All language subtitles for The.rig.2023.S02E02.mSD.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:10,000 --> 00:00:11,800 [tense music] 2 00:00:18,760 --> 00:00:20,870 [Harish] You have to get them back! 3 00:00:20,880 --> 00:00:21,990 [Coake] Stop bloody struggling! 4 00:00:22,000 --> 00:00:23,870 - Can we restore visuals? - [Fulmer] It's not responding. 5 00:00:23,880 --> 00:00:25,270 You've gotta send another rover out there. 6 00:00:25,280 --> 00:00:26,750 - There isn't another one. - You've got to do something! 7 00:00:26,760 --> 00:00:29,430 Sort your shit out or I'll sort it for you! 8 00:00:29,440 --> 00:00:31,030 Listen to me! 9 00:00:31,040 --> 00:00:35,760 They're doing everything they can, okay? No one here is your enemy. Okay? 10 00:00:35,880 --> 00:00:37,190 I need to help. 11 00:00:37,200 --> 00:00:40,120 We can't help. We just have to wait. 12 00:00:40,240 --> 00:00:43,760 Easter. Easter, get in the Wet Lock. 13 00:00:47,000 --> 00:00:48,150 [Easter] What about you? 14 00:00:48,160 --> 00:00:50,870 Most things that live down here, they can't see well. 15 00:00:50,880 --> 00:00:54,510 But they're sensitive to sound. That's why we put a limiter on the sonar. 16 00:00:54,520 --> 00:00:56,910 - So? - [Cameron] So, I'm gonna turn it off. 17 00:00:56,920 --> 00:00:58,310 Give this thing both barrels. 18 00:00:58,320 --> 00:01:00,230 Are you sure the glass can take it? 19 00:01:00,240 --> 00:01:02,950 No, I'm not. But in here might. 20 00:01:02,960 --> 00:01:06,190 Hey, hey! What you doing? 21 00:01:06,200 --> 00:01:10,190 I've already lost two friends today. I'm not gonna make it three. 22 00:01:10,200 --> 00:01:13,440 Warning. Sonar limiter disengaged. 23 00:01:17,040 --> 00:01:19,750 Warning. Sonar limiter disengaged. 24 00:01:19,760 --> 00:01:23,190 Rover 2, this is Stac Control. Do you read? 25 00:01:23,200 --> 00:01:25,040 Switching to emergency channel. 26 00:01:26,360 --> 00:01:28,880 Easter? Cameron? 27 00:01:31,000 --> 00:01:32,120 Do you read? 28 00:01:33,920 --> 00:01:35,440 [sonar bings] 29 00:01:37,360 --> 00:01:40,680 Warning. Sonar limiter disengaged. 30 00:01:41,760 --> 00:01:43,070 [glass cracking] 31 00:01:43,080 --> 00:01:45,880 Warning. Sonar limiter disengaged. 32 00:01:52,800 --> 00:01:54,160 [opening theme music plays] 33 00:02:52,800 --> 00:02:54,750 [piercing screech] 34 00:02:54,760 --> 00:02:56,390 - [Harish] What is that? - [Fulmer] Jesus! 35 00:02:56,400 --> 00:02:57,920 It's a sonar pulse. 36 00:02:59,120 --> 00:03:00,470 [Magnus] From the rover? 37 00:03:00,480 --> 00:03:03,830 Smart move. We suspected sound might cause it pain. 38 00:03:03,840 --> 00:03:06,510 Remind me never to get you a pet. 39 00:03:06,520 --> 00:03:09,080 Rover 2, this is Stac Control. Do you copy? 40 00:03:11,000 --> 00:03:12,830 - Come in, Rover 2. - You okay? 41 00:03:12,840 --> 00:03:15,710 Easter, this is Magnus. Are you reading? 42 00:03:15,720 --> 00:03:18,270 Yeah, yeah, I'm fine. Just-- 43 00:03:18,280 --> 00:03:21,430 - [Magnus] Come in, Rover 2. - That was some buzz. 44 00:03:21,440 --> 00:03:24,550 Rover 2, repeat, this is Stac Control. 45 00:03:24,560 --> 00:03:25,870 Can you hear us? 46 00:03:25,880 --> 00:03:27,510 [radio static] 47 00:03:27,520 --> 00:03:28,990 We got your pulse. 48 00:03:29,000 --> 00:03:31,680 [radio static] 49 00:03:34,480 --> 00:03:36,630 Tell me you're still out there, lads? 50 00:03:36,640 --> 00:03:38,280 [radio static] 51 00:03:41,560 --> 00:03:44,590 [Easter] Control, this is Rover 2. 52 00:03:44,600 --> 00:03:45,710 [relieved sighs] 53 00:03:45,720 --> 00:03:48,590 [Easter] We are now taking requests on Radio Abyss. 54 00:03:48,600 --> 00:03:51,000 All killer, no filler. 55 00:03:52,160 --> 00:03:55,830 How about, Get Your Ass Back Here Now by Fast As Fuck Boyo. 56 00:03:55,840 --> 00:03:59,270 Ah, it's good to hear it, Easter. Is Cameron with you, too? 57 00:03:59,280 --> 00:04:03,070 Yeah, he's here, but that thing did a number on us. 58 00:04:03,080 --> 00:04:05,110 The Rover's tracks are jammed 59 00:04:05,120 --> 00:04:09,070 and our cockpit glass is one crack away from a very cold bath. 60 00:04:09,080 --> 00:04:11,720 If you try and move this thing, we'll... 61 00:04:16,240 --> 00:04:17,920 we'll end up like the others. 