All language subtitles for The.rig.2023.S02E03.mSD.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:32,240 --> 00:00:33,230 Oh, shit. 2 00:00:33,240 --> 00:00:34,390 Bad dream? 3 00:00:34,400 --> 00:00:38,550 Something like that, yeah. 4 00:00:38,560 --> 00:00:40,990 You won't find the answers in there. 5 00:00:41,000 --> 00:00:43,030 You said Coake was making a map. 6 00:00:43,040 --> 00:00:46,870 Coake is a talker, not one to write things down. 7 00:00:46,880 --> 00:00:49,000 This, erm... This is the wrong approach. 8 00:00:50,480 --> 00:00:53,000 You always this forward with people you don't know? 9 00:00:54,520 --> 00:00:58,230 I do know you. You're like me. 10 00:00:58,240 --> 00:01:00,240 You want to control what can't be. 11 00:01:01,760 --> 00:01:04,920 Once you know how it works, then it can't hurt you, right? 12 00:01:05,040 --> 00:01:07,110 I've been hurt plenty. 13 00:01:10,520 --> 00:01:13,040 My mother was born under the midnight sun. 14 00:01:15,440 --> 00:01:19,710 People come to this place and think it never changes, 15 00:01:19,720 --> 00:01:22,870 but every year it's made and unmade. 16 00:01:22,880 --> 00:01:27,350 So, no two people stand on the same Pole. 17 00:01:27,360 --> 00:01:28,760 Have you been there? 18 00:01:30,440 --> 00:01:31,520 To the Pole? 19 00:01:33,400 --> 00:01:37,910 Ahh, no. This was meant to be adventure enough for me. 20 00:01:37,920 --> 00:01:41,470 Not really the rugged explorer type, you know. 21 00:01:41,480 --> 00:01:43,510 But her people, when they travelled, 22 00:01:43,520 --> 00:01:46,670 they relied on spirit guides to show them the way. 23 00:01:46,680 --> 00:01:49,030 They divided the world into three realms... 24 00:01:49,040 --> 00:01:51,670 the surface, the sky, and what lies beneath, 25 00:01:51,680 --> 00:01:55,240 and they would listen for the wisdom of those who went before. 26 00:01:56,720 --> 00:01:58,800 Their ancestors. 27 00:01:59,520 --> 00:02:00,800 Exactly. 28 00:02:02,800 --> 00:02:04,480 I said it was a good name. 29 00:02:06,600 --> 00:02:08,510 Yeah. 30 00:02:08,520 --> 00:02:13,070 It's a nice image, but science and stories aren't the same thing. 31 00:02:13,080 --> 00:02:14,280 Perhaps. 32 00:02:15,960 --> 00:02:20,960 Or perhaps what you need isn't a map, it's a guide. 33 00:02:22,360 --> 00:02:25,870 Control, we've got alarms all over the place here. 34 00:02:25,880 --> 00:02:29,880 The umbilical's under stress and there's some kind of disruption in the water. 35 00:02:30,000 --> 00:02:32,070 Shit. Shit, we're los-- 36 00:02:33,760 --> 00:02:36,440 Shit. Shit, we're-- 37 00:02:36,560 --> 00:02:37,830 Shit, we're-- 38 00:02:41,560 --> 00:02:44,080 Control, you getting this? We've got a big problem here! 39 00:02:52,720 --> 00:02:55,800 Control, you getting this? We've got a big problem here! 40 00:03:35,520 --> 00:03:38,950 You alright? Fulmer, you okay? 41 00:03:38,960 --> 00:03:39,990 Fulmer, you alright? 42 00:03:40,000 --> 00:03:41,230 Fulmer? 43 00:03:41,240 --> 00:03:42,390 What the fuck-- 44 00:03:42,400 --> 00:03:45,470 Jesus Christ. Fulmer? Fulmer, you awake? 45 00:03:45,480 --> 00:03:47,390 Magnus, we need some help in here! 46 00:03:47,400 --> 00:03:49,670 - What happened? - I don't know. He just went down. 47 00:03:49,680 --> 00:03:52,230 - Need to get him to the Med-Bay. - Can you hear me? 48 00:03:52,240 --> 00:03:54,670 Rose and Murchison to the Med-Bay, immediately. 49 00:03:54,680 --> 00:03:56,430 Medical assistance required. 50 00:04:56,520 --> 00:04:59,910 I repeat, Rose and Murchison to the Med-Bay immediately. 51 00:04:59,920 --> 00:05:01,630 Medical assistance required. 52 00:05:01,640 --> 00:05:04,470 - What is it? - Your guy went down hard. 53 00:05:04,480 --> 00:05:06,430 Did you see what he was doing? 54 00:05:06,440 --> 00:05:08,790 Listening to the rover logs from the attack. 55 00:05:08,800 --> 00:05:10,920 He went down right as the sonar pulse went off. 56 00:05:11,040 --> 00:05:12,800 It affected him the first time as well. 57 00:05:12,920 --> 00:05:15,030 It's his connection to that thing. It has to be. 58 00:05:15,040 --> 00:05:16,670 You thinking trouble? 59 00:05:16,680 --> 00:05:17,760 Maybe. 60 00:05:18,800 --> 00:05:20,240 Or an opportunity. 61 00:05:21,760 --> 00:05:23,790 We still need to find that data drive. 62 00:05:23,800 --> 00:05:25,670 Cameron must have hidden it somewhere. 63 00:05:25,680 --> 00:05:28,750 But there's no way he's gonna let either of us get near him. 64 00:05:28,760 --> 00:05:29,910 Not us. 65 00:05:29,920 --> 00:05:31,360 Maybe someone else. 66 00:05:32,160 --> 00:05:33,310 Alright, let's take him. 67 00:05:35,600 --> 00:05:39,950 Hot food and drink are available in Bay Seven. 68 00:05:39,960 --> 00:05:43,390 Hot food and drink are available in Bay Seven. 69 00:05:43,400 --> 00:05:44,920 Back up at the gate. 70 00:05:48,000 --> 00:05:49,040 Cat! 71 00:05:51,160 --> 00:05:54,710 I've been all the way down and back, every tent. 72 00:05:54,720 --> 00:05:56,270 No one has seen Kacey. 73 00:05:56,280 --> 00:05:59,070 Nothing on this side, either. I mean, most people I spoke to 74 00:05:59,080 --> 00:06:01,150 don't even know where their own families are. 75 00:06:01,160 --> 00:06:04,710 So, what are we gonna do now? We've been everywhere. 76 00:06:04,720 --> 00:06:05,800 Not everywhere. 77 00:06:11,200 --> 00:06:13,350 The search continues this morning 78 00:06:13,360 --> 00:06:17,430 for survivors of the North Sea tsunami, but rescuers say hope is fading 79 00:06:17,440 --> 00:06:21,110 as concerns over fuel and energy supplies grow. 80 00:06:21,120 --> 00:06:22,510 We'll be talking later... 81 00:06:26,160 --> 00:06:28,350 Medical team to Bay Five. 82 00:06:28,360 --> 00:06:30,440 Repeat, medical incident in Loading Bay Five. 83 00:06:31,000 --> 00:06:34,430 At least they've stopped bringing them in. That's gotta be a good sign, yeah? 84 00:06:34,440 --> 00:06:37,840 It's a standard emergency response. They've moved from rescue to recovery. 85 00:06:39,360 --> 00:06:40,590 What's the difference? 86 00:06:40,600 --> 00:06:43,190 Well, it means the people that they bring in now 87 00:06:43,200 --> 00:06:46,960 are more likely to end up in here, in storage, rather than back there. 88 00:06:49,240 --> 00:06:51,840 I've checked with Doctor Sail. 89 00:06:54,120 --> 00:06:57,630 These ones here are still to be identified. 