All language subtitles for Vamps 2012 1080p BluRay REMUX AVC TrueHD 5 1-BLURANiUM_Track05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,327 --> 00:00:37,062 Woman's voice: Hello, my name is Goody, 2 00:00:37,096 --> 00:00:40,566 and in 1841, I was bitten by a stem vampire. 3 00:00:40,599 --> 00:00:43,068 A stem is able to awaken the victims 4 00:00:43,102 --> 00:00:44,737 they choose not to drain. 5 00:00:44,770 --> 00:00:46,438 Normally, this would be one of those tales 6 00:00:46,472 --> 00:00:48,741 of gore and homicidal urges, 7 00:00:48,774 --> 00:00:50,676 but I've always looked on the bright side. 8 00:00:50,709 --> 00:00:52,511 So I learned to live on animal blood. 9 00:00:52,544 --> 00:00:54,113 And having eternal life 10 00:00:54,146 --> 00:00:56,982 gave me extra years with my loved ones. 11 00:00:57,016 --> 00:00:59,118 Nighttime used to be dull and dark, 12 00:00:59,151 --> 00:01:01,453 but things got a lot better in the '80s. 13 00:01:01,487 --> 00:01:04,056 Oh, the 1880s, that is. 14 00:01:04,089 --> 00:01:06,425 The Industrial Revolution gave us electricity 15 00:01:06,458 --> 00:01:08,160 and light bulbs. 16 00:01:08,193 --> 00:01:10,562 And suddenly, nights were as bright as daytime. 17 00:01:10,596 --> 00:01:11,830 Telephones replaced letters, 18 00:01:11,864 --> 00:01:14,500 and the new subways let you travel the whole city 19 00:01:14,533 --> 00:01:17,069 and still be in your coffin by sunrise. 20 00:01:17,102 --> 00:01:20,239 In the 1920s, things really turned modern. 21 00:01:20,272 --> 00:01:22,074 Skirts got shorter, 22 00:01:22,107 --> 00:01:25,277 jazz babies and flappers owned the night. 23 00:01:25,311 --> 00:01:27,012 The world belonged to the young, 24 00:01:27,046 --> 00:01:29,181 and I was an expert at being young. 25 00:01:29,214 --> 00:01:31,050 And then came my favorite invention-- 26 00:01:31,083 --> 00:01:32,184 flickers. 27 00:01:32,217 --> 00:01:35,054 Chaplin, Keaton, Cagney-- 28 00:01:35,087 --> 00:01:37,456 and in movies, they never got any older. 29 00:01:37,489 --> 00:01:39,058 I could relate. 30 00:01:39,091 --> 00:01:41,794 In the 1960s, I messed up. 31 00:01:41,827 --> 00:01:43,195 I let my guard down 32 00:01:46,165 --> 00:01:48,334 After that, things started to go downhill. 33 00:01:48,367 --> 00:01:51,470 In the '70s, I kinda lost interest in dating. 34 00:01:51,503 --> 00:01:54,239 But in the '90s, my stem turned Stacy. 35 00:01:54,273 --> 00:01:57,643 She was kind of lost and I took care of her. 36 00:01:57,676 --> 00:02:00,179 I taught her to get hometown soil for her coffin, 37 00:02:00,212 --> 00:02:02,381 how to use hypnotic powers, 38 00:02:02,414 --> 00:02:04,683 and how to find the jugular on a rodent. 39 00:02:04,717 --> 00:02:07,586 And she taught me about e-mail, 40 00:02:07,619 --> 00:02:10,189 Napster, and this great group, 41 00:02:10,222 --> 00:02:11,623 Green Day. 42 00:02:11,657 --> 00:02:12,825 So we have lots of fun. 43 00:02:12,858 --> 00:02:15,461 We party with normal kids, we go to college. 44 00:02:15,494 --> 00:02:17,730 I've got over 10,000 credits. 45 00:02:17,763 --> 00:02:20,132 I could graduate if it wasn't during the day. 46 00:02:21,300 --> 00:02:23,502 I love having a friend, 47 00:02:23,535 --> 00:02:25,804 or "bestie," as she calls it. 48 00:02:25,838 --> 00:02:27,773 And, aw, look how cute she is. 49 00:02:29,475 --> 00:02:31,543 Hey, Goody. ( phone beeps ) 50 00:02:31,577 --> 00:02:34,079 Goody, wake up. It's sunset. ( phone rings ) 51 00:02:34,113 --> 00:02:35,323 Goody's voice: The only bad thing about Stacy 52 00:02:35,347 --> 00:02:36,849 are her practical jokes, 53 00:02:36,882 --> 00:02:40,185 which she thinks are way funnier than they actually are. 54 00:02:40,219 --> 00:02:41,653 Goody: What? 55 00:02:41,687 --> 00:02:43,222 No, you didn't. 56 00:02:43,255 --> 00:02:45,190 Come on, let me out. 57 00:02:49,161 --> 00:02:51,497 - You got me - Again. 58 00:02:51,530 --> 00:02:53,065 ( Stacy laughs ) 59 00:02:56,502 --> 00:02:59,071 Hurry, I've got an 8:00 class. 60 00:03:00,806 --> 00:03:02,741 Hey, Stacy. Your friend from Boston 61 00:03:02,775 --> 00:03:04,176 sent your hometown soil. 62 00:03:04,209 --> 00:03:05,744 Oh, thank God. 63 00:03:05,778 --> 00:03:08,480 I hardly have any left. My back has been killing me. 64 00:03:11,750 --> 00:03:14,186 "We're sorry but your package has 65 00:03:14,219 --> 00:03:16,188 accidentally been harmed in delivery." 66 00:03:16,221 --> 00:03:18,857 I think the Post Office x-rays everything now, 67 00:03:18,891 --> 00:03:20,859 and this looked suspicious so they opened it. 68 00:03:20,893 --> 00:03:22,394 But this is just dirt. 69 00:03:22,428 --> 00:03:24,730 Yeah, but you know Homeland Security. 70 00:03:24,763 --> 00:03:27,566 Man, the terrorists ruined things for everybody. 71 00:03:30,202 --> 00:03:32,671 "Visit us at www--" 72 00:03:32,704 --> 00:03:33,782 why do they call it visiting? 73 00:03:33,806 --> 00:03:37,276 Isn't it more like "type us a letter on the computer"? 74 00:03:37,309 --> 00:03:40,312 Visiting is when you go somewhere. 75 00:03:40,345 --> 00:03:41,823 Yeah, you're at one place on the Internet, 76 00:03:41,847 --> 00:03:43,315 and then you go someplace else. 77 00:03:43,348 --> 00:03:45,350 That doesn't make any sense. Yes, it does. 78 00:03:45,384 --> 00:03:47,419 So if you're reading a book and you turn the page, 79 00:03:47,453 --> 00:03:49,188 are you visiting another page? 80 00:03:49,221 --> 00:03:52,758 Hold on. You still can't find your mouth 81 00:03:52,791 --> 00:03:54,259 without a mirror? Thank you. 82 00:03:59,698 --> 00:04:01,533 Sunrise is at 6:40. 83 00:04:01,567 --> 00:04:03,335 You know, I put that app in your phone. 84 00:04:03,368 --> 00:04:04,503 You don't need the almanac. 85 00:04:04,536 --> 00:04:06,605 I like my almanac. 86 00:04:07,673 --> 00:04:09,341 What's with the mom jeans? 87 00:04:09,374 --> 00:04:11,343 Jeans are jeans. Are you kidding? 88 00:04:11,376 --> 00:04:14,179 Jeans mark your age more than a birth certificate. 89 00:04:14,213 --> 00:04:15,280 ( scoffs ) 90 00:04:15,314 --> 00:04:16,815 Trade shoes. At least my gladiators 91 00:04:16,849 --> 00:04:18,350 will get you in the right millennium. 92 00:04:18,383 --> 00:04:20,652 Those are cute. Race you. 93 00:04:20,686 --> 00:04:22,554 Oh! 94 00:04:22,588 --> 00:04:24,523 ( Goody groaning ) 95 00:04:25,824 --> 00:04:28,660 ( grunts ) 96 00:04:28,694 --> 00:04:30,662 Took you long enough. Well, that didn't count. 97 00:04:30,696 --> 00:04:33,198 These aren't my shoes. Excuses, excuses. 98 00:04:33,232 --> 00:04:34,133 Oh, for goodness' sake. 99 00:04:34,166 --> 00:04:36,235 What time does your class end? 9:30. 100 00:04:36,268 --> 00:04:37,736 Okay, then I'll meet you at work. 101 00:04:37,769 --> 00:04:39,338 ( rat squeaking ) 102 00:04:39,371 --> 00:04:41,173 Goody: Oh, God. Where are you going? 103 00:04:42,474 --> 00:04:44,209 ( groans ) Come back here. 104 00:04:44,243 --> 00:04:47,246 ( rat squeals ) Goody! 105 00:04:47,279 --> 00:04:50,282 Cradle of Filth, Ozzy Osbourne, The Cure-- 106 00:04:50,315 --> 00:04:51,850 Ooh, where? 107 00:04:51,884 --> 00:04:55,220 Oh, no. It's one of those daytime festival things. 108 00:04:55,254 --> 00:04:56,564 ( groans ) Whose idiot idea was it 109 00:04:56,588 --> 00:04:58,423 to have rock concerts during the day? 110 00:04:58,457 --> 00:05:00,259 ( groans, hisses ) 111 00:05:04,596 --> 00:05:08,233 Mmm. Let's check the traps. 112 00:05:08,267 --> 00:05:10,435 Ugh, rats will eat anything. 113 00:05:10,469 --> 00:05:12,204 ( squeaking ) 114 00:05:15,574 --> 00:05:17,409 Oh, dead one. 115 00:05:17,442 --> 00:05:19,578 Oh, trap got him? 116 00:05:19,611 --> 00:05:22,347 I think the artificial sweeteners gave him cancer. 117 00:05:22,381 --> 00:05:25,250 Woman's voice: 53rd Street. 118 00:05:25,284 --> 00:05:26,151 53rd Street. 119 00:05:26,184 --> 00:05:28,453 Woman's voice: And 6th Avenue. 120 00:05:30,589 --> 00:05:32,357 53rd Street and 6th Avenue. 121 00:05:32,391 --> 00:05:33,992 Penthouse suite. ( groans ) 122 00:05:34,026 --> 00:05:35,570 We're being summoned. ( woman's voice echoing ) 123 00:05:35,594 --> 00:05:37,963 Stacy: Ask me questions. Who's the stupidest person on TV? 124 00:05:37,996 --> 00:05:40,599 Uh, Snooki! Oh, yes. You're right. 125 00:05:40,632 --> 00:05:42,434 53rd Street. 126 00:05:42,467 --> 00:05:44,603 ( groans ) Who's the smartest? 127 00:05:44,636 --> 00:05:48,273 Um, House or Frylock? Who? 128 00:05:48,307 --> 00:05:51,343 The limping doctor or the flying French fry. 129 00:05:51,376 --> 00:05:52,744 Woman's voice: 53rd Street. 130 00:05:52,778 --> 00:05:55,581 Okay, 53rd Street. ( groans ) 131 00:05:56,882 --> 00:05:59,518 Don't you love Times Square? 132 00:05:59,551 --> 00:06:01,386 It feels like the center of the world. 133 00:06:01,420 --> 00:06:03,522 I feel like a bunch of TVs threw up. 134 00:06:03,555 --> 00:06:05,624 Woman's voice: Take a cab. What are you, walking? 135 00:06:05,657 --> 00:06:07,326 Goody: Okay, okay. We're coming. 136 00:06:08,393 --> 00:06:10,329 What kind of mood is she in? 137 00:06:10,362 --> 00:06:11,906 I've seen worse. Has she finished feeding? 138 00:06:11,930 --> 00:06:13,770 Because we don't want to be around any of that. 139 00:06:14,466 --> 00:06:16,802 Where are my offshoots? 140 00:06:16,835 --> 00:06:18,270 There they are. 141 00:06:19,338 --> 00:06:20,806 Look at the new fall line. 142 00:06:20,839 --> 00:06:23,809 Gaultier, Prada. 143 00:06:23,842 --> 00:06:26,445 Dries. 144 00:06:26,478 --> 00:06:28,447 And I can never see how I look in them. 145 00:06:29,715 --> 00:06:31,850 What is the point of looking like this 146 00:06:31,883 --> 00:06:34,353 if I can never enjoy it? 147 00:06:34,386 --> 00:06:35,687 Hmm? 148 00:06:35,721 --> 00:06:37,990 Oh, sucks hard. Not so nice. 149 00:06:38,023 --> 00:06:40,926 So put them on and then I will just imagine 150 00:06:40,959 --> 00:06:44,296 how much better they will look on me. 151 00:06:46,064 --> 00:06:48,333 Ivan, call Mr. Pizza Guy. 152 00:06:48,367 --> 00:06:49,968 I thought we were going out. 153 00:06:50,002 --> 00:06:51,403 I feel like a pizza guy. 154 00:06:51,436 --> 00:06:54,506 Oh, come on. Those clothes are wearing you. 155 00:06:54,539 --> 00:06:56,408 Give it some juice. 156 00:06:56,441 --> 00:06:58,910 I don't know about this one. Why not? 157 00:06:58,944 --> 00:07:01,346 It's just not for young people. 158 00:07:02,414 --> 00:07:03,615 Excuse me? 159 00:07:03,649 --> 00:07:06,952 Are you telling me about being young? 160 00:07:06,985 --> 00:07:08,820 Do you have any idea 161 00:07:08,854 --> 00:07:11,556 how long I have been young? 162 00:07:11,590 --> 00:07:13,468 She just means that, with the recession and all, 163 00:07:13,492 --> 00:07:15,436 girls of a certain age couldn't afford something like this. 164 00:07:15,460 --> 00:07:18,363 Plus, it's fur. It's like wearing a dead animal. 165 00:07:18,397 --> 00:07:20,365 Okay, here's the flaw in that argument. 166 00:07:20,399 --> 00:07:22,034 Why should the life of a mink 167 00:07:22,067 --> 00:07:24,603 be more valuable than the life of a pigeon? 168 00:07:24,636 --> 00:07:26,538 You two drink pigeons every day. 169 00:07:26,571 --> 00:07:28,440 We set them free. 170 00:07:28,473 --> 00:07:31,443 Stacy got attached. To pigeons? 171 00:07:31,476 --> 00:07:32,720 You know what? We never should've named them. 172 00:07:32,744 --> 00:07:34,379 I know, you're so right. 173 00:07:34,413 --> 00:07:35,990 I mean, how can you hurt something named Snuggles? 174 00:07:36,014 --> 00:07:37,549 Or Mr. Doodles? Do you remember-- 175 00:07:37,582 --> 00:07:39,584 You're pathetic. 176 00:07:39,618 --> 00:07:41,486 ( knock on door ) 177 00:07:41,520 --> 00:07:42,754 Pizza guy. 178 00:07:44,956 --> 00:07:46,091 Pizza guy. 179 00:07:48,760 --> 00:07:51,396 Who ordered the double cheese and sausage? 180 00:07:51,430 --> 00:07:52,998 You're late. 181 00:07:53,031 --> 00:07:55,067 They said 20 minutes or less. 182 00:07:55,100 --> 00:07:58,170 You kept me waiting, you bad boy. 183 00:07:58,203 --> 00:07:59,604 Sorry. 184 00:07:59,638 --> 00:08:02,474 You know what happens to bad boys. 185 00:08:06,945 --> 00:08:08,814 I hate when she's in town. 186 00:08:08,847 --> 00:08:10,916 It's disgusting. I know. 187 00:08:10,949 --> 00:08:12,551 But let's just have a good time. 188 00:08:12,584 --> 00:08:14,586 Come on, we deserve it. Man: Taxi! 189 00:08:14,619 --> 00:08:15,921 Besides, it's goth night. 190 00:08:15,954 --> 00:08:18,423 And all the day players always dress up so cute. 191 00:08:18,457 --> 00:08:23,095 ♪ Crash, the thunderous moan ♪ 192 00:08:25,163 --> 00:08:29,968 ♪ Thrash and rattle the bones 193 00:08:30,001 --> 00:08:31,903 ♪ Alone... 194 00:08:31,937 --> 00:08:33,538 We're the oldest ones here. 195 00:08:33,572 --> 00:08:35,073 Except for this schmohawk. 196 00:08:35,107 --> 00:08:37,609 Can I buy you ladies a drink? We never drink... 197 00:08:37,642 --> 00:08:39,544 ( both ) mojitos. 198 00:08:39,578 --> 00:08:41,446 Maybe you should court someone your own age. 199 00:08:41,480 --> 00:08:43,648 Oh, did you see that cute one? Mm-hmm. 200 00:08:44,716 --> 00:08:46,151 Hey. Hey, Renfield. 201 00:08:46,184 --> 00:08:48,620 Adam Ant called. He wants his makeup back. 202 00:08:48,653 --> 00:08:51,590 Oh, come on. Awaken me. I wanna live forever. 203 00:08:51,623 --> 00:08:53,592 Then you should try eating more broccoli. 204 00:08:53,625 --> 00:08:55,803 No, I don't want to eat more broccoli. I want to be undead. 205 00:08:55,827 --> 00:08:58,029 You are undead. You're alive. 206 00:08:58,063 --> 00:09:00,599 Yeah, stop imagining crazy ideas. 207 00:09:01,867 --> 00:09:04,503 ( groans ) No. 208 00:09:04,536 --> 00:09:07,239 What? Stuck-up McVainypants is here. 209 00:09:07,272 --> 00:09:10,709 So what? Just ignore him. 210 00:09:10,742 --> 00:09:12,511 Show him how much fun you're having. 211 00:09:12,544 --> 00:09:13,745 ( phone beeps ) 212 00:09:13,779 --> 00:09:15,147 What? No! No pictures. 213 00:09:15,180 --> 00:09:16,882 Wh-- then take me. 214 00:09:16,915 --> 00:09:18,617 Come on. Let's just go dance. 215 00:09:23,288 --> 00:09:25,624 Isn't this place a little Mickey Mouse for you? 216 00:09:29,528 --> 00:09:32,230 There is Donor Club in Chinatown. 217 00:09:32,264 --> 00:09:33,899 I don't know what you're talking about. 218 00:09:35,267 --> 00:09:37,669 I think I can sense a real vampire. 219 00:09:37,702 --> 00:09:40,505 Vampire? That word is so cornball. 220 00:09:40,539 --> 00:09:43,008 And anyone who says "cornball" 221 00:09:43,041 --> 00:09:44,876 is at least 80 years old. 222 00:09:46,745 --> 00:09:48,613 Okay. I just don't appreciate 223 00:09:48,647 --> 00:09:50,148 being called the V-word. 224 00:09:50,182 --> 00:09:51,516 You prefer ELF? 225 00:09:51,550 --> 00:09:54,219 Extended Life Form, yes. 226 00:09:54,252 --> 00:09:56,621 ( chuckles ) So gay. 227 00:09:56,655 --> 00:09:58,557 Hey. Hi, Ivan. 228 00:09:58,590 --> 00:10:00,926 I see you met Vadim. You know he's my stem. 229 00:10:00,959 --> 00:10:02,961 Oh, you're the Soviet stem. 230 00:10:04,129 --> 00:10:05,564 Ukrainian. 231 00:10:07,566 --> 00:10:09,301 Let's go to that club. Blood Bank. 232 00:10:09,334 --> 00:10:11,703 We don't feed off of people. 