Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,203
Can you change the world?
2
00:00:03,370 --> 00:00:04,471
Mr. Kaji,
3
00:00:04,838 --> 00:00:06,940
I'm glad I met you!
4
00:00:07,073 --> 00:00:10,844
A second year student in the third section
has fallen out of a classroom window!
5
00:00:12,445 --> 00:00:16,516
Maybe...
She was being bullied...
6
00:00:18,485 --> 00:00:20,820
Who bullied the two of you?
7
00:00:21,021 --> 00:00:26,126
Mr. Kaji, you think that
we killed Asuka Aizawa, don't you?
8
00:00:26,626 --> 00:00:28,028
No one is being bullied.
9
00:00:28,028 --> 00:00:30,397
That was just an accident.
10
00:00:30,530 --> 00:00:32,732
What you're trying to do here
is exact revenge.
11
00:00:33,133 --> 00:00:35,268
I don't want you to
do something like this.
12
00:00:35,268 --> 00:00:37,337
She pawned this...
13
00:00:37,337 --> 00:00:41,641
...her father's keepsake, for money...
14
00:00:42,575 --> 00:00:44,577
...to buy a new textbook.
15
00:00:45,345 --> 00:00:47,213
And then, she
16
00:00:47,580 --> 00:00:50,183
took her own life.
17
00:00:51,317 --> 00:00:52,585
Ms. Ameki,
18
00:00:53,753 --> 00:00:54,821
I
19
00:00:56,122 --> 00:00:57,991
am going to sue this school.
20
00:01:02,996 --> 00:01:07,000
- One year later -
21
00:01:07,000 --> 00:01:09,102
Today's another day in court.
22
00:01:09,102 --> 00:01:10,603
I wanna go see.
23
00:01:10,603 --> 00:01:14,074
Anyway,
I wonder why we aren't being sued.
24
00:01:14,340 --> 00:01:17,477
It's probably because
the school is obligated to protect its students.
25
00:01:18,611 --> 00:01:19,979
Even the bullies?
26
00:01:19,979 --> 00:01:21,714
Yeah, even the bullies.
27
00:01:22,449 --> 00:01:23,817
Cool,
28
00:01:23,983 --> 00:01:26,286
so we are being protected?
29
00:01:27,253 --> 00:01:31,091
Anyway, if they sued the bullies,
theyfd have to sue everyone.
30
00:01:32,692 --> 00:01:34,861
- They're cute.
- Aren't they?
31
00:01:34,861 --> 00:01:36,496
Hey, help us out.
32
00:01:36,496 --> 00:01:39,199
Doesn't that one look like Aizawa?
33
00:01:40,200 --> 00:01:41,401
Reincarnation?
34
00:01:41,401 --> 00:01:42,469
Ghost?
35
00:01:42,469 --> 00:01:45,138
- You guys are being haunted!
- Shut up!
36
00:01:45,138 --> 00:01:47,540
You guys were bullying her, too!
37
00:01:48,908 --> 00:01:52,479
- Tomomi.
- We're looking for owners.
38
00:01:59,652 --> 00:02:02,522
Hey, can you ask Kaneyoshi too?
39
00:02:02,722 --> 00:02:05,658
Kaneyoshi was the one
that started bullying Aizawa in the first place.
40
00:02:05,658 --> 00:02:07,227
Don't you think he's obligated?
41
00:02:07,227 --> 00:02:09,762
You know how stubborn his parents are.
42
00:02:09,762 --> 00:02:12,298
They'll say
"There's no way our son could be a bully!"
43
00:02:12,499 --> 00:02:14,367
and they'll storm the school again.
44
00:02:14,367 --> 00:02:16,970
He WAS a bully!
45
00:02:17,937 --> 00:02:19,239
What are you guys doing?
46
00:02:19,239 --> 00:02:20,807
Hurry up and get to class.
47
00:02:23,643 --> 00:02:24,644
Morning!
48
00:02:26,412 --> 00:02:28,414
- Congratulations on your wedding!! -
49
00:02:28,414 --> 00:02:32,652
- Congratulations, Mr. Kaji!
- Congratulations!
50
00:02:34,220 --> 00:02:35,355
Thanks!
51
00:02:37,157 --> 00:02:39,259
It makes me happy,
even if they're half teasing us.
52
00:02:40,326 --> 00:02:43,596
Just one year ago,
it would have been unthinkable.
53
00:02:43,730 --> 00:02:45,165
After the school was sued,
54
00:02:45,732 --> 00:02:48,468
the media camped out outside the doors every day.
55
00:02:48,701 --> 00:02:50,904
The students couldn't
concentrate on their studies,
56
00:02:50,904 --> 00:02:53,806
I thought this school was finished.
57
00:02:53,806 --> 00:02:57,577
Every day we talked with the students
and reported to the parents.
58
00:02:58,645 --> 00:03:02,615
That's why we can see smiles
on the faces of our students again.
59
00:03:03,249 --> 00:03:04,784
Yea.
60
00:03:08,922 --> 00:03:11,224
Now we've put
all that unpleasantness behind us
61
00:03:11,624 --> 00:03:13,626
and we're back to being a normal school again.
62
00:03:14,460 --> 00:03:15,828
Unpleasantness?
63
00:03:15,828 --> 00:03:19,999
Like the accident,
and the accusations of harboring bullies.
64
00:03:25,104 --> 00:03:26,105
What?
65
00:03:28,007 --> 00:03:29,008
Nothing...
66
00:03:29,876 --> 00:03:35,615
I just thought, the old Kohei
wouldn't talk about it like that.
67
00:03:35,615 --> 00:03:37,817
Back then I was just a temp.
68
00:03:37,817 --> 00:03:39,919
I didn't have any real responsibilities.
69
00:03:40,787 --> 00:03:42,288
Yeah...
70
00:03:44,123 --> 00:03:46,025
Saki,
71
00:03:47,160 --> 00:03:51,431
When the lawsuit's over,
let's get married.
72
00:03:55,835 --> 00:03:57,937
According to each of your assertions,
73
00:03:57,937 --> 00:03:59,973
the main points of this case seem to be
74
00:03:59,973 --> 00:04:01,341
whether or not there was bullying,
75
00:04:01,341 --> 00:04:02,609
whether it was an accident or suicide,
76
00:04:02,609 --> 00:04:08,514
and whether or the school was
lax in its vigilance.
77
00:04:08,881 --> 00:04:11,150
- Is that correct?
- Yes (Yes)
78
00:04:11,517 --> 00:04:14,621
Then starting the next session,
I would like to examine the witnesses.
79
00:04:14,621 --> 00:04:18,258
- Does the plaintiff's counsel wish to call any witnesses?
- Yes.
80
00:04:19,592 --> 00:04:24,931
To start, I'll call
Asuka's first year teacher, Akiko Misawa,
81
00:04:24,931 --> 00:04:29,802
and her second year teacher Kouhei Kaji
to appear as witnesses.