90 00:06:57,640 --> 00:07:00,590 No. Cat, surely somebody else could-- 91 00:07:00,600 --> 00:07:02,910 You don't have to do everything yourself, Cat. 92 00:07:02,920 --> 00:07:06,000 Not everything. Only this. 93 00:07:07,240 --> 00:07:09,670 Right. Right, okay. 94 00:07:09,680 --> 00:07:11,080 And, er... 95 00:07:12,720 --> 00:07:14,600 only me, this time. 96 00:07:17,560 --> 00:07:20,280 I'll wait. I'll be just here. 97 00:08:25,160 --> 00:08:28,160 Christ. We're walking with bloody ghosts here. 98 00:08:41,360 --> 00:08:42,870 - Come on. - You okay? 99 00:08:42,880 --> 00:08:44,390 Med-Bay's just round here. 100 00:08:44,400 --> 00:08:46,430 Look, I'm alright. I'm alright. 101 00:08:46,440 --> 00:08:47,520 Whoa! 102 00:08:49,280 --> 00:08:50,880 Didn't trip or slip? 103 00:08:51,000 --> 00:08:53,710 No. Fine one minute, then timber. He smacked his head too. 104 00:08:53,720 --> 00:08:57,110 Least now I know the answer to that "tree in the forest" thing. 105 00:08:57,120 --> 00:08:59,830 You might not hear it, but it hurts like a bitch. 106 00:09:03,760 --> 00:09:05,760 Full check, then write it up. 107 00:09:05,880 --> 00:09:07,950 Not worth taking chances with head injuries. 108 00:09:07,960 --> 00:09:09,870 Look at me. 109 00:09:09,880 --> 00:09:11,760 We'll, er, leave you to it. 110 00:09:34,960 --> 00:09:37,360 No free rides here, pal. 111 00:09:43,120 --> 00:09:44,960 Didn't think I'd find you here. 112 00:09:46,480 --> 00:09:48,400 Not had enough of tight spaces? 113 00:09:49,280 --> 00:09:50,880 Could ask you the same thing. 114 00:09:51,880 --> 00:09:54,640 I bet you're wishing you signed that NDA now, eh? 115 00:09:55,880 --> 00:09:59,520 Coake's deal? Nah. 116 00:09:59,640 --> 00:10:01,840 You trust that guy and bad shit happens. 117 00:10:06,200 --> 00:10:08,880 Ah, sounds like you had a taste of that back on the Bravo? 118 00:10:09,000 --> 00:10:11,830 That wave never would've happened 119 00:10:11,840 --> 00:10:14,030 if he wasn't playing chicken with the Ancestor. 120 00:10:14,040 --> 00:10:17,520 He managed to leave that part out when he got back. 121 00:10:19,880 --> 00:10:21,440 Magnus needs to speak to you, man. 122 00:10:22,760 --> 00:10:27,750 Your friends, they still haven't reckoned with who Coake really is. 123 00:10:27,760 --> 00:10:30,760 Aye, they think they can outsmart him. 124 00:10:32,240 --> 00:10:33,520 Catch him out. 125 00:10:33,640 --> 00:10:36,640 Even if they do, it won't matter. 126 00:10:38,640 --> 00:10:43,720 He won't stop. Not unless someone stops him. 127 00:10:51,120 --> 00:10:53,830 Well, there's nothing obvious that I can see. 128 00:10:53,840 --> 00:10:57,160 Vitals seem normal, no sign of concussion. 129 00:10:58,320 --> 00:11:00,080 No injury from the fall. 130 00:11:01,320 --> 00:11:02,990 There's not much more I can do. 131 00:11:03,000 --> 00:11:05,070 It's okay. Thanks. 132 00:11:05,080 --> 00:11:06,680 Cheers, Murch. Appreciate it. 133 00:11:16,840 --> 00:11:18,510 What were you doing when it happened? 134 00:11:18,520 --> 00:11:21,640 Helping, like you said you wanted. 135 00:11:23,120 --> 00:11:26,270 The rover missions were part of Coake's plan for hunting the Ancestor. 136 00:11:26,280 --> 00:11:29,150 I thought there might've been something in there we'd missed. 137 00:11:29,160 --> 00:11:30,920 - And? - I don't know. 138 00:11:32,880 --> 00:11:35,080 There was the sonar pulse and the ringing, 139 00:11:36,360 --> 00:11:38,040 and then there was this other sound. 140 00:11:39,160 --> 00:11:42,350 I thought it was the tape, but then it was in my head. 141 00:11:42,360 --> 00:11:44,200 What kind of sound? 142 00:11:45,400 --> 00:11:47,990 It wasn't just one, okay. 143 00:11:48,000 --> 00:11:51,230 It was lots, all on top of each other, 144 00:11:51,240 --> 00:11:53,520 and it was a fucking mess, just like the visions. 145 00:11:54,160 --> 00:11:56,080 Baz always said we had to listen. 146 00:11:57,640 --> 00:12:00,910 If this is part of the Ancestor's message, part of it trying to be heard, 147 00:12:00,920 --> 00:12:02,830 then maybe you could message back to it. 148 00:12:02,840 --> 00:12:04,590 You mean you might be able to. 149 00:12:04,600 --> 00:12:06,630 That's not fair. 150 00:12:06,640 --> 00:12:10,110 This connection is the best chance we have of actually establishing contact. 151 00:12:10,120 --> 00:12:13,190 If we can do that, we might be able to stop further attacks. 152 00:12:13,200 --> 00:12:15,510 You might be convinced that this is your fight. 153 00:12:15,520 --> 00:12:16,990 That doesn't make it ours. 154 00:12:17,000 --> 00:12:19,390 Easter and Cameron nearly died down on that rover. 155 00:12:19,400 --> 00:12:21,950 - Magnus and me on the ice. - Why'd you stay, then? 156 00:12:21,960 --> 00:12:25,470 - You could've left with the rest of them. - I stayed because of you. 157 00:12:25,480 --> 00:12:29,240 This isn't about you and me. This is bigger than that. 158 00:12:31,120 --> 00:12:33,200 It's nice to hear you finally say it. 159 00:12:45,840 --> 00:12:47,040 She weren't there. 160 00:12:48,200 --> 00:12:50,310 Well, that's good. That's what you want, right? 161 00:12:50,320 --> 00:12:52,630 Means she's out there somewhere. Doesn't it? 162 00:12:52,640 --> 00:12:55,200 Yeah, but... by the end... 163 00:12:56,720 --> 00:12:57,880 every one... 164 00:12:58,800 --> 00:13:00,200 I wanted it to be her... 165 00:13:01,400 --> 00:13:03,830 cos at least then I'd know. You know? 166 00:13:03,840 --> 00:13:05,990 So, what the fuck does that make me? 167 00:13:09,880 --> 00:13:11,520 You didn't give up. 168 00:13:13,400 --> 00:13:15,280 And that makes you better than most. 169 00:13:17,760 --> 00:13:19,840 My family don't even know when I'm home. 170 00:13:22,120 --> 00:13:23,800 They don't know when I'm away. 171 00:13:25,800 --> 00:13:27,590 They're far away, safe from all of this, 172 00:13:27,600 --> 00:13:30,240 and I doubt they've even stopped to think that I'm not. 173 00:13:33,440 --> 00:13:36,800 I let it-- I let all that drift away, bit by bit, 174 00:13:40,080 --> 00:13:42,360 thinking, you know, it's not too far away. 175 00:13:43,400 --> 00:13:46,240 I'll get my shit together soon, 176 00:13:47,760 --> 00:13:48,920 make an effort. 177 00:13:50,440 --> 00:13:52,360 But it's a trick of the horizon. 