233 00:10:11,736 --> 00:10:13,705 Oh, great. 234 00:10:13,738 --> 00:10:15,507 As long as Cisserus takes care of herself. 235 00:10:16,775 --> 00:10:19,277 Why? Anything happens to her, 236 00:10:19,311 --> 00:10:21,913 your years will accrue. 237 00:10:21,947 --> 00:10:23,715 ( inhales deeply ) You wouldn't want 238 00:10:23,748 --> 00:10:25,851 to look your age. 239 00:10:25,884 --> 00:10:27,652 Excuse me. 240 00:10:32,057 --> 00:10:33,658 ( hisses ) 241 00:10:36,862 --> 00:10:38,597 I am Vadim. This is Ivan. 242 00:10:38,630 --> 00:10:40,932 I'll get my coat. 243 00:10:42,234 --> 00:10:45,070 Oh, Juicy. She is asking for it. 244 00:10:45,103 --> 00:10:46,638 Yeah, I'd say so. 245 00:10:49,975 --> 00:10:51,576 Listen to me. 246 00:10:51,610 --> 00:10:54,679 Vadim and Ivan are bad guys. 247 00:10:54,713 --> 00:10:55,914 I like bad guys. 248 00:10:59,217 --> 00:11:02,187 No, you like nice guys. 249 00:11:02,220 --> 00:11:05,223 Don't look at them and don't talk to them. 250 00:11:05,257 --> 00:11:06,758 Don't talk to them. 251 00:11:06,791 --> 00:11:09,361 And remember, nice guys. 252 00:11:09,394 --> 00:11:11,229 Nice guys. 253 00:11:17,068 --> 00:11:20,105 Guys that listen when you say stuff. 254 00:11:20,138 --> 00:11:22,774 Guys that compliment you. 255 00:11:22,807 --> 00:11:24,609 Hey, Juicy. Where are you going? 256 00:11:24,643 --> 00:11:27,045 ♪ ...a spell 257 00:11:27,078 --> 00:11:30,682 ♪ From chasing 258 00:11:30,715 --> 00:11:34,653 ♪ A star that's long since fell in ♪ 259 00:11:34,686 --> 00:11:37,789 ♪ Hills and valleys 260 00:11:37,822 --> 00:11:41,393 ♪ But mostly valleys 261 00:11:41,426 --> 00:11:46,197 ♪ Are all I can see before I go... ♪ 262 00:11:46,231 --> 00:11:48,366 ( laughing ) 263 00:11:50,235 --> 00:11:53,738 ♪ Seen faintly 264 00:11:53,772 --> 00:11:58,276 ♪ A distant bell 265 00:11:58,310 --> 00:12:01,746 ♪ Rings hazy 266 00:12:01,780 --> 00:12:03,882 ♪ And echoes in a well of... 267 00:12:03,915 --> 00:12:06,117 - Hey. We're gonna go. - BRB. 268 00:12:07,385 --> 00:12:09,788 Um, that only works if you're leaving. 269 00:12:09,821 --> 00:12:11,122 "Be right back." 270 00:12:11,156 --> 00:12:14,659 Oh. SL. What? 271 00:12:14,693 --> 00:12:17,762 "So long"? Close enough. 272 00:12:20,865 --> 00:12:22,767 ( sniffing ) 273 00:12:22,801 --> 00:12:24,879 So I tell my parents I'm coming to the city for my music. 274 00:12:24,903 --> 00:12:27,038 And they say okay, as long as I go to NYU. 275 00:12:27,072 --> 00:12:28,707 ( sniffs ) You want? 276 00:12:28,740 --> 00:12:31,176 No thanks. I'm already in the mood. 277 00:12:34,012 --> 00:12:35,690 So now they're all, "What about law school?" 278 00:12:35,714 --> 00:12:37,792 And I go, "I told you I was coming here for my music." 279 00:12:37,816 --> 00:12:40,051 So they're, "Then why did we spend $100,000, Derek?" 280 00:12:40,085 --> 00:12:41,829 I'm like, "You got me. You could've just gotten me 281 00:12:41,853 --> 00:12:43,397 Pro Tools and I'd be happy. Law school is your dream, 282 00:12:43,421 --> 00:12:44,389 not mine." 283 00:12:44,422 --> 00:12:46,391 And they think it's all about record deals, 284 00:12:46,424 --> 00:12:47,935 but it's so different now. They're so old-fashioned. 285 00:12:47,959 --> 00:12:49,327 They just don't get it, you know? 286 00:12:49,361 --> 00:12:51,696 Hey, my parents believed in witches. 287 00:12:51,730 --> 00:12:53,732 Hold on, I gotta play you something. 288 00:12:55,200 --> 00:12:56,935 ( music playing ) 289 00:12:56,968 --> 00:12:58,236 Mm. 290 00:13:03,742 --> 00:13:05,710 ( moans ) 291 00:13:07,145 --> 00:13:09,180 You've got-- you've got something. 292 00:13:09,214 --> 00:13:12,217 Hmm? You want a rail? 293 00:13:12,250 --> 00:13:13,885 ( whimpers ) 294 00:13:20,258 --> 00:13:22,394 A little bit won't hurt. 295 00:13:33,972 --> 00:13:36,107 ( sighs ) 296 00:13:42,547 --> 00:13:45,083 ( groans ) I gotta get out of here. 297 00:13:52,257 --> 00:13:54,159 Hey, people can see you. 298 00:13:54,192 --> 00:13:55,827 What? Nobody cares. 299 00:13:55,860 --> 00:13:58,163 Besides, the streets are wet and my shoes are suede. 300 00:13:58,196 --> 00:14:00,865 Stacy, I kinda did something bad. 301 00:14:00,899 --> 00:14:03,301 What? Well, this drummer guy 302 00:14:03,334 --> 00:14:05,770 was all coked up and his nose started bleeding. 303 00:14:05,804 --> 00:14:08,273 Oh, no. I just licked a drop. 304 00:14:08,306 --> 00:14:10,151 And what now? Are you jonesing? Do you have the hunger? 305 00:14:10,175 --> 00:14:11,443 No. 306 00:14:11,476 --> 00:14:13,845 I just had what came out. It wasn't even flowing. 307 00:14:13,878 --> 00:14:17,549 But I know it would be so much more satisfying than this whole 308 00:14:17,582 --> 00:14:19,918 get-dressed-go-out- and-have-sex routine. 309 00:14:19,951 --> 00:14:22,320 I mean, guys used to want to sing 310 00:14:22,353 --> 00:14:24,055 or paint or write. 311 00:14:24,089 --> 00:14:26,958 Now, it's like iPod hits and webisodes. 312 00:14:26,991 --> 00:14:29,103 Half the time, I don't even know what they're talking about. 313 00:14:29,127 --> 00:14:31,205 Well, we're going to group tomorrow. That always helps. 314 00:14:31,229 --> 00:14:33,498 ( men laughing ) Hey. 315 00:14:33,531 --> 00:14:35,567 Didn't that used to be a yogurt place? 316 00:14:35,600 --> 00:14:37,168 Things keep changing around here. 317 00:14:37,202 --> 00:14:39,904 Well, in the '70s, it was a methadone clinic 318 00:14:39,938 --> 00:14:42,240 and all the hippies would be sitting on the stairs 319 00:14:42,273 --> 00:14:44,142 waiting for their medicine. 320 00:14:44,175 --> 00:14:46,544 And in the '50s, it was a dance studio, 321 00:14:46,578 --> 00:14:50,982 and everyone came to the Village to be beatniks. 322 00:14:51,015 --> 00:14:53,485 And before that, it was a German newspaper. 323 00:14:54,586 --> 00:14:56,020 How do you know this stuff? 324 00:14:57,088 --> 00:15:00,258 The History Channel. Oh. 325 00:15:00,291 --> 00:15:02,327 ( birds chirping ) Uh-oh, birds. 326 00:15:02,360 --> 00:15:03,962 Hurry. Go, go! Whoops! 327 00:15:03,995 --> 00:15:05,396 Get back. Watch out, Kenny! 328 00:15:05,430 --> 00:15:07,432 Oh! 329 00:15:07,465 --> 00:15:08,867 ( siren blaring ) 330 00:15:15,907 --> 00:15:17,876 Officer: That's Van Helsing. Let him through. 331 00:15:19,944 --> 00:15:21,246 Oh, no, no, no. This doesn't have 332 00:15:21,279 --> 00:15:22,847 anything to do with Homeland Security 333 00:15:22,881 --> 00:15:24,549 so get away from my crime scene, huh? 334 00:15:24,582 --> 00:15:26,084 Did you recover the neck? 335 00:15:26,117 --> 00:15:28,953 Look, it's your garden variety John Doe. 336 00:15:28,987 --> 00:15:30,889 Killed, bled out someplace else, 337 00:15:30,922 --> 00:15:32,557 they hacked it up and dumped it here. 338 00:15:32,590 --> 00:15:35,326 You call this bled out? It's bone dry. 339 00:15:35,360 --> 00:15:36,794 Detective. ( laughs ) 340 00:15:36,828 --> 00:15:39,898 Officer #2: Excuse me, ma'am. I need you to back up, please. 341 00:15:40,965 --> 00:15:42,500 What is that, a pizza carrier? 342 00:15:44,402 --> 00:15:46,471 There. You happy now? 343 00:15:46,504 --> 00:15:49,207 Hey, if we find a subway map and explosives, we'll call you. 344 00:15:52,210 --> 00:15:53,845 Whoa. ( woman gasps ) 345 00:15:55,980 --> 00:15:57,916 Good evening. My name is Harry, 346 00:15:57,949 --> 00:15:59,851 and welcome to Sanguines Anonymous. 347 00:16:03,421 --> 00:16:05,990 Tepish, you're a stem, aren't you? 348 00:16:06,024 --> 00:16:08,526 Someone told me that if a stem dies, 349 00:16:08,560 --> 00:16:10,428 all the offshoots die. 350 00:16:10,461 --> 00:16:12,530 It's an old wives' tale, right? 351 00:16:12,564 --> 00:16:14,575 I thought as long as you stayed out of the sun, you're okay. 352 00:16:14,599 --> 00:16:17,035 And if your stem died, you start aging. 353 00:16:17,068 --> 00:16:21,039 No, you start aging, but not like the day players. 354 00:16:21,072 --> 00:16:24,108 You become your chronological age. 355 00:16:24,142 --> 00:16:25,910 When were you awakened? 356 00:16:25,944 --> 00:16:27,445 1841. 357 00:16:27,478 --> 00:16:29,914 Ah, pfft. Baby. 358 00:16:29,948 --> 00:16:33,017 Besides, 200 is the new 80. 359 00:16:33,051 --> 00:16:35,420 Stacy turned in 1992. 360 00:16:35,453 --> 00:16:37,922 Does she know how old you are? 361 00:16:37,956 --> 00:16:39,324 No. 362 00:16:39,357 --> 00:16:42,460 It seemed to comfort her thinking we were the same age. 363 00:16:42,493 --> 00:16:43,928 Ah, I see. 364 00:16:43,962 --> 00:16:46,931 You're from Cisserus, huh? You know her? 365 00:16:48,466 --> 00:16:49,968 We had a fling. 366 00:16:50,001 --> 00:16:51,436 Mm. 367 00:16:51,469 --> 00:16:54,105 That took about a century off my life. 368 00:16:54,138 --> 00:16:55,640 Hey. 369 00:16:57,108 --> 00:17:00,511 Tepish, would you like to start off tonight? 370 00:17:00,545 --> 00:17:02,213 Okay. 371 00:17:04,749 --> 00:17:07,018 Thank you, Harry. 372 00:17:07,051 --> 00:17:08,553 Hi, everyone. 373 00:17:08,586 --> 00:17:10,555 I am Vlad Tepish. 374 00:17:10,588 --> 00:17:12,023 You know, Vlad the Impaler. 375 00:17:12,056 --> 00:17:13,391 All: Hi, Vlad Tepish. 376 00:17:13,424 --> 00:17:17,362 I have abstained from the fluids of homo sapiens 377 00:17:17,395 --> 00:17:21,299 for 362 years. 378 00:17:21,332 --> 00:17:23,167 ( cheering, clapping ) 379 00:17:25,136 --> 00:17:26,747 I'm sure that you've heard about what I did 380 00:17:26,771 --> 00:17:28,273 to the Turkish army, huh? 381 00:17:28,306 --> 00:17:29,507 Woman: He impaled them. 382 00:17:29,540 --> 00:17:32,677 You youngsters have to learn how to substitute 383 00:17:32,710 --> 00:17:36,981 what you can't do with things that are less harmful. 384 00:17:37,015 --> 00:17:40,084 Personally, I like knitting. 385 00:17:40,118 --> 00:17:41,653 Especially... 386 00:17:43,521 --> 00:17:46,057 this part. ( crowd laughing ) 387 00:17:46,090 --> 00:17:47,959 Thank you, thank you. Thank you. 388 00:17:52,230 --> 00:17:56,034 Hi, I'm Stacy. Hi, Stacy. 389 00:17:56,067 --> 00:17:59,070 I've been in my 20s for two decades, 390 00:17:59,103 --> 00:18:02,507 and when I was a day player, I was doing a lot of E. 391 00:18:02,540 --> 00:18:04,542 Man: E? I don't know what that is. 392 00:18:04,575 --> 00:18:06,744 That's ecstasy. 393 00:18:06,778 --> 00:18:10,214 And then one night, I must've been pretty stoned, 394 00:18:10,248 --> 00:18:11,582 'cause I don't even remember, 395 00:18:11,616 --> 00:18:14,552 but I know Cisserus was feeding on me, 396 00:18:14,585 --> 00:18:16,721 and Goody was arguing that I would be a good 397 00:18:16,754 --> 00:18:18,489 clothing model for her. 398 00:18:18,523 --> 00:18:21,292 So if it wasn't for Goody, I would be dead. 399 00:18:21,326 --> 00:18:23,361 Like, dead-dead. 400 00:18:25,163 --> 00:18:28,099 But she says that I saved her because she'd been so lonely, 401 00:18:28,132 --> 00:18:31,035 and having a friend made her want to keep existing. 402 00:18:31,069 --> 00:18:34,072 Even though I've never had human blood, 403 00:18:34,105 --> 00:18:35,807 I still feel tempted. 404 00:18:35,840 --> 00:18:38,276 But it's like drugs. 405 00:18:38,309 --> 00:18:40,812 We don't need the high-highs. 406 00:18:40,845 --> 00:18:43,414 It's more satisfying to not hurt anybody 407 00:18:43,448 --> 00:18:45,049 and just have fun with your friends. 408 00:18:45,083 --> 00:18:46,684 ( clapping ) 409 00:18:48,219 --> 00:18:50,421 Thanks. Harry: Good meeting, people. 410 00:18:50,455 --> 00:18:52,623 Shall we? 411 00:18:52,657 --> 00:18:55,693 All: When it comes to drinking human blood, 412 00:18:55,727 --> 00:18:58,596 a single drop is too much, 413 00:18:58,629 --> 00:19:01,566 and a whole family is never enough. 414 00:19:01,599 --> 00:19:03,801 Support your fellow ELFs. 415 00:19:03,835 --> 00:19:07,472 Undead is not unfeeling. 416 00:19:07,505 --> 00:19:09,173 Great. 417 00:19:27,425 --> 00:19:29,127 What are you doing? 418 00:19:29,160 --> 00:19:30,762 Don't you hate it when you sprout fangs, 419 00:19:30,795 --> 00:19:33,131 part's white and then the other part's dingy? 420 00:19:33,164 --> 00:19:34,832 I never thought about it. 421 00:19:34,866 --> 00:19:37,335 ( phone rings ) It's Renfield. 422 00:19:37,368 --> 00:19:39,737 Both: Hey, Renfield! Where are you guys? 423 00:19:39,771 --> 00:19:41,272 Let's go to SoHo House. 424 00:19:41,305 --> 00:19:43,141 I'm sick of these clip joints. 425 00:19:43,174 --> 00:19:46,177 How about this? You go, and if it's great, text us. 426 00:19:46,210 --> 00:19:47,412 All right. G2G. 427 00:19:47,445 --> 00:19:49,280 Both: G2G. 428 00:19:49,313 --> 00:19:50,815 "Got to go." 429 00:19:50,848 --> 00:19:54,285 ( sighs ) Why can't kids say entire words? 430 00:19:54,318 --> 00:19:56,220 It takes just as long to say letters. 431 00:19:56,254 --> 00:19:58,389 Remember, we said that we'd keep up with the times 432 00:19:58,423 --> 00:20:00,158 even though it's not as good as the '80s. 433 00:20:00,191 --> 00:20:01,793 You don't hear me complaining every time 434 00:20:01,826 --> 00:20:03,728 a new song comes on that Devo is much better. 435 00:20:03,761 --> 00:20:05,630 That's true. 436 00:20:05,663 --> 00:20:07,331 You have a glob. 437 00:20:07,365 --> 00:20:09,834 Here? Other side. 438 00:20:09,867 --> 00:20:12,837 Here? A little higher. 439 00:20:12,870 --> 00:20:15,473 ( groans ) Doesn't it drive you crazy 440 00:20:15,506 --> 00:20:17,141 not knowing what you look like? 441 00:20:17,175 --> 00:20:18,552 You look the same as you always did. 442 00:20:18,576 --> 00:20:21,145 You have pictures from before. No. 443 00:20:21,179 --> 00:20:22,623 You don't have any pictures from your early years? 444 00:20:22,647 --> 00:20:24,515 No. 445 00:20:24,549 --> 00:20:26,350 A guy in the park drew this. 446 00:20:26,384 --> 00:20:28,286 Do I look anything like this? 447 00:20:28,319 --> 00:20:30,221 ( laughs ) Oh, yeah. 448 00:20:30,254 --> 00:20:31,823 He really captured you. Oh. 449 00:20:31,856 --> 00:20:33,691 Hold on. 450 00:20:38,362 --> 00:20:41,933 Okay, she sort of has your structure. 451 00:20:41,966 --> 00:20:44,168 You have rounder eyes, 452 00:20:44,202 --> 00:20:45,803 shorter chin, 453 00:20:45,837 --> 00:20:48,506 change the hair, 454 00:20:48,539 --> 00:20:49,874 green eyes, 455 00:20:49,907 --> 00:20:51,676 and... 456 00:20:51,709 --> 00:20:53,811 fix the nose. 457 00:20:53,845 --> 00:20:55,580 And print. ( printer whirrs ) 458 00:20:59,884 --> 00:21:01,586 Oh, my God. 459 00:21:03,488 --> 00:21:06,290 That's me. Yeah. 460 00:21:06,324 --> 00:21:08,192 It's been so long. 461 00:21:08,226 --> 00:21:12,430 I take back everything bad I ever said about computers. 462 00:21:12,463 --> 00:21:13,931 Thank you. You're welcome. 463 00:21:13,965 --> 00:21:15,333 ( birds chirping ) Ooh. 464 00:21:21,806 --> 00:21:24,575 Good morning. Morning. 465 00:21:24,609 --> 00:21:27,545 ( phones beeping ) ( music playing ) 466 00:21:34,919 --> 00:21:37,255 ( gasps ) Ew. 467 00:21:37,288 --> 00:21:39,390 Well, LASIK has come a long way. 468 00:21:42,760 --> 00:21:45,396 Hi, I'm Joey. Hi, I'm Stacy. 469 00:22:19,497 --> 00:22:21,499 Hey, would you like to have lunch with me sometime? 