82
00:04:30,303 --> 00:04:33,106
Up to Checkpoint 2 on the field, Mr. Tsuruda
83
00:04:33,106 --> 00:04:34,107
Yes.
84
00:04:34,540 --> 00:04:36,442
Up to Checkpoint 3 at the Kirioka Temple,
85
00:04:36,442 --> 00:04:38,711
Mr. Kumazawa.
86
00:04:38,711 --> 00:04:42,282
Well then, in next session
we will hear witness testimony.
87
00:05:05,171 --> 00:05:14,180
Our Textbook
Part 8
88
00:05:31,531 --> 00:05:33,666
So can you win or what?
89
00:05:34,367 --> 00:05:36,469
She didn't leave a suicide note,
90
00:05:36,469 --> 00:05:39,572
so the explanation that it was an accident
is quite popular.
91
00:05:40,073 --> 00:05:41,607
It'll be tough.
92
00:05:41,808 --> 00:05:44,210
So you only poured one for yourself, huh?
93
00:05:44,210 --> 00:05:46,813
However,
we have Akiko Misawa on our side.
94
00:05:46,813 --> 00:05:48,581
If she testifies,
95
00:05:48,581 --> 00:05:50,350
we can prove the "bullying" point.
96
00:05:50,350 --> 00:05:51,884
We can turn this around.
97
00:05:51,884 --> 00:05:54,454
We have to leave it up to that woman...
98
00:05:58,291 --> 00:05:59,659
Whoa, speak of the devil.
99
00:06:00,993 --> 00:06:02,228
Hello?
100
00:06:02,228 --> 00:06:03,529
Misawa?
101
00:06:03,963 --> 00:06:04,997
What?
102
00:06:05,765 --> 00:06:06,866
Huh?
103
00:06:08,801 --> 00:06:10,002
What?!
104
00:06:10,603 --> 00:06:12,839
She said she can't come
to the first witness examination.
105
00:06:12,839 --> 00:06:14,040
Why not?!
106
00:06:14,807 --> 00:06:15,808
What?!
107
00:06:15,808 --> 00:06:17,710
Look here!
108
00:06:22,181 --> 00:06:24,083
Yoga presentation.
109
00:06:26,919 --> 00:06:29,956
Individual student guidance records
including personal information.
110
00:06:30,523 --> 00:06:32,825
It was left in classroom 3-3.
111
00:06:33,393 --> 00:06:35,962
- Please be more careful.
- Yeah.
112
00:06:36,662 --> 00:06:38,431
Doing that work during class
113
00:06:38,431 --> 00:06:40,967
and furthermore leaving it
in the classroom is a big problem!
114
00:06:40,967 --> 00:06:42,502
Yes, it is.
115
00:06:42,935 --> 00:06:46,139
If something happens right now,
the effects would be substantial!
116
00:06:46,773 --> 00:06:48,040
Effects?
117
00:06:49,842 --> 00:06:52,979
- Are you talking about the court case?
- Yes.
118
00:06:54,680 --> 00:06:58,518
Isn't that your problem, Mr. Kaji?
It has nothing to do with me.
119
00:06:58,985 --> 00:07:00,186
Oh, and
120
00:07:00,186 --> 00:07:01,954
aren't you misplacing your frustration?
121
00:07:03,723 --> 00:07:04,557
What is it?
122
00:07:04,557 --> 00:07:08,694
Hey hey hey,
it turned out ok, so let's leave it.
123
00:07:20,973 --> 00:07:23,810
- Yamada.
- "Po~".
124
00:07:26,045 --> 00:07:29,649
Mr. Kaji,
how are you planning to answer?
125
00:07:29,849 --> 00:07:30,716
Answer what?
126
00:07:30,716 --> 00:07:32,318
On the witness stand.
127
00:07:34,187 --> 00:07:36,456
Don't concern yourself with that.
128
00:07:37,356 --> 00:07:39,559
I'm sorry to worry you,
129
00:07:40,092 --> 00:07:43,262
The school is making every effort
130
00:07:43,262 --> 00:07:45,565
to create the best environment.
131
00:07:46,065 --> 00:07:46,732
You guys...
132
00:07:46,732 --> 00:07:49,802
I don't really care anymore.
133
00:07:51,270 --> 00:07:54,006
Mr. Kaji,
are you busy tonight?
134
00:07:54,173 --> 00:07:56,309
There's something I want you to read.
135
00:07:57,043 --> 00:08:00,012
Another one of those dubious novels?
136
00:08:00,480 --> 00:08:03,216
Why don't you have the language teacher read it?
137
00:08:04,150 --> 00:08:05,685
Mr. Kumazawa?
138
00:08:07,253 --> 00:08:09,489
That man doesn't understand literature.
139
00:08:09,722 --> 00:08:11,891
I understand even less!
140
00:08:14,193 --> 00:08:16,295
Oh...ok...
141
00:08:18,898 --> 00:08:21,567
I wanted you to read it, Mr. Kaji...
142
00:08:25,137 --> 00:08:26,272
I understand.
143
00:08:49,161 --> 00:08:50,630
Yes?
144
00:09:03,676 --> 00:09:04,810
Welcome home.
145
00:09:05,878 --> 00:09:06,979
Thanks.
146
00:09:09,315 --> 00:09:12,118
Please recite the oath.
147
00:09:12,118 --> 00:09:13,753
Please rise.
148
00:09:19,258 --> 00:09:21,861
I vow to follow my conscience and expound the truth,
149
00:09:22,028 --> 00:09:26,198
and to not conceal any details or commit perjury.
150
00:09:26,699 --> 00:09:28,200
Kouhei Kaji.
151
00:09:30,937 --> 00:09:33,739
- The witness may also be seated.
- Yes.
152
00:09:36,409 --> 00:09:39,512
Counsel for the plaintiff,
please begin your direct examination.
153
00:09:39,512 --> 00:09:40,513
Yes.
154
00:09:43,950 --> 00:09:47,286
Tamako Tsumiki, representing the plaintiff,
will begin the questioning.
155
00:09:50,423 --> 00:09:54,594
On 16 April 2007,
156
00:09:55,061 --> 00:09:58,331
were you temporarily appointed to the faculty
at Kirioka Middle School,
157
00:09:58,965 --> 00:10:01,200
and given a homeroom assignment?
158
00:10:01,801 --> 00:10:02,902
Yes.
159
00:10:03,369 --> 00:10:05,538
I am homeroom for the
third section of the second year.
160
00:10:05,538 --> 00:10:10,910
Did you feel any hesitation,
about being left in charge of homeroom so soon?
161
00:10:11,444 --> 00:10:15,881
No, recently, it i has become very common,
162
00:10:15,881 --> 00:10:17,817
especially due to the shortage of teachers...