62 00:04:19,480 --> 00:04:21,440 We're not leaving them down there. 63 00:04:25,320 --> 00:04:28,030 There's got to be another way to get them back. 64 00:04:28,040 --> 00:04:32,630 If we cannot bring them to the Stac, we'll have to bring the Stac to them. 65 00:04:32,640 --> 00:04:35,160 Coake to Bremner, come in. 66 00:04:36,320 --> 00:04:37,710 [Magnus] You're sure it'll work? 67 00:04:37,720 --> 00:04:39,360 [Coake] We know their location. 68 00:04:39,480 --> 00:04:43,350 If we can get to them, we can retrieve the rover through the launch bay. 69 00:04:43,360 --> 00:04:46,440 As long as that thing doesn't come back for another go. 70 00:04:47,760 --> 00:04:48,800 Boss. 71 00:04:48,920 --> 00:04:50,750 Ready to set the charges? 72 00:04:50,760 --> 00:04:52,360 Charges? 73 00:04:52,480 --> 00:04:54,310 The Stac is frozen in hard. 74 00:04:54,320 --> 00:04:57,200 We have to break open a lead before we can move. 75 00:04:59,600 --> 00:05:00,880 Easiest way 76 00:05:02,720 --> 00:05:04,590 is to use explosives. 77 00:05:04,600 --> 00:05:07,630 Right. Magnus and Fulmer, with Bremner on the ice. 78 00:05:07,640 --> 00:05:08,750 Rose, with me. 79 00:05:08,760 --> 00:05:11,030 Hey, you're not the one giving orders here any more, remember? 80 00:05:11,040 --> 00:05:14,070 They need rescuing, this is how we do it. 81 00:05:14,080 --> 00:05:17,110 There's one of mine down there as well as one of yours. 82 00:05:17,120 --> 00:05:20,550 The longer they're out there, the more chance of it coming back. 83 00:05:20,560 --> 00:05:23,360 And you said no wasting time for measuring dicks, right? 84 00:05:24,600 --> 00:05:26,990 Fine. Suit up, let's get this done. 85 00:05:27,000 --> 00:05:29,400 You and me will monitor from the Control Room. 86 00:05:33,520 --> 00:05:35,830 Do you think it really wanted to kill them? 87 00:05:35,840 --> 00:05:37,080 They weren't threatening it, 88 00:05:38,200 --> 00:05:41,870 but it might not even be the same one as on the Bravo. 89 00:05:41,880 --> 00:05:45,910 What, like, that was the kid and we just met its mam? 90 00:05:45,920 --> 00:05:48,110 [Askel] It doesn't really work that way. 91 00:05:48,120 --> 00:05:51,800 Not with an organism of this kind. It's more like a colony. 92 00:05:53,560 --> 00:05:55,590 But you're right about one thing. 93 00:05:55,600 --> 00:05:57,110 Only one? 94 00:05:57,120 --> 00:06:00,230 Sorry, what I mean is 95 00:06:00,240 --> 00:06:03,110 the North Sea is young, relatively speaking. 96 00:06:03,120 --> 00:06:04,590 And this ocean is not. 97 00:06:04,600 --> 00:06:08,270 The Arctic ice cap last formed three million years ago, 98 00:06:08,280 --> 00:06:13,150 so things can grow pretty big when they have that long to do it. 99 00:06:13,160 --> 00:06:14,520 How big we talking? 100 00:06:15,640 --> 00:06:18,230 The Great Barrier Reef only started growing 20,000 years ago 101 00:06:18,240 --> 00:06:20,680 and now, er, it's the size of Japan. 102 00:06:21,760 --> 00:06:22,960 Pretty big, then. 103 00:06:24,240 --> 00:06:25,280 Yeah. 104 00:06:28,800 --> 00:06:32,630 Try not to drop them or we'll be picking you up with a sponge. 105 00:06:32,640 --> 00:06:36,150 It's a worry. He's already tried blowing himself up. 106 00:06:36,160 --> 00:06:37,950 Once was enough. 107 00:06:37,960 --> 00:06:40,310 [Bremner] We use this to cut into the ice. 108 00:06:40,320 --> 00:06:43,270 Get as close to the surface as possible without breaking through. 109 00:06:43,280 --> 00:06:45,870 The blast has to project down for it to work. 110 00:06:45,880 --> 00:06:46,950 How many? 111 00:06:46,960 --> 00:06:50,390 We do two rows of twelve. A hundred meters between each set. 112 00:06:50,400 --> 00:06:53,390 Once the Stac gets moving, momentum will do the rest. 113 00:06:53,400 --> 00:06:54,830 How do we get down? 114 00:06:54,840 --> 00:06:57,190 [Bremner] There's a ladder down the leg. 115 00:06:57,200 --> 00:07:00,270 Should know by now, there's always another ladder. 