470 00:22:21,532 --> 00:22:22,934 No. Okay. 471 00:22:24,435 --> 00:22:26,737 Um, no, what I meant was I work during the day 472 00:22:26,771 --> 00:22:30,608 but I could have coffee or drinks. 473 00:22:30,641 --> 00:22:32,543 Okay, great. 474 00:22:36,814 --> 00:22:39,483 All right, any questions? 475 00:22:39,517 --> 00:22:41,018 Yes, Professor Quincy. 476 00:22:41,052 --> 00:22:43,321 How many surrealists does it take to change a light bulb? 477 00:22:43,354 --> 00:22:45,690 How many? A bicycle. 478 00:22:45,723 --> 00:22:46,891 ( students groan ) 479 00:22:46,924 --> 00:22:49,527 Well, thank you for that wonderful insight, Mr. Van Helsing. 480 00:22:51,896 --> 00:22:54,865 Quincy: All right, I know that was no "Talladega Nights." 481 00:22:54,899 --> 00:22:57,268 Now what was Dalí trying to do in this? 482 00:22:59,103 --> 00:23:02,473 Stacy, don't take a nap. 483 00:23:02,506 --> 00:23:04,008 You'll be up all day. 484 00:23:04,041 --> 00:23:07,044 I'm so tired. I was IM'ing all day. 485 00:23:09,747 --> 00:23:11,749 I barely slept. 486 00:23:11,782 --> 00:23:13,417 I met someone at school. 487 00:23:13,451 --> 00:23:15,786 What's his story? He's silly. 488 00:23:15,820 --> 00:23:17,722 Goofy but cute. 489 00:23:17,755 --> 00:23:20,391 What's his name? His name? 490 00:23:20,424 --> 00:23:22,360 Um, his name is Joey... 491 00:23:22,393 --> 00:23:23,594 Van Helsing. 492 00:23:23,628 --> 00:23:24,996 What? 493 00:23:25,029 --> 00:23:28,399 I'm sure it's a coincidence. It's a common name. 494 00:23:28,432 --> 00:23:31,369 And you didn't hit it off with Timmy Hitler? 495 00:23:31,402 --> 00:23:32,670 Very funny. 496 00:23:32,703 --> 00:23:34,071 I don't like it. 497 00:23:35,139 --> 00:23:37,475 I can take care of myself. 498 00:23:40,945 --> 00:23:42,780 Guess what Joey wants to do this weekend? 499 00:23:42,813 --> 00:23:45,583 Behead you? Ha-ha. 500 00:23:47,551 --> 00:23:48,895 Man: I need to see my wife's chart. 501 00:23:48,919 --> 00:23:51,689 You know, I've asked about four times in the past hour. 502 00:23:51,722 --> 00:23:54,592 So get me the goddamn chart. 503 00:23:54,625 --> 00:23:58,362 And don't start with the shifts. 504 00:23:58,396 --> 00:24:00,898 And you won't be sued for malpractice 505 00:24:00,931 --> 00:24:02,500 if you do it now. 506 00:24:02,533 --> 00:24:04,468 Hell no, we won't go. 507 00:24:04,502 --> 00:24:06,537 Hell no, we won't go. 508 00:24:06,570 --> 00:24:08,072 Hell no-- 509 00:24:08,105 --> 00:24:10,508 Man: Enough already. I've had enough. 510 00:24:27,558 --> 00:24:29,994 Man: Hi, honey. Hi, honey. 511 00:24:30,027 --> 00:24:31,028 Love you. 512 00:24:31,062 --> 00:24:34,432 I told them not to bring you any-- look at this. 513 00:24:34,465 --> 00:24:36,701 I don't want you to eat this. Look at this. 514 00:24:36,734 --> 00:24:39,103 They use this for breast implants in the other wing. 515 00:24:39,136 --> 00:24:40,871 Guess where I went? Cappuccino. 516 00:24:40,905 --> 00:24:43,708 Oh-- Look at this. 517 00:24:43,741 --> 00:24:46,444 How much? How much do we love cannoli? 518 00:24:49,847 --> 00:24:51,615 All right, maybe later. 519 00:24:53,684 --> 00:24:55,586 How you doing in there? 520 00:24:55,619 --> 00:24:58,089 ( lid creaks open ) Ugh. 521 00:24:58,122 --> 00:25:01,692 I'm tired. Oh, shit. 522 00:25:03,227 --> 00:25:05,463 You got jury duty. What? 523 00:25:05,496 --> 00:25:08,799 8:00 a.m. No. 524 00:25:08,833 --> 00:25:10,501 How could this happen? 525 00:25:10,534 --> 00:25:12,670 We're paid in cash. We don't do taxes. 526 00:25:12,703 --> 00:25:14,114 I don't even have a driver's license. 527 00:25:14,138 --> 00:25:15,682 Our credit cards are through a third party. 528 00:25:15,706 --> 00:25:17,908 ( gasps ) Oh. I voted once. 529 00:25:17,942 --> 00:25:20,478 You what? I voted for Dukakis. 530 00:25:20,511 --> 00:25:23,614 Dukakis? It was before I turned. 531 00:25:23,647 --> 00:25:25,459 And I was just thinking about the good of the country. 532 00:25:25,483 --> 00:25:27,651 Goody: Country? It's just business. 533 00:25:27,685 --> 00:25:29,887 From the Dutch West India Company 534 00:25:29,920 --> 00:25:31,589 to the slave trade. 535 00:25:31,622 --> 00:25:32,862 How do you know all this stuff? 536 00:25:34,091 --> 00:25:36,560 Um, The History Channel. 537 00:25:36,594 --> 00:25:38,095 ( phone chimes ) 538 00:25:38,129 --> 00:25:40,231 Yay! 539 00:25:40,264 --> 00:25:43,100 If you're here and he's there, why don't you talk? 540 00:25:43,134 --> 00:25:44,702 Nobody talks. 541 00:25:44,735 --> 00:25:46,015 Do you want him to think I'm 40? 542 00:25:50,074 --> 00:25:52,176 So, if the city has too much garbage, 543 00:25:52,209 --> 00:25:53,644 and rats eat garbage, 544 00:25:53,677 --> 00:25:55,613 why don't we just get rats to eat the garbage 545 00:25:55,646 --> 00:25:57,515 instead of spraying toxic crap everywhere? 546 00:25:57,548 --> 00:25:59,216 Rats breed too quickly. So? 547 00:25:59,250 --> 00:26:00,651 What if we give them birth control? 548 00:26:00,684 --> 00:26:02,219 You mean get rats to put on condoms? 549 00:26:02,253 --> 00:26:04,622 Yeah. Teensy-weensy little condoms. 550 00:26:04,655 --> 00:26:07,191 Who's that old hippie talking to Fred? 551 00:26:07,224 --> 00:26:09,136 You must mean the girls from the graveyard shift. 552 00:26:09,160 --> 00:26:11,128 Shit. I used to go out with him 553 00:26:11,162 --> 00:26:12,630 before you and I knew each other. 554 00:26:12,663 --> 00:26:14,632 Oh, my God. He's gonna expect you to be like 40. 555 00:26:14,665 --> 00:26:17,168 I know. Hi. 556 00:26:17,201 --> 00:26:19,637 Wow. 557 00:26:19,670 --> 00:26:21,071 How is it possible? 558 00:26:21,105 --> 00:26:22,840 How is what possible? 559 00:26:25,142 --> 00:26:27,511 Goody, you have not aged a day. 560 00:26:27,545 --> 00:26:29,146 Mister, my name is Susan. 561 00:26:29,180 --> 00:26:32,016 But my mother's name was Goody. Did you know her? 562 00:26:32,049 --> 00:26:35,553 Goody Rutherford? Is that your mother? 563 00:26:35,586 --> 00:26:37,621 Yes, but she passed away. 564 00:26:37,655 --> 00:26:40,758 Oh. I-I-I'm sorry. 565 00:26:40,791 --> 00:26:43,727 My name is Danny Horowitz. 566 00:26:43,761 --> 00:26:46,497 Did she ever, uh, you know, like, mention me? 567 00:26:48,065 --> 00:26:50,134 I think. 568 00:26:50,167 --> 00:26:51,669 But we have to get to work. Hey. 569 00:26:51,702 --> 00:26:55,172 Hi, I under-- listen. I have to talk to you. 570 00:26:55,206 --> 00:26:57,608 Please call me tomorrow. 571 00:26:57,641 --> 00:26:59,009 Okay. Tomorrow night. 572 00:26:59,043 --> 00:27:01,679 ( chuckles ) Night, of course. 573 00:27:01,712 --> 00:27:03,581 Just like your mother. 574 00:27:03,614 --> 00:27:05,749 Okay. 575 00:27:12,156 --> 00:27:15,025 So, is this your place? It's my parents' place. 576 00:27:15,059 --> 00:27:17,561 When my ex and I broke up, I was traveling 577 00:27:17,595 --> 00:27:20,698 and I haven't found a new place yet. 578 00:27:20,731 --> 00:27:23,067 Computer: Iris recognition. So, what does your dad do? 579 00:27:23,100 --> 00:27:24,935 Well, he works for Homeland Security now, 580 00:27:24,969 --> 00:27:28,072 but he was with MI-6 in London for quite a long time. 581 00:27:28,105 --> 00:27:30,841 So is he, um, some kind of spy? 582 00:27:30,875 --> 00:27:34,078 Yeah, like James Bond but shorter. 583 00:27:35,713 --> 00:27:37,257 Listen, Stacy. There's something I have to tell you. 584 00:27:37,281 --> 00:27:40,684 What? I'm older than you think. 585 00:27:40,718 --> 00:27:43,354 I've been helping my dad with this project for a few years, 586 00:27:43,387 --> 00:27:46,857 and since I'm still in school, you probably think I'm, like, 20. 587 00:27:46,891 --> 00:27:48,926 But I'm almost 25. 588 00:27:48,959 --> 00:27:52,763 And since you're like 17-- ( laughs ) 589 00:27:52,796 --> 00:27:55,733 Um, actually I'm a little bit older 590 00:27:55,766 --> 00:27:57,334 than the other kids, too. 591 00:27:57,368 --> 00:27:59,103 You are? 592 00:28:00,237 --> 00:28:01,772 Well, great. Well, how old are you? 593 00:28:01,805 --> 00:28:04,108 You don't ask a lady her age. 594 00:28:04,141 --> 00:28:06,644 Well, why not? Because it's very impolite. 595 00:28:06,677 --> 00:28:08,612 How am I gonna find out? I don't know. 596 00:28:08,646 --> 00:28:10,681 I'm gonna nick your passport. 597 00:28:10,714 --> 00:28:13,083 Woman: I'm never going again. The performance was ghastly. 598 00:28:13,117 --> 00:28:15,986 No, the clown was so-- 599 00:28:16,020 --> 00:28:18,188 Joey. Oh. 600 00:28:18,222 --> 00:28:19,690 I didn't know you had company. 601 00:28:19,723 --> 00:28:21,725 We just got back. This is Stacy. 602 00:28:21,759 --> 00:28:23,394 Stacy, my mother and father. 603 00:28:23,427 --> 00:28:24,828 Hi, Stacy. Oh, pleasure. 604 00:28:24,862 --> 00:28:26,196 Nice to meet you. Uh, yeah. 605 00:28:26,230 --> 00:28:28,165 How do you do? Hi. 606 00:28:28,198 --> 00:28:29,709 Well, I actually have to get to my job. 607 00:28:29,733 --> 00:28:31,068 You work at night? 608 00:28:31,101 --> 00:28:33,103 Yeah, it's so depressing. 609 00:28:33,137 --> 00:28:36,407 But, you know, just until school gets out. 610 00:28:36,440 --> 00:28:38,175 I have to go. I'll see you out. 611 00:28:40,444 --> 00:28:41,879 Ta! Yeah. 612 00:28:41,912 --> 00:28:43,314 ( door closes ) 613 00:28:43,347 --> 00:28:46,150 Did you feel her hands? Freezing. 614 00:28:46,183 --> 00:28:49,286 ( people chanting ) 615 00:28:49,320 --> 00:28:50,931 I'm glad you're interested. Are you a registered voter? 616 00:28:50,955 --> 00:28:52,656 No matter what's going on in the world, 617 00:28:52,690 --> 00:28:55,225 there's always someone protesting or petitioning, 618 00:28:55,259 --> 00:28:57,695 and they always wind up in Union Square. 619 00:28:59,396 --> 00:29:02,933 Even in the 1840s, people were pamphleteering for abolition. 620 00:29:02,967 --> 00:29:04,969 ...southern flesh peddlers! 621 00:29:05,002 --> 00:29:07,271 Slavery will tear our country apart! 622 00:29:07,304 --> 00:29:09,340 Sir, may I proffer you a pamphlet? 623 00:29:09,373 --> 00:29:11,675 Abolition now! 624 00:29:11,709 --> 00:29:14,311 Sir-- sir, may I proffer you a pamphlet? 625 00:29:16,780 --> 00:29:18,148 And in the 1950s, 626 00:29:18,182 --> 00:29:20,918 thousands of people protested to stop 627 00:29:20,951 --> 00:29:22,786 the execution of the Rosenbergs. 628 00:29:24,455 --> 00:29:27,758 Of course, in the '60s, there was always a Vietnam demonstration. 629 00:29:27,791 --> 00:29:29,093 Hell no, we won't go! 630 00:29:29,126 --> 00:29:31,695 Hell no, we won't go! 631 00:29:31,729 --> 00:29:34,798 Hell no, we won't go! Hell no... 632 00:29:34,832 --> 00:29:38,002 Must've been pretty crazy to see your old boyfriend like that, huh? 633 00:29:39,069 --> 00:29:40,838 How long were you guys together? 634 00:29:40,871 --> 00:29:42,840 Over a year. We never lived together, 635 00:29:42,873 --> 00:29:44,908 but we saw each other every night. 636 00:29:44,942 --> 00:29:48,746 I forgot how nice it felt seeing someone you love all the time. 637 00:29:50,147 --> 00:29:52,850 I wonder what Joey's parents think about me. 638 00:29:52,883 --> 00:29:54,251 So what did you think of Stacy? 639 00:29:54,284 --> 00:29:56,086 ( clears throat ) She's rather pale. 640 00:29:56,120 --> 00:29:57,421 How do you mean? 641 00:29:57,454 --> 00:29:59,423 What your mother means is she's... 642 00:30:00,491 --> 00:30:03,060 exceedingly white. 643 00:30:03,093 --> 00:30:05,462 So you don't like her because of the color of her skin? 644 00:30:05,496 --> 00:30:06,463 Is that what you're telling me? 645 00:30:06,497 --> 00:30:07,364 Oh, don't be so dramatic. 646 00:30:07,398 --> 00:30:09,800 No, it's simply that she's not like us. 647 00:30:09,833 --> 00:30:11,468 You mean wealthy, over-educated, 648 00:30:11,502 --> 00:30:13,904 Upper-West-Side, paranoid, ghoul-chasing-- 649 00:30:13,937 --> 00:30:15,973 Oh, for fuck's sake. She's undead! 650 00:30:16,006 --> 00:30:18,909 ( sighs ) And I forbid you to see her! 651 00:30:18,942 --> 00:30:20,277 You think everyone is a vampire. 652 00:30:20,310 --> 00:30:21,354 Just because somebody stays up late, 653 00:30:21,378 --> 00:30:22,422 doesn't go to bed before 3:00... 654 00:30:22,446 --> 00:30:23,313 Well excuse me for being overly vigilant. 655 00:30:23,347 --> 00:30:24,357 ...doesn't mean hey can just grow fangs, 656 00:30:24,381 --> 00:30:27,017 put on a black cape... But I think beings 657 00:30:27,051 --> 00:30:29,062 devoid of warm blood... ...and fly around tow like a bat! 658 00:30:29,086 --> 00:30:30,463 Just because they're a little peaky, 659 00:30:30,487 --> 00:30:31,631 it doesn't mean they drink blood. 660 00:30:31,655 --> 00:30:34,058 ...roam the street at night looking for innocent victims. 661 00:30:34,091 --> 00:30:35,759 You are so intolerant. 662 00:30:35,793 --> 00:30:39,029 Enough! Stop it, both of you. 663 00:30:39,063 --> 00:30:41,899 Let's just invite your little friend to supper. 664 00:30:41,932 --> 00:30:43,901 If she's one of them, we'll know. 665 00:30:43,934 --> 00:30:45,502 Fine. 666 00:30:47,438 --> 00:30:50,908 Tonight, we're meeting under sad circumstances. 667 00:30:50,941 --> 00:30:53,277 I'm sure by now you've all heard about David's 668 00:30:53,310 --> 00:30:55,512 tragic Daylight Savings accident. 669 00:30:55,546 --> 00:30:57,014 ( group murmurs ) 670 00:30:57,047 --> 00:30:58,982 Harry: Boy, one century you're here 671 00:30:59,016 --> 00:31:00,751 and the next you're gone. 672 00:31:01,952 --> 00:31:03,754 Do you sense something gross? 673 00:31:05,989 --> 00:31:07,424 Yes. 674 00:31:07,458 --> 00:31:08,826 Harry: I see we have a newcomer. 675 00:31:08,859 --> 00:31:10,894 Uh, yeah, hi. I'm Rita. 676 00:31:10,928 --> 00:31:12,362 All: Hi, Rita. 677 00:31:12,396 --> 00:31:14,465 I am a psy-vampire. 678 00:31:14,498 --> 00:31:16,800 ( faint laughing ) 679 00:31:16,834 --> 00:31:19,837 What exactly is that? Psychic vampire. 680 00:31:19,870 --> 00:31:23,140 I'm able to feed off other people's auras. 681 00:31:23,173 --> 00:31:25,375 You know, I absorb their energy. 682 00:31:25,409 --> 00:31:27,878 How do you know you're not just annoying them? 683 00:31:27,911 --> 00:31:28,912 ( laughing ) 684 00:31:28,946 --> 00:31:32,216 Psy-vampires are a true vampiric subset, okay? 685 00:31:32,249 --> 00:31:34,485 And we don't need blood to draw-- 686 00:31:34,518 --> 00:31:36,120 ( growls ) 687 00:31:36,153 --> 00:31:37,821 ( screaming ) 688 00:31:37,855 --> 00:31:39,823 What the fuck is that? 689 00:31:39,857 --> 00:31:41,892 ( laughing ) 690 00:31:41,925 --> 00:31:44,128 All right, all right. Settle down. 691 00:31:44,161 --> 00:31:45,896 Harry: We really gotta be more careful 692 00:31:45,929 --> 00:31:47,931 about how we announce our meetings. 693 00:31:47,965 --> 00:31:50,067 Anybody else have something to share? 694 00:31:50,100 --> 00:31:52,169 Stacy got called in for jury duty, 695 00:31:52,202 --> 00:31:54,204 but she hasn't voted since the '80s. 696 00:31:54,238 --> 00:31:55,472 That happened to me. 697 00:31:55,506 --> 00:31:57,407 And they're bringing me in for an audit. 698 00:31:57,441 --> 00:31:59,076 Everybody call on your stems 699 00:31:59,109 --> 00:32:00,978 and any human-feeders you know. 700 00:32:01,011 --> 00:32:02,546 But how are we gonna find Cisserus? 