163
00:10:17,817 --> 00:10:20,119
Lacking experience,
164
00:10:20,119 --> 00:10:23,456
you were left in charge because of a shortage of teachers,
165
00:10:23,456 --> 00:10:25,791
- and thus interacted with the students?
- What?
166
00:10:25,791 --> 00:10:28,361
Asuka was a student in this class.
167
00:10:28,761 --> 00:10:31,764
Was there any prior information regarding Asuka?
168
00:10:32,498 --> 00:10:33,399
Yes.
169
00:10:34,500 --> 00:10:37,069
"Ms. Asuka does not have parents,
170
00:10:37,069 --> 00:10:39,772
lives in a foster care group home,
171
00:10:39,772 --> 00:10:43,709
and can be somewhat unstable, so be watchful."
172
00:10:43,709 --> 00:10:45,711
Who told you that?
173
00:10:49,048 --> 00:10:51,717
It was Vice Principal Ameki.
174
00:10:51,917 --> 00:10:53,653
So the Vice Principal
175
00:10:53,653 --> 00:10:58,991
recognized that Asuka could be unstable?
176
00:11:08,734 --> 00:11:13,839
Did Asuka desire to attend school?
177
00:11:16,876 --> 00:11:18,277
I don't know.
178
00:11:21,814 --> 00:11:27,787
Have you ever observed Asuka
being friendly with other students?
179
00:11:29,321 --> 00:11:30,322
No,
180
00:11:32,224 --> 00:11:33,059
but she herself...
181
00:11:33,059 --> 00:11:35,528
Nevertheless,
you told her to come to school.
182
00:11:35,528 --> 00:11:37,797
That's expected of a teacher...
183
00:11:37,797 --> 00:11:44,236
As a teacher, shouldn't you have determined
why she didn't want to attend school?
184
00:11:45,538 --> 00:11:49,809
Did you ever try to find out from Asuka?
185
00:11:53,112 --> 00:11:59,852
Did you ever think that Asuka
may have been bullied at school?
186
00:12:03,189 --> 00:12:06,225
You were forcing her...
187
00:12:06,225 --> 00:12:07,359
Your Honor,
188
00:12:07,793 --> 00:12:10,262
that question is misleading.
189
00:12:12,932 --> 00:12:14,500
Your objection is sustained.
190
00:12:14,667 --> 00:12:16,268
Please change the question.
191
00:12:18,771 --> 00:12:19,772
Yes.
192
00:12:21,741 --> 00:12:24,110
The night of 26 April,
193
00:12:24,510 --> 00:12:29,115
it seems you convinced Asuka,
194
00:12:29,949 --> 00:12:36,455
but you also received the key
to a coin locker from her, did you not?
195
00:12:37,356 --> 00:12:38,290
Yes.
196
00:12:41,761 --> 00:12:45,798
Why did Asuka give you this key?
197
00:12:48,968 --> 00:12:52,271
I don't know for certain.
198
00:12:52,271 --> 00:12:55,975
What did you do with that key?
199
00:12:59,011 --> 00:13:00,679
What did you do?
200
00:13:03,115 --> 00:13:04,850
I didn't do anything with it.
201
00:13:05,284 --> 00:13:07,086
You did nothing?
202
00:13:08,921 --> 00:13:15,094
A few days later, after Asuka's accident,
I remembered the key and opened the locker.
203
00:13:16,028 --> 00:13:18,230
Was there anything inside?
204
00:13:19,598 --> 00:13:25,671
Her school bag, and it contained
vandalized textbooks and notebooks.
205
00:13:26,138 --> 00:13:28,040
Vandalized how?
206
00:13:29,475 --> 00:13:31,310
With phrases that were offensive.
207
00:13:31,310 --> 00:13:33,512
Explicitly?
208
00:13:38,150 --> 00:13:39,585
For example "die".
209
00:13:40,519 --> 00:13:41,687
and "you smell".
210
00:13:44,824 --> 00:13:50,462
Asuka entrusted these textbooks to you.
211
00:13:50,462 --> 00:13:53,632
Do you find any meaning in that?
212
00:13:54,834 --> 00:13:56,068
Your Honor,
213
00:13:56,068 --> 00:13:59,038
that question asks the witness to offer an opinion.
214
00:13:59,038 --> 00:14:02,675
The plaintiff's line of questioning
is based on nothing but speculation,
215
00:14:02,675 --> 00:14:04,977
and is intended to confuse the witness.
216
00:14:08,514 --> 00:14:13,853
Who, in the witness's opinion,
was responsible for the vandalism?
217
00:14:16,455 --> 00:14:19,358
Asuka wrote those things herself.
218
00:14:22,862 --> 00:14:26,298
What did you do with those textbooks?
219
00:14:27,566 --> 00:14:28,701
They're gone.
220
00:14:29,001 --> 00:14:30,669
They disappeared?
221
00:14:31,136 --> 00:14:36,542
Didn't you believe it was especially
important to verify who had written in them?
222
00:14:36,742 --> 00:14:40,779
At the time, we did not believe it was.
223
00:14:45,451 --> 00:14:51,523
This was recorded on the 30th of May, after Asuka's death.
224
00:14:51,523 --> 00:14:52,358
Your Honor,
225
00:14:52,358 --> 00:14:56,028
may I replay a sound clip
entered into evidence as exhibit 35?
226
00:14:56,028 --> 00:14:57,029
Proceed.
227
00:15:03,202 --> 00:15:07,172
"Maybe,
she was being bullied..."
228
00:15:08,040 --> 00:15:12,244
"Maybe she was trying to leave signs..."
229
00:15:13,112 --> 00:15:14,847
"But..."
230
00:15:14,847 --> 00:15:16,782
"I didn't notice..."
231
00:15:17,549 --> 00:15:19,818
"Without picking up on her signs,"
232
00:15:20,252 --> 00:15:22,554
"I made her go to school..."
233
00:15:24,823 --> 00:15:25,958
"I'm to blame."
234
00:15:28,694 --> 00:15:31,997
Whose voice is this?
235
00:15:35,167 --> 00:15:36,535
That's my voice.
236
00:15:38,003 --> 00:15:38,938
But at that time...
237
00:15:38,938 --> 00:15:41,674
You acknowledged the possibility
that she was being bullied, didn't you?
238
00:15:42,441 --> 00:15:46,946
The vandalized textbooks
must have been critical in verifying that!
239
00:15:47,112 --> 00:15:48,981
Why would they disappear?
240
00:15:53,852 --> 00:15:56,455
Do you think those textbooks were
241
00:15:57,690 --> 00:16:00,960
a sort of confession to you?
242
00:16:03,696 --> 00:16:13,172
An earnest confession by Asuka,
saying "I'm being bullied".
243
00:16:13,172 --> 00:16:14,106
Your Honor!