178 00:13:54,240 --> 00:13:55,400 You think, 179 00:13:56,720 --> 00:13:58,200 "I can still see 'em," 180 00:13:59,720 --> 00:14:01,200 but they're already long gone. 181 00:14:06,040 --> 00:14:08,480 Yeah, royally fucked that one up. 182 00:14:12,160 --> 00:14:13,920 Don't act too surprised, will you? 183 00:14:16,080 --> 00:14:17,240 Well... 184 00:14:18,760 --> 00:14:21,270 if you're looking for sympathy for absent fathers... 185 00:14:21,280 --> 00:14:22,760 Hell, no. 186 00:14:24,400 --> 00:14:26,280 Wouldn't know what to do with it. 187 00:14:37,560 --> 00:14:40,230 You didn't fancy staying up with them, then? 188 00:14:40,240 --> 00:14:44,110 Plenty of mess down here without adding to the one up there. 189 00:14:44,120 --> 00:14:46,230 Where'd you get to on the encrypted files? 190 00:14:46,240 --> 00:14:48,110 Pretty far, actually. 191 00:14:48,120 --> 00:14:50,950 Got to the last security block when Fulmer went down. 192 00:14:50,960 --> 00:14:54,720 And so now, all I have to do is... 193 00:14:55,520 --> 00:14:56,520 this. 194 00:14:57,120 --> 00:14:58,360 Open sesame. 195 00:14:59,560 --> 00:15:03,830 Looks like, er, Arctic procurement archive, 196 00:15:03,840 --> 00:15:08,280 erm, board papers, corporate strategy briefings. 197 00:15:09,000 --> 00:15:11,750 I'm not seeing anything on the Ancestor yet, but... 198 00:15:11,760 --> 00:15:14,270 this stuff definitely ain't for public consumption. 199 00:15:14,280 --> 00:15:16,110 At least we're getting somewhere. 200 00:15:16,120 --> 00:15:17,750 Shall we show it to Rose? 201 00:15:17,760 --> 00:15:19,990 Let's clean it up first. 202 00:15:20,000 --> 00:15:23,350 See exactly how many needles they've been hiding in the haystack. 203 00:15:23,360 --> 00:15:25,040 Gotcha. 204 00:15:34,920 --> 00:15:37,600 Have you spoken to Easter since the attack? 205 00:15:38,920 --> 00:15:41,510 Er... not much. 206 00:15:41,520 --> 00:15:46,160 Been focused on this. Erm, he seemed fine, though. 207 00:15:48,080 --> 00:15:50,360 They always do, until they're not. 208 00:15:52,760 --> 00:15:54,120 Don't leave it too late. 209 00:15:57,240 --> 00:16:00,630 Journalists are reminded to stay within the media area. 210 00:16:00,640 --> 00:16:03,800 Please do not attempt to enter Medical or Restricted areas... 211 00:16:09,120 --> 00:16:11,030 Mr. York. This way, sir. 212 00:16:11,040 --> 00:16:12,830 Okay. How we looking? 213 00:16:12,840 --> 00:16:14,390 - We're good, yeah. - Thank you. 214 00:16:14,400 --> 00:16:16,030 The media tent is next door. 215 00:16:16,040 --> 00:16:19,240 We're keeping the press back here. It's this way, sir. 216 00:16:19,840 --> 00:16:21,390 Danni, 'morning. 'Morning. 217 00:16:21,400 --> 00:16:23,590 - You get some sleep? - More than you, I'll bet. 218 00:16:23,600 --> 00:16:26,120 We all have our burdens to bear. How's the call sheet? 219 00:16:26,680 --> 00:16:28,430 Long. Energy Minister, Prime Minister, 220 00:16:28,440 --> 00:16:30,870 US Energy Secretary, Saudis and Russians. 221 00:16:30,880 --> 00:16:33,520 A full house. Anyone would think the sky had fallen. 222 00:16:35,320 --> 00:16:37,070 Is your family all okay? 223 00:16:37,080 --> 00:16:40,150 They're fine. Holiday in Spain, if you can believe it. 224 00:16:40,160 --> 00:16:41,750 They're more worried about me. 225 00:16:41,760 --> 00:16:43,070 You're doing well. 226 00:16:43,080 --> 00:16:46,910 Right now, we keep our heads down, try to stay ahead of it. 227 00:16:46,920 --> 00:16:48,870 That's more than enough for anyone. 228 00:16:48,880 --> 00:16:51,630 Thanks. Also, 229 00:16:51,640 --> 00:16:52,720 Darian York is here. 230 00:16:54,040 --> 00:16:55,910 Sorry. 231 00:16:55,920 --> 00:16:57,280 He insisted. 232 00:17:10,480 --> 00:17:12,560 Managing to stay comfortable? 233 00:17:12,680 --> 00:17:15,550 Not as much as you, I'd be willing to bet. 234 00:17:15,560 --> 00:17:18,750 Well, the company put me up in a hotel outside the impact zone. 235 00:17:18,760 --> 00:17:22,320 Not exactly luxury living, but it's nice enough. 236 00:17:22,440 --> 00:17:24,950 Shame you're not there too. They do a lovely breakfast. 237 00:17:24,960 --> 00:17:26,630 I try to stay where I'm useful. 238 00:17:26,640 --> 00:17:28,710 Makes sense, it's good optics. 239 00:17:28,720 --> 00:17:32,550 Speaking of, your girl did very well in the press conference. 240 00:17:32,560 --> 00:17:34,560 - Even I believe her. - She's not a girl. 241 00:17:34,680 --> 00:17:36,800 - And I told you she would. - Careful. 242 00:17:37,880 --> 00:17:41,030 I'm almost getting the slight impression you'd rather I wasn't here. 243 00:17:41,040 --> 00:17:42,560 I'll have to try harder. 244 00:17:44,240 --> 00:17:45,320 It's funny. 245 00:17:46,480 --> 00:17:49,550 But the board is watching very carefully. 246 00:17:49,560 --> 00:17:52,390 If there are any further complications, 247 00:17:52,400 --> 00:17:56,670 there could come a time when consistency must give way to necessity. 248 00:17:56,680 --> 00:18:00,190 Darian, your dad's money 249 00:18:00,200 --> 00:18:04,640 might create the idea that you own this company, but you don't. 250 00:18:05,760 --> 00:18:08,390 You're one of a diverse range of investors. 251 00:18:08,400 --> 00:18:10,230 So, if you're here on serious business, 252 00:18:10,240 --> 00:18:12,920 tell me what it is and let me get it for you. 253 00:18:14,560 --> 00:18:15,950 You found the map to the heart? 254 00:18:15,960 --> 00:18:18,000 Not that. Something else. 255 00:18:18,720 --> 00:18:22,270 Coake and Lennox told us the Stac is a prototype, right? A testing facility. 256 00:18:22,280 --> 00:18:24,800 Yeah, for deep sea mining. 257 00:18:24,920 --> 00:18:27,560 That's the "what." This is the "what comes next." 258 00:18:30,040 --> 00:18:33,310 This data shows that what's going on is much bigger than we thought. 259 00:18:33,320 --> 00:18:36,190 It's not just one mining site. They're after the whole region, 260 00:18:36,200 --> 00:18:38,230 even the places they can't reach yet cos of the ice. 261 00:18:38,240 --> 00:18:41,150 They're trying to grab as many of the rights as possible... 262 00:18:41,160 --> 00:18:44,190 mining, oil, shipping, processing, the lot. 263 00:18:44,200 --> 00:18:47,790 Exactly. Ports, refineries, construction yards, you name it. 264 00:18:47,800 --> 00:18:50,750 All the infrastructure you need to strip this place down to the bones. 265 00:18:50,760 --> 00:18:52,270 They're not the only ones either. 