701 00:32:02,579 --> 00:32:03,914 You don't know her resting place? 702 00:32:03,947 --> 00:32:05,949 When she wants us, she summons us. 703 00:32:05,983 --> 00:32:07,918 We never call on her. 704 00:32:07,951 --> 00:32:09,086 Okay. 705 00:32:09,119 --> 00:32:10,921 We all gotta work together, folks. 706 00:32:10,954 --> 00:32:13,357 The community is being persecuted. 707 00:32:13,390 --> 00:32:15,526 I've seen it all before. 708 00:32:15,559 --> 00:32:19,263 Now instead of tortures, they're using computers. 709 00:32:21,932 --> 00:32:23,934 Does Mr. Davidoff know you are coming? 710 00:32:23,967 --> 00:32:26,503 Mr. Davidoff is aware 711 00:32:26,537 --> 00:32:28,972 we'll be here between 7:00 a.m. and 12:00 p.m. 712 00:32:30,174 --> 00:32:32,442 But don't you need a search warrant? 713 00:32:32,476 --> 00:32:36,313 Madam, you've insultingly confused us with the police. 714 00:32:36,346 --> 00:32:38,015 I'm from Time Warner, 715 00:32:38,048 --> 00:32:40,117 and if you ever want to see Jon Stewart again, 716 00:32:40,150 --> 00:32:41,618 you'll open this door. 717 00:32:44,121 --> 00:32:45,923 Let's get some light in here. 718 00:32:50,994 --> 00:32:52,396 Van Helsing: Morning, Sunshine. 719 00:32:52,429 --> 00:32:54,531 ( growling ) 720 00:32:54,565 --> 00:32:56,900 ( grunts ) ( screams ) 721 00:32:56,934 --> 00:32:59,002 ( growling ) 722 00:33:10,948 --> 00:33:13,884 ( singing in Spanish ) 723 00:33:17,120 --> 00:33:19,156 Buenas noches, chicas. 724 00:33:19,189 --> 00:33:20,691 Have you seen Ivan? 725 00:33:20,724 --> 00:33:22,693 He hasn't answered any of my summonses. 726 00:33:22,726 --> 00:33:24,928 Uh, I think we saw him last week. 727 00:33:24,962 --> 00:33:26,230 Something must have happened. 728 00:33:26,263 --> 00:33:28,065 He's not strong enough to ignore you. 729 00:33:28,098 --> 00:33:31,101 Well, you chicas will just have to fill in. 730 00:33:31,134 --> 00:33:33,971 But we're only good at modeling and light clerical work. 731 00:33:34,004 --> 00:33:37,474 So, you fold these carefully, 732 00:33:37,507 --> 00:33:39,943 and you pack this soil. 733 00:33:39,977 --> 00:33:43,046 Don't you just love these "As-seen-on-TV" bags? 734 00:33:44,414 --> 00:33:46,617 ( air hissing ) 735 00:33:49,186 --> 00:33:51,688 Look how much soil it can fit. 736 00:33:51,722 --> 00:33:53,399 Oh, it's a good thing we're here because there's gonna be 737 00:33:53,423 --> 00:33:56,159 a big meeting with all the local stems and ELFs. 738 00:33:56,193 --> 00:33:58,438 Stacy: There's been a lot of persecution of the community. 739 00:33:58,462 --> 00:34:00,697 What do I care? Well, if you keep acting 740 00:34:00,731 --> 00:34:02,432 so recklessly, they're gonna find you. 741 00:34:02,466 --> 00:34:05,702 No one will ever find my lair. 742 00:34:05,736 --> 00:34:09,373 And I'm in the one place no New Yorker ever goes. 743 00:34:09,406 --> 00:34:11,541 But your behavior makes it harder for everyone else. 744 00:34:11,575 --> 00:34:13,110 For who? 745 00:34:13,143 --> 00:34:15,512 For Vlad Tepish and his doofus peasants? 746 00:34:15,545 --> 00:34:17,214 "Vlad the Impaler"? 747 00:34:17,247 --> 00:34:19,750 I'll tell you what that whole impaling routine was. 748 00:34:19,783 --> 00:34:21,618 Compensation. 749 00:34:21,652 --> 00:34:23,387 You know what I'm saying? 750 00:34:23,420 --> 00:34:26,623 Besides, I am leaving town. 751 00:34:28,558 --> 00:34:31,061 And look at this pimpin' travel coffin he made me. 752 00:34:32,596 --> 00:34:34,498 Here's the itinerary. 753 00:34:34,531 --> 00:34:37,067 Just get me on cargo before dawn. 754 00:34:37,100 --> 00:34:38,302 It's a private jet. 755 00:34:38,335 --> 00:34:40,237 Spain? What's in Spain? 756 00:34:40,270 --> 00:34:42,306 It is not just the rain in Spain. 757 00:34:42,339 --> 00:34:44,174 Look at him. 758 00:34:44,207 --> 00:34:46,076 Diego Bardem. 759 00:34:46,109 --> 00:34:49,112 Only the handsomest, most talented man in the world. 760 00:34:49,146 --> 00:34:52,115 Do you know him? No, I don't know him. 761 00:34:52,149 --> 00:34:54,051 But I got mad love for him. 762 00:34:54,084 --> 00:34:55,252 And I'll tell you a secret. 763 00:34:57,154 --> 00:35:00,691 I am not gonna use any hypnotism. 764 00:35:02,225 --> 00:35:04,194 I want this to be real. 765 00:35:06,296 --> 00:35:10,200 I haven't felt this way about anyone since Al Jolson. 766 00:35:10,233 --> 00:35:11,501 The Mammy guy? 767 00:35:12,569 --> 00:35:14,371 Yes, the Mammy guy. 768 00:35:14,404 --> 00:35:17,207 I mean, he was an amazingly dynamic performer. 769 00:35:17,240 --> 00:35:20,277 You have no idea because you never saw him live. 770 00:35:22,646 --> 00:35:24,181 No, no, no. 771 00:35:24,214 --> 00:35:25,549 ( trilling ) 772 00:35:25,582 --> 00:35:27,150 Ay, ay, ay, ay, ay. 773 00:35:32,689 --> 00:35:35,158 ( phone rings ) Hey. 774 00:35:36,093 --> 00:35:38,195 What did your parents say about me? 775 00:35:38,228 --> 00:35:40,397 Are you near your computer? Yeah. 776 00:35:40,430 --> 00:35:41,665 Come on iChat. I wanna see you. 777 00:35:42,733 --> 00:35:44,101 ( screams ) Oh! 778 00:35:44,134 --> 00:35:47,070 I don't-- I don't have iChat. 779 00:35:47,104 --> 00:35:48,839 Yeah, you do. It's built in. 780 00:35:48,872 --> 00:35:51,274 Yeah, but my roommate was spray painting 781 00:35:51,308 --> 00:35:53,176 and she got paint on the lens. 782 00:35:53,210 --> 00:35:54,678 So... Pfft. 783 00:35:54,711 --> 00:35:56,213 What did your parents say? 784 00:35:56,246 --> 00:35:59,082 They thought you were a bit pale. 785 00:36:00,617 --> 00:36:02,352 What do you mean pale? 786 00:36:02,386 --> 00:36:04,187 Well, you know, pale, fair skin. 787 00:36:04,221 --> 00:36:06,390 Like maybe you were sick or something. 788 00:36:06,423 --> 00:36:09,226 Well, it's just those environmental light bulbs. 789 00:36:09,259 --> 00:36:10,570 I mean, they make everybody look horrible. 790 00:36:10,594 --> 00:36:12,405 Look, they want you to come for dinner on Friday. 791 00:36:12,429 --> 00:36:14,131 Can you make it? 792 00:36:14,164 --> 00:36:15,565 Oh, I'll be there. 793 00:36:20,804 --> 00:36:25,242 ♪ Hope they got a jukebox on the moon ♪ 794 00:36:27,577 --> 00:36:32,082 ♪ 'Cause if they got a jukebox on the moon ♪ 795 00:36:34,451 --> 00:36:39,556 ♪ I'll be blasting off with you to play ♪ 796 00:36:39,589 --> 00:36:42,225 ♪ The juke box on the moon... ♪ 797 00:36:42,259 --> 00:36:43,660 ( timer dings ) 798 00:36:45,295 --> 00:36:49,132 ♪ Believe me when the moon is nice and bright ♪ 799 00:36:51,435 --> 00:36:55,772 ♪ Let's rock and roll all night... ♪ 800 00:36:55,806 --> 00:36:57,240 ( electricity crackling ) 801 00:36:58,642 --> 00:37:02,212 ♪ When we hear our favorite tune play... ♪ 802 00:37:02,245 --> 00:37:03,346 ( whimpers ) 803 00:37:03,380 --> 00:37:05,482 ♪ The jukebox on the moon... Ow! 804 00:37:08,785 --> 00:37:12,923 ♪ Everything up there will be real nice... ♪ 805 00:37:12,956 --> 00:37:15,592 Stay still. 806 00:37:15,625 --> 00:37:19,529 ♪ It will be a teenage paradise... ♪ 807 00:37:19,563 --> 00:37:21,264 ( giggles ) 808 00:37:21,298 --> 00:37:23,667 It's good, right? I think it's totally working. 809 00:37:23,700 --> 00:37:25,202 I'm gonna be so tan. 810 00:37:25,235 --> 00:37:26,603 ( doorbell chimes ) 811 00:37:28,939 --> 00:37:30,373 Hi. 812 00:37:31,441 --> 00:37:32,943 Wow. You look... 813 00:37:32,976 --> 00:37:34,444 Robust? 814 00:37:34,478 --> 00:37:36,947 Sure. 815 00:37:36,980 --> 00:37:39,282 Come in. Dinner will be a few minutes. 816 00:37:39,316 --> 00:37:41,151 Let me give you the tour. 817 00:37:46,356 --> 00:37:47,657 What is all this stuff? 818 00:37:47,691 --> 00:37:49,559 Well, it's mostly stuff from my grandfather 819 00:37:49,593 --> 00:37:51,261 or my great grandfather. 820 00:37:51,294 --> 00:37:54,464 My father is an expert on vampirism. 821 00:37:54,498 --> 00:37:56,299 Told you my family's nuts. 822 00:37:56,333 --> 00:37:59,202 What's this thing? Ah, well... 823 00:37:59,236 --> 00:38:01,738 if someone you suspect of being a vampire dies, 824 00:38:01,771 --> 00:38:03,940 you place this over their neck before they're buried 825 00:38:03,974 --> 00:38:07,277 and if they wake up and try to climb out of their coffin, 826 00:38:07,310 --> 00:38:09,846 they get beheaded. 827 00:38:09,880 --> 00:38:11,748 Mrs. Van Helsing: Dinner's ready! 828 00:38:21,525 --> 00:38:23,894 Hey, I know him. 829 00:38:23,927 --> 00:38:25,529 Van Helsing: You know him? 830 00:38:25,562 --> 00:38:27,397 I mean, I know who he is. 831 00:38:27,430 --> 00:38:29,266 It's Vlad Tepish. 832 00:38:29,299 --> 00:38:31,401 It's pronounced "Tee-pees." 833 00:38:31,434 --> 00:38:35,872 He was one of the most sadistic figures in history. 834 00:38:35,906 --> 00:38:39,643 Well, I guess that sort of depends on your point of view. 835 00:38:39,676 --> 00:38:41,311 Really? 836 00:38:41,344 --> 00:38:43,480 How many points of view can there be on the subject 837 00:38:43,513 --> 00:38:46,283 of impaling people and drinking their blood? 838 00:38:46,316 --> 00:38:48,518 If a weird stunt like that stops 839 00:38:48,552 --> 00:38:51,354 the entire Ottoman Empire from taking over Europe. 840 00:38:51,388 --> 00:38:53,623 His armor is in the museum in Bucharest. 841 00:38:53,657 --> 00:38:55,959 I mean, they consider him a hero. 842 00:38:55,992 --> 00:38:59,362 Yeah, if it wasn't for him, we'd all be speaking "Ottomanese." 843 00:38:59,396 --> 00:39:01,498 Didn't you like your fish? 844 00:39:01,531 --> 00:39:03,300 Shall we make something else for you? 845 00:39:03,333 --> 00:39:06,403 Oh, no, thank you, Mrs. Van Helsing. 846 00:39:06,436 --> 00:39:08,572 I'm enjoying my dinner a great deal. 847 00:39:08,605 --> 00:39:12,609 Now, you must try our soup. 848 00:39:12,642 --> 00:39:14,978 It's an old Van Helsing recipe. 849 00:39:20,016 --> 00:39:21,718 Ahh! 850 00:39:21,751 --> 00:39:24,321 Not a fan of garlic? 851 00:39:24,354 --> 00:39:26,923 Stacy: Oh, no, it's not the garlic. It's the salt. 852 00:39:26,957 --> 00:39:29,025 Even the tiniest bit and I blow up 853 00:39:29,059 --> 00:39:31,494 like a Thanksgiving Day balloon. 854 00:39:31,528 --> 00:39:33,339 My father thinks that if he gives us garlic breath, 855 00:39:33,363 --> 00:39:34,965 we won't make out. 856 00:39:34,998 --> 00:39:37,000 Not going to work, Pops. 857 00:39:37,033 --> 00:39:39,469 Ma, we'll take dessert later. The movie starts at 9:30. 858 00:39:39,502 --> 00:39:40,937 I'll just get our things. 859 00:39:44,341 --> 00:39:45,809 ( breathes deeply ) 860 00:39:55,518 --> 00:39:57,020 ( laughs ) 861 00:40:00,357 --> 00:40:01,891 Hmm. 862 00:40:01,925 --> 00:40:04,828 You have a very strong will, Dr. Van Helsing. 863 00:40:04,861 --> 00:40:07,330 What are your intentions with my son? 864 00:40:07,364 --> 00:40:08,498 What do you mean? 865 00:40:08,531 --> 00:40:11,501 Do you plan to suck the life out of him? 866 00:40:11,534 --> 00:40:14,337 No more than any other girlfriend. 867 00:40:15,505 --> 00:40:17,073 Hey, you ready? 868 00:40:18,875 --> 00:40:20,577 Thank you for dinner. 869 00:40:20,610 --> 00:40:22,779 See you later. ( doorbell rings ) 870 00:40:24,381 --> 00:40:26,683 Oh, I know. But did you see the girl 871 00:40:26,716 --> 00:40:28,918 who left with Joey? Is she one of them? 872 00:40:28,952 --> 00:40:30,487 I wasn't really paying attention. 873 00:40:30,520 --> 00:40:32,088 That girl, she seemed pretty dark. 874 00:40:32,122 --> 00:40:33,432 But it's all gonna be on my phone. 875 00:40:33,456 --> 00:40:34,924 So hold on. 876 00:40:34,958 --> 00:40:37,894 Wait, I don't remember seeing empty chairs. 877 00:40:37,927 --> 00:40:39,696 What did I do wrong? 878 00:40:39,729 --> 00:40:42,365 You didn't do anything wrong. 879 00:40:42,399 --> 00:40:44,634 ( singing ) 880 00:40:44,668 --> 00:40:46,836 ( beeps ) 881 00:40:50,940 --> 00:40:52,642 Why do people bother going out 882 00:40:52,676 --> 00:40:54,477 if the only thing they want to bond with 883 00:40:54,511 --> 00:40:55,688 is their little glowing boxes? 884 00:40:55,712 --> 00:40:57,547 Don't go grandma on me. 885 00:40:57,580 --> 00:40:59,516 Oh, there's Renfield. Hey. 886 00:40:59,549 --> 00:41:01,718 Uh, you guys, um... 887 00:41:01,751 --> 00:41:04,587 kinda can't sit here unless we order a $400 bottle. 888 00:41:04,621 --> 00:41:06,790 Don't worry about it. Waitress: Bottle service. 889 00:41:08,992 --> 00:41:11,928 She left him 10 minutes ago. The sex must be great. 890 00:41:11,961 --> 00:41:14,097 Oh, we haven't done it yet. 891 00:41:14,130 --> 00:41:16,433 Oh, so it's a purely textual relationship? 892 00:41:18,168 --> 00:41:20,970 I've been looking for you, you lifeless bitch. 893 00:41:21,004 --> 00:41:22,572 What is your problem? 894 00:41:22,605 --> 00:41:24,407 What did you do to Ivan? 895 00:41:24,441 --> 00:41:25,909 What are you talking about? 896 00:41:25,942 --> 00:41:27,977 ( hissing ) 897 00:41:28,011 --> 00:41:31,047 ( lisping ) First you kill my game with Juicy girl. 898 00:41:31,081 --> 00:41:32,982 Now Ivan is missing. 899 00:41:33,016 --> 00:41:34,751 Suckerin' succotash. 900 00:41:34,784 --> 00:41:36,619 ( growling ) 901 00:41:36,653 --> 00:41:38,621 Guys, guys, guys! ( screaming ) 902 00:41:38,655 --> 00:41:40,423 Not in front of the day players. 903 00:41:41,691 --> 00:41:43,593 The past few minutes, you remember nothing. 904 00:41:43,626 --> 00:41:44,728 Complete Sergeant Schultz. 905 00:41:44,761 --> 00:41:46,463 ( German accent ) I know nothing! 906 00:41:46,496 --> 00:41:49,432 I saw nothing! Now cut it out. 907 00:41:49,466 --> 00:41:51,735 Besides, why would we hurt Ivan? 908 00:41:51,768 --> 00:41:54,137 We'd just wind up doing more work for Cisserus. 909 00:41:54,170 --> 00:41:55,481 Actually, it's a good thing we ran into you. 910 00:41:55,505 --> 00:41:58,007 We need you to come to a Sanguines Anonymous meeting. 911 00:41:58,041 --> 00:42:00,143 No way. You don't have to join, 912 00:42:00,176 --> 00:42:02,545 but a lot of weird stuff has been going down. 913 00:42:02,579 --> 00:42:04,156 They're trying to force us out into the sun. 914 00:42:04,180 --> 00:42:06,950 You think this has something to do with Ivan's disappearance? 915 00:42:06,983 --> 00:42:08,485 It might. 916 00:42:08,518 --> 00:42:11,154 Did anyone in his building see anything? 917 00:42:11,187 --> 00:42:13,456 The neighbor said the cable company was there. 918 00:42:13,490 --> 00:42:16,126 Can Time Warner just burst into a person's home and kill them? 919 00:42:16,159 --> 00:42:17,794 Yeah, they're terrible. 920 00:42:17,827 --> 00:42:19,629 ( sighs ) 921 00:42:19,662 --> 00:42:21,731 Come to a meeting. We've got to figure this out. 922 00:42:21,765 --> 00:42:23,600 Everybody's getting audited. 923 00:42:23,633 --> 00:42:25,101 Well, you don't have to go. 924 00:42:25,135 --> 00:42:26,536 What? 925 00:42:26,569 --> 00:42:28,471 An audit is just the IRS saying, 926 00:42:28,505 --> 00:42:30,006 "We think you should pay more taxes." 927 00:42:30,039 --> 00:42:32,051 And if you agree with them, then you say, "Okay, how much?" 928 00:42:32,075 --> 00:42:34,878 But you only have to go in if you wanna challenge them. 929 00:42:34,911 --> 00:42:36,546 How do you know this? 930 00:42:36,579 --> 00:42:38,047 I'm a CPA. 931 00:42:38,081 --> 00:42:39,582 You are? Yeah. 932 00:42:39,616 --> 00:42:41,050 You just got some new clients. 