116 00:07:00,280 --> 00:07:01,600 My favourite. 117 00:07:06,120 --> 00:07:08,350 Are you expecting pirates? 118 00:07:08,360 --> 00:07:09,920 [Bremner] Polar bears. 119 00:07:11,680 --> 00:07:13,950 You wouldn't think a 700-kilo killing machine 120 00:07:13,960 --> 00:07:16,840 could sneak up on you out here, until it does. 121 00:07:18,920 --> 00:07:22,470 So, whenever we're on the ice, we're packing. 122 00:07:22,480 --> 00:07:24,070 [Magnus] But not sharing? 123 00:07:24,080 --> 00:07:26,510 [Bremner] Can't be the hero all the time. 124 00:07:26,520 --> 00:07:27,960 Ladder's this way. 125 00:07:29,000 --> 00:07:31,350 [mechanical cranking] 126 00:07:31,360 --> 00:07:34,350 [Coake] All mechanics stationed and ready at the teeth? 127 00:07:34,360 --> 00:07:36,630 [CRO 1] Yes. Braking systems ready to go. 128 00:07:36,640 --> 00:07:40,110 Prepare to take both modules to transport depth. 129 00:07:40,120 --> 00:07:41,710 Bring engines online. 130 00:07:41,720 --> 00:07:43,200 Are the ice team down? 131 00:07:44,320 --> 00:07:46,230 [Rose] Confirmed. 132 00:07:46,240 --> 00:07:48,430 [wind howling] 133 00:07:48,440 --> 00:07:50,590 [Bremner] Watch out for the black ice. 134 00:07:50,600 --> 00:07:53,150 Don't need to be dealing with pulling you out. 135 00:07:53,160 --> 00:07:55,190 [Fulmer] Team player, he is. 136 00:07:55,200 --> 00:07:58,040 [Bremner] Used to be this fjord was permanently frozen. 137 00:07:59,920 --> 00:08:02,230 Now, it melts every year. 138 00:08:02,240 --> 00:08:05,070 We mark out the weak spots for the choppers, 139 00:08:05,080 --> 00:08:08,760 but that out there is no man's land. 140 00:08:13,400 --> 00:08:15,150 And if you fall through? 141 00:08:15,160 --> 00:08:19,550 If you fall through, then that cold is gonna hit you like a vice. 142 00:08:19,560 --> 00:08:21,110 [Fulmer] Great. 143 00:08:21,120 --> 00:08:22,350 Hold on, Easter. We're coming. 144 00:08:22,360 --> 00:08:23,510 [Easter] Glad to hear it! 145 00:08:23,520 --> 00:08:25,110 [Coake over PA] This is Control. All personnel, 146 00:08:25,120 --> 00:08:28,390 prepare to jack-down to transport depth. This is not a drill. 147 00:08:28,400 --> 00:08:31,150 Everyone hold onto something. This'll be fast. 148 00:08:31,160 --> 00:08:33,840 Engage leg lifters on my mark. 149 00:08:34,880 --> 00:08:36,040 Engage. 150 00:08:37,080 --> 00:08:38,310 Engaged. 151 00:08:38,320 --> 00:08:40,400 [cranking, clattering] 152 00:08:48,480 --> 00:08:50,030 [Bremner] Time to move. 153 00:08:50,040 --> 00:08:52,320 [tense music] 154 00:09:00,240 --> 00:09:01,840 [rattling] 155 00:09:12,440 --> 00:09:15,230 [Coake] They're brave. I'll give 'em that. 156 00:09:15,240 --> 00:09:17,750 Magnus doesn't leave people behind. 157 00:09:17,760 --> 00:09:19,840 [epic music] 158 00:09:24,040 --> 00:09:25,640 [rumbling] 159 00:09:28,400 --> 00:09:29,950 [drill whirring] 160 00:09:29,960 --> 00:09:31,830 [Bremner] That's deep enough. 161 00:09:31,840 --> 00:09:33,360 First charge. 162 00:09:37,400 --> 00:09:38,760 [charge beeps] 163 00:09:38,880 --> 00:09:41,360 Primed and synced. 164 00:09:42,760 --> 00:09:44,520 Take it. Get that one done. 165 00:09:44,640 --> 00:09:45,760 [Fulmer] On it. 166 00:09:58,440 --> 00:10:00,280 [Bremner] One down, 23 to go. 167 00:10:02,600 --> 00:10:04,390 Feel free to do the next one. 168 00:10:04,400 --> 00:10:06,520 [Bremner] You're doing just fine. 169 00:10:06,640 --> 00:10:08,830 It's all about keeping calm in the moment. 170 00:10:08,840 --> 00:10:10,240 [drill whirring] 171 00:10:12,080 --> 00:10:13,390 [Fulmer] Done. 172 00:10:13,400 --> 00:10:14,760 [Magnus] Next pair. 173 00:10:25,960 --> 00:10:27,440 [ominous music] 174 00:10:28,640 --> 00:10:30,520 Begin Subsea Module lift. 175 00:10:30,640 --> 00:10:33,280 [over PA] Subsea Module lift in progress. 176 00:10:40,480 --> 00:10:41,750 Lift complete. 