266 00:18:52,280 --> 00:18:54,550 You see that document on the right-hand side? 267 00:18:54,560 --> 00:18:57,190 That says that there's an international licensing auction 268 00:18:57,200 --> 00:18:59,430 due to start in three days. It isn't just Pictor. 269 00:18:59,440 --> 00:19:03,390 All the majors are out here fighting for every scrap of sea and ice they can get. 270 00:19:03,400 --> 00:19:06,670 Strategic planning at this level goes decades ahead. 271 00:19:06,680 --> 00:19:09,190 It's no surprise Pictor are looking at this. 272 00:19:09,200 --> 00:19:11,910 But look at the world they're planning for. 273 00:19:11,920 --> 00:19:15,190 Lennox said she wants Pictor to lead on decarbonisation 274 00:19:15,200 --> 00:19:17,710 and green energy, be part of the solution. 275 00:19:17,720 --> 00:19:21,080 - This isn't a plan for any of that. - This is a plan for when it all melts. 276 00:19:21,200 --> 00:19:23,080 That doesn't mean she's not fighting against it. 277 00:19:23,200 --> 00:19:25,230 You don't turn a tanker like Pictor on a dime. 278 00:19:25,240 --> 00:19:27,550 Doesn't look like she's turning it at all. 279 00:19:27,560 --> 00:19:29,470 This isn't what we're here to do. 280 00:19:29,480 --> 00:19:31,550 You're supposed to be looking for information 281 00:19:31,560 --> 00:19:34,960 on the Ancestor so we can protect it, not playing corporate detectives. 282 00:19:36,160 --> 00:19:38,510 It helps to have the full picture. 283 00:19:38,520 --> 00:19:40,800 Yeah, well, this isn't it. 284 00:19:40,920 --> 00:19:43,950 So, how 'bout we all get back to work and then you come tell me 285 00:19:43,960 --> 00:19:46,680 when you've got something we can actually use. Okay? 286 00:19:48,520 --> 00:19:51,560 When that ice is gone, we don't just get what's underneath. 287 00:19:51,680 --> 00:19:53,080 We open up all of Greenland 288 00:19:53,200 --> 00:19:56,310 and the whole northern coasts of Canada and Russia for extraction. 289 00:19:56,320 --> 00:19:58,080 Sea and land. 290 00:19:58,200 --> 00:20:01,750 Oil, gas, mining, gold, Uranium, it is all there. 291 00:20:01,760 --> 00:20:04,560 And we instantly cut the shipping time from China to Europe. 292 00:20:04,680 --> 00:20:06,440 Do you understand what that is worth? 293 00:20:07,080 --> 00:20:09,190 I know how much it will cost. 294 00:20:09,200 --> 00:20:12,320 Less than you stand to lose if the licensing deal falls through. 295 00:20:16,160 --> 00:20:20,080 I know that you have never been 100% behind our plans for the Arctic. 296 00:20:21,480 --> 00:20:23,560 I'd hate to think that all these interruptions 297 00:20:23,680 --> 00:20:25,390 would further dilute your focus. 298 00:20:25,400 --> 00:20:28,390 If you are here to question my commitment, 299 00:20:28,400 --> 00:20:30,470 you've picked the wrong week to do it. 300 00:20:30,480 --> 00:20:32,710 So, unless you had another reason for coming-- 301 00:20:32,720 --> 00:20:35,550 Only to impress upon you that the board is watching. 302 00:20:35,560 --> 00:20:38,720 Business goes on, just like life. 303 00:20:39,760 --> 00:20:42,910 Then I appreciate your attention, but mine is needed elsewhere. 304 00:20:42,920 --> 00:20:44,230 And Darian, 305 00:20:44,240 --> 00:20:48,030 next time you've got something to impress on me, 306 00:20:48,040 --> 00:20:49,910 feel free to call. 307 00:20:49,920 --> 00:20:53,720 I'd hate for you to waste your time, given how very valuable it is. 308 00:21:09,280 --> 00:21:10,560 Heard you took a fall. 309 00:21:10,680 --> 00:21:12,560 I'm alright for a nurse, thanks. 310 00:21:13,560 --> 00:21:15,670 I know you all think of me as a monster, 311 00:21:15,680 --> 00:21:19,080 but I've seen what that thing inside you can do to a person. 312 00:21:19,200 --> 00:21:21,800 It saved Baz's life. Mine, too. 313 00:21:21,920 --> 00:21:23,510 And killed a lot more. 314 00:21:23,520 --> 00:21:27,000 Or did you think I didn't lose anyone when that wave hit, too? 315 00:21:28,440 --> 00:21:32,070 You want to blame it all on me, fine. 316 00:21:32,080 --> 00:21:34,720 But when we first found it, 317 00:21:36,440 --> 00:21:39,000 before we knew what it was capable of... 318 00:21:42,000 --> 00:21:45,320 these first guys, my guys... 319 00:21:45,440 --> 00:21:48,400 You don't forget that, not for a long time. 320 00:22:02,600 --> 00:22:04,150 When was this? 321 00:22:04,160 --> 00:22:06,000 Before the Charlie. 322 00:22:07,200 --> 00:22:12,360 When we started the mining trials, it came at us unprovoked. 323 00:22:13,840 --> 00:22:17,270 That's why I had you separated when you came on board. 324 00:22:17,280 --> 00:22:21,470 Turns out Cat wasn't infected, whereas you... 325 00:22:21,480 --> 00:22:23,470 Well, that's not exactly breaking news. 326 00:22:23,480 --> 00:22:29,560 No? Well, here's some: healing's just the start, 327 00:22:29,760 --> 00:22:33,800 like a tick numbing the pain as it burrows into your flesh. 328 00:22:35,120 --> 00:22:38,590 Next come the headaches, fainting, 329 00:22:38,600 --> 00:22:42,480 hearing strange sounds, visions... 330 00:22:44,200 --> 00:22:48,520 Once it gets to that stage, there's not long to go. 331 00:22:52,080 --> 00:22:54,910 Whatever you're selling, I'm not buying. 332 00:22:54,920 --> 00:22:56,720 Rose will figure it out. 333 00:22:58,040 --> 00:22:59,200 You sure? 334 00:23:00,440 --> 00:23:05,310 Seems to me she'd rather use it. Or let it use you. 335 00:23:05,320 --> 00:23:06,840 Whereas I can get it out. 336 00:23:08,280 --> 00:23:09,510 What are you talking about? 337 00:23:09,520 --> 00:23:13,670 After the first incidents, we developed a treatment. 338 00:23:13,680 --> 00:23:16,870 It's a shot that can drive foreign organisms out of the host, 339 00:23:16,880 --> 00:23:18,870 the same way it does. 340 00:23:18,880 --> 00:23:21,630 We haven't had time to mass-produce it yet, 341 00:23:21,640 --> 00:23:24,790 but I've got some doses on board for emergencies. 342 00:23:24,800 --> 00:23:28,070 Keeping them back for yourself, just in case. 343 00:23:28,080 --> 00:23:30,950 It has no problem fighting back. 344 00:23:30,960 --> 00:23:33,880 If I was you, I wouldn't either. 345 00:23:52,240 --> 00:23:56,320 Harish spent all night getting that data. You could've heard him out. 346 00:23:57,360 --> 00:23:58,670 Heard what? 347 00:23:58,680 --> 00:24:02,110 That oil companies act aggressively to secure new markets? 348 00:24:02,120 --> 00:24:03,950 Cos that's hardly a revelation. 