244
00:16:14,106 --> 00:16:15,674
No further questions.
245
00:16:16,475 --> 00:16:16,976
I just...
246
00:16:16,976 --> 00:16:19,445
Would the witness please remain seated.
247
00:16:24,616 --> 00:16:25,651
Yes.
248
00:16:27,553 --> 00:16:30,756
Well then, will counsel
for the defendant please proceed.
249
00:16:32,257 --> 00:16:37,196
Naoyuki Seri, representing the defendant,
will question the witness.
250
00:16:38,364 --> 00:16:43,936
Earlier you mentioned that Asuka's
speech and behavior were at times unstable?
251
00:16:44,269 --> 00:16:45,070
Yes.
252
00:16:45,371 --> 00:16:49,708
The plaintiff's counsel seemed to imply
that this was due to her being bullied...
253
00:16:49,708 --> 00:16:51,543
Do you agree with that?
254
00:16:53,078 --> 00:16:54,046
No,
255
00:16:55,014 --> 00:17:00,519
I believe the reason lay
with Asuka's upbringing and her surroundings.
256
00:17:00,719 --> 00:17:03,822
So the reason was, instead, at home?
257
00:17:04,023 --> 00:17:04,823
Yes.
258
00:17:05,858 --> 00:17:08,894
Shortly after she was born,
Asuka lost her mother,
259
00:17:09,328 --> 00:17:12,364
and subsequently, her father also disappeared.
260
00:17:14,533 --> 00:17:16,135
Besides...
261
00:17:16,502 --> 00:17:17,803
Besides?
262
00:17:20,506 --> 00:17:25,110
I have heard that she also had problems
with the woman whom her father remarried.
263
00:17:25,110 --> 00:17:27,579
Who is that woman?
264
00:17:31,116 --> 00:17:34,520
It was Tamako Tsumiki,
the plaintiff's counsel!
265
00:17:41,060 --> 00:17:42,294
Your Honor!
266
00:17:42,294 --> 00:17:45,964
That question is out of line
267
00:17:46,265 --> 00:17:47,766
and has no connection to the issue at hand.
268
00:17:47,766 --> 00:17:49,234
Is that really true?
269
00:17:49,234 --> 00:17:52,504
As long as the plaintiff
insists on blaming some bully
270
00:17:52,504 --> 00:17:55,007
for Asuka's otherwise inexplicable behavior,
271
00:17:55,007 --> 00:17:58,010
I believe it is necessary
to submit alternative explanations.
272
00:18:03,715 --> 00:18:06,518
The plaintiff's objection is overruled.
273
00:18:06,518 --> 00:18:09,288
Will the defense counsel
please continue his cross-examination.
274
00:18:13,492 --> 00:18:18,764
What sort of relationship did
Tamako Tsumiki and Asuka have?
275
00:18:19,264 --> 00:18:21,800
They were living together at one time,
276
00:18:22,101 --> 00:18:24,436
and she said they were like mother and daughter.
277
00:18:24,436 --> 00:18:28,507
As a mother, was she taking good care of Asuka?
278
00:18:28,507 --> 00:18:29,575
No,
279
00:18:31,610 --> 00:18:33,679
she admitted to being negligent.
280
00:18:34,980 --> 00:18:38,217
That for three months, she neither looked at
nor spoke to the child,
281
00:18:38,217 --> 00:18:40,419
and she abandoned her child rearing duties.
282
00:18:41,286 --> 00:18:46,258
She also said that she was the one
who placed Asuka in the foster care group home.
283
00:18:46,625 --> 00:18:48,660
Immediately preceding Asuka's death,
284
00:18:48,660 --> 00:18:53,765
were you present at a restaurant
where Asuka and Ms. Tsumiki met?
285
00:18:53,999 --> 00:18:55,033
Yes.
286
00:18:55,868 --> 00:19:00,672
At that time,
how did Ms. Tsumiki act toward Asuka?
287
00:19:00,973 --> 00:19:02,774
She was cold.
288
00:19:05,144 --> 00:19:09,948
In response to Asuka's troubles,
she accused her of "running away from reality".
289
00:19:10,549 --> 00:19:12,985
On the day of Asuka's death,
290
00:19:13,685 --> 00:19:16,355
did you see Asuka?
291
00:19:16,555 --> 00:19:17,489
Yes.
292
00:19:17,756 --> 00:19:19,892
How would you say she was doing?
293
00:19:20,492 --> 00:19:22,161
She looked cheerful.
294
00:19:24,196 --> 00:19:26,431
She did not look like
she was going to commit suicide.
295
00:19:27,065 --> 00:19:31,803
Even though she had been troubled by something,
she looked cheerful...
296
00:19:31,803 --> 00:19:33,939
Did you think about why that was?
297
00:19:35,174 --> 00:19:38,377
The previous night,
I had tried to offer her encouragement.
298
00:19:38,877 --> 00:19:41,313
I believed that I had been able to help.
299
00:19:41,680 --> 00:19:42,881
I see.
300
00:19:43,615 --> 00:19:46,218
She received encouragement from her teacher,
301
00:19:46,218 --> 00:19:50,255
and was treated coldly by the woman
who had once been like her mother.
302
00:19:50,889 --> 00:19:54,826
When Asuka heard this at the restaurant,
how did she seem to respond?
303
00:19:55,961 --> 00:19:57,596
She looked dejected.
304
00:19:59,464 --> 00:20:06,371
And finally, what do you think was the reason
behind Asuka's inexplicable speech and behavior?
305
00:20:08,207 --> 00:20:09,875
I believe it was her home life.
306
00:20:10,609 --> 00:20:15,347
However it seemed Asuka was trying
to overcome that and live life to its fullest.
307
00:20:17,216 --> 00:20:19,518
I can't believe she would have committed suicide.
308
00:20:20,786 --> 00:20:25,424
I believe it was an accident
due to her leaning too far out of the classroom window.
309
00:20:29,895 --> 00:20:31,630
I have no further questions.
310
00:20:35,567 --> 00:20:39,671
Does the plaintiff wish to rebut?
311
00:20:41,974 --> 00:20:43,342
No I do not.
312
00:21:02,361 --> 00:21:05,664
I was watching in the courtroom.
313
00:21:06,531 --> 00:21:07,866
Who are you?
314
00:21:16,908 --> 00:21:19,144
My name is "Po"
315
00:21:20,579 --> 00:21:22,447
You're a middle school student?
316
00:21:23,148 --> 00:21:24,916
Of Kirioka Middle School?
317
00:21:24,916 --> 00:21:28,720
Isn't he terrible?
That teacher called Kaji or whatever.
318
00:21:28,720 --> 00:21:32,924
Ignoring his responsibilities
and blaming everything on you...
319
00:21:36,495 --> 00:21:39,031
You know, Ms. Lawyer,
320
00:21:39,431 --> 00:21:44,436
I know how to get that teacher in some trouble.