177 00:10:41,760 --> 00:10:43,230 [over PA] Subsea Module lift... 178 00:10:43,240 --> 00:10:45,510 - Legs locked for travel. - [CRO 1] Confirmed. 179 00:10:45,520 --> 00:10:48,310 As soon as the ice team are done, we go. 180 00:10:48,320 --> 00:10:51,390 [CRO 1] All crew, stations for transfer. 181 00:10:51,400 --> 00:10:52,990 Subsea Module, are you ready? 182 00:10:53,000 --> 00:10:54,350 Ready down here. 183 00:10:54,360 --> 00:10:58,350 All hatches sealed and the rover recovery system is in position. 184 00:10:58,360 --> 00:10:59,630 [Rose] Acknowledged. 185 00:10:59,640 --> 00:11:01,150 Okay. 186 00:11:01,160 --> 00:11:03,680 All we need now is a clear path. 187 00:11:08,280 --> 00:11:10,200 [tense music] 188 00:11:35,800 --> 00:11:37,630 [Bremner] Two holes left to go. 189 00:11:37,640 --> 00:11:39,120 [Fulmer] I'll get them started. 190 00:11:45,040 --> 00:11:48,640 When we're ready, you just flip and press. 191 00:11:49,880 --> 00:11:51,390 [panting] 192 00:11:51,400 --> 00:11:53,080 [ice cracks loudly] 193 00:11:55,600 --> 00:11:59,200 [ice cracking] 194 00:12:01,240 --> 00:12:03,240 [rumbling] 195 00:12:05,640 --> 00:12:07,350 Guys! 196 00:12:07,360 --> 00:12:09,230 It's coming apart! 197 00:12:09,240 --> 00:12:11,840 [rumbling] 198 00:12:14,680 --> 00:12:16,550 [Bremner] It's the waves from the Stac. 199 00:12:16,560 --> 00:12:18,710 They're breaking the ice up from underneath. 200 00:12:18,720 --> 00:12:20,880 - [ice cracking like gunshots] - This is not good. 201 00:12:26,280 --> 00:12:28,030 Come on! Let's go! 202 00:12:28,040 --> 00:12:29,670 [Bremner] This isn't safe. 203 00:12:29,680 --> 00:12:33,710 Keep it calm, right? Let's get it done. 204 00:12:33,720 --> 00:12:35,440 [rumbling, cracking continues] 205 00:12:39,480 --> 00:12:42,200 Don't you fucking break. Don't you fucking break. 206 00:12:46,240 --> 00:12:47,960 [loud cracking] 207 00:12:56,080 --> 00:12:58,320 [gasps] I thought that was me there. 208 00:13:02,160 --> 00:13:03,320 Come on! 209 00:13:06,000 --> 00:13:07,400 Come on! 210 00:13:21,000 --> 00:13:22,950 [yelps] Shit! 211 00:13:22,960 --> 00:13:25,510 Fuck. We've got to get him. 212 00:13:25,520 --> 00:13:27,310 No, wait, wait. 213 00:13:27,320 --> 00:13:29,310 We don't know where the cracks are. 214 00:13:29,320 --> 00:13:30,950 Just take it slow. 215 00:13:30,960 --> 00:13:33,070 - [Bremner] Hurry up! - Spread your weight. 216 00:13:33,080 --> 00:13:35,160 [Bremner] Hurry up! Move! 217 00:13:36,320 --> 00:13:37,400 Move it! 218 00:13:39,800 --> 00:13:41,750 - [deep rumbling] - [Bremner] What are you doing?! 219 00:13:41,760 --> 00:13:43,190 I'm slipping! 220 00:13:43,200 --> 00:13:44,320 Move! 221 00:13:46,000 --> 00:13:47,270 [Magnus] Just hold on! 222 00:13:47,280 --> 00:13:48,640 Move! 223 00:13:50,720 --> 00:13:53,510 Hurry up, I'm slipping! I'm slipping! 224 00:13:53,520 --> 00:13:55,750 [Fulmer] We've got you! We've got you! 225 00:13:55,760 --> 00:13:57,590 Now, kick with your legs. 226 00:13:57,600 --> 00:13:58,910 [Bremner] I can't fucking swim. 227 00:13:58,920 --> 00:14:01,190 You don't need to swim. Kick with your fucking legs! 228 00:14:01,200 --> 00:14:03,150 God damn it! 229 00:14:03,160 --> 00:14:05,480 [Rose] What? What is it? 230 00:14:06,840 --> 00:14:09,670 Ice team, what the hell are you playing at down there? 231 00:14:09,680 --> 00:14:11,550 We haven't got time for this. 232 00:14:11,560 --> 00:14:13,150 Thanks for the fucking support! 233 00:14:13,160 --> 00:14:15,560 Ignore him. Kick with your damn legs. 234 00:14:17,880 --> 00:14:19,280 [gasps] The detonator! 235 00:14:20,120 --> 00:14:22,760 We lose that, we can't set off the charges. 