349 00:24:03,960 --> 00:24:06,510 It could've been a shot across their bow, if we could get it out. 350 00:24:06,520 --> 00:24:08,070 It's not enough. 351 00:24:08,080 --> 00:24:11,030 Lennox said we need to gather evidence on the Ancestor 352 00:24:11,040 --> 00:24:15,790 so that when we do tell the world, we can convince them it's not a threat. 353 00:24:15,800 --> 00:24:19,240 That's the only way to stop people like Coake from trying to kill it. 354 00:24:21,320 --> 00:24:23,160 What kind of evidence? 355 00:24:27,520 --> 00:24:28,600 I don't know. 356 00:24:29,960 --> 00:24:31,520 Finding this heart, maybe. 357 00:24:33,440 --> 00:24:35,470 But whatever it is, it has to be undeniable. 358 00:24:35,480 --> 00:24:38,430 Otherwise, we'll only strengthen those who are trying to kill it 359 00:24:38,440 --> 00:24:40,480 and risk unleashing something even worse. 360 00:24:44,920 --> 00:24:46,000 I know... 361 00:24:47,240 --> 00:24:50,910 you think what happened before was your fault, 362 00:24:50,920 --> 00:24:53,190 with the wave. It wasn't. 363 00:24:53,200 --> 00:24:56,390 It doesn't matter whose fault it was. Don't you get it? 364 00:24:56,400 --> 00:24:59,310 Coake's right. It isn't about before. 365 00:24:59,320 --> 00:25:01,990 It's about what comes next. Extinction! 366 00:25:02,000 --> 00:25:03,550 That was the Ancestor's warning. 367 00:25:03,560 --> 00:25:05,990 That may be true, but from where I'm sitting, 368 00:25:06,000 --> 00:25:08,950 all this guilt feels a lot like anger. 369 00:25:08,960 --> 00:25:11,590 It's no way to run a team. 370 00:25:11,600 --> 00:25:13,870 I told you this before, you're not my boss. 371 00:25:13,880 --> 00:25:16,240 What about your friend? 372 00:25:17,360 --> 00:25:19,950 If your crew are afraid, they'll never open up. 373 00:25:19,960 --> 00:25:21,550 That's the mistake Coake makes. 374 00:25:21,560 --> 00:25:25,670 If he's the one making mistakes, how come he's always one fucking step ahead? 375 00:25:25,680 --> 00:25:28,710 We're losing, Magnus. We're losing this fight, 376 00:25:28,720 --> 00:25:32,160 and we don't have time for your peacemaker approach. 377 00:25:37,200 --> 00:25:39,600 Help me! 378 00:25:46,240 --> 00:25:49,110 Help! 379 00:25:49,120 --> 00:25:51,310 They can't keep this up. It's like a fucking war zone. 380 00:25:51,320 --> 00:25:53,430 ...equipment. Resources are limited. 381 00:25:53,440 --> 00:25:55,640 - Yeah, almost. - I need some help! 382 00:25:57,440 --> 00:26:01,400 It hurts! Nurse. Nurse! 383 00:26:02,000 --> 00:26:04,360 Hey, hey-up, mate. You alright? 384 00:26:04,880 --> 00:26:07,990 - Where's the doctor? - Just stay strong, and I'll be right back. 385 00:26:08,000 --> 00:26:12,470 Hey, hey. It's okay. You're gonna take a breath with me, okay? 386 00:26:12,480 --> 00:26:15,880 In... and out. 387 00:26:17,520 --> 00:26:20,680 In... and out. 388 00:26:22,680 --> 00:26:24,760 Okay. This is hard. 389 00:26:26,360 --> 00:26:28,710 No point pretending it's not. 390 00:26:28,720 --> 00:26:30,000 You're doing great. 391 00:26:31,320 --> 00:26:32,750 I'm Cat. What's your name? 392 00:26:32,760 --> 00:26:34,950 - It's Beth. - Okay, Beth. 393 00:26:34,960 --> 00:26:39,870 You keep breathing in... and out. 394 00:26:39,880 --> 00:26:42,790 And then after, we're gonna get up, 395 00:26:42,800 --> 00:26:45,670 and I'm gonna help you with this guy next door, yeah? 396 00:26:45,680 --> 00:26:47,830 Yeah, I'm trying, it's just there's so many-- 397 00:26:47,840 --> 00:26:51,110 I know. But we can only do one at a time. 398 00:26:51,120 --> 00:26:54,470 But you don't have to do it alone. Okay, Beth? 399 00:26:54,480 --> 00:26:56,270 In... 400 00:26:56,280 --> 00:27:00,150 Doctor's busy with another patient. I tried-- 401 00:27:00,160 --> 00:27:02,870 It's alright, I've got this. You can help, too. 402 00:27:02,880 --> 00:27:05,830 No. I'm no nurse. I'm not brave enough for that. 403 00:27:05,840 --> 00:27:08,560 No, but you're good at getting angry, so get angry. 404 00:27:10,000 --> 00:27:13,440 Cos these people need to know why they're here and whose fault all this is. 405 00:27:14,040 --> 00:27:15,160 What about Kacey? 406 00:27:16,240 --> 00:27:20,150 She'd say... we fix the problems in front of us, one at a time. 407 00:27:20,160 --> 00:27:22,000 That's the only way to keep going. 408 00:27:23,760 --> 00:27:25,480 Okay. I'm ready. 409 00:27:26,360 --> 00:27:28,950 Good. Here we go. 410 00:27:28,960 --> 00:27:31,840 Okay, let's get some fluids into him. 411 00:27:51,560 --> 00:27:52,760 Lost something? 412 00:27:54,160 --> 00:27:56,190 Could be about to. 413 00:27:56,200 --> 00:27:58,590 You want to watch your temper. 414 00:27:58,600 --> 00:28:02,430 People make mistakes when they're worked up. Big ones. 415 00:28:02,440 --> 00:28:04,470 Where's Cameron? 416 00:28:04,480 --> 00:28:07,760 You're the clever one. You figure it out. 417 00:28:10,520 --> 00:28:11,640 Don't test me. 418 00:28:20,640 --> 00:28:22,080 Love you too, man. 419 00:28:36,560 --> 00:28:38,070 It's not in his locker. 420 00:28:38,080 --> 00:28:40,790 So, where is he now? I can't find him anywhere. 421 00:28:40,800 --> 00:28:43,870 Probably down ore processing, he knows there's no coverage there. 422 00:28:43,880 --> 00:28:46,120 You've been watching us this whole time? 423 00:28:47,720 --> 00:28:50,350 Just like you've been doing. Without even knowing it. 424 00:28:50,360 --> 00:28:51,520 What do you mean? 425 00:28:52,800 --> 00:28:56,470 How do you think it knew to attack the second rover? 426 00:28:56,480 --> 00:29:00,550 As long as you're still connected, you're a risk to everyone. 427 00:29:00,560 --> 00:29:02,400 Your friends included. 428 00:29:04,520 --> 00:29:06,280 But you don't have to be. 429 00:29:09,080 --> 00:29:12,110 Unless you like having the wee squirmy bastard up in your juices? 430 00:29:12,120 --> 00:29:14,070 Funny. 431 00:29:14,080 --> 00:29:17,270 The way I remember it, it was you squirming out on the ice. 432 00:29:17,280 --> 00:29:18,400 Watch it. 433 00:29:19,640 --> 00:29:21,670 There's always another way to cut you off. 434 00:29:21,680 --> 00:29:24,990 I'm guessing this isn't in the kindness of your heart kinda deal. 435 00:29:25,000 --> 00:29:26,670 So, what do you need from me? 436 00:29:26,680 --> 00:29:28,560 Not from you, from Cameron. 