321
00:21:48,106 --> 00:21:52,577
I was assaulted by that teacher.
322
00:21:59,718 --> 00:22:04,022
That man wouldn't do something like that.
323
00:22:05,457 --> 00:22:08,327
It's a pretty common scam.
324
00:22:08,327 --> 00:22:11,330
High school and middle school girls
have their friends take pictures like this one,
325
00:22:11,330 --> 00:22:13,265
and use it for blackmail.
326
00:22:14,066 --> 00:22:18,503
But...why are you doing this?
327
00:22:21,039 --> 00:22:24,943
If you make this public,
that teacher's finished!
328
00:22:28,413 --> 00:22:33,852
I think you'd be hard-pressed to find
any other teacher as devoted to his students.
329
00:22:34,486 --> 00:22:36,822
He's not a good teacher...
330
00:22:42,394 --> 00:22:47,632
- There are bullies at this school! -
- All teachers issue an apology on TV! -
- Otherwise, there will be a second suicide! -
331
00:22:48,133 --> 00:22:49,835
Just a prank?
332
00:22:50,035 --> 00:22:51,570
There haven't been any recently...
333
00:22:51,570 --> 00:22:55,140
but after the school was sued,
we received many such threats.
334
00:22:56,441 --> 00:22:59,478
There were photographs enclosed.
335
00:23:02,381 --> 00:23:08,587
At the very least, we can say that
whoever sent this letter is inside the school.
336
00:23:10,222 --> 00:23:13,392
But to issue an apology on TV...
337
00:23:13,392 --> 00:23:17,562
surely there's no need
to entertain such a ridiculous demand?
338
00:23:19,231 --> 00:23:22,467
Because there are no bullies at our school.
339
00:23:22,467 --> 00:23:26,671
Sooner or later,
it will be necessary to investigate.
340
00:23:26,671 --> 00:23:30,609
In any case,
I will take this to the board of education.
341
00:23:31,343 --> 00:23:35,113
The situation will depend on
whether this letter was sent to the media.
342
00:23:35,547 --> 00:23:37,649
Let's decide what to do later.
343
00:23:38,683 --> 00:23:40,318
Yes.
344
00:23:40,652 --> 00:23:42,587
There can't be a bully...
345
00:23:42,587 --> 00:23:44,322
If there was,
346
00:23:44,322 --> 00:23:46,458
I will take full responsibility!
347
00:23:47,325 --> 00:23:50,495
That's what I've worked for this past year.
348
00:23:51,196 --> 00:23:54,232
An investigation will verify that.
349
00:23:55,333 --> 00:23:57,702
- I'll leave the rest to you.
- Yes.
350
00:24:03,108 --> 00:24:05,644
I don't think there are any in our classes.
351
00:24:05,644 --> 00:24:07,446
Can you please reconfirm that?
352
00:24:07,846 --> 00:24:12,217
Should we just ask them to
raise their hand if they are being bullied?
353
00:24:12,217 --> 00:24:14,853
Mr. Kumazawa, please take this seriously.
354
00:24:18,957 --> 00:24:21,626
Mr. Yahata, were you listening?
355
00:24:21,860 --> 00:24:22,761
Yes.
356
00:24:28,266 --> 00:24:30,869
- Please be thorough.
- Yeah.
357
00:24:31,770 --> 00:24:33,205
Really, I mean it, ok?
358
00:24:33,205 --> 00:24:36,541
I said I would!
Do you have a problem?
359
00:24:43,482 --> 00:24:45,217
I know...
360
00:24:46,518 --> 00:24:49,688
I'm always being thorough.
361
00:24:49,888 --> 00:24:51,490
Please.
362
00:24:59,130 --> 00:25:01,633
It can be anything small.
363
00:25:02,334 --> 00:25:05,270
Like you've seen someone in class be a loner.
364
00:25:08,273 --> 00:25:12,410
Maybe I shouldn't be at this school.
365
00:25:12,410 --> 00:25:13,612
Huh?
366
00:25:14,012 --> 00:25:15,680
What are you talking about?
367
00:25:16,448 --> 00:25:20,785
I'm famous for bullying Aizawa.
368
00:25:21,353 --> 00:25:24,256
So I'm going to be suspected again, right?
369
00:25:25,457 --> 00:25:26,958
It won't be like that.
370
00:25:27,893 --> 00:25:30,328
The teachers and other students know
371
00:25:30,328 --> 00:25:33,598
that your name just came up as a scapegoat.
372
00:25:34,332 --> 00:25:35,467
That's why...
373
00:25:35,467 --> 00:25:40,138
My name's plastered on the internet
and I've been labeled as a criminal.
374
00:25:40,839 --> 00:25:43,542
My parents couldn't even go shopping.
375
00:25:43,642 --> 00:25:45,477
I'm sorry.
376
00:25:46,177 --> 00:25:48,446
Those were the circumstances.
377
00:25:52,684 --> 00:25:54,853
No,
378
00:25:55,420 --> 00:25:59,024
I've never seen anyone being bullied.
379
00:25:59,925 --> 00:26:01,092
No?
380
00:26:02,093 --> 00:26:03,662
Of course not.
381
00:26:59,618 --> 00:27:04,723
Of these two daily logs,
which one contains the truth?
382
00:27:07,626 --> 00:27:09,194
- Not that one.
- Oops!
383
00:27:10,629 --> 00:27:13,932
The first version you wrote
is the red one, right?
384
00:27:14,265 --> 00:27:17,535
Blue is the one
the Vice Principal made you re-write.
385
00:27:17,535 --> 00:27:18,370
That's right!
386
00:27:19,638 --> 00:27:22,507
Why can't you do something so simple?
387
00:27:22,507 --> 00:27:26,678
All you have to do
is remember to point at the red one!
388
00:27:27,078 --> 00:27:28,913
Ok, ok...
389
00:27:29,147 --> 00:27:32,684
Ok~, which one is the real one?
390
00:27:32,951 --> 00:27:35,420
- This one?
- Are you a pre-schooler?!
391
00:27:39,391 --> 00:27:40,892
A threat?
392
00:27:40,892 --> 00:27:44,829
Maybe there is still someone
at the school who's being bullied.
393
00:27:44,829 --> 00:27:46,164
Huh?
394
00:27:46,798 --> 00:27:48,299
Are you doing a thorough investigation?
395
00:27:48,667 --> 00:27:51,970
However small the indications,
you need to look into them.
396
00:27:54,439 --> 00:27:57,776
- Something odd was found.
- What?
397
00:27:57,776 --> 00:28:01,813
There was a piece of paper torn out of a notebook
in the trash can,
398
00:28:01,813 --> 00:28:04,349
and it had "Kasuko" written on it.
399
00:28:04,816 --> 00:28:06,251
"Kasuko"?