236 00:14:25,680 --> 00:14:27,150 Aah! 237 00:14:27,160 --> 00:14:29,870 - [Fulmer] Did you get it? - Yes! Aah. 238 00:14:29,880 --> 00:14:31,630 - [Fulmer] Boss? - [Magnus] I got it. 239 00:14:31,640 --> 00:14:33,150 [Fulmer] Boss, you okay? 240 00:14:33,160 --> 00:14:35,550 Yeah, I'm fine, I'm fine. 241 00:14:35,560 --> 00:14:37,710 Come on, let's get him out! 242 00:14:37,720 --> 00:14:40,630 Pull! Pull! Come on. 243 00:14:40,640 --> 00:14:44,000 [gasping] 244 00:14:45,240 --> 00:14:47,240 Magnus, Fulmer? You, okay? Over. 245 00:14:48,240 --> 00:14:49,670 Yeah, we're fine. 246 00:14:49,680 --> 00:14:51,910 Nothing a hot shower won't fix. 247 00:14:51,920 --> 00:14:53,750 Well, that we can do. 248 00:14:53,760 --> 00:14:55,680 [groans] Come on. 249 00:14:57,000 --> 00:14:58,360 Two charges to go. 250 00:14:59,560 --> 00:15:01,960 Then, don't waste time talking to me, over. 251 00:15:04,280 --> 00:15:05,150 Come on. 252 00:15:05,160 --> 00:15:06,920 Let's go. Come on. Come on! 253 00:15:08,480 --> 00:15:09,920 Easter, Cameron. You good? 254 00:15:11,520 --> 00:15:12,870 I don't know about good, 255 00:15:12,880 --> 00:15:15,350 but I'm ready to get the hell out of this can. 256 00:15:15,360 --> 00:15:16,600 [Rose] Roger that. 257 00:15:20,080 --> 00:15:21,240 [Bremner] Go on. 258 00:15:24,160 --> 00:15:25,560 We're safe enough here. 259 00:15:26,920 --> 00:15:29,640 Rose, all charges down. 260 00:15:35,480 --> 00:15:37,000 We're ready when you are. 261 00:15:40,800 --> 00:15:41,880 It's your show. 262 00:15:47,800 --> 00:15:49,040 Blow it. 263 00:15:52,360 --> 00:15:54,880 [explosions] 264 00:15:57,960 --> 00:15:59,920 [booming] 265 00:16:03,040 --> 00:16:04,680 I really hope that's them. 266 00:16:23,400 --> 00:16:25,790 - [radio blips] - [Rose] Ice team, you still there? Over. 267 00:16:25,800 --> 00:16:28,470 Yeah, we're all good. Start her up. 268 00:16:28,480 --> 00:16:30,320 Start the engines. 269 00:16:31,640 --> 00:16:33,150 [Cro 1] Starting main propulsion. 270 00:16:33,160 --> 00:16:35,200 [over PA] Propulsion engaged. 271 00:16:44,600 --> 00:16:46,510 Transfer in progress. 272 00:16:46,520 --> 00:16:48,350 Rover team, we're on our way. 273 00:16:48,360 --> 00:16:50,080 Glad to hear it. 274 00:16:57,560 --> 00:16:59,790 [Cameron] Back to the belly of the beast. 275 00:16:59,800 --> 00:17:02,310 Rather that one there than the one out here. 276 00:17:02,320 --> 00:17:04,080 [helicopter whirring] 277 00:17:16,000 --> 00:17:17,560 [Lennox] We'll be landing soon. 278 00:17:18,880 --> 00:17:23,480 Once we're down, one quick job, and then we'll help you find Kacey. 279 00:17:27,800 --> 00:17:29,790 [Cat] Where are all the lights? 280 00:17:29,800 --> 00:17:31,950 They're rationing electricity. 281 00:17:31,960 --> 00:17:37,190 Diverting it to rescue and recovery sites far outside the impact area. 282 00:17:37,200 --> 00:17:39,070 Must be a big area. 283 00:17:39,080 --> 00:17:40,720 When nature kicks... 284 00:17:43,000 --> 00:17:44,400 she doesn't miss. 285 00:17:49,080 --> 00:17:51,990 [power tools whirring] 286 00:17:52,000 --> 00:17:53,080 [crew member] Careful. 287 00:17:53,200 --> 00:17:55,470 [Coake] ...you were having a little dip in the paddling pool. 288 00:17:55,480 --> 00:17:57,070 Cameron and Easter are getting cleaned up, 289 00:17:57,080 --> 00:17:59,790 and then I'm sending them over to Murch in Medical. 290 00:17:59,800 --> 00:18:01,320 You had that hand checked out? 291 00:18:01,440 --> 00:18:03,670 Ah, probably not a bad idea. 292 00:18:03,680 --> 00:18:05,950 [Coake] Your slip up could've compromised this whole thing. 293 00:18:05,960 --> 00:18:08,470 - I didn't compromise anything. - Don't give me your excuses... 294 00:18:08,480 --> 00:18:11,430 You get anything out of Bremner, about the mission? 295 00:18:11,440 --> 00:18:14,000 He's loyal, I'll give him that. 296 00:18:15,400 --> 00:18:18,080 Not that it seems to be doing him any good. 297 00:18:18,200 --> 00:18:19,640 [tools clatter] 298 00:18:21,000 --> 00:18:23,550 Big Blue really did a number on your toy. 299 00:18:23,560 --> 00:18:27,790 If it can do that to a rover, it can do the same to us down here. 300 00:18:27,800 --> 00:18:32,230 The pressure readings they were getting would collapse this place like a tomb. 301 00:18:32,240 --> 00:18:35,790 So, tell me again, why you think we should make friends with it? 302 00:18:35,800 --> 00:18:39,150 How about so it doesn't collapse this place like a tomb? 303 00:18:39,160 --> 00:18:42,430 We've seen the damage the Ancestor can do, just as much as you. 304 00:18:42,440 --> 00:18:46,030 If we want to stop it, we need to understand it. 305 00:18:46,040 --> 00:18:48,280 I understand it just fine. 306 00:18:49,880 --> 00:18:53,270 There was me thinking we were starting to get along. 