437 00:29:29,880 --> 00:29:33,110 He took something from the crashed rover. A data log. 438 00:29:33,120 --> 00:29:36,270 Pointing you to the heart of the Ancestor? They know all about it. 439 00:29:36,280 --> 00:29:38,480 That's not all that's on there. 440 00:29:39,120 --> 00:29:42,670 You get it for me. You get the blocker, you can go. 441 00:29:42,680 --> 00:29:44,830 That's what you want, isn't it? 442 00:29:44,840 --> 00:29:47,680 Then all this'll be nothing more than a bad dream. 443 00:29:50,920 --> 00:29:52,440 Any suggestions on how? 444 00:29:53,840 --> 00:29:55,830 I'm sure you'll think of something. 445 00:30:09,960 --> 00:30:13,670 Been looking for you. I'm not the only one. 446 00:30:13,680 --> 00:30:15,550 Oh, yeah? 447 00:30:15,560 --> 00:30:19,070 Ran into Bremner in the dive store. 448 00:30:19,080 --> 00:30:23,110 Worse things happen at sea. Isn't that the saying? 449 00:30:23,120 --> 00:30:26,120 Yeah, nothing I can't handle. 450 00:30:27,280 --> 00:30:31,120 He busted up your locker, though. Seems to think you're hiding something. 451 00:30:32,720 --> 00:30:35,750 From him? 452 00:30:35,760 --> 00:30:38,150 Many, many things. 453 00:30:38,160 --> 00:30:39,800 Anything you want to share? 454 00:30:44,600 --> 00:30:45,640 Me and my brother, 455 00:30:47,000 --> 00:30:50,430 when we were kids, we were always looking for places to hide. 456 00:30:50,440 --> 00:30:52,680 He was younger, but I was smaller. 457 00:30:53,840 --> 00:30:56,960 Meant I could fit into the wee dark places he couldn't. 458 00:30:58,160 --> 00:31:02,920 So... And when my Da came home, stinking of booze, 459 00:31:04,920 --> 00:31:06,680 he always got the worst of it. 460 00:31:07,880 --> 00:31:11,160 Battered and bruised. 461 00:31:11,680 --> 00:31:14,190 And then there's us, spinning some story 462 00:31:14,200 --> 00:31:16,670 the next day at school about what happened. 463 00:31:16,680 --> 00:31:19,030 Because of who you are? 464 00:31:19,040 --> 00:31:20,520 Nah, because of who he was. 465 00:31:22,040 --> 00:31:23,080 A bully. 466 00:31:24,360 --> 00:31:27,830 And that's all the reason he needed. 467 00:31:27,840 --> 00:31:30,120 But that's not the worst of it. Nah. 468 00:31:31,520 --> 00:31:36,550 Cos I know now, like when we went to school, 469 00:31:36,560 --> 00:31:39,070 or when we were with the rest of our family, 470 00:31:39,080 --> 00:31:41,080 and we told them our wee stories, 471 00:31:42,440 --> 00:31:45,990 they all knew. And do you know what they did? 472 00:31:46,000 --> 00:31:47,070 I can guess. 473 00:31:47,080 --> 00:31:48,280 Nah... 474 00:31:50,280 --> 00:31:53,000 Not a single fucking thing. 475 00:31:57,200 --> 00:32:00,590 You know what the worst piece of advice I ever got? 476 00:32:00,600 --> 00:32:05,000 "When you've got a bully, just ignore them and they'll go away." 477 00:32:06,480 --> 00:32:07,990 And they never do. 478 00:32:08,000 --> 00:32:10,430 But everyone else does 479 00:32:10,440 --> 00:32:14,280 until it's just you, alone, hiding in the dark. 480 00:32:25,120 --> 00:32:26,640 Where's your brother now? 481 00:32:31,720 --> 00:32:35,830 That team that Coake sent out there. They died in that dark. 482 00:32:35,840 --> 00:32:40,560 Could've been us, too. Your friends on the Bravo. The Charlie. 483 00:32:42,160 --> 00:32:44,360 Sooner or later, he's gonna pay for that, 484 00:32:45,920 --> 00:32:47,840 and anyone else who helps him. 485 00:32:49,400 --> 00:32:51,320 Seems like a fair swap to me. 486 00:32:58,160 --> 00:32:59,550 What you doing down here? 487 00:32:59,560 --> 00:33:03,320 Ah, still looking for clues about this heart of the Ancestor. 488 00:33:04,160 --> 00:33:06,200 Fulmer was helping earlier, but then he... 489 00:33:07,680 --> 00:33:09,870 Yeah, I heard. Is he okay? 490 00:33:09,880 --> 00:33:12,430 I wouldn't get involved. It's complicated. 491 00:33:12,440 --> 00:33:17,070 Coming from you, that's a warning worth listening to. 492 00:33:17,080 --> 00:33:19,480 Yeah, thank you. 493 00:33:22,560 --> 00:33:23,800 Mind if I have a go? 494 00:33:25,400 --> 00:33:27,120 Er, yeah, knock yourself out. 495 00:33:35,160 --> 00:33:37,310 Hey. You seen Cameron? 496 00:33:37,320 --> 00:33:38,390 Who's asking? 497 00:33:38,400 --> 00:33:39,510 Magnus wants him. 498 00:33:39,520 --> 00:33:41,880 Find out if he knows any more about Coake's plan. 499 00:33:43,880 --> 00:33:44,960 He's down there. 500 00:33:45,760 --> 00:33:47,680 But unless it's urgent, I wouldn't. 501 00:34:12,040 --> 00:34:14,350 Do you think he'll get it? 502 00:34:14,360 --> 00:34:16,480 Let's not leave it to chance. 503 00:34:18,880 --> 00:34:21,320 Once he's out, you go in. 504 00:34:29,360 --> 00:34:31,990 You know what I like about diving? 505 00:34:32,000 --> 00:34:33,640 Never tried it. 506 00:34:33,760 --> 00:34:35,360 Well, it's based on trust. 507 00:34:36,360 --> 00:34:38,480 You're out there, all alone, 508 00:34:39,480 --> 00:34:42,400 and the literal weight of the world pushing in on you. 509 00:34:43,400 --> 00:34:45,800 The only thing stopping it from crushing you 510 00:34:46,640 --> 00:34:49,550 is the guy on the other end, working the levels. 511 00:34:49,560 --> 00:34:52,600 But if his focus drifts for just a second... 512 00:34:54,040 --> 00:34:55,640 yeah, if he gets distracted... 513 00:34:57,840 --> 00:34:59,160 What's that? 514 00:34:59,280 --> 00:35:01,640 Well, if you don't know, you won't mind if I do this. 515 00:35:02,520 --> 00:35:04,160 It's not what you think. 516 00:35:05,400 --> 00:35:07,000 I knew he'd send someone after it. 517 00:35:07,520 --> 00:35:09,200 Didn't think it would be you, 518 00:35:09,320 --> 00:35:11,160 - not that it matters. - Wait! 519 00:35:13,640 --> 00:35:17,390 That drive is the only record of what happened to the survey team. 520 00:35:17,400 --> 00:35:20,070 You destroy it and they'll cover it up, 521 00:35:20,080 --> 00:35:21,760 just like us on the Bravo. 522 00:35:23,400 --> 00:35:25,080 Coake'll get away with it again. 523 00:35:26,200 --> 00:35:30,320 And if I give it to you, are you gonna take him down? 524 00:35:30,920 --> 00:35:32,560 No. Not me. 525 00:35:34,480 --> 00:35:38,480 I'm tired and I'm scared, and I didn't ask for any of this. 526 00:35:39,440 --> 00:35:41,470 Same as you. 527 00:35:41,480 --> 00:35:42,760 What about your friends? 528 00:35:44,640 --> 00:35:46,320 They'll see it through. 