933 00:42:42,619 --> 00:42:44,120 Not me. I have a guy. 934 00:42:44,154 --> 00:42:46,222 ( music playing ) 935 00:42:56,699 --> 00:42:58,001 Stacy: What are you wearing? 936 00:42:58,034 --> 00:42:59,803 It's like the history of fashion. 937 00:42:59,836 --> 00:43:03,640 I'm going to see Danny. I wanna look nice. 938 00:43:03,673 --> 00:43:05,642 Gibson Girl shirts were the prettiest. 939 00:43:05,675 --> 00:43:08,511 1960s skirts are great on short women. 940 00:43:08,545 --> 00:43:11,881 1970s shoes make you tall but are comfortable. 941 00:43:11,915 --> 00:43:13,750 Okay, but what's with the hat? 942 00:43:13,783 --> 00:43:15,185 It's a boater. 943 00:43:15,218 --> 00:43:17,020 People always said it looked spiffy on me. 944 00:43:17,053 --> 00:43:19,122 People from your barbershop quartet 945 00:43:19,155 --> 00:43:21,591 or people from the Republican convention? 946 00:43:21,624 --> 00:43:23,593 Oh, God. 947 00:43:25,295 --> 00:43:26,696 Here we are. 948 00:43:26,729 --> 00:43:29,032 "Architectural Digest" time. Enjoy yourself. 949 00:43:29,065 --> 00:43:30,633 Sure you don't want anything to drink? 950 00:43:30,667 --> 00:43:32,202 I'm sure. Well, I'm not. 951 00:43:32,235 --> 00:43:34,204 I need some coffee, man. For energy. 952 00:43:36,573 --> 00:43:38,041 I just made this last week. 953 00:43:38,074 --> 00:43:40,076 Oh. You work for the government? 954 00:43:40,109 --> 00:43:42,111 Do I look like I work for the government? 955 00:43:42,145 --> 00:43:43,780 I'm with the ACLU. 956 00:43:43,813 --> 00:43:46,583 Right now I'm in the middle of this deportation case 957 00:43:46,616 --> 00:43:50,220 with abuses of wiretapping. It's unbearable. 958 00:43:50,253 --> 00:43:52,121 Well, I thought if the government 959 00:43:52,155 --> 00:43:53,723 doesn't hear terrorist-related stuff, 960 00:43:53,756 --> 00:43:54,891 they have to hang up. 961 00:43:54,924 --> 00:43:56,659 No. 962 00:43:57,727 --> 00:43:59,062 Ah, look at this. 963 00:43:59,095 --> 00:44:01,055 I was going through these looking for your mother. 964 00:44:04,000 --> 00:44:05,668 Look at these. 965 00:44:05,702 --> 00:44:07,737 She had this habit of just 966 00:44:07,770 --> 00:44:11,140 ducking out right before they took a picture. 967 00:44:11,174 --> 00:44:13,176 Well, she was superstitious. 968 00:44:13,209 --> 00:44:14,978 Still, I mean, it's a little nutty, isn't it? 969 00:44:15,011 --> 00:44:16,613 My God. 970 00:44:16,646 --> 00:44:18,581 I have this one. You do? Really? 971 00:44:18,615 --> 00:44:20,617 She saved it? 972 00:44:20,650 --> 00:44:22,218 You better put yours in plastic. 973 00:44:22,252 --> 00:44:24,320 She liked this, huh? Well, why not? 974 00:44:24,354 --> 00:44:26,589 I was not bad-looking back then, huh? 975 00:44:28,057 --> 00:44:29,926 What an amazing time this was. 976 00:44:29,959 --> 00:44:32,862 Being young and in love. 977 00:44:32,896 --> 00:44:35,565 Feeling like you're a part of something that really mattered. 978 00:44:37,267 --> 00:44:39,669 Your mother never mentioned why she just disappeared? 979 00:44:39,702 --> 00:44:42,338 Not really. Oh, man. 980 00:44:42,372 --> 00:44:43,973 Hey, you know what? 981 00:44:44,007 --> 00:44:47,777 I have to get movies for my wife before the store closes. 982 00:44:47,810 --> 00:44:50,246 Right on. Huh? 983 00:44:50,280 --> 00:44:52,181 My way. 984 00:44:52,215 --> 00:44:54,684 I'll go with. Oh. 985 00:44:54,717 --> 00:44:56,019 All right, cool. 986 00:44:56,052 --> 00:44:58,154 You know, Angela is really in and out. 987 00:44:58,187 --> 00:45:00,924 And that's why I gotta get her movies that she really loves. 988 00:45:00,957 --> 00:45:02,759 So, you know, when she dozes off, 989 00:45:02,792 --> 00:45:04,627 you know, she won't miss anything, really. 990 00:45:04,661 --> 00:45:06,729 Can I help? Uh, no. 991 00:45:06,763 --> 00:45:08,231 When I see 'em, I'll know it. 992 00:45:08,264 --> 00:45:10,767 Then I'm gonna look around. Okay, cool. 993 00:45:13,670 --> 00:45:15,271 ( groans ) Excuse me. 994 00:45:15,305 --> 00:45:17,106 Do you have any James Cagney posters? 995 00:45:17,140 --> 00:45:18,641 Oh, James Cameron? 996 00:45:20,843 --> 00:45:22,412 No, uh, James Cagney. 997 00:45:22,445 --> 00:45:24,948 You know, "Made it, Ma! Top of the world!" 998 00:45:24,981 --> 00:45:26,816 ( chuckles ) No. 999 00:45:26,849 --> 00:45:28,318 What about... 1000 00:45:28,351 --> 00:45:30,186 Fred Astaire? No. 1001 00:45:30,219 --> 00:45:31,888 Jack Lemmon? No. 1002 00:45:31,921 --> 00:45:35,091 Paul Newman. Oh, the salad dressing guy? 1003 00:45:37,060 --> 00:45:39,829 Yeah. No. 1004 00:45:45,435 --> 00:45:46,970 Phones on the ground. 1005 00:45:47,003 --> 00:45:50,139 Phones on the ground now. Drop 'em! 1006 00:45:50,173 --> 00:45:52,084 Hands in the air. Hands in the air. Give me the money. 1007 00:45:52,108 --> 00:45:53,686 Woman: Don't you point that. He's got a heart condition. 1008 00:45:53,710 --> 00:45:55,678 Shut up! Oh, my God! 1009 00:45:55,712 --> 00:45:57,447 Fuck. Come on! 1010 00:45:57,480 --> 00:45:59,282 He's having a heart attack. No, no, no, lady. 1011 00:45:59,315 --> 00:46:00,783 Get up and give me the money now. 1012 00:46:00,817 --> 00:46:03,052 Shit, come on! Oh! 1013 00:46:05,388 --> 00:46:07,123 Stop it. 1014 00:46:07,156 --> 00:46:08,358 Calm down. 1015 00:46:10,093 --> 00:46:11,961 ( hisses ) 1016 00:46:14,764 --> 00:46:16,265 ( sighs ) 1017 00:46:20,036 --> 00:46:21,804 Mm. Feel better? 1018 00:46:21,838 --> 00:46:23,706 Yeah. ( chuckles ) 1019 00:46:24,941 --> 00:46:26,781 You are gonna take this couple to the hospital. 1020 00:46:26,809 --> 00:46:28,378 And no more stealing. 1021 00:46:28,411 --> 00:46:29,846 The bite was from your cat. 1022 00:46:29,879 --> 00:46:32,281 You guys, take CPR courses. 1023 00:46:32,315 --> 00:46:34,884 You hate junk food. 1024 00:46:34,917 --> 00:46:36,753 And get "Public Enemy." 1025 00:46:36,786 --> 00:46:38,855 The Cagney one. 1026 00:46:40,790 --> 00:46:42,158 You all right? 1027 00:46:43,292 --> 00:46:45,762 I could hypnotize you, 1028 00:46:45,795 --> 00:46:49,832 but I've been wanting to tell you. 1029 00:46:49,866 --> 00:46:51,076 So what are you saying? You broke up with me 'cause 1030 00:46:51,100 --> 00:46:53,445 you wouldn't drink my blood? Is that what you're telling me? 1031 00:46:53,469 --> 00:46:56,139 I don't drink human blood. 1032 00:46:56,172 --> 00:46:59,108 You don't? That guy, what was that? 1033 00:46:59,142 --> 00:47:02,478 No. Have you ever seen a vampire bat? 1034 00:47:04,047 --> 00:47:07,350 A little rodent can get the blood out of an entire cow 1035 00:47:07,383 --> 00:47:10,286 in a few minutes because of this enzyme in their saliva. 1036 00:47:10,319 --> 00:47:12,789 It's a completely safe blood thinner. 1037 00:47:12,822 --> 00:47:14,257 And I also have it. 1038 00:47:14,290 --> 00:47:16,759 I didn't drink that man's blood. 1039 00:47:16,793 --> 00:47:19,796 I spit into him to stop the stroke. 1040 00:47:19,829 --> 00:47:22,432 Oh. You just spit into him. 1041 00:47:22,465 --> 00:47:24,400 Oh, that's a whole other ball game. 1042 00:47:24,434 --> 00:47:27,303 Well, if I didn't, he would have had a lot of brain damage. 1043 00:47:27,336 --> 00:47:28,905 How old are you? 1044 00:47:31,007 --> 00:47:32,508 A little older than you. 1045 00:47:32,542 --> 00:47:35,111 So people can only be around you for, like, what-- 1046 00:47:35,144 --> 00:47:36,345 a year or something? 1047 00:47:36,379 --> 00:47:38,247 No, I could go around seven years 1048 00:47:38,281 --> 00:47:40,283 without them expecting me to look older. 1049 00:47:40,316 --> 00:47:43,820 And I would've stayed with you for as long as possible. 1050 00:47:43,853 --> 00:47:45,788 But when you became one of the student leaders, 1051 00:47:45,822 --> 00:47:48,558 people on the street recognized you. 1052 00:47:48,591 --> 00:47:51,961 I thought, "This is his time." 1053 00:47:51,994 --> 00:47:55,498 You could have your choice of any woman out there. 1054 00:47:55,531 --> 00:47:57,467 It didn't seem right to rob you of the chance 1055 00:47:57,500 --> 00:47:59,368 to meet someone amazing. 1056 00:48:01,170 --> 00:48:03,840 And you did, didn't you? 1057 00:48:03,873 --> 00:48:06,342 I did. I really did. 1058 00:48:06,375 --> 00:48:08,111 And you know what? I really should check 1059 00:48:08,144 --> 00:48:10,113 and see how she's doing. 1060 00:48:10,146 --> 00:48:11,490 And I gotta tell you something else. 1061 00:48:11,514 --> 00:48:14,417 I feel like I'm really, like, tripping right now. 1062 00:48:14,450 --> 00:48:16,853 Am I gonna see you again? 1063 00:48:16,886 --> 00:48:19,088 Uh... 1064 00:48:19,122 --> 00:48:21,524 of course, yeah. 1065 00:48:22,592 --> 00:48:25,094 ( music playing ) 1066 00:48:31,234 --> 00:48:36,339 ♪ 'Twas just a garden in the rain ♪ 1067 00:48:36,372 --> 00:48:41,177 ♪ Close to a little leafy lane ♪ 1068 00:48:41,210 --> 00:48:46,215 ♪ A touch of color 'neath skies of gray ♪ 1069 00:48:50,620 --> 00:48:55,858 ♪ 'Twas just a garden in the rain ♪ 1070 00:48:55,892 --> 00:49:00,863 ♪ But then the sun came out again ♪ 1071 00:49:00,897 --> 00:49:05,001 ♪ And set us happily 1072 00:49:05,034 --> 00:49:07,603 ♪ On our way. 1073 00:49:16,112 --> 00:49:18,548 ( music playing ) 1074 00:49:18,581 --> 00:49:20,883 Stacy: Okay, this is Germany before World War II. 1075 00:49:20,917 --> 00:49:23,052 The sleepwalker keeps murdering people, 1076 00:49:23,085 --> 00:49:25,221 but only because the evil guy has him under a spell. 1077 00:49:25,254 --> 00:49:27,423 What does that remind you of? 1078 00:49:28,491 --> 00:49:30,226 I'm flummoxed. 1079 00:49:30,259 --> 00:49:32,995 Germany? Evil spell? 1080 00:49:33,029 --> 00:49:34,397 Adolf? 1081 00:49:34,430 --> 00:49:36,199 Your eyes remind me of somebody. 1082 00:49:36,232 --> 00:49:38,100 Adolf Hitler. 1083 00:49:38,134 --> 00:49:40,069 No, that wasn't who I was thinking of. 1084 00:49:40,102 --> 00:49:43,072 Audrey Hepburn. Same initials, though. 1085 00:49:43,105 --> 00:49:45,942 Can you please just focus on symbolism? 1086 00:49:45,975 --> 00:49:47,910 Sorry. 1087 00:49:49,078 --> 00:49:51,013 Joey: Can I be under your spell? 1088 00:49:51,047 --> 00:49:52,915 Or better still, you could be under my spell. 1089 00:49:52,949 --> 00:49:54,517 What are you gonna make me do? 1090 00:49:54,550 --> 00:49:56,652 Laugh hysterically. 1091 00:49:56,686 --> 00:49:57,987 ( squeals ) 1092 00:49:58,020 --> 00:50:00,456 ( laughing ) 1093 00:50:00,489 --> 00:50:03,326 ♪ Get up on the table 1094 00:50:03,359 --> 00:50:06,028 ♪ See if that works for us 1095 00:50:06,062 --> 00:50:08,064 ♪ Everything changes 1096 00:50:08,097 --> 00:50:10,533 ♪ Into nothing so outrageous 1097 00:50:10,566 --> 00:50:12,068 ♪ I can't get enough of your love ♪ 1098 00:50:12,101 --> 00:50:13,569 ♪ Never get enough 1099 00:50:13,603 --> 00:50:15,605 ♪ I can't get enough of your love ♪ 1100 00:50:15,638 --> 00:50:18,140 ♪ I can't get enough of your love. ♪ 1101 00:50:18,174 --> 00:50:21,043 ( exhales ) Holy shit. 1102 00:50:21,077 --> 00:50:23,546 Has it ever been like that for your before? 1103 00:50:23,579 --> 00:50:25,681 Not since the '80s. 1104 00:50:30,152 --> 00:50:32,388 ( birds chirping ) ( gasps ) 1105 00:50:35,424 --> 00:50:37,126 Hey, where are you going? 1106 00:50:37,159 --> 00:50:38,327 Um, I've got an early class. 1107 00:50:38,361 --> 00:50:40,096 Well, ditch it and come back to bed. 1108 00:50:40,129 --> 00:50:43,232 I can't. But I'll call you later. 1109 00:50:43,266 --> 00:50:45,110 Come on, my parents won't be home until tomorrow. 1110 00:50:45,134 --> 00:50:47,970 Look, it's a little early in the relationship to get into this, 1111 00:50:48,004 --> 00:50:49,372 but I've really gotta go. 1112 00:51:02,385 --> 00:51:04,120 What the-- 1113 00:51:04,153 --> 00:51:06,389 ( stammering ) 1114 00:51:10,593 --> 00:51:12,495 Something bothering you? What? 1115 00:51:13,663 --> 00:51:14,997 No. 1116 00:51:15,031 --> 00:51:17,099 ( phone rings ) ( gasps ) 1117 00:51:17,133 --> 00:51:19,435 If there's anything you wanna talk about... 1118 00:51:19,468 --> 00:51:22,171 maybe trouble with Stacy, or... 1119 00:51:26,075 --> 00:51:28,044 Yeah, 'cause you'd love that. 1120 00:51:28,077 --> 00:51:31,113 He's not answering my texts, my tweets, my e-mails, 1121 00:51:31,147 --> 00:51:32,324 my voicemail, my Facebook messages-- 1122 00:51:32,348 --> 00:51:34,016 Do you think he'll tell his father? 1123 00:51:34,050 --> 00:51:36,052 No, he wouldn't do that. What about Danny? 1124 00:51:36,085 --> 00:51:37,329 Do you think he'll tell the authorities? 1125 00:51:37,353 --> 00:51:39,488 He'd never. How do you know? 1126 00:51:39,522 --> 00:51:41,023 Danny hates authority. 1127 00:51:41,057 --> 00:51:43,057 I'm gonna go to his class so he has to confront me. 1128 00:51:45,528 --> 00:51:47,063 Are you mad at me? ( screams ) 1129 00:51:48,464 --> 00:51:50,132 Don't go away. Huh? What? 1130 00:51:54,136 --> 00:51:56,105 Really? Yeah. 1131 00:51:57,173 --> 00:51:59,175 How do you like them apples? 1132 00:51:59,208 --> 00:52:01,243 Garlic? 1133 00:52:01,277 --> 00:52:02,454 You were afraid of it the other night. 1134 00:52:02,478 --> 00:52:05,014 Yeah, because I've always hated garlic. 1135 00:52:06,682 --> 00:52:08,250 Can we please just talk about this? 1136 00:52:08,284 --> 00:52:11,220 My father tried to warn me. Against what? 1137 00:52:11,253 --> 00:52:13,489 I have never harmed a human being or a domestic animal 1138 00:52:13,522 --> 00:52:15,191 my entire life. 1139 00:52:15,224 --> 00:52:17,560 Oh, so you didn't go after me 'cause I'm a Van Helsing? 1140 00:52:17,593 --> 00:52:20,229 No. If anything, I would've stayed away. 1141 00:52:20,262 --> 00:52:21,773 Besides, if I wanted to drink your blood, 1142 00:52:21,797 --> 00:52:24,367 would I have written you this 10-page report 1143 00:52:24,400 --> 00:52:27,603 on Freud and his influence on surrealist imagery? 1144 00:52:32,108 --> 00:52:34,410 How do I know you wrote this for me? 1145 00:52:34,443 --> 00:52:37,213 Because I also wrote one on World War I 1146 00:52:37,246 --> 00:52:39,382 and how it gave birth to Surrealism. 1147 00:52:39,415 --> 00:52:41,117 Actually, I like that one better. 1148 00:52:41,150 --> 00:52:42,752 Oh, you do? 1149 00:52:42,785 --> 00:52:45,221 So now you trust me, huh? 1150 00:52:45,254 --> 00:52:46,498 I trust you to give yourself the better grade. 1151 00:52:46,522 --> 00:52:48,090 I don't blame you. 1152 00:52:56,799 --> 00:52:59,168 You know I would never hurt you, right? 1153 00:52:59,201 --> 00:53:01,270 Yeah. 1154 00:53:01,303 --> 00:53:03,172 Well, then what is it? Is it the day thing? 1155 00:53:03,205 --> 00:53:04,807 Do you want to have a girlfriend 1156 00:53:04,840 --> 00:53:06,518 you can go hiking with and go to the beach? 1157 00:53:06,542 --> 00:53:09,879 No, I'm-- I'm more of a night person. 1158 00:53:09,912 --> 00:53:11,113 Is it the blood, then? 1159 00:53:11,147 --> 00:53:15,151 You wanna try new restaurants? No, I'm not much of a foodie. 