307 00:18:53,280 --> 00:18:55,800 I don't believe a word he says. 308 00:18:55,920 --> 00:18:58,670 Lennox gave you access to the Stac's files, right? 309 00:18:58,680 --> 00:19:00,670 Yeah, I haven't gone through them yet. 310 00:19:00,680 --> 00:19:03,070 Hey, there's got to be something in there we can use. 311 00:19:03,080 --> 00:19:05,790 You concentrate on that, I'll talk to Cameron. 312 00:19:05,800 --> 00:19:08,310 Maybe he'll be more forthcoming. Deal? 313 00:19:08,320 --> 00:19:09,520 Deal. 314 00:19:11,200 --> 00:19:13,200 [contemplative music] 315 00:19:34,280 --> 00:19:37,200 [Easter] I'm sorry, man, for your team. 316 00:19:39,080 --> 00:19:42,630 Didn't say anything just in case, you know, 317 00:19:42,640 --> 00:19:44,320 ended up just like 'em. 318 00:19:51,040 --> 00:19:52,960 They should never have been out there. 319 00:19:57,080 --> 00:19:58,910 Fuckin' Coake. 320 00:19:58,920 --> 00:20:00,920 [door opens] 321 00:20:02,400 --> 00:20:03,880 Knock, knock. 322 00:20:09,920 --> 00:20:11,800 Hope you guys played nice out there. 323 00:20:12,920 --> 00:20:16,950 Spent most of it talking about you. Comparing notes. 324 00:20:16,960 --> 00:20:20,560 And? What did you learn? 325 00:20:20,680 --> 00:20:22,430 [Easter] Not much. 326 00:20:22,440 --> 00:20:25,320 Your boy's pretty good at playing it close to his chest. 327 00:20:35,760 --> 00:20:37,560 [ominous music] 328 00:20:49,240 --> 00:20:53,150 Hey, you did well, bringing back the other team. 329 00:20:53,160 --> 00:20:59,080 [scoffs] Uh, funny, I don't remember you saying that at the time. 330 00:21:01,680 --> 00:21:06,760 Or is it just your crew that's a priority? 331 00:21:07,920 --> 00:21:10,670 No, it's not about priority. 332 00:21:10,680 --> 00:21:12,320 It's about perspective. 333 00:21:13,480 --> 00:21:17,240 I made the right call for mine. But you did, too. 334 00:21:22,000 --> 00:21:24,760 Yeah, they all seem to trust you. 335 00:21:25,800 --> 00:21:28,320 Give me a good reason and I might, too. 336 00:21:29,400 --> 00:21:30,800 But you ain't done it yet. 337 00:21:36,040 --> 00:21:38,240 [sirens blaring] 338 00:21:46,960 --> 00:21:51,150 [over PA] Missing persons can be reported at main registration. 339 00:21:51,160 --> 00:21:55,270 All efforts are being made to reunite families and lost loved ones. 340 00:21:55,280 --> 00:21:56,590 I repeat... 341 00:21:56,600 --> 00:21:58,880 [emotional music] 342 00:22:11,120 --> 00:22:14,030 [overlapping chatter] 343 00:22:14,040 --> 00:22:16,510 What the fuck is this? 344 00:22:16,520 --> 00:22:18,630 It's a casualty clearing centre. 345 00:22:18,640 --> 00:22:21,030 Survivors from the city are triaged here 346 00:22:21,040 --> 00:22:24,150 and then moved to hospitals inland or reunited. 347 00:22:24,160 --> 00:22:25,790 Returning crews are the same. 348 00:22:25,800 --> 00:22:27,510 We're supposed to be going to Edinburgh. 349 00:22:27,520 --> 00:22:29,150 The city's off limits, 350 00:22:29,160 --> 00:22:32,710 but if Kacey's been found, she'll have come through here. 351 00:22:32,720 --> 00:22:34,590 This is the place to start. 352 00:22:34,600 --> 00:22:36,990 [worker] Right this way, please. This way. 353 00:22:37,000 --> 00:22:38,230 All returning... 354 00:22:38,240 --> 00:22:41,750 Pictor's taken over these offices to coordinate our response. 355 00:22:41,760 --> 00:22:43,350 They'll look after you. 356 00:22:43,360 --> 00:22:44,790 [phone ringing] 357 00:22:44,800 --> 00:22:46,270 I'll be right back. 358 00:22:46,280 --> 00:22:50,230 [worker] Bravo crew, any remaining Bravo crew, into the registration tents. 359 00:22:50,240 --> 00:22:53,190 Nothing that's happened changes the agreement. 