529 00:35:47,640 --> 00:35:48,880 They always do. 530 00:36:05,760 --> 00:36:08,800 If you're lying... I'll know. 531 00:36:58,280 --> 00:36:59,920 Have you listened to this? 532 00:37:01,120 --> 00:37:02,320 To what? 533 00:37:09,640 --> 00:37:11,430 Weird. 534 00:37:11,440 --> 00:37:12,840 Definitely. 535 00:37:18,920 --> 00:37:20,040 A whale, maybe? 536 00:37:21,400 --> 00:37:24,480 If that's a whale, I must have missed that episode of Attenborough. 537 00:37:27,320 --> 00:37:28,590 What are you doing? 538 00:37:28,600 --> 00:37:31,120 I'm gonna loop it. There. 539 00:37:44,320 --> 00:37:45,550 It's like music. 540 00:37:45,560 --> 00:37:46,880 Yeah. 541 00:37:48,280 --> 00:37:50,440 Or a signal. 542 00:37:52,160 --> 00:37:53,960 It's got to be the Ancestor. 543 00:37:55,640 --> 00:37:57,640 We'll be right down. 544 00:37:58,840 --> 00:38:01,150 They've got something to show us in the Gallery. 545 00:38:01,160 --> 00:38:02,390 Progress? 546 00:38:02,400 --> 00:38:04,110 Sounds like it. 547 00:38:04,120 --> 00:38:06,030 Should we get Fulmer, too? 548 00:38:06,040 --> 00:38:08,440 If he still wants to be involved, he can find us. 549 00:38:22,800 --> 00:38:24,430 Told you it was a promise. 550 00:38:24,440 --> 00:38:27,470 And you just gave away the last thing stopping me doing this. 551 00:38:44,600 --> 00:38:46,200 Diver, dumbass. 552 00:38:46,320 --> 00:38:48,910 You want to choke me, you'll have to do better than that. 553 00:38:48,920 --> 00:38:49,950 Watch me. 554 00:38:57,800 --> 00:39:00,280 Open this fucking door! 555 00:39:03,120 --> 00:39:04,830 - Can I help you? - Where's your boss? 556 00:39:04,840 --> 00:39:06,070 She owes me a chat. 557 00:39:06,080 --> 00:39:08,350 Ms. Lennox is in a private meeting at the moment. 558 00:39:08,360 --> 00:39:10,950 Oh, private, yeah, yeah. Well, if she won't speak to me, 559 00:39:10,960 --> 00:39:13,830 then maybe I'll go and talk to those reporters outside. 560 00:39:13,840 --> 00:39:15,830 Tell 'em what really went on out there. 561 00:39:15,840 --> 00:39:19,200 That'd be unwise, given the circumstances. 562 00:39:19,800 --> 00:39:21,830 And what fucking circumstances is that? 563 00:39:21,840 --> 00:39:25,200 There's someone here to see you, someone you've been looking for. 564 00:39:25,320 --> 00:39:29,040 You said you wanted to tell Dunlin's widow yourself. Now you can. 565 00:39:34,360 --> 00:39:36,870 All deliveries must pass through inspection. 566 00:39:36,880 --> 00:39:39,750 Drivers must not proceed into the camp until cleared by... 567 00:39:39,760 --> 00:39:41,560 The deal still holds. 568 00:39:42,600 --> 00:39:44,470 You give Anna Dunlin the letters, 569 00:39:44,480 --> 00:39:46,280 but you stick to the script. 570 00:39:46,880 --> 00:39:48,920 Or she gets nothing and you get the lawyers. 571 00:39:50,000 --> 00:39:51,120 You proud of that? 572 00:39:52,400 --> 00:39:54,590 I gave up on pride a long time ago. 573 00:39:54,600 --> 00:39:56,040 It shows. 574 00:40:02,640 --> 00:40:04,750 Er, hello, erm... 575 00:40:04,760 --> 00:40:07,430 - You must be Hutton. - Yeah. 576 00:40:07,440 --> 00:40:09,070 He told me about you. 577 00:40:09,080 --> 00:40:10,680 Nothing good, I suppose. 578 00:40:11,160 --> 00:40:12,480 You might be surprised. 579 00:40:13,160 --> 00:40:14,640 - Sit. - Yeah. 580 00:40:17,360 --> 00:40:18,600 I, er... 581 00:40:21,480 --> 00:40:23,390 - I'm-- - Sorry for my loss? 582 00:40:23,400 --> 00:40:25,160 I've had that already with them. 583 00:40:27,640 --> 00:40:29,430 It's not what I need from you. 584 00:40:29,440 --> 00:40:31,400 No, no. Guess not. 585 00:40:32,840 --> 00:40:34,440 Grant used to call me every day. 586 00:40:36,480 --> 00:40:38,760 same time, every time. 587 00:40:40,920 --> 00:40:42,640 They told me he died in the wave, 588 00:40:42,760 --> 00:40:44,840 but he stopped calling before that. 589 00:40:46,840 --> 00:40:48,120 So, what really happened? 590 00:40:50,640 --> 00:40:53,040 He died trying to save someone else. 591 00:40:54,320 --> 00:40:55,600 All of us. 592 00:40:57,120 --> 00:40:59,040 - And it should never have happened. - No. 593 00:40:59,600 --> 00:41:02,000 It never shoulda happened, but it did! 594 00:41:03,400 --> 00:41:04,400 Why? 595 00:41:05,320 --> 00:41:06,760 I... 596 00:41:09,480 --> 00:41:10,920 You can't tell me. 597 00:41:12,440 --> 00:41:14,080 No, I don't suppose you can. 598 00:41:15,160 --> 00:41:16,480 Certainly not here. 599 00:41:18,880 --> 00:41:20,630 Perhaps you can help with this, then. 600 00:41:20,640 --> 00:41:23,750 What am I suppose tell my sons about their father when I leave here? 601 00:41:23,760 --> 00:41:25,480 Other than he's never coming back. 602 00:41:31,480 --> 00:41:35,120 You... you know how he felt about writing letters, right? 603 00:41:35,640 --> 00:41:36,760 Er... 604 00:41:37,640 --> 00:41:38,600 he left these. 605 00:41:41,640 --> 00:41:42,760 For you all. 606 00:41:50,920 --> 00:41:52,520 I'd tell them... 607 00:41:53,560 --> 00:41:54,680 that he was brave... 608 00:41:55,920 --> 00:41:56,960 kind... 609 00:41:58,560 --> 00:42:00,630 smart, a better man than me. 610 00:42:00,640 --> 00:42:01,800 Far better. 611 00:42:03,440 --> 00:42:05,560 And I'd tell 'em that he didn't deserve it. 612 00:42:06,200 --> 00:42:07,200 None of them did. 613 00:42:21,880 --> 00:42:22,990 Ready? 614 00:42:23,000 --> 00:42:24,200 - Ready. - Ready. 615 00:42:38,000 --> 00:42:39,150 What is it? 616 00:42:39,160 --> 00:42:42,270 I don't know for sure, but it's there at the rover attack, 617 00:42:42,280 --> 00:42:45,310 and it's there when the survey team get cut off. 618 00:42:45,320 --> 00:42:48,470 This could really be something. Baz said we had to listen. 619 00:42:48,480 --> 00:42:50,950 Maybe this signal was what he was talking about. 620 00:42:53,560 --> 00:42:56,070 It's what Fulmer was listening to when he blacked out, too. 621 00:42:56,080 --> 00:42:57,990 If it triggers the visions, then maybe-- 622 00:42:58,000 --> 00:43:00,040 This signal, whatever it is... 623 00:43:00,640 --> 00:43:02,880 could it be what it's trying to say? 624 00:43:03,040 --> 00:43:05,680 If we can figure out what it means, 625 00:43:05,800 --> 00:43:08,200 we might finally be able to make contact. 626 00:43:11,280 --> 00:43:12,640 Did you get it? 627 00:43:20,160 --> 00:43:21,550 No cameras? 628 00:43:21,560 --> 00:43:23,910 Plausible deniability. 