400
00:28:06,251 --> 00:28:10,822
There was a teacher that thought
someone might be teased and called KASU (trash).
401
00:28:10,822 --> 00:28:13,458
But that's like an elementary school-level nickname.
402
00:28:14,359 --> 00:28:17,362
I'm gonna help myself to your coffee.
403
00:28:23,368 --> 00:28:25,203
I'm home.
404
00:28:25,804 --> 00:28:27,539
You're going out?
405
00:28:27,539 --> 00:28:30,909
Yeah. I'm going to go find a job.
406
00:28:32,544 --> 00:28:34,345
At this time of night?
407
00:28:34,345 --> 00:28:37,182
An old friend said he would help me out.
408
00:28:38,516 --> 00:28:40,151
Be careful.
409
00:28:40,418 --> 00:28:41,586
Yeah.
410
00:28:41,720 --> 00:28:45,223
I'm going...mom.
411
00:30:00,635 --> 00:30:03,038
I'm going to watch today, too.
412
00:30:05,574 --> 00:30:07,776
Pet's aren't allowed in the courtroom.
413
00:30:07,776 --> 00:30:10,345
Oh, really?
414
00:30:11,513 --> 00:30:13,248
What should I do?
415
00:30:14,950 --> 00:30:16,785
You want it?
416
00:30:16,785 --> 00:30:18,920
No thanks.
417
00:30:20,322 --> 00:30:23,692
Won't someone take care of it?
418
00:30:28,397 --> 00:30:29,965
What is this?
419
00:30:30,365 --> 00:30:32,567
It's a poem written by "Master Po."
420
00:30:34,036 --> 00:30:35,170
Want to read it?
421
00:30:37,606 --> 00:30:38,673
Here.
422
00:30:40,709 --> 00:30:42,044
Thanks...
423
00:30:42,544 --> 00:30:43,678
..."Master Po".
424
00:30:45,247 --> 00:30:47,649
Sorry to make you wait!
425
00:30:49,751 --> 00:30:51,586
Thank you very much.
426
00:30:52,754 --> 00:30:55,657
Hey hey hey hey, red, right? Red?
427
00:30:55,657 --> 00:30:58,093
That's right.
428
00:30:58,794 --> 00:31:01,530
Did you see? That was a weird one.
429
00:31:07,202 --> 00:31:11,506
These two daily logs, while dated the same,
430
00:31:11,506 --> 00:31:13,642
contain entirely different stories.
431
00:31:14,776 --> 00:31:16,078
Ms. Misawa,
432
00:31:16,378 --> 00:31:18,580
- Of these two daily logs...
- Red!
433
00:31:18,580 --> 00:31:20,415
I'm still in the middle of my question.
434
00:31:23,652 --> 00:31:28,023
Of these two daily logs,
which is the real one?
435
00:31:31,026 --> 00:31:32,494
Please answer.
436
00:31:32,961 --> 00:31:35,697
Red. It's the red one. Red.
437
00:31:36,298 --> 00:31:40,535
The red one is exhibit 39.
438
00:31:40,535 --> 00:31:44,940
So then why does a false log exist?
439
00:31:44,940 --> 00:31:47,142
The Vice Principal told me to rewrite it.
440
00:31:47,142 --> 00:31:49,744
That if I didn't rewrite it,
I would be forced to leave the school.
441
00:31:51,446 --> 00:31:53,014
I have no further questions.
442
00:32:37,993 --> 00:32:39,394
Ms. Misawa,
443
00:32:39,861 --> 00:32:44,166
what was the reason you left the school?
444
00:32:44,166 --> 00:32:46,968
The Vice Principal told me to leave.
445
00:32:47,302 --> 00:32:51,840
There's no doubt,
Vice Principal Ameki said that.
446
00:32:51,840 --> 00:32:52,874
Yeah.
447
00:32:54,976 --> 00:32:56,011
Wait...
448
00:32:56,978 --> 00:32:58,880
Am I wrong?
449
00:32:59,447 --> 00:33:01,449
How are you wrong?
450
00:33:01,750 --> 00:33:04,686
If you lie, you may be tried for perjury.
451
00:33:04,686 --> 00:33:07,022
Please give accurate testimony.
452
00:33:08,089 --> 00:33:10,325
I do not remember exactly.
453
00:33:14,729 --> 00:33:16,131
Is that so?
454
00:33:16,565 --> 00:33:18,733
Then let me ask a different question.
455
00:33:19,701 --> 00:33:23,038
- Could you please turn around for a moment?
- Huh?
456
00:33:23,038 --> 00:33:24,773
Please.
457
00:33:28,877 --> 00:33:33,715
Do you see Vice Principal Ameki sitting there?
458
00:33:33,882 --> 00:33:34,950
Yes.
459
00:33:34,950 --> 00:33:39,154
Now, do you know the person sitting next to her?
460
00:33:43,925 --> 00:33:45,060
Your Honor,
461
00:33:45,060 --> 00:33:48,430
the defense counsel's question
has no relation to the issue at hand.
462
00:33:48,430 --> 00:33:51,066
Please allow me to explain.
463
00:33:51,066 --> 00:33:54,769
That person is a member of the
Nishi-Tama-Shi board of education,
464
00:33:54,769 --> 00:33:58,573
and primarily investigates the competence of teachers.
465
00:34:00,375 --> 00:34:01,710
Ms. Misawa,
466
00:34:03,245 --> 00:34:06,414
during your tenure
as the homeroom teacher of the first year students,
467
00:34:06,414 --> 00:34:10,652
how many times did you fail to submit
paperwork required by the school?
468
00:34:13,655 --> 00:34:15,123
I don't remember.
469
00:34:15,123 --> 00:34:17,492
28 times?
470
00:34:18,393 --> 00:34:23,965
Instead of conducting in-home parent-interviews,
didn't you cut corners by doing them over the phone?
471
00:34:24,733 --> 00:34:27,335
Didn't you neglect to keep
daily attendance records,
472
00:34:27,335 --> 00:34:30,805
and once even submitted
a made-up attendance record?
473
00:34:30,805 --> 00:34:36,478
Have you ever re-written an advising report
to better suit your position?
474
00:34:36,478 --> 00:34:37,379
Your Honor,
475
00:34:37,379 --> 00:34:40,715
- In addition to having no basis, these questions...
- There is evidence.
476
00:34:40,715 --> 00:34:41,616
Your Honor,
477
00:34:41,616 --> 00:34:43,652
I would like to submit these documents,
478
00:34:43,652 --> 00:34:45,787
that Akiko Misawa authored,
which will serve as a basis for these questions,
479
00:34:45,787 --> 00:34:55,063
as exhibits 39, 40, 41, 42, and 43.
480
00:34:57,032 --> 00:35:01,236
Vice Principal Ameki
found these documents to be suspect
481
00:35:01,236 --> 00:35:05,307
and requested that the board of education
investigate the competence of Akiko Misawa.
