way, isn't it? 485 00:22:18,480 --> 00:22:21,560 PROGRAMME PLAYS ON LAPTOP She soured my experience for like the whole 13 seasons. 486 00:22:21,560 --> 00:22:23,680 Dorinda would never have stood for that. 487 00:22:23,680 --> 00:22:25,760 Do you see what I'm saying? Oh, Dorinda is so old-school, though. 488 00:22:25,760 --> 00:22:28,400 I think they'll bring her back. Well, did you watch Girls Trip? Because... 489 00:22:28,400 --> 00:22:29,960 Oh, yeah, yeah, yeah! Yeah, because... 490 00:22:29,960 --> 00:22:32,200 JO CLEARS THROAT Yeah. 491 00:22:32,200 --> 00:22:34,200 PROGRAMME CONTINUES ON LAPTOP I'm sorry to interrupt. 492 00:22:34,200 --> 00:22:37,280 Yeah, no, it's all above board. Um, respectful distance. 493 00:22:37,280 --> 00:22:38,600 We're just waiting. 494 00:22:38,600 --> 00:22:41,400 Sorry, Bakes, would you mind just giving me a minute with my PA? 495 00:22:41,400 --> 00:22:43,280 No problem. I'll get the kettle on. 496 00:22:44,840 --> 00:22:47,040 PROGRAMME STOPS 497 00:22:47,040 --> 00:22:49,480 Are you going to tell me why you've been acting weird with me all day? 498 00:22:49,480 --> 00:22:52,280 Why do you care? If I'm here, you have just less to do, right? 499 00:22:52,280 --> 00:22:53,760 Because you're hiding something! 500 00:22:53,760 --> 00:22:56,600 Stop overanalysing me! It's not your job. 501 00:22:56,600 --> 00:22:58,040 Job?! Yeah. 502 00:22:58,040 --> 00:23:00,840 OK, fine. If it's my job, then it's time to get the fuck up! 503 00:23:00,840 --> 00:23:02,680 Jo, what the fuck?! Get up! Up! 504 00:23:02,680 --> 00:23:04,640 Fuck! Get up! Hey, hey, hey. 505 00:23:04,640 --> 00:23:06,680 Whoa, whoa, whoa, whoa. Respectful distance. 506 00:23:09,040 --> 00:23:10,240 Get out! 507 00:23:10,240 --> 00:23:11,520 Gladly. 508 00:23:13,440 --> 00:23:14,640 Sorry, Baker. 509 00:23:19,760 --> 00:23:21,280 What are you doing in my bedroom? 510 00:23:21,280 --> 00:23:22,840 It's not your bedroom. 511 00:23:25,080 --> 00:23:27,520 It's Sam's, actually. 512 00:23:33,880 --> 00:23:38,400 You know, we were actually like quite a catalogue family once. 513 00:23:38,400 --> 00:23:41,200 I mean, we were literally in a catalogue once. 514 00:23:41,200 --> 00:23:43,640 A very cringe catalogue. It was really embarrassing. 515 00:23:43,640 --> 00:23:45,680 Mum and Dad in cable knit. 516 00:23:45,680 --> 00:23:48,520 Sam and I were in dungarees or something. 517 00:23:50,440 --> 00:23:51,920 Sam was my brother. 518 00:23:51,920 --> 00:23:54,840 The one who...? Yeah, yeah. 519 00:23:54,840 --> 00:23:56,320 Aneurysm just... 520 00:23:57,480 --> 00:23:58,800 IMITATES EXPLOSION 521 00:23:58,800 --> 00:24:00,920 Jesus. I'm sorry. 522 00:24:00,920 --> 00:24:02,920 What, that I was a child model? 523 00:24:02,920 --> 00:24:04,720 Or that I've got a dead brother? 524 00:24:04,720 --> 00:24:06,720 Obviously the child model bit. Mm-hm. 525 00:24:15,320 --> 00:24:17,040 Mum took off shortly afterwards. 526 00:24:17,040 --> 00:24:18,600 Couldn't really handle it. 527 00:24:20,160 --> 00:24:22,440 And funnily enough, it was around then 528 00:24:22,440 --> 00:24:26,640 that I started developing these very gorgeous mental health issues. 529 00:24:26,640 --> 00:24:28,680 I'm sorry that happened to you. 530 00:24:30,800 --> 00:24:32,840 Truth. Why are you really here? 531 00:24:32,840 --> 00:24:35,480 Um, because this is my bedroom. 532 00:24:35,480 --> 00:24:40,720 No, no, no, I mean, like, why are you really here, in our house? 