629 00:43:23,920 --> 00:43:27,030 You might want to learn that phrase. Hand it over. 630 00:43:27,040 --> 00:43:30,280 Blocker first. That was the deal. 631 00:43:42,760 --> 00:43:44,110 There we go. 632 00:43:44,120 --> 00:43:46,680 As promised. Your turn. 633 00:43:50,320 --> 00:43:52,160 You never said what else was on it. 634 00:43:53,400 --> 00:43:56,960 Surprised at your sudden interest. I thought all you wanted was to get away. 635 00:43:57,760 --> 00:43:59,120 I want the truth first. 636 00:44:00,440 --> 00:44:02,230 Give me the drive and I'll show you. 637 00:44:02,240 --> 00:44:03,960 But don't say I didn't warn you. 638 00:44:12,280 --> 00:44:13,910 They've been through these? 639 00:44:13,920 --> 00:44:15,120 I had to. 640 00:44:18,680 --> 00:44:20,880 And you can't tell me what really happened. 641 00:44:22,920 --> 00:44:24,760 Because then we'll get nothing. 642 00:44:31,120 --> 00:44:32,120 Thank you. 643 00:44:33,480 --> 00:44:36,000 If there's anything else I can do for you. 644 00:44:40,080 --> 00:44:42,030 I don't care about the money. 645 00:44:42,040 --> 00:44:43,640 I don't care about Pictor. 646 00:44:44,640 --> 00:44:46,240 You want to do something for me? 647 00:44:46,800 --> 00:44:47,800 I'm listening. 648 00:44:48,760 --> 00:44:50,880 You fuck them! 649 00:44:52,560 --> 00:44:55,480 Whatever it takes, fuck them. 650 00:44:56,680 --> 00:44:59,870 You tell the world how my husband died and why. 651 00:44:59,880 --> 00:45:01,520 That's what you can do for me. 652 00:45:02,320 --> 00:45:04,510 Then I'll know he was right about you. 653 00:45:12,400 --> 00:45:13,640 Thank you. 654 00:45:22,480 --> 00:45:24,830 I'd like to be with my family now, please. 655 00:45:24,840 --> 00:45:25,910 Of course. 656 00:45:25,920 --> 00:45:29,280 And again, you have the deepest condolences of the company. 657 00:45:31,760 --> 00:45:34,040 I can't imagine what you're going through. 658 00:45:35,520 --> 00:45:36,560 Try. 659 00:45:40,640 --> 00:45:43,550 A new list of registered camp residents will be posted 660 00:45:43,560 --> 00:45:47,720 at the main gate in ten minutes. I repeat, ten minutes. 661 00:45:56,160 --> 00:45:57,270 Where's Bremner? 662 00:45:57,280 --> 00:45:59,520 Tying up loose ends. 663 00:46:02,440 --> 00:46:04,950 This really worth all the lives it took to get it? 664 00:46:04,960 --> 00:46:07,640 It'll save way more than it cost. 665 00:46:08,640 --> 00:46:11,000 That's all that really matters in the end. 666 00:46:12,960 --> 00:46:15,030 Feels a little different when the end is you. 667 00:46:15,040 --> 00:46:16,560 Maybe. 668 00:46:17,160 --> 00:46:18,880 Thing is to make sure it never is. 669 00:46:22,800 --> 00:46:23,760 What the hell's this? 670 00:46:29,240 --> 00:46:31,440 This is the drive from the second rover. 671 00:46:32,640 --> 00:46:34,470 Fucking Cameron! 672 00:46:34,480 --> 00:46:38,150 The spineless shit must've switched drives. 673 00:46:38,160 --> 00:46:39,990 What happened to plausible deniability? 674 00:46:40,000 --> 00:46:43,320 Sooner or later, we all have to get our hands dirty. 675 00:47:03,400 --> 00:47:04,640 Thoughts? 676 00:47:06,640 --> 00:47:07,910 It's not a whale. 677 00:47:07,920 --> 00:47:09,870 - Told ya. - Alright. 678 00:47:09,880 --> 00:47:12,030 Could it be the Ancestor? 679 00:47:12,040 --> 00:47:15,400 It stands to reason... the timing, the pattern. 680 00:47:16,640 --> 00:47:20,240 This kind of sound is appropriate for an organism that lives in the deep ocean. 681 00:47:20,960 --> 00:47:23,720 Any idea what it could be saying? 682 00:47:26,640 --> 00:47:28,360 Ah, that is a different question. 683 00:47:29,880 --> 00:47:31,160 But do you? 684 00:47:36,280 --> 00:47:39,680 There's a story I know about a man who thought he could talk to bears. 685 00:47:40,680 --> 00:47:42,400 He spent many seasons with them, 686 00:47:43,000 --> 00:47:44,550 living closely, 687 00:47:44,560 --> 00:47:46,880 seeing the same ones return each year. 688 00:47:48,680 --> 00:47:52,070 For the bears he knew, fed them from his hand, 689 00:47:52,080 --> 00:47:54,590 bathed in the water beside them. 690 00:47:54,600 --> 00:47:57,160 But then one day, he met a bear he did not know... 691 00:47:58,320 --> 00:48:00,350 and he tried to speak to it. 692 00:48:00,360 --> 00:48:02,320 And what happened? 693 00:48:03,480 --> 00:48:08,320 It killed him and ate him because it was a bear and he was not. 694 00:48:11,880 --> 00:48:13,120 That's the, erm... 695 00:48:14,480 --> 00:48:17,320 The Herzog documentary, Grizzly Man, right? 696 00:48:18,400 --> 00:48:19,960 Yeah, yeah. 697 00:48:21,240 --> 00:48:22,840 I enjoy the cinema. 698 00:48:25,600 --> 00:48:29,310 So, you're saying, we can't speak back to it? 699 00:48:29,320 --> 00:48:32,750 I am saying, to understand the mind of another creature 700 00:48:32,760 --> 00:48:35,080 is a challenge that holds great risk. 701 00:48:37,120 --> 00:48:39,360 It's hard enough to do it for another man. 702 00:48:45,480 --> 00:48:46,870 Looking for me? 703 00:48:46,880 --> 00:48:50,520 Ahh, hiding in the dark, is it? 704 00:48:52,120 --> 00:48:54,430 You always were a fucking coward. 705 00:48:54,440 --> 00:48:57,640 Maybe, but I'm not hiding anymore. 706 00:49:01,680 --> 00:49:04,470 You knew it was out there when you sent them. 707 00:49:04,480 --> 00:49:05,790 You knew what it could do. 708 00:49:05,800 --> 00:49:08,190 It's never you on the front line though, is it? 709 00:49:08,200 --> 00:49:10,390 Safe behind your fucking desk. 710 00:49:16,720 --> 00:49:19,470 I wasn't always behind a desk. 711 00:49:26,760 --> 00:49:30,070 Blood and oil, they always flow together, 712 00:49:30,080 --> 00:49:32,670 and a company like Pictor doesn't get to where it is 713 00:49:32,680 --> 00:49:35,040 without spilling plenty of both. 714 00:49:44,240 --> 00:49:47,070 ...so you may think you're fighting the good fight, 715 00:49:47,080 --> 00:49:49,840 whatever the fuck that means, but remember this... 716 00:49:51,240 --> 00:49:53,950 We always win. 717 00:49:53,960 --> 00:49:55,710 Always. 718 00:49:58,040 --> 00:49:59,840 Not this time. 719 00:50:01,680 --> 00:50:03,910 You think that'll make a difference? 720 00:50:03,920 --> 00:50:07,150 Nothing you do will ever make a difference. 721 00:50:07,160 --> 00:50:08,310 Nothing! 722 00:50:08,320 --> 00:50:10,230 Coake, Coake, put it down. 723 00:50:12,640 --> 00:50:14,750 How's that for making a difference? 724 00:50:14,760 --> 00:50:16,000 What have you done? 55130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.