1160 00:53:15,184 --> 00:53:16,652 So what is it? 1161 00:53:16,685 --> 00:53:18,587 ( sighs ) 1162 00:53:18,621 --> 00:53:21,223 I hate it when my parents are right. 1163 00:53:29,331 --> 00:53:32,868 ♪ Kinda like a blind man sippin' tea ♪ 1164 00:53:32,902 --> 00:53:36,539 ♪ With someone like a movie queen ♪ 1165 00:53:36,572 --> 00:53:39,708 ♪ Just in time you reach out for me... ♪ 1166 00:53:39,742 --> 00:53:42,778 ( Stacy giggling ) 1167 00:53:42,812 --> 00:53:45,181 Okay, now open. 1168 00:53:45,214 --> 00:53:47,850 ( gasps ) 1169 00:53:47,883 --> 00:53:49,385 Thank you! 1170 00:53:49,418 --> 00:53:51,587 You know what? I'm sorry. No, no, no, no. 1171 00:53:51,620 --> 00:53:53,856 I shouldn't be dumping all this on you. 1172 00:53:55,191 --> 00:53:57,326 Fine. Yay! 1173 00:53:57,359 --> 00:54:01,897 ♪ Until you've changed your mind... ♪ 1174 00:54:01,931 --> 00:54:03,332 Come on, just sign the petition. 1175 00:54:03,365 --> 00:54:05,367 Okay. Okay. 1176 00:54:08,270 --> 00:54:09,338 Here you go. Right there. 1177 00:54:11,407 --> 00:54:16,445 ♪ There's nothing that's too fine... ♪ 1178 00:54:16,479 --> 00:54:18,681 ( squeaking ) 1179 00:54:18,714 --> 00:54:23,619 ♪ Let's say forever till you change your mind ♪ 1180 00:54:25,888 --> 00:54:31,227 ♪ We'll say forever till you change your mind ♪ 1181 00:54:33,262 --> 00:54:38,534 ♪ Let's stay together till you change your mind. ♪ 1182 00:54:39,835 --> 00:54:41,770 ( knock on door ) Ooh. 1183 00:54:43,405 --> 00:54:46,308 Hey, Renfield. Come on in. Hey. How are you, Goody? 1184 00:54:46,342 --> 00:54:48,310 Jesus. 1185 00:54:48,344 --> 00:54:50,346 Hey, Renfield. Hey, how are you? 1186 00:54:50,379 --> 00:54:52,648 Do you mind if I smoke? Yes. 1187 00:54:52,681 --> 00:54:54,783 But-- I mean, this can't bother you. 1188 00:54:54,817 --> 00:54:57,920 It bothers me if you're hurting yourself. 1189 00:54:57,953 --> 00:54:59,522 Well, then awaken me. 1190 00:54:59,555 --> 00:55:01,690 It doesn't work that way. 1191 00:55:01,724 --> 00:55:03,292 You're an accountant. Do the math. 1192 00:55:03,325 --> 00:55:04,627 If every infected person 1193 00:55:04,660 --> 00:55:07,296 fed on or infected the rest of the people, 1194 00:55:07,329 --> 00:55:10,299 the entire population would've eaten itself off the planet 1195 00:55:10,332 --> 00:55:12,535 long before Christ was even born. 1196 00:55:12,568 --> 00:55:15,237 Only a stem can turn someone. 1197 00:55:15,271 --> 00:55:16,772 Is that the sweater Tepish knit you? 1198 00:55:16,805 --> 00:55:18,607 Mm-hmm. It would be impolite not to wear it. 1199 00:55:18,641 --> 00:55:20,376 And it goes with everything. 1200 00:55:20,409 --> 00:55:22,411 Wait till you see the one he's making you. 1201 00:55:24,346 --> 00:55:26,415 Okay, people. 1202 00:55:26,448 --> 00:55:28,317 This is an amazing event. 1203 00:55:28,350 --> 00:55:30,553 Except for Cisserus, we have all the stems 1204 00:55:30,586 --> 00:55:32,788 from the tri-state area. 1205 00:55:32,821 --> 00:55:35,791 Vadim the Russian, Ukrainian. 1206 00:55:35,824 --> 00:55:38,394 Ashwan from Kush. All: Hi, Ashwan. 1207 00:55:38,427 --> 00:55:41,263 Ghuri, the Turkish stem. All: Hi, Ghuri. 1208 00:55:41,297 --> 00:55:42,565 Yuppa, yuppa. 1209 00:55:42,598 --> 00:55:44,333 Harry: I'd like to start by asking, 1210 00:55:44,366 --> 00:55:46,969 how many of you have gotten subpoenas? 1211 00:55:47,002 --> 00:55:50,039 ( group murmuring ) 1212 00:55:50,072 --> 00:55:51,473 Excuse me. 1213 00:55:51,507 --> 00:55:55,344 Why do not we just eat the lawyers? 1214 00:55:55,377 --> 00:55:58,714 You crazy. We can't eat all the lawyers. 1215 00:55:58,747 --> 00:56:00,349 Why not? 1216 00:56:00,382 --> 00:56:02,427 Let's just say eating lawyers is out of the question. 1217 00:56:02,451 --> 00:56:03,728 ( groaning ) I know you can sense 1218 00:56:03,752 --> 00:56:05,788 that we have day players among us. 1219 00:56:05,821 --> 00:56:07,990 This is my granddaughter, Sarah. 1220 00:56:08,023 --> 00:56:08,991 All: Hi, Sarah. 1221 00:56:09,024 --> 00:56:10,459 And this is our friend Renfield. 1222 00:56:10,492 --> 00:56:12,728 He's a CPA so he can help with the IRS stuff. 1223 00:56:12,761 --> 00:56:15,998 And I understand we have a lawyer here. 1224 00:56:16,031 --> 00:56:17,600 You absolutely do. 1225 00:56:17,633 --> 00:56:20,035 How you doin'? My name is Danny. 1226 00:56:20,069 --> 00:56:22,671 All: Hi, Danny. And I'm from the ACLU. 1227 00:56:22,705 --> 00:56:24,940 From what I understand, you can't be forced out 1228 00:56:24,974 --> 00:56:27,810 during the day and you don't want anyone to molest 1229 00:56:27,843 --> 00:56:29,812 your resting places. 1230 00:56:29,845 --> 00:56:32,581 But the government can enter your home any time they want 1231 00:56:32,615 --> 00:56:34,016 because of the Patriot Act. 1232 00:56:34,049 --> 00:56:36,085 See what's going down now 1233 00:56:36,118 --> 00:56:39,488 is that all your cell phones and your iPhones 1234 00:56:39,521 --> 00:56:41,924 and all the computers are helping them find you. 1235 00:56:41,957 --> 00:56:46,061 So I urge you not to use any of your electronic devices. 1236 00:56:46,095 --> 00:56:48,664 How will we do anything? 1237 00:56:48,697 --> 00:56:50,499 How do we even stay in touch with each other? 1238 00:56:50,532 --> 00:56:52,635 I used to write things down. 1239 00:56:52,668 --> 00:56:55,871 Oh, yeah. Like in a datebook. Right. 1240 00:56:55,904 --> 00:56:58,540 But I need my computer to tell me sunrise and sunset. 1241 00:56:58,574 --> 00:57:00,709 Oh, I can tell everyone that on my almanac. 1242 00:57:04,380 --> 00:57:07,483 Under "Sky Watch," it's got phases of the moon, 1243 00:57:07,516 --> 00:57:11,387 high tide, sunrise and sunset, and-- good Lord! 1244 00:57:11,420 --> 00:57:12,721 What? What is it? 1245 00:57:12,755 --> 00:57:15,557 Total eclipse of the sun in two weeks. 1246 00:57:15,591 --> 00:57:16,835 ( gasps ) Goody: Hold on, hold on. 1247 00:57:16,859 --> 00:57:18,961 2:10 to 3:40. 1248 00:57:18,994 --> 00:57:20,805 Too bad that wasn't the exact time of our summons. 1249 00:57:20,829 --> 00:57:22,798 If we had face time, we could use hypnotism. 1250 00:57:24,066 --> 00:57:26,001 No, why? That wouldn't make any difference. 1251 00:57:26,035 --> 00:57:28,146 Couldn't we just change the times of the appointments? 1252 00:57:28,170 --> 00:57:30,806 Yeah. We could get you completely eliminated 1253 00:57:30,839 --> 00:57:32,608 from their system. We could delete and change 1254 00:57:32,641 --> 00:57:33,976 everything in their computers. 1255 00:57:34,009 --> 00:57:36,378 You know, I can see why 1256 00:57:36,412 --> 00:57:38,080 you have sworn off human blood. 1257 00:57:38,113 --> 00:57:39,982 Awesome. Do you want to join? 1258 00:57:40,015 --> 00:57:42,084 How would you ladies like to be my wives? 1259 00:57:42,117 --> 00:57:43,719 ( scoffs ) Eat me. 1260 00:57:43,752 --> 00:57:46,588 All right. Not literally. 1261 00:57:48,023 --> 00:57:50,626 ( music playing ) 1262 00:57:52,428 --> 00:57:54,463 ( rats squeaking ) 1263 00:57:57,599 --> 00:58:00,169 Oh, are you okay? 1264 00:58:00,202 --> 00:58:02,571 You were sick yesterday, too. 1265 00:58:02,604 --> 00:58:04,073 ( vomits ) 1266 00:58:04,106 --> 00:58:06,475 Look what I got you. 1267 00:58:06,508 --> 00:58:08,444 ( gasps ) Pure pharmaceutical grade. 1268 00:58:08,477 --> 00:58:10,546 Oh, but they're so cute. 1269 00:58:10,579 --> 00:58:13,582 They're not like vermin. They could be somebody's pets. Hi! 1270 00:58:13,615 --> 00:58:15,060 I figured they wouldn't make you sick. 1271 00:58:15,084 --> 00:58:16,885 It's nothing. I'm fine. 1272 00:58:16,919 --> 00:58:19,555 It's just when I get up. 1273 00:58:19,588 --> 00:58:21,924 Quit futzing. We have to go. 1274 00:58:24,226 --> 00:58:25,728 Oh, don't start with me. 1275 00:58:25,761 --> 00:58:28,564 Drop waists are coming back. Yeah, says who? 1276 00:58:28,597 --> 00:58:30,733 I saw a picture of Keira Knightley in one. 1277 00:58:30,766 --> 00:58:32,201 Yeah, right. 1278 00:58:32,234 --> 00:58:34,570 That's because Keira Knightley's in a movie. 1279 00:58:34,603 --> 00:58:37,573 Ha, look at you! I know. 1280 00:58:37,606 --> 00:58:39,708 This was my college interview outfit. 1281 00:58:39,742 --> 00:58:41,610 Were you trying for a football scholarship? 1282 00:58:41,643 --> 00:58:44,480 Ha-ha. It's the only thing I have that looks respectful. 1283 00:58:44,513 --> 00:58:45,781 ( laughs ) 1284 00:58:45,814 --> 00:58:48,117 Child: Whoa, check it out. Man: I know, it's crazy. 1285 00:58:48,150 --> 00:58:52,087 Child #2: Mom, look! I've never seen it before. 1286 00:58:52,121 --> 00:58:56,091 Mother: Don't look directly at it, honey. 1287 00:58:56,125 --> 00:58:58,927 Wow, I totally forgot what it was like. 1288 00:58:58,961 --> 00:59:01,230 It's an entirely different world. 1289 00:59:01,263 --> 00:59:03,599 Oh, so many women. 1290 00:59:03,632 --> 00:59:04,967 Have a nice day. 1291 00:59:05,000 --> 00:59:07,536 Come on, everybody. Let's go. We only have two hours. 1292 00:59:07,569 --> 00:59:09,772 Hey, so do you know where we're going? 1293 00:59:09,805 --> 00:59:11,116 You will do what my accountant says. 1294 00:59:11,140 --> 00:59:12,441 It's CPA. 1295 00:59:18,080 --> 00:59:20,516 Okay, this is Ghuri. 1296 00:59:20,549 --> 00:59:22,651 This is file number 318. 1297 00:59:22,684 --> 00:59:24,520 This Vlad Tepish. 1298 00:59:24,553 --> 00:59:26,822 He was granted asylum in, um... 1299 00:59:26,855 --> 00:59:29,024 1583. 1300 00:59:29,057 --> 00:59:32,561 Currently married to a US citizen. 1301 00:59:32,594 --> 00:59:34,663 Well, four. 1302 00:59:34,696 --> 00:59:35,731 Yeah, that's okay. 1303 00:59:35,764 --> 00:59:37,800 Child of an American fiancée. 1304 00:59:37,833 --> 00:59:39,501 For an adjustment of status. 1305 00:59:39,535 --> 00:59:42,571 A student visa so he can matriculate at UCLA. 1306 00:59:42,604 --> 00:59:43,906 Go Bruins. 1307 00:59:43,939 --> 00:59:45,474 Yeah. 1308 00:59:50,579 --> 00:59:53,749 Stacy Daimer is unable to perform jury duty obligations. 1309 00:59:53,782 --> 00:59:56,552 Unable to perform jury duty obligations. 1310 00:59:56,585 --> 00:59:58,754 In fact, I'll just delete them. Just delete them. 1311 00:59:58,787 --> 01:00:00,589 Put the deleted names in the trash. 1312 01:00:00,622 --> 01:00:01,824 Deleted names in trash. 1313 01:00:01,857 --> 01:00:03,192 Empty the trash. Empty the trash. 1314 01:00:03,225 --> 01:00:06,528 Ask the IT guy to remove the hard drive. 1315 01:00:06,562 --> 01:00:09,231 Go, go, go! Excuse us, coming through! 1316 01:00:09,264 --> 01:00:11,266 ( squealing ) 1317 01:00:15,604 --> 01:00:17,606 ( music playing ) 1318 01:00:32,754 --> 01:00:34,556 Man: Joey! 1319 01:00:51,974 --> 01:00:54,243 Man #2: Yeah! 1320 01:00:54,276 --> 01:00:56,678 ( squeaking ) 1321 01:00:58,614 --> 01:01:00,616 Let me see. Open. 1322 01:01:00,649 --> 01:01:02,718 ( makes kissing noises ) 1323 01:01:02,751 --> 01:01:04,653 Hold it up. Hold it up. 1324 01:01:04,686 --> 01:01:06,355 Aw, beautiful color. 1325 01:01:06,388 --> 01:01:09,925 They're having the book launch party for The Situation 1326 01:01:09,958 --> 01:01:11,827 right now on 10th. What do you say? 1327 01:01:11,860 --> 01:01:13,295 Ugh. Not worth the candle. 1328 01:01:13,328 --> 01:01:14,763 We're happy here. 1329 01:01:14,796 --> 01:01:16,965 Every A-lister in New York will be there. 1330 01:01:16,999 --> 01:01:18,834 You can have whoever you want. 1331 01:01:18,867 --> 01:01:20,869 Mm. You get tired of that. 1332 01:01:22,738 --> 01:01:24,306 ( gasps ) Oh, I like this song. 1333 01:01:24,339 --> 01:01:25,874 You wanna dance. Yeah, do you? 1334 01:01:25,908 --> 01:01:27,776 Yeah. Okay. 1335 01:01:27,809 --> 01:01:29,878 ( phone beeps ) 1336 01:01:33,815 --> 01:01:35,317 Aren't you gonna dance? 1337 01:01:35,350 --> 01:01:36,685 Me? I don't think so. 1338 01:01:36,718 --> 01:01:39,788 I'm not very good, no. Yes, you are. 1339 01:01:39,821 --> 01:01:41,790 I remember. Yeah, but I don't remember. 1340 01:01:41,823 --> 01:01:44,993 ♪ I've had enough 1341 01:01:45,027 --> 01:01:48,697 ♪ You had nothing up your sleeve ♪ 1342 01:01:48,730 --> 01:01:50,766 ♪ Time... 1343 01:01:50,799 --> 01:01:54,670 Do you sleep with henchmen? ( laughs ) 1344 01:01:56,672 --> 01:01:58,807 ♪ I 1345 01:02:00,309 --> 01:02:04,279 ♪ I 1346 01:02:04,313 --> 01:02:06,415 ♪ I know 1347 01:02:06,448 --> 01:02:08,150 ♪ This road 1348 01:02:08,183 --> 01:02:11,753 ♪ Is long 1349 01:02:11,787 --> 01:02:14,756 ♪ Like roses 1350 01:02:14,790 --> 01:02:19,795 ♪ Through the thorns. 1351 01:02:22,197 --> 01:02:24,299 Joey had to go. His dad is bugging out. 1352 01:02:24,333 --> 01:02:26,134 Problems at work, no doubt. ( phone chimes ) 1353 01:02:27,970 --> 01:02:29,705 Hmm. Wonder who that could be. 1354 01:02:29,738 --> 01:02:31,974 Oh, isn't it insane? 1355 01:02:32,007 --> 01:02:33,809 I was dating for 25 years 1356 01:02:33,842 --> 01:02:36,878 and I've never imagined to feel this way about somebody. 1357 01:02:36,912 --> 01:02:38,714 What about you and Danny? 1358 01:02:38,747 --> 01:02:40,916 Mm, I never stopped loving him. 1359 01:02:40,949 --> 01:02:43,952 But his wife's sick so there's no even thinking about it. 1360 01:02:43,986 --> 01:02:45,787 I'm just happy around him. 1361 01:02:45,821 --> 01:02:47,356 Reminds me of being hopeful. 1362 01:02:47,389 --> 01:02:49,992 But how great would it be if we both had relationships? 1363 01:02:50,025 --> 01:02:51,860 I mean, wouldn't it be so cool-- 1364 01:02:51,893 --> 01:02:53,228 Cisserus's voice: Mott Street. 1365 01:02:53,261 --> 01:02:55,263 Mott Street. Oh! 1366 01:02:55,297 --> 01:02:57,032 What is she doing back so soon? 1367 01:02:57,065 --> 01:02:58,767 I guess things didn't work out with Diego. 1368 01:02:58,800 --> 01:03:00,035 Ugh. She's in Chinatown. 1369 01:03:00,068 --> 01:03:02,437 God, just when things were going so well. 1370 01:03:02,471 --> 01:03:04,172 ( growls ) 1371 01:03:04,206 --> 01:03:06,808 Mm. 1372 01:03:06,842 --> 01:03:08,844 Oh-- oh, God. 1373 01:03:08,877 --> 01:03:10,245 ( burps ) 1374 01:03:10,278 --> 01:03:12,881 I've never seen real dead people. 1375 01:03:12,914 --> 01:03:14,149 What did you do? 1376 01:03:14,182 --> 01:03:15,917 ( Yiddish accent ) You know how it is 1377 01:03:15,951 --> 01:03:18,320 when you eat Chinese. 1378 01:03:18,353 --> 01:03:20,889 Half an hour later you're hungry again. 1379 01:03:20,922 --> 01:03:22,791 How could you? 1380 01:03:22,824 --> 01:03:24,326 ( groans ) 1381 01:03:24,359 --> 01:03:26,862 Oh, I just can't stop eating. 1382 01:03:26,895 --> 01:03:28,263 I'm so depressed. 1383 01:03:28,296 --> 01:03:30,732 Why didn't he like me? 1384 01:03:30,766 --> 01:03:33,835 I am so much more bomb-ass than his girlfriend. 1385 01:03:33,869 --> 01:03:36,204 Maybe she wasn't a homicidal maniac. 1386 01:03:36,238 --> 01:03:37,472 Maybe. 1387 01:03:37,506 --> 01:03:39,908 This is disgusting! 1388 01:03:39,941 --> 01:03:41,076 I know. 1389 01:03:41,109 --> 01:03:43,779 I could so easily hate myself. 1390 01:03:43,812 --> 01:03:46,915 But just because you overdid it one day, 1391 01:03:46,948 --> 01:03:49,751 doesn't mean you have to be bad all weekend. 