533 00:24:40,720 --> 00:24:43,360 I don't buy that it's just because of Freya. 534 00:24:43,360 --> 00:24:45,240 Fuck you. No, Jo, Jo, Jo, please. 535 00:24:45,240 --> 00:24:48,560 Jo, Jo. Jo. I'm here because I have nowhere else to go, OK? 536 00:24:52,200 --> 00:24:54,200 Um, if you're going to stick around... 537 00:24:55,360 --> 00:24:57,720 ..could we please do a little bit more kissing? 538 00:25:02,720 --> 00:25:04,160 My mum had one of those. 539 00:25:04,160 --> 00:25:05,760 No way. Mm-hm. 540 00:25:05,760 --> 00:25:08,520 HE CHUCKLES SOFTLY 541 00:25:08,520 --> 00:25:10,040 She loved it. 542 00:25:11,600 --> 00:25:14,080 How many doughnuts can you do? 543 00:25:14,080 --> 00:25:16,440 Um, I actually haven't taken it out yet. 544 00:25:17,960 --> 00:25:20,240 And I feel really, really weird about it, 545 00:25:20,240 --> 00:25:22,320 but I've been bullshitting my best friend all day. 546 00:25:22,320 --> 00:25:24,440 This chair's been a month in the making. 547 00:25:24,440 --> 00:25:25,720 And... 548 00:25:25,720 --> 00:25:30,160 Seriously, I like arrived, got it fitted and I was so excited. 549 00:25:31,640 --> 00:25:34,040 But I got in it and it just... 550 00:25:36,360 --> 00:25:38,840 ..somehow it just made me feel more disabled. 551 00:25:40,520 --> 00:25:41,560 Hmm. 552 00:25:45,120 --> 00:25:46,520 You know what I think? 553 00:25:47,680 --> 00:25:50,320 I think it looks like a fucking motorbike. 554 00:25:50,320 --> 00:25:52,640 She's a killer. 555 00:25:52,640 --> 00:25:54,040 Have you named her yet? 556 00:25:54,040 --> 00:25:56,280 My mum's was called Doreen. 557 00:25:57,720 --> 00:25:59,200 Doreen! 558 00:25:59,200 --> 00:26:03,160 You know, I can actually picture her drinking a G&T, wearing pearls. 559 00:26:03,160 --> 00:26:04,640 HE CHUCKLES 560 00:26:06,480 --> 00:26:07,520 Edna? 561 00:26:09,040 --> 00:26:10,320 Edna. 562 00:26:11,560 --> 00:26:13,840 Yeah! I like it! 563 00:26:13,840 --> 00:26:15,200 New Housewife. 564 00:26:15,200 --> 00:26:17,520 Oooh! Oooh! Right? 565 00:26:19,080 --> 00:26:20,280 Since my accident, 566 00:26:20,280 --> 00:26:22,480 I've needed someone to wheel me around everywhere. 567 00:26:24,800 --> 00:26:28,200 So it's been 15 years since I've been out alone. 568 00:26:31,560 --> 00:26:34,320 Hey, can I, um, ask you to help me with something? 569 00:26:35,560 --> 00:26:36,880 Yeah. 570 00:26:40,800 --> 00:26:41,920 All right. 571 00:26:41,920 --> 00:26:43,720 Just there? Yeah hand on here. 572 00:26:43,720 --> 00:26:45,560 OK. Oh... 573 00:26:53,680 --> 00:26:55,160 Freya? 574 00:26:55,160 --> 00:26:57,240 Fuck. Fuck. Fuck. 575 00:26:57,240 --> 00:26:59,000 Fuck. Jo! Fucking hell. 576 00:27:02,320 --> 00:27:03,760 Jo! 577 00:27:03,760 --> 00:27:05,880 What the fuck are you doing? Jo! 578 00:27:05,880 --> 00:27:07,800 Are you escaping your own house?! 579 00:27:07,800 --> 00:27:09,280 Yeah. 580 00:27:09,280 --> 00:27:11,200 Jo! 581 00:27:11,200 --> 00:27:13,000 Yes, I'm coming! 582 00:27:13,000 --> 00:27:14,840 What the...? Jo! 583 00:27:16,000 --> 00:27:18,480 Yeah, hey, what? I'm here. What's up? 584 00:27:18,480 --> 00:27:19,720 What's up? 585 00:27:20,880 --> 00:27:22,280 Where's Freya? 586 00:27:22,280 --> 00:27:23,800 Er... 587 00:27:23,800 --> 00:27:24,960 Shit. 588 00:27:42,960 --> 00:27:45,120 ENGINES RUMBLE 589 00:27:47,000 --> 00:27:49,280 HORNS TOOT REPEATEDLY 590 00:28:15,720 --> 00:28:18,960 SHE SQUEALS 43476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.