482
00:35:05,974 --> 00:35:12,747
Ms. Hatsue Murakomo, sitting over there,
was placed in charge of the investigation of Ms. Misawa.
483
00:35:13,882 --> 00:35:18,119
The conclusion was: incompetence.
484
00:35:19,354 --> 00:35:23,091
I'll show exhibit 44 to the witness.
485
00:35:26,761 --> 00:35:29,631
However, without waiting
for the result this investigation,
486
00:35:29,631 --> 00:35:31,800
you suddenly stopped showing up at the school.
487
00:35:31,800 --> 00:35:34,235
In other words, wasn't the reason that you
stopped going to the school
488
00:35:34,235 --> 00:35:37,172
was that you were being investigated?
489
00:35:37,172 --> 00:35:41,543
Rather like a child who has been scolded,
you refused to go back to school.
490
00:35:43,812 --> 00:35:44,479
Isn't that right?
491
00:35:44,479 --> 00:35:45,413
Your Honor,
492
00:35:45,413 --> 00:35:47,382
that question is clearly out of order.
493
00:35:47,382 --> 00:35:48,616
My apologies.
494
00:35:48,616 --> 00:35:50,151
One last thing...
495
00:35:50,151 --> 00:35:57,292
Why have you been hiding the reason you quit
from counselor Tsumiki?
496
00:36:00,228 --> 00:36:03,798
It's true that the Vice Principal said terrible things,
497
00:36:04,199 --> 00:36:05,300
and I was upset,
498
00:36:05,300 --> 00:36:08,203
You tried to put the blame on the Vice Principal?
499
00:36:09,371 --> 00:36:11,139
Yes, but...
500
00:36:11,139 --> 00:36:13,007
- In actuality...
- I see.
501
00:36:13,007 --> 00:36:16,277
In order to carry out your revenge,
you are perfectly willing to lie about things...
502
00:36:16,277 --> 00:36:21,416
For example,
even if the real daily log was blue...
503
00:36:21,416 --> 00:36:22,550
Your Honor.
504
00:36:22,550 --> 00:36:24,386
I have no further questions.
505
00:36:26,020 --> 00:36:26,955
Just...
506
00:36:28,189 --> 00:36:29,991
just hold on there!
507
00:36:29,991 --> 00:36:32,927
Why? Why am I being scolded?
508
00:36:32,927 --> 00:36:34,262
You're just like a bully!
509
00:36:34,262 --> 00:36:36,231
Will the witness please return to her seat.
510
00:36:36,498 --> 00:36:38,400
I really saw it!
511
00:36:38,400 --> 00:36:40,101
Aizawa was being bullied!
512
00:36:40,101 --> 00:36:42,404
Riku Kaneyoshi burned her textbooks!
513
00:36:42,404 --> 00:36:44,439
Be quiet!
514
00:36:47,642 --> 00:36:48,576
What?
515
00:36:49,144 --> 00:36:51,112
It's true!
516
00:36:53,415 --> 00:36:55,417
Do you need something, Kaneyoshi?
517
00:36:56,451 --> 00:36:57,852
What's up?
518
00:36:57,986 --> 00:37:01,055
- It's class time.
- Yes.
519
00:37:01,055 --> 00:37:04,492
Mr. Yahata didn't come to class.
520
00:37:23,111 --> 00:37:24,879
What are you doing out here?
521
00:37:28,583 --> 00:37:32,687
What are you doing,
leaving the students and crying like that?
522
00:37:32,687 --> 00:37:34,789
Hurry up and go back to class!
523
00:37:38,092 --> 00:37:39,294
I don't want to!
524
00:37:41,729 --> 00:37:44,399
I'm sick of it...
525
00:37:44,833 --> 00:37:45,900
Of what?
526
00:37:46,267 --> 00:37:49,270
Don't you think...
527
00:37:49,270 --> 00:37:50,839
that something's wrong?
528
00:37:51,840 --> 00:37:55,944
What am I supposed to do?
529
00:37:58,146 --> 00:37:59,848
Lecture?
530
00:37:59,848 --> 00:38:01,583
Advise for the entrance exams?
531
00:38:01,583 --> 00:38:03,318
Discipline the students?
532
00:38:03,318 --> 00:38:05,787
Submit paperwork?
533
00:38:07,355 --> 00:38:08,890
Or...
534
00:38:08,890 --> 00:38:11,826
have meaningful exchanges with the students?
535
00:38:15,263 --> 00:38:17,532
There's no way...
536
00:38:22,537 --> 00:38:28,977
If we could do that,
we teachers would be gods!
537
00:38:34,549 --> 00:38:36,784
Stop talking nonsense!
538
00:38:37,852 --> 00:38:40,088
- Snap out of it!
- Stop it!
539
00:38:40,421 --> 00:38:42,690
Mr. Kaji, let him go.
540
00:38:42,690 --> 00:38:45,126
You have to get back to your class!
541
00:38:45,126 --> 00:38:47,095
Stop it!
542
00:38:53,167 --> 00:38:55,036
Calm down.
543
00:38:56,037 --> 00:38:59,874
What are you talking about?
I am calm.
544
00:39:00,275 --> 00:39:02,644
It isn't like you, Mr. Kaji.
545
00:39:02,977 --> 00:39:04,012
What isn't?
546
00:39:04,012 --> 00:39:08,283
Can't you understand
what Mr. Yahata is saying?
547
00:39:09,050 --> 00:39:10,318
Huh?
548
00:39:12,453 --> 00:39:14,622
Teachers aren't omnipotent.
549
00:39:16,090 --> 00:39:18,860
It's not some sacred job either.
550
00:39:19,561 --> 00:39:25,333
Wasn't it you, Mr. Kaji,
who taught me that?
551
00:39:26,868 --> 00:39:27,702
But...
552
00:39:27,702 --> 00:39:29,370
How could you say something like that?
553
00:39:31,372 --> 00:39:35,843
That if there was any bullying at the school
you would take all the responsibility?
554
00:39:36,210 --> 00:39:38,880
- That's...
- What is "responsibility"?
555
00:39:39,948 --> 00:39:44,719
If a student dies,
how are you going "take responsibility"?
556
00:39:46,888 --> 00:39:48,289
That kind of responsibility...
557
00:39:50,491 --> 00:39:52,193
no one can take!
558
00:39:59,033 --> 00:40:00,435
That's it...
559
00:40:01,603 --> 00:40:03,271
That's it.
560
00:40:05,373 --> 00:40:09,344
Mr. Kaji is a god!
561
00:40:10,011 --> 00:40:17,018
Hey, if that's the case
you should resurrect Asuka Aizawa.
562
00:40:18,920 --> 00:40:22,090
Come on, do it!