360 00:22:53,200 --> 00:22:55,790 We get the rights to the whole sector or we walk. 361 00:22:55,800 --> 00:22:57,750 [Hubb staff] Can I have your name and platform? 362 00:22:57,760 --> 00:22:59,750 Penny Knight? Lovely... 363 00:22:59,760 --> 00:23:01,670 That's always been the deal. 364 00:23:01,680 --> 00:23:03,430 [Cat] Catherine Braithwaite, Kinloch Bravo. 365 00:23:03,440 --> 00:23:05,480 [Lennox] Yeah, she knows what to do. 366 00:23:08,560 --> 00:23:11,950 No, we make it personal, we make it small. 367 00:23:11,960 --> 00:23:14,480 We're as much a victim as anyone else. 368 00:23:15,640 --> 00:23:16,710 Okay. 369 00:23:16,720 --> 00:23:18,320 Come on, come on. 370 00:23:19,400 --> 00:23:20,830 Still nothing? 371 00:23:20,840 --> 00:23:24,270 I can't get her or her family. It's all fucked. 372 00:23:24,280 --> 00:23:27,470 Should be out there looking. That's what she'd do for me. 373 00:23:27,480 --> 00:23:30,430 Yeah, I don't think they're gonna let us just walk out of here. 374 00:23:30,440 --> 00:23:31,920 She's got plans for you. 375 00:23:33,320 --> 00:23:37,310 Cat, you saw the doctor at the heliport, didn't you? 376 00:23:37,320 --> 00:23:39,630 [Cat] Yeah. Fine. We're-we're fine. 377 00:23:39,640 --> 00:23:41,960 Good. It's nearly time. 378 00:23:43,200 --> 00:23:44,190 Already? 379 00:23:44,200 --> 00:23:48,910 The sooner the press conference is done, the sooner we can start looking for Kacey. 380 00:23:48,920 --> 00:23:52,270 Okay. You've gotta tell me. 381 00:23:52,280 --> 00:23:53,990 Why me, why's it gotta be me? 382 00:23:54,000 --> 00:23:58,360 Because you have hope and that's what the people watching this need. 383 00:24:07,920 --> 00:24:09,390 - [door opens] - [Fulmer] Hey. 384 00:24:09,400 --> 00:24:11,040 Hey. [sighs] 385 00:24:16,760 --> 00:24:18,350 A bit of light reading? 386 00:24:18,360 --> 00:24:19,630 [Rose] Yeah. 387 00:24:19,640 --> 00:24:24,120 This is supposed to be everything Coake had on the Ancestor since its discovery. 388 00:24:25,800 --> 00:24:27,200 So, what you found out? 389 00:24:28,400 --> 00:24:30,310 That's just it, there's nothing here. 390 00:24:30,320 --> 00:24:34,230 Reports on the mining project, equipment testing, impact assessments, 391 00:24:34,240 --> 00:24:36,270 and all this data's been encrypted. 392 00:24:36,280 --> 00:24:38,230 So, Lennox lied? 393 00:24:38,240 --> 00:24:41,590 Not her. Coake. 394 00:24:41,600 --> 00:24:45,270 He could have easily hidden all the important data before she got here. 395 00:24:45,280 --> 00:24:47,880 Trying to cover his ass. 396 00:24:49,880 --> 00:24:51,160 And the company. 397 00:24:52,640 --> 00:24:54,960 Sounds like we'll have to go to the source. 398 00:24:56,480 --> 00:24:58,880 If he even is the source. [scoffs] 399 00:24:59,920 --> 00:25:02,270 Lennox said Coake's got allies. 400 00:25:02,280 --> 00:25:05,830 People he's working with at the company, they must be near the top. 401 00:25:05,840 --> 00:25:07,600 This could be so much bigger. 402 00:25:16,760 --> 00:25:20,110 You'll figure it out. We have time. 403 00:25:20,120 --> 00:25:23,350 [scoffs] Yeah. 404 00:25:23,360 --> 00:25:25,760 Time, my favourite. 405 00:25:30,000 --> 00:25:33,120 [mysterious music] 406 00:25:57,920 --> 00:25:59,560 [door opens] 407 00:26:03,400 --> 00:26:04,480 Quite a sight. 408 00:26:05,720 --> 00:26:08,710 Must almost make being stationed up here worth it. 409 00:26:08,720 --> 00:26:09,800 Yeah. 410 00:26:12,040 --> 00:26:13,160 Almost. 411 00:26:15,120 --> 00:26:16,760 But that's not what brought you. 412 00:26:18,360 --> 00:26:21,640 Are you playing the priest now? Come to take my confession? 413 00:26:23,160 --> 00:26:24,560 If that's what you need. 414 00:26:26,280 --> 00:26:30,470 Everything we're doing here, it's not for me or the company. 415 00:26:30,480 --> 00:26:35,550 Societies depend on resources or they don't stay civilised for very long. 416 00:26:35,560 --> 00:26:37,990 Anyone who's been laid-off knows that. 417 00:26:38,000 --> 00:26:43,070 Every living thing on this planet steals energy to survive. 