1392 01:03:49,785 --> 01:03:51,262 What's wrong with him? ( waiter moaning ) 1393 01:03:51,286 --> 01:03:52,788 ( laughing ) 1394 01:03:52,821 --> 01:03:54,956 Finish him off, will ya? 1395 01:03:57,793 --> 01:04:00,328 I said kill him. 1396 01:04:01,863 --> 01:04:03,098 ( sighs ) 1397 01:04:11,807 --> 01:04:14,776 ( sighs ) You really can't kill. 1398 01:04:14,810 --> 01:04:18,013 You guys are so useless. 1399 01:04:18,046 --> 01:04:19,848 Forget it. 1400 01:04:21,249 --> 01:04:24,753 Hey, can I have a fortune cookie, at least? 1401 01:04:28,957 --> 01:04:30,525 ( birds chirping ) 1402 01:04:36,998 --> 01:04:39,468 ( phone rings ) Goody: That was way too close. 1403 01:04:39,501 --> 01:04:41,002 Stacy: And I didn't put in rollers. 1404 01:04:41,036 --> 01:04:42,537 I'm gonna have coffin hair tomorrow. 1405 01:04:42,571 --> 01:04:44,239 Goody: I know. 1406 01:04:44,272 --> 01:04:45,941 Stacy: Goody, I don't think 1407 01:04:45,974 --> 01:04:47,976 I can do anything like that again. 1408 01:04:48,009 --> 01:04:49,478 Goody: Me either. 1409 01:04:56,551 --> 01:04:59,354 The world changes, we have to adapt. 1410 01:04:59,387 --> 01:05:01,256 These violent old ways 1411 01:05:01,289 --> 01:05:03,058 don't make any sense anymore. 1412 01:05:03,091 --> 01:05:05,360 But she won't listen. 1413 01:05:05,393 --> 01:05:08,964 She's insane. Oh, tell me about it. 1414 01:05:11,066 --> 01:05:13,435 Tepish, is there anything like a... 1415 01:05:13,468 --> 01:05:15,303 Sanguine's doctor? 1416 01:05:15,337 --> 01:05:16,905 Stacy is sick. 1417 01:05:16,938 --> 01:05:18,840 That's impossible. We don't get sick. 1418 01:05:18,874 --> 01:05:19,774 That's what I thought, 1419 01:05:19,808 --> 01:05:22,210 but every night when we get up, she vomits. 1420 01:05:22,244 --> 01:05:25,180 Just how old was she when she was awakened? 1421 01:05:25,213 --> 01:05:26,915 20. 1422 01:05:26,948 --> 01:05:28,483 And I assume there is a boyfriend. 1423 01:05:28,517 --> 01:05:30,185 Why? ( chuckles ) 1424 01:05:30,218 --> 01:05:32,254 She's not sick. She's pregnant. 1425 01:05:32,287 --> 01:05:34,422 So she can have a baby? 1426 01:05:34,456 --> 01:05:37,392 No, the pregnancy will end by itself. 1427 01:05:37,425 --> 01:05:39,427 Unless she turns back. 1428 01:05:39,461 --> 01:05:41,930 Like, if Cisserus dies? 1429 01:05:41,963 --> 01:05:44,332 ( groans ) Cisserus. 1430 01:05:44,366 --> 01:05:47,035 Don't you worry, hmm? 1431 01:05:47,068 --> 01:05:50,105 Stacy will be just fine in about a week. 1432 01:05:51,406 --> 01:05:53,909 They notified us about a patient having seizures 1433 01:05:53,942 --> 01:05:55,987 who had a double puncture wound. When I asked who checked him in, 1434 01:05:56,011 --> 01:05:58,180 I went back to their surveillance cameras. 1435 01:05:58,213 --> 01:06:00,048 Where's the body? Mount Sinai. 1436 01:06:00,081 --> 01:06:02,617 Tell them we're coming. Mm-hmm. 1437 01:06:02,651 --> 01:06:06,621 All right, sit down, listen to me. 1438 01:06:07,923 --> 01:06:09,591 Now, I know you think I'm crazy, 1439 01:06:09,624 --> 01:06:12,460 but you have to do something for me. 1440 01:06:12,494 --> 01:06:13,628 Sure. 1441 01:06:13,662 --> 01:06:15,664 Carry this with you at all times. 1442 01:06:15,697 --> 01:06:18,667 What? This is how you load it. 1443 01:06:18,700 --> 01:06:20,902 Only use the silver bullets. 1444 01:06:20,936 --> 01:06:22,604 Only use them on what? Stacy? 1445 01:06:22,637 --> 01:06:24,439 Just keep it with you. 1446 01:06:24,472 --> 01:06:26,942 Don't give me any shit. 1447 01:06:26,975 --> 01:06:31,012 When a problem comes along, like hunger, you must whip it. 1448 01:06:31,046 --> 01:06:34,082 It says this guy's a comic? He's not even funny. 1449 01:06:34,115 --> 01:06:35,517 I've never seen him in anything. 1450 01:06:35,550 --> 01:06:37,185 What's on? 1451 01:06:37,219 --> 01:06:39,521 "Assholes Insult People More Talented Than Them." 1452 01:06:39,554 --> 01:06:43,058 "The Excessively '80s Countdown." 1453 01:06:43,091 --> 01:06:44,326 Oh, show Goody. 1454 01:06:44,359 --> 01:06:45,961 Oh. 1455 01:06:45,994 --> 01:06:49,564 So my father decided to give me this. 1456 01:06:49,598 --> 01:06:51,166 Hmm. That's weird. 1457 01:06:51,199 --> 01:06:52,543 Oh, careful. It's got silver bullets in it. 1458 01:06:52,567 --> 01:06:54,269 ( gasps ) 1459 01:06:54,302 --> 01:06:56,538 Stacy: What's he thinking? 1460 01:06:56,571 --> 01:06:58,473 He's got more paranoid 1461 01:06:58,506 --> 01:07:00,084 since he saw the footage from the hospital. 1462 01:07:00,108 --> 01:07:01,977 What footage? 1463 01:07:02,010 --> 01:07:05,046 This guy just seemed to fly from a cab to the front door. 1464 01:07:05,080 --> 01:07:06,581 I'm such an idiot. 1465 01:07:06,615 --> 01:07:08,984 Why didn't I look for surveillance cameras? 1466 01:07:09,017 --> 01:07:10,995 Wait a minute, you-- No, no. We didn't do anything. 1467 01:07:11,019 --> 01:07:13,955 It was-- it was our stem, Cisserus. 1468 01:07:13,989 --> 01:07:16,024 She's a monster. 1469 01:07:16,057 --> 01:07:18,126 She's gonna louse it up for all of us. 1470 01:07:18,159 --> 01:07:20,629 Don't trip. We'll talk to Tepish. 1471 01:07:20,662 --> 01:07:23,098 Oh, I saw him after work 1472 01:07:23,131 --> 01:07:25,000 and he said you'll be feeling better soon. 1473 01:07:25,033 --> 01:07:26,534 You're just pregnant. 1474 01:07:26,568 --> 01:07:29,304 ( laughing ) What? 1475 01:07:29,337 --> 01:07:31,406 I'm pregnant? We're gonna have a baby. 1476 01:07:31,439 --> 01:07:33,141 I'm pregnant! 1477 01:07:33,174 --> 01:07:35,110 Stacy: Oh, my God! 1478 01:07:35,143 --> 01:07:36,678 Oh, I can't believe this. I'm pregnant? 1479 01:07:36,711 --> 01:07:38,413 You want a baby? 1480 01:07:38,446 --> 01:07:40,282 Well... 1481 01:07:40,315 --> 01:07:42,617 yeah. 1482 01:07:42,651 --> 01:07:45,120 I'm over 40. How many more chances am I gonna get? 1483 01:07:45,153 --> 01:07:46,664 And besides, I'll make a kick-ass father. 1484 01:07:46,688 --> 01:07:48,232 ( door opens, closes ) Renfield: All right. 1485 01:07:48,256 --> 01:07:50,558 Forget cell phones, forget iPhones, 1486 01:07:50,592 --> 01:07:53,361 forget PowerBooks, forget iPads. 1487 01:07:53,395 --> 01:07:55,063 Goody: Yay. 1488 01:07:55,096 --> 01:07:57,699 Now I can do everything I want 1489 01:07:57,732 --> 01:07:59,601 with my iPad Mini. 1490 01:07:59,634 --> 01:08:01,236 That looks just like your phone. 1491 01:08:01,269 --> 01:08:03,038 But it doesn't make calls. 1492 01:08:03,071 --> 01:08:05,173 I got my tweets, I got my e-mails, 1493 01:08:05,206 --> 01:08:06,617 I got my friends, I got my alerts, I got-- 1494 01:08:06,641 --> 01:08:08,543 So as the day progresses, you can read 1495 01:08:08,576 --> 01:08:11,146 thousands of unsolicited messages, 1496 01:08:11,179 --> 01:08:15,083 advertisements, and the mindless brain vomit of acquaintances? 1497 01:08:15,116 --> 01:08:16,785 Someone sounds hormonal. 1498 01:08:16,818 --> 01:08:18,353 Maybe you're pregnant, too! 1499 01:08:18,386 --> 01:08:20,322 ( groans ) So annoying. 1500 01:08:20,355 --> 01:08:23,024 You have to keep learning to use new crap 1501 01:08:23,058 --> 01:08:24,693 that doesn't actually do anything better 1502 01:08:24,726 --> 01:08:27,195 than the old crap, which is incompatible with the new crap, 1503 01:08:27,228 --> 01:08:30,065 all so you can have blogs and watch fake teenagers 1504 01:08:30,098 --> 01:08:31,766 and real housewives? 1505 01:08:31,800 --> 01:08:34,669 And it's all happening too fast 1506 01:08:34,703 --> 01:08:36,538 and I'm tired. 1507 01:08:36,571 --> 01:08:40,542 I'm just sick and tired of it all. 1508 01:08:40,575 --> 01:08:43,211 Stacy: It's okay. 1509 01:08:43,244 --> 01:08:45,180 We don't have to get the iPad Minis. 1510 01:08:49,150 --> 01:08:50,452 No, I'm sorry... 1511 01:08:50,485 --> 01:08:53,321 Look. Only a couple stations, but they had Groucho Marx. 1512 01:08:53,355 --> 01:08:55,357 No, that's not Groucho. 1513 01:08:55,390 --> 01:08:57,092 Groucho was the mustache guy. 1514 01:08:57,125 --> 01:08:58,502 Joey: Yeah, he had glasses and a cigar. 1515 01:08:58,526 --> 01:09:00,428 Renfield: Yeah, a cigar and glasses. 1516 01:09:00,462 --> 01:09:02,263 You'll split $25 between you. Are you ready? 1517 01:09:02,297 --> 01:09:04,065 Yes. Who is buried in Grant's Tomb? 1518 01:09:04,099 --> 01:09:05,734 Were people really that stupid? 1519 01:09:05,767 --> 01:09:08,236 No, that's what he'd ask when he felt bad 1520 01:09:08,269 --> 01:09:09,671 and wanted to give 'em a few bucks. 1521 01:09:09,704 --> 01:09:11,373 Is Grant's Tomb in New York? 1522 01:09:11,406 --> 01:09:13,475 No. No. Yeah. Yeah. 1523 01:09:13,508 --> 01:09:15,243 Have any of you ever been there? 1524 01:09:15,276 --> 01:09:17,212 No. No. 1525 01:09:17,245 --> 01:09:20,081 That's it. Stacy: What? 1526 01:09:20,115 --> 01:09:23,685 God, the place no New Yorker ever goes. 1527 01:09:23,718 --> 01:09:26,187 Of course, Cisserus would want a monument. 1528 01:09:26,221 --> 01:09:27,589 And it's got a tomb. 1529 01:09:27,622 --> 01:09:29,424 Oh, my God. You're probably right. 1530 01:09:29,457 --> 01:09:31,059 Come on. 1531 01:09:33,795 --> 01:09:35,397 Show me again. Yeah, here. 1532 01:09:35,430 --> 01:09:37,799 I guess I totally can tell, but it's-- 1533 01:09:37,832 --> 01:09:39,477 it's like, I don't know. I always thought you'd be 1534 01:09:39,501 --> 01:09:41,236 the first one to have a baby. Is that weird? 1535 01:09:41,269 --> 01:09:42,771 But now that it's happening-- Listen. 1536 01:09:42,804 --> 01:09:46,141 You have to decide something independent of me or Joey. 1537 01:09:46,174 --> 01:09:49,244 This baby won't survive in your condition. 1538 01:09:49,277 --> 01:09:51,646 If you want it, you have to turn back. 1539 01:09:51,679 --> 01:09:53,214 How does that even-- 1540 01:09:53,248 --> 01:09:55,116 Cisserus would have to be killed. 1541 01:09:55,150 --> 01:09:56,484 That's right. 1542 01:09:56,518 --> 01:09:59,654 I'd be in my '40s. 1543 01:09:59,687 --> 01:10:01,122 But I'd be a mom. 1544 01:10:02,924 --> 01:10:06,327 You'd be older, too. I know. 1545 01:10:06,361 --> 01:10:07,896 I can't decide for the both of us. 1546 01:10:07,929 --> 01:10:11,599 How do you feel about not being young anymore? 1547 01:10:11,633 --> 01:10:13,134 Which part-- 1548 01:10:13,168 --> 01:10:16,171 running around to clubs and dating idiots? 1549 01:10:16,204 --> 01:10:19,140 Would be nice not to have to fake all the references. 1550 01:10:19,174 --> 01:10:20,575 Ugh. Like acting nostalgic over 1551 01:10:20,608 --> 01:10:23,144 "Hey, Arnold" instead of "Happy Days." 1552 01:10:23,178 --> 01:10:25,346 Not to mention the slang, "BTW." 1553 01:10:25,380 --> 01:10:27,248 And the clothes and the music. 1554 01:10:27,282 --> 01:10:29,884 Staying young is getting old. 1555 01:10:29,918 --> 01:10:33,221 Plus, we'll have a baby. 1556 01:10:35,223 --> 01:10:38,193 What are we even talking about? We can't kill Cisserus. 1557 01:10:38,226 --> 01:10:39,828 She's lasted hundreds of years. 1558 01:10:39,861 --> 01:10:42,330 But that's because nobody knew where she was. 1559 01:10:42,363 --> 01:10:43,398 But she's very sturdy. 1560 01:10:43,431 --> 01:10:45,733 And let's face it, we're wimps. 1561 01:10:45,767 --> 01:10:49,170 Yeah, but she's sloppy. And conceited. 1562 01:10:49,204 --> 01:10:50,672 And we'll call in the heavy-hitters. 1563 01:10:50,705 --> 01:10:52,273 Who? 1564 01:10:52,307 --> 01:10:54,242 Your future father-in-law. 1565 01:10:54,275 --> 01:10:56,544 ( laughs ) 1566 01:10:56,578 --> 01:10:59,314 I just have to do one thing first. 1567 01:10:59,347 --> 01:11:01,749 You said for a little more time, you'd do anything. 1568 01:11:01,783 --> 01:11:04,319 Did you mean it? Of course, but what can I do? 1569 01:11:04,352 --> 01:11:06,321 Would you change your schedule and stay up later 1570 01:11:06,354 --> 01:11:08,623 and promise to let her only have animals? 1571 01:11:08,656 --> 01:11:11,392 Now, wait a minute. Can you keep her alive? 1572 01:11:11,426 --> 01:11:14,729 Not exactly alive. But not dead? 1573 01:11:14,762 --> 01:11:17,298 I can't but he can. 1574 01:11:17,332 --> 01:11:19,501 It's up to you. Yeah. 1575 01:11:19,534 --> 01:11:21,769 Yeah, I can't lose her. 1576 01:11:25,673 --> 01:11:28,443 I need privacy to do this. 1577 01:11:31,646 --> 01:11:34,282 ♪ Oh 1578 01:11:34,315 --> 01:11:37,352 ♪ Here it comes 1579 01:11:37,385 --> 01:11:39,621 ♪ Here comes comes the night 1580 01:11:41,322 --> 01:11:44,559 ♪ Yeah, here comes the night... ♪ 1581 01:11:44,592 --> 01:11:47,662 ( moaning ) 1582 01:11:47,695 --> 01:11:49,931 ♪ Oh, yeah ♪ Here comes the night 1583 01:11:53,668 --> 01:11:54,802 ♪ There they go 1584 01:11:54,836 --> 01:11:57,405 ♪ Funny how they look so good together ♪ 1585 01:11:57,438 --> 01:12:01,409 ♪ Wonder what is wrong with me... ♪ 1586 01:12:01,442 --> 01:12:03,244 ( gulping ) Ah. 1587 01:12:03,278 --> 01:12:07,282 ♪ Why can't I accept the fact she's chosen him ♪ 1588 01:12:07,315 --> 01:12:10,785 ♪ And simply let them be? 1589 01:12:12,687 --> 01:12:14,322 ♪ Here it comes 1590 01:12:16,758 --> 01:12:18,726 ♪ Here comes the night 1591 01:12:21,896 --> 01:12:24,299 ♪ Here comes the night 1592 01:12:25,867 --> 01:12:29,270 ♪ Yeah, here comes the night... ♪ 1593 01:12:39,080 --> 01:12:41,316 ( moans ) 1594 01:12:45,486 --> 01:12:48,423 That's enough. It doesn't take that long. 1595 01:12:48,456 --> 01:12:50,491 ( growls ) 1596 01:12:58,967 --> 01:13:00,735 Your wife is very sweet. 1597 01:13:02,837 --> 01:13:05,506 Yeah. So, uh... 1598 01:13:05,540 --> 01:13:07,609 I am just wondering, 1599 01:13:07,642 --> 01:13:10,311 are you guys getting along, or, uh... 1600 01:13:10,345 --> 01:13:12,880 any chance of breaking up in the future? 1601 01:13:16,351 --> 01:13:17,785 Danny. 1602 01:13:25,526 --> 01:13:26,995 Thank you. 1603 01:13:27,028 --> 01:13:29,397 You're welcome. 1604 01:13:37,538 --> 01:13:40,508 ( knock on door ) Goody: Come on, open up. 1605 01:13:40,541 --> 01:13:42,577 Who's there? I'm a friend of your son. 1606 01:13:42,610 --> 01:13:45,613 I wanna help you. You want to help me? 1607 01:13:45,647 --> 01:13:48,349 I've got some news for you, Grandpa. 1608 01:13:53,454 --> 01:13:55,089 Did you say Grandpa? 1609 01:13:56,658 --> 01:13:59,327 ( music playing ) 1610 01:14:00,528 --> 01:14:03,898 I thought all victims turned into vampires or died. 1611 01:14:03,931 --> 01:14:06,434 I've never heard of anyone turning back. 1612 01:14:06,467 --> 01:14:08,469 Well, I've never known anyone firsthand. 1613 01:14:08,503 --> 01:14:11,005 But apparently, if you're young enough-- 1614 01:14:11,039 --> 01:14:12,740 those are useless on a stem. 1615 01:14:15,910 --> 01:14:20,415 Are you really sure this isn't just Joey's rebelliousness? 1616 01:14:20,448 --> 01:14:23,017 I mean, do they seem serious? 1617 01:14:23,051 --> 01:14:25,653 Well, I've never seen Stacy like this before. 1618 01:14:25,687 --> 01:14:27,755 And he's so excited to be a dad. 1619 01:14:27,789 --> 01:14:30,525 I believe they really are in love. 1620 01:14:30,558 --> 01:14:32,460 When did you awaken? 1621 01:14:32,493 --> 01:14:34,128 1841. 1622 01:14:34,162 --> 01:14:36,464 I survived a feeding and begged her to turn me. 1623 01:14:36,497 --> 01:14:38,599 You wanted to become a vampire? 1624 01:14:38,633 --> 01:14:41,569 It was the lesser of two infections. 