563
00:40:23,524 --> 00:40:26,027
Show me how to "take responsibility"!
564
00:40:30,064 --> 00:40:32,233
Someone's going to die again.
565
00:40:34,369 --> 00:40:36,771
Someone's going to die again!
566
00:40:43,578 --> 00:40:45,747
- Did you find owners?
- Yeah.
567
00:40:45,747 --> 00:40:49,917
Kasuko said she reeeaaally wanted them.
568
00:40:50,351 --> 00:40:52,654
You forced them onto Kasuko!
569
00:40:52,654 --> 00:40:55,690
Cuz didn't you hear, Kasuko told the school...
570
00:40:55,690 --> 00:40:57,158
that she's being bullied.
571
00:40:57,158 --> 00:40:58,192
Really?
572
00:40:58,426 --> 00:41:00,862
Kaneyoshi was really ticked off.
573
00:41:01,396 --> 00:41:03,064
Scary...
574
00:41:11,773 --> 00:41:13,941
I messed it up!
575
00:41:13,941 --> 00:41:16,678
Oh, by the way, when I arrived,
576
00:41:16,678 --> 00:41:19,313
weren't you talking to someone
in a ridiculous outfit?
577
00:41:19,313 --> 00:41:20,982
She is a student at Kirioka Middle School.
578
00:41:20,982 --> 00:41:22,050
Oh, right?
579
00:41:22,050 --> 00:41:24,218
She was in my class...
580
00:41:24,218 --> 00:41:26,154
What was her name...
581
00:41:26,587 --> 00:41:28,890
- I believe "Po".
- "Po"?
582
00:41:28,890 --> 00:41:30,692
That's not it!
583
00:41:31,325 --> 00:41:32,493
Umm...
584
00:41:32,694 --> 00:41:34,495
It's Kazuko Yamada!
585
00:41:34,996 --> 00:41:36,397
Kazuko Yamada?
586
00:41:36,397 --> 00:41:38,833
She gets mad when you call her by her real name.
587
00:41:38,833 --> 00:41:42,870
She says
"My name is not Kazuko Yamada!"
588
00:41:42,870 --> 00:41:46,808
Well I guess it's pretty common for someone her age
to be unhappy with her own name.
589
00:41:48,509 --> 00:41:52,980
There was a piece of paper torn out of a notebook
in the trash can,
590
00:41:52,980 --> 00:41:55,950
and it had "Kasuko" written on it.
591
00:41:57,652 --> 00:41:59,020
Yamada...
592
00:42:00,555 --> 00:42:02,323
Kasuko.
593
00:42:04,892 --> 00:42:07,729
What are you doing?
I'm going ahead.
594
00:42:13,768 --> 00:42:15,236
- Black chicken -
595
00:42:20,108 --> 00:42:21,809
I am ugly.
596
00:42:22,477 --> 00:42:24,011
An ugly,
597
00:42:25,379 --> 00:42:27,615
black chicken.
598
00:42:33,921 --> 00:42:35,690
I am ugly.
599
00:42:36,791 --> 00:42:38,092
An ugly
600
00:42:38,559 --> 00:42:40,394
black chicken.
601
00:42:44,499 --> 00:42:46,534
A peacock said,
602
00:42:47,301 --> 00:42:50,037
"Your wings are disgusting."
603
00:42:51,706 --> 00:42:53,641
A parakeet said,
604
00:42:54,776 --> 00:42:57,411
"Your scent is extremely putrid."
605
00:42:59,781 --> 00:43:01,282
A thrush said,
606
00:43:02,049 --> 00:43:04,318
"You are not one of us."
607
00:43:23,738 --> 00:43:25,606
The birds said,
608
00:43:27,108 --> 00:43:29,210
"You're not a bird."
609
00:43:30,945 --> 00:43:33,414
"Because you can't fly in the sky,"
610
00:43:35,216 --> 00:43:37,451
"you're not a bird."
611
00:43:38,853 --> 00:43:41,522
"Because you can't fly in the sky,"
612
00:43:43,958 --> 00:43:46,227
I am ugly.
613
00:43:47,061 --> 00:43:48,663
An ugly
614
00:43:48,830 --> 00:43:51,165
black chicken.
615
00:43:53,868 --> 00:43:55,903
But I can fly.
616
00:44:05,213 --> 00:44:07,682
I can fly in the sky too.
617
00:44:13,788 --> 00:44:24,366
If I could move the world with one small lie,
Chiisana uso de sekai ga, furimukuno nara
618
00:44:24,392 --> 00:44:27,385
then I'll be a liar.
usotsuki ni naro.
619
00:44:27,424 --> 00:44:38,211
If I could make you cry by writing you a letter
Anatani kaita tegami de, naitekurerunara
620
00:44:38,215 --> 00:44:41,719
then I'll write a million
nanmantsuu mo kakou
621
00:44:41,721 --> 00:44:45,097
I'll write both truths and lies
arukoto naikoto kakou
622
00:44:45,105 --> 00:44:52,401
I'll even write by moonlight.
tsukiakaride demo kakou.
623
00:44:52,775 --> 00:44:58,498
A flower standing in a scorched desert,
Kawaita sabaku ni, rin to tatsu hana wa,
624
00:44:58,564 --> 00:45:06,649
screams out don't let me dry, water water me.
karasanaide to, sakebuno WATER WATER ME.
625
00:45:06,713 --> 00:45:12,087
if my hurt and pain will be healed
Kizo mo itami mo, ieteyukunonara,
626
00:45:12,090 --> 00:45:21,407
I don't mind being doused, so water me.
zubunere de ii to, dakara WATER ME.
627
00:45:21,411 --> 00:45:28,461
Everyone was craving freedom
Dareshimo jiyuu ni ueteta
628
00:45:28,501 --> 00:45:34,679
in the formless corner of the classroom.
mohan nado nai kyoushitsu no sumi
629
00:45:34,709 --> 00:45:45,599
Smile, my crying friend with defeat on your face
akiramegao de naiteta tomoyo, hohoende
630
00:45:45,604 --> 00:45:49,097
and let me give you this water
kono mizu wo ageyou
631
00:45:49,170 --> 00:45:52,801
and let me give you this pen
kono pen wo ageyou
632
00:45:52,836 --> 00:46:01,093
Let me give you a single truth.
hitotsu no honto wo ageyou
633
00:46:13,574 --> 00:46:16,744
There's someone on the faculty
who's on our side!
634
00:46:16,744 --> 00:46:19,480
It is necessary to make sure that
there is no extraneous testimony given.
635
00:46:19,480 --> 00:46:20,681
Mr. Kaji,
636
00:46:20,681 --> 00:46:24,151
Who do you think is telling the truth,
me or him?
637
00:46:24,151 --> 00:46:26,454
Don't involve me in this!
638
00:46:26,887 --> 00:46:28,522
It will be our trump card.
47413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.