1625 01:14:41,602 --> 01:14:43,838 In 1840, there was an epidemic of cholera 1626 01:14:43,871 --> 01:14:45,573 in lower Manhattan. 1627 01:14:45,606 --> 01:14:48,443 It was a painful and degrading death. 1628 01:14:48,476 --> 01:14:51,145 My husband and sisters had all passed. 1629 01:14:51,179 --> 01:14:54,449 But, miraculously, my children were fine. 1630 01:14:54,482 --> 01:14:58,553 Not to be indelicate, but I had digestive rumblings 1631 01:14:58,586 --> 01:15:00,154 that I knew were the early symptoms, 1632 01:15:00,188 --> 01:15:03,057 and orphans did not fare well in those days. 1633 01:15:03,091 --> 01:15:05,126 So did your kids survive? 1634 01:15:05,159 --> 01:15:09,163 My son lived to the ripe old age of 63. 1635 01:15:09,197 --> 01:15:11,799 And my daughter married Peter Meester, 1636 01:15:11,833 --> 01:15:14,001 and lived to be 99. 1637 01:15:14,035 --> 01:15:16,037 Unprecedented at the time. 1638 01:15:16,070 --> 01:15:18,673 Well, not many elderly people had strong young mothers 1639 01:15:18,706 --> 01:15:20,141 to look out for them. 1640 01:15:21,809 --> 01:15:24,112 After the grandchildren, it would've been hard 1641 01:15:24,145 --> 01:15:26,114 to stay in their lives and not scare them. 1642 01:15:27,715 --> 01:15:28,916 ( intercom clicks ) 1643 01:15:28,950 --> 01:15:31,219 Did you get that? Rita: Got it. 1644 01:15:31,252 --> 01:15:35,022 You know, the only surefire way is to behead her. 1645 01:15:35,056 --> 01:15:38,793 Everything else might just piss her off. 1646 01:15:38,826 --> 01:15:40,762 And when Cisserus is dead, 1647 01:15:40,795 --> 01:15:43,631 Stacy will be a normal girl. 1648 01:15:43,664 --> 01:15:46,601 Normal for Stacy. 1649 01:15:46,634 --> 01:15:49,904 But, what happens to you, then? 1650 01:15:51,606 --> 01:15:53,674 I saved my kids. 1651 01:15:53,708 --> 01:15:55,176 Let's go save yours. 1652 01:15:56,811 --> 01:15:58,846 Here you go. Here's your family tree. 1653 01:16:01,616 --> 01:16:03,217 Your living descendants. 1654 01:16:03,251 --> 01:16:06,554 A great-great-great-great grandson. 1655 01:16:06,587 --> 01:16:09,924 A drug addict. Incarcerated. 1656 01:16:09,957 --> 01:16:14,695 Four doctors. One in Doctors Without Borders. 1657 01:16:14,729 --> 01:16:17,165 Two professors, four teachers, 1658 01:16:17,198 --> 01:16:19,200 and in the House of Representatives, 1659 01:16:19,233 --> 01:16:22,170 Jane Rutherford, who chairs several committees. 1660 01:16:22,203 --> 01:16:23,771 She looks like you. 1661 01:16:25,540 --> 01:16:26,974 Thank you. 1662 01:16:28,042 --> 01:16:30,678 All right, leave the guns. 1663 01:16:30,711 --> 01:16:33,648 Bring the axes, hatchets, blades. 1664 01:16:33,681 --> 01:16:37,652 All right, let's go get this dried up bitch. 1665 01:16:39,654 --> 01:16:41,756 Well, I don't go to those places much, either. 1666 01:16:41,789 --> 01:16:44,859 But it just shows you can meet someone really nice. 1667 01:16:44,892 --> 01:16:47,595 Well, I never go to those places, so... 1668 01:16:47,628 --> 01:16:49,530 I can't believe I met you, though. 1669 01:16:49,564 --> 01:16:52,266 You are beautiful. You're so sweet. 1670 01:16:52,300 --> 01:16:53,801 ( laughs ) 1671 01:16:53,835 --> 01:16:56,637 Would you like to sit? Oh, would I? 1672 01:16:58,573 --> 01:17:01,576 Nice here. Isn't it? 1673 01:17:01,609 --> 01:17:03,911 Oh. 1674 01:17:03,945 --> 01:17:06,113 Isn't your wife worried about 1675 01:17:06,147 --> 01:17:08,049 where you are so late? 1676 01:17:08,082 --> 01:17:11,219 She's on a trip and what she don't know won't hurt her. 1677 01:17:13,688 --> 01:17:15,890 Aren't you a bad boy? 1678 01:17:15,923 --> 01:17:18,559 I can be very bad. 1679 01:17:18,593 --> 01:17:21,863 So what does a dirty boy like you do for a living? 1680 01:17:21,896 --> 01:17:23,698 I'm a dentist. 1681 01:17:23,731 --> 01:17:26,601 You're a dentist? 1682 01:17:26,634 --> 01:17:28,603 What a lucky break. 1683 01:17:28,636 --> 01:17:30,676 Because I have something I'm really concerned about. 1684 01:17:30,705 --> 01:17:32,607 Can I show you? 1685 01:17:36,310 --> 01:17:40,081 I've never seen anything like that in my-- 1686 01:17:40,114 --> 01:17:43,084 ( growling ) Oh, no! No! 1687 01:17:43,117 --> 01:17:44,952 ( screaming ) 1688 01:17:46,954 --> 01:17:49,056 Run! Get out of here! 1689 01:17:52,393 --> 01:17:54,128 You asshole. 1690 01:17:54,161 --> 01:17:55,830 Let's go. 1691 01:18:03,638 --> 01:18:04,939 ( grunts ) 1692 01:18:04,972 --> 01:18:06,774 You bad girls. 1693 01:18:06,807 --> 01:18:09,377 I am very disappointed in you. 1694 01:18:09,410 --> 01:18:11,979 After all I've done for you, 1695 01:18:12,013 --> 01:18:15,016 this is how you pay me back? 1696 01:18:15,049 --> 01:18:16,083 ( screams ) 1697 01:18:16,117 --> 01:18:18,619 ( girls scream ) Goody: Are you okay? 1698 01:18:18,653 --> 01:18:20,655 Who treats their stem like this? 1699 01:18:23,758 --> 01:18:26,160 ( clicks ) ( Van Helsing laughs ) 1700 01:18:26,193 --> 01:18:28,095 Those needed gunpowder! 1701 01:18:31,799 --> 01:18:33,634 ( growling ) 1702 01:18:33,668 --> 01:18:34,902 ( groaning ) 1703 01:18:37,705 --> 01:18:39,640 Joey: Duck! 1704 01:18:39,674 --> 01:18:41,943 ( screaming ) 1705 01:18:44,979 --> 01:18:46,647 Oh, my God. We did it. 1706 01:18:46,681 --> 01:18:49,650 No. You guys, we have to get her into the tomb. 1707 01:18:49,684 --> 01:18:50,885 Help me. Okay, okay. 1708 01:18:50,918 --> 01:18:53,654 Argh. 1709 01:18:53,688 --> 01:18:55,790 When did my ass get so flat? 1710 01:18:59,760 --> 01:19:01,896 Can I just say-- ow! 1711 01:19:06,100 --> 01:19:07,802 Wait-- what are we gonna do about the body? 1712 01:19:07,835 --> 01:19:08,970 Oh, it'll die in a minute. 1713 01:19:09,003 --> 01:19:10,404 Where were you? 1714 01:19:10,438 --> 01:19:12,239 What? You asked me to get a chainsaw. 1715 01:19:12,273 --> 01:19:14,275 I get halfway here and realize it needs gasoline. 1716 01:19:14,308 --> 01:19:15,276 Do you know where to get gasoline 1717 01:19:15,309 --> 01:19:16,711 at 4:00 in the morning? 1718 01:19:16,744 --> 01:19:18,322 Why didn't you get it where you got the saw? 1719 01:19:18,346 --> 01:19:20,047 Because I thought you plugged them in. 1720 01:19:20,081 --> 01:19:21,315 What am I, a lumberjack? 1721 01:19:21,349 --> 01:19:23,818 In the forest, you're plugging things in? 1722 01:19:23,851 --> 01:19:26,053 Yes, like a hairdryer or a-- Stacy: Joey! 1723 01:19:26,087 --> 01:19:27,755 ♪ For I have seen the glory 1724 01:19:27,788 --> 01:19:30,358 ♪ Of the coming of the Lord... 1725 01:19:30,391 --> 01:19:33,260 Come on, come on! ♪ He has trampled out 1726 01:19:33,294 --> 01:19:36,263 ♪ The vintage where the grapes of wrath are stored... ♪ 1727 01:19:36,297 --> 01:19:39,834 Come on! Come on! I don't believe this. 1728 01:19:45,906 --> 01:19:47,675 Hurry! Hurry. 1729 01:19:51,912 --> 01:19:53,714 Okay, close it... 1730 01:19:53,748 --> 01:19:55,750 ( grunting ) 1731 01:19:57,418 --> 01:19:58,986 Whoa. Okay, let's go. 1732 01:20:04,225 --> 01:20:05,826 You feel anything? 1733 01:20:05,860 --> 01:20:07,128 No. 1734 01:20:08,195 --> 01:20:09,864 Wait. 1735 01:20:19,540 --> 01:20:20,775 ( gasps ) 1736 01:20:25,946 --> 01:20:27,848 That's it? 1737 01:20:27,882 --> 01:20:28,916 You've aged 20 years? 1738 01:20:28,949 --> 01:20:32,053 Well, I didn't drink, smoke, do drugs, or sunbathe. 1739 01:20:32,086 --> 01:20:33,421 ( laughs ) 1740 01:20:38,959 --> 01:20:42,830 Oh, well, maybe your genes just aren't as good. 1741 01:20:42,863 --> 01:20:45,032 But with Botox and laser resurfacing... 1742 01:20:48,536 --> 01:20:50,871 Don't tell me you lied about your age. 1743 01:20:50,905 --> 01:20:52,139 Oh, come on. 1744 01:20:52,173 --> 01:20:54,875 Who the hell names their kid Goody anymore? 1745 01:20:57,912 --> 01:20:59,780 You won't get any older, will you? 1746 01:20:59,814 --> 01:21:01,382 It's okay. 1747 01:21:01,415 --> 01:21:03,451 I've been around long enough. 1748 01:21:03,484 --> 01:21:05,052 I'm tired. 1749 01:21:06,320 --> 01:21:08,155 I should've known. 1750 01:21:08,189 --> 01:21:10,124 Every time I turned on the History Channel, 1751 01:21:10,157 --> 01:21:12,093 all I saw was stuff about Hitler. 1752 01:21:13,594 --> 01:21:16,530 Don't be sad. I was gonna go into the sun before I met you. 1753 01:21:16,564 --> 01:21:18,799 You showed me how to have fun. 1754 01:21:26,941 --> 01:21:28,876 Is there anything you want? 1755 01:21:28,909 --> 01:21:30,111 Yes. 1756 01:21:30,144 --> 01:21:32,012 I don't wanna be here. 1757 01:21:32,046 --> 01:21:34,348 I want to be in the center of things. 1758 01:21:34,381 --> 01:21:36,150 Let's go. 1759 01:21:47,428 --> 01:21:49,130 You all right? 1760 01:22:01,575 --> 01:22:04,979 You all right? How do you feel? 1761 01:22:05,012 --> 01:22:06,981 Hungry. 1762 01:22:07,014 --> 01:22:09,917 How about one of those pretzel things? 1763 01:22:09,950 --> 01:22:11,495 Joey, can you go get one of those pretzel things? 1764 01:22:11,519 --> 01:22:13,287 Of course. Thanks. 1765 01:22:21,028 --> 01:22:23,831 ( music playing ) 1766 01:22:38,979 --> 01:22:41,549 ♪ I recall a summer day 1767 01:22:41,582 --> 01:22:44,985 ♪ When you and I strolled away ♪ 1768 01:22:45,019 --> 01:22:48,389 ♪ And suddenly a storm drew nigh ♪ 1769 01:22:50,424 --> 01:22:52,960 ♪ Seeking shelter from the rain ♪ 1770 01:22:52,993 --> 01:22:55,362 ♪ We hurried down a little lane... ♪ 1771 01:22:55,396 --> 01:22:57,364 Goody. Goody. 1772 01:22:57,398 --> 01:22:59,900 ♪ Found a lovely spot nearby... ♪ 1773 01:23:03,971 --> 01:23:08,075 ♪ 'Twas just a garden in the rain ♪ 1774 01:23:09,310 --> 01:23:12,479 ♪ Close to a little leafy lane... ♪ 1775 01:23:12,513 --> 01:23:13,714 Oh, my God. 1776 01:23:13,747 --> 01:23:18,919 ♪ A touch of color 'neath skies of gray... ♪ 1777 01:23:23,023 --> 01:23:28,028 ♪ The raindrops kissed the flower beds ♪ 1778 01:23:28,062 --> 01:23:31,565 ♪ The blossoms raised their pretty heads ♪ 1779 01:23:33,000 --> 01:23:38,072 ♪ A perfumed thank you, they seemed to say ♪ 1780 01:23:40,741 --> 01:23:44,678 ♪ Surely here was charm beyond compare ♪ 1781 01:23:44,712 --> 01:23:47,681 ♪ To view 1782 01:23:47,715 --> 01:23:51,385 ♪ Maybe it was just that I was there ♪ 1783 01:23:51,418 --> 01:23:55,623 ♪ With you 1784 01:23:55,656 --> 01:24:00,461 ♪ 'Twas just a garden in the rain ♪ 1785 01:24:00,494 --> 01:24:03,931 ♪ But then the sun came out again ♪ 1786 01:24:05,266 --> 01:24:10,237 ♪ And set us happily on our way ♪ 1787 01:24:15,609 --> 01:24:20,314 ♪ 'Twas just a garden in the rain ♪ 1788 01:24:20,347 --> 01:24:25,119 ♪ But then the sun came out again ♪ 1789 01:24:26,186 --> 01:24:30,057 ♪ And set us happily 1790 01:24:30,090 --> 01:24:33,093 ♪ On our way. 1791 01:24:40,701 --> 01:24:43,037 ( crying ) 1792 01:25:05,459 --> 01:25:07,361 ( horns honking ) 1793 01:25:11,265 --> 01:25:12,766 Oh! 1794 01:25:14,101 --> 01:25:15,703 Hey, I saw that. 1795 01:25:15,736 --> 01:25:17,638 What? She looked at me. I wasn't doing anything. 1796 01:25:17,671 --> 01:25:19,206 Need I remind you that I gave you 1797 01:25:19,239 --> 01:25:20,750 the best years of my life? Best years of my life. 1798 01:25:20,774 --> 01:25:23,277 Yeah, and I'm not talking five, 10 years here. 1799 01:25:23,310 --> 01:25:24,812 We're talking infinity. 1800 01:25:24,845 --> 01:25:26,347 Do you have any idea what that's like? 1801 01:25:26,380 --> 01:25:28,649 I'm starting to get an idea. 1802 01:25:32,152 --> 01:25:34,321 Van Helsing: All right, Goody. Watch this. 1803 01:25:34,355 --> 01:25:36,457 ( growling ) ( screaming ) 1804 01:25:38,492 --> 01:25:40,094 Too frightening. 1805 01:25:40,127 --> 01:25:42,396 Is it too frightening? 1806 01:25:42,429 --> 01:25:44,231 Bleh! 1807 01:25:44,264 --> 01:25:45,532 ( growling ) 1808 01:25:45,566 --> 01:25:47,601 ( screams ) ( laughing ) 1809 01:25:47,634 --> 01:25:49,503 ( Goody laughing ) 1810 01:25:49,536 --> 01:25:53,340 Well, you got Grandpa that time. 1811 01:25:56,443 --> 01:26:00,280 ♪ Give my regards to Broadway ♪ 1812 01:26:00,314 --> 01:26:04,418 ♪ Remember me to Herald Square ♪ 1813 01:26:04,451 --> 01:26:08,622 ♪ Tell all the gang at 42nd Street ♪ 1814 01:26:08,655 --> 01:26:13,193 ♪ That I will soon be there 1815 01:26:13,227 --> 01:26:17,097 ♪ Whisper of how I'm yearning 1816 01:26:17,131 --> 01:26:20,834 ♪ To mingle with that old-time throng ♪ 1817 01:26:20,868 --> 01:26:24,605 ♪ Give my regards to old Broadway ♪ 1818 01:26:24,638 --> 01:26:28,742 ♪ And say that I'll be there 'ere long ♪ 1819 01:26:28,776 --> 01:26:33,247 ♪ Give my regards to Broadway ♪ 1820 01:26:33,280 --> 01:26:37,151 ♪ Remember me to Herald Square ♪ 1821 01:26:37,184 --> 01:26:41,355 ♪ Tell all the gang at 42nd Street ♪ 1822 01:26:41,388 --> 01:26:45,292 ♪ That I will soon be there 1823 01:26:45,325 --> 01:26:49,430 ♪ Whisper of how I'm yearning 1824 01:26:49,463 --> 01:26:53,133 ♪ To mingle with that old-time throng ♪ 1825 01:26:53,167 --> 01:26:57,271 ♪ Yes, give my regards to old Broadway ♪ 1826 01:26:57,304 --> 01:27:03,243 ♪ And tell them I'll be there 'ere long. ♪ 1827 01:27:42,382 --> 01:27:46,286 ♪ I was broken up 1828 01:27:46,320 --> 01:27:50,557 ♪ I let you rest in pieces 1829 01:27:50,591 --> 01:27:53,560 ♪ I've had enough 1830 01:27:53,594 --> 01:27:57,698 ♪ You had nothing up your sleeve ♪ 1831 01:27:57,731 --> 01:28:02,269 ♪ Time slid on by 1832 01:28:05,606 --> 01:28:08,642 ♪ I 1833 01:28:08,675 --> 01:28:10,777 ♪ I got mine 1834 01:28:18,452 --> 01:28:22,222 ♪ I was in a fit 1835 01:28:22,256 --> 01:28:26,460 ♪ Just living like a gypsy 1836 01:28:26,493 --> 01:28:30,264 ♪ You were born to quit 1837 01:28:30,297 --> 01:28:33,767 ♪ You gave good guys a bad name ♪ 1838 01:28:33,800 --> 01:28:36,703 ♪ I 1839 01:28:36,737 --> 01:28:38,639 ♪ Took my time 1840 01:28:41,575 --> 01:28:44,211 ♪ I 1841 01:28:45,646 --> 01:28:49,349 ♪ I 1842 01:28:49,383 --> 01:28:55,422 ♪ I know this road is long 1843 01:28:57,057 --> 01:28:59,826 ♪ Like oceans 1844 01:28:59,860 --> 01:29:03,730 ♪ Through the storm 1845 01:29:05,332 --> 01:29:07,834 ♪ Like roses 1846 01:29:07,868 --> 01:29:13,307 ♪ Through the thorns 1847 01:29:38,465 --> 01:29:41,702 ♪ Anytime at all 1848 01:29:41,735 --> 01:29:46,306 ♪ When I feel like I'm drowning ♪ 1849 01:29:46,340 --> 01:29:50,410 ♪ You will give it all 1850 01:29:50,444 --> 01:29:53,614 ♪ You'll give it all up frowning ♪ 1851 01:29:53,647 --> 01:29:56,650 ♪ I 1852 01:29:56,683 --> 01:29:59,019 ♪ Bide my time 1853 01:30:01,755 --> 01:30:04,358 ♪ I 1854 01:30:05,592 --> 01:30:09,563 ♪ I 1855 01:30:09,596 --> 01:30:16,036 ♪ I know this road is long 1856 01:30:17,137 --> 01:30:19,873 ♪ Like oceans 1857 01:30:19,906 --> 01:30:25,345 ♪ Through the storm 1858 01:30:25,379 --> 01:30:27,814 ♪ Like roses 1859 01:30:27,848 --> 01:30:32,653 ♪ Through the thorns 1860 01:30:38,091 --> 01:30:40,560 ♪ I was broken up 1861 01:30:42,429 --> 01:30:44,598 ♪ I let you rest in pieces 1862 01:30:46,500 --> 01:30:48,402 ♪ I have had enough 1863 01:30:49,703 --> 01:30:52,339 ♪ You had nothing up your sleeve this time ♪ 1864 01:30:53,674 --> 01:30:56,376 ♪ You gave good guys a bad name. ♪ 1865 01:31:01,815 --> 01:31:04,117 ( instrumental music playing ) 132576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.