418 00:26:43,080 --> 00:26:48,150 The only thing that makes us different is that, right now, we're best at it. 419 00:26:48,160 --> 00:26:51,590 If you take the whole history of life on this planet 420 00:26:51,600 --> 00:26:54,870 and condense it into one single day, 421 00:26:54,880 --> 00:26:57,480 how long do you think the human race has had? 422 00:26:59,120 --> 00:27:02,200 Two thousandths of a second. 423 00:27:03,760 --> 00:27:07,470 If we want to last longer, we're gonna need every resource we've got. 424 00:27:07,480 --> 00:27:13,040 You say that, but all it tells me is we've fucked things up awful quickly. 425 00:27:15,640 --> 00:27:21,190 You’ve got to know that we can't survive by wiping everything else out. 426 00:27:21,200 --> 00:27:23,880 You know, when I got into this game, 427 00:27:24,840 --> 00:27:28,120 oil was meant to provide us with a bright future. 428 00:27:29,200 --> 00:27:32,200 Last time I was home, things weren't looking very bright. 429 00:27:33,400 --> 00:27:35,310 How do you think they look now? 430 00:27:35,320 --> 00:27:40,350 That thing down there had its shot. It's our time now. 431 00:27:40,360 --> 00:27:43,710 Haven't you learned anything from all this? 432 00:27:43,720 --> 00:27:46,630 Pick a fight with nature, you're gonna lose. 433 00:27:46,640 --> 00:27:49,470 Tell me again how well your plan worked last time? 434 00:27:49,480 --> 00:27:51,510 Oh, you've no idea what you're talking about. 435 00:27:51,520 --> 00:27:53,630 But you have, right? 436 00:27:53,640 --> 00:27:57,240 I saw you when it attacked the rover. You're still connected. 437 00:27:58,840 --> 00:27:59,840 [Rose] What? 438 00:28:01,000 --> 00:28:02,160 What does he mean? 439 00:28:04,000 --> 00:28:06,670 It's nothing. It's just flashes. 440 00:28:06,680 --> 00:28:08,680 Why the hell didn't you tell me? 441 00:28:11,400 --> 00:28:13,160 I'm sorry, alright. 442 00:28:14,360 --> 00:28:16,910 You were so focused, and it's not exactly easy for me. 443 00:28:16,920 --> 00:28:19,520 Who cares about easy, it's important! 444 00:28:20,560 --> 00:28:23,710 What did you actually see? The wave? 445 00:28:23,720 --> 00:28:25,470 What we saw on the Bravo? 446 00:28:25,480 --> 00:28:28,110 Will you listen to yourselves? You don't get it, do you? 447 00:28:28,120 --> 00:28:30,950 You're still wasting time talking about the wave. 448 00:28:30,960 --> 00:28:34,310 I only care about what it does next. 449 00:28:34,320 --> 00:28:36,670 [newsreader] Rescue and recovery efforts are ongoing tonight... 450 00:28:36,680 --> 00:28:39,840 You're watching that a lot. There something you're looking for? 451 00:28:41,160 --> 00:28:43,080 I grew up on the East Coast. 452 00:28:45,120 --> 00:28:48,390 My mum's still there, I think. 453 00:28:48,400 --> 00:28:49,910 You don't go back there? 454 00:28:49,920 --> 00:28:54,550 It's, er, not exactly a happy house. 455 00:28:54,560 --> 00:28:57,800 She drinks... a lot. 456 00:28:59,760 --> 00:29:03,110 I sort of thought I'd stopped worrying about her, 457 00:29:03,120 --> 00:29:06,070 but this, it's different. 458 00:29:06,080 --> 00:29:09,710 Yeah, it's a lot to deal with, that's for sure. 459 00:29:09,720 --> 00:29:11,880 [door opens] 460 00:29:15,760 --> 00:29:17,590 Ready for the next patient? 461 00:29:17,600 --> 00:29:19,990 Oh, er, give it some air, take a pew. 462 00:29:20,000 --> 00:29:23,030 [newsreader] ...a statement from Pictor Energy CEO, Morgan Lennox, 463 00:29:23,040 --> 00:29:25,430 who chairs the joint industry response. 464 00:29:25,440 --> 00:29:28,070 - [Lennox] I know you all have questions... - Look, it's starting. 465 00:29:28,080 --> 00:29:30,790 ...about the impact of recent events. 466 00:29:30,800 --> 00:29:33,150 But first, it falls to me to say 467 00:29:33,160 --> 00:29:36,710 that Pictor and the whole North Sea family, 468 00:29:36,720 --> 00:29:40,350 are victims of a terrible tragedy. 469 00:29:40,360 --> 00:29:42,310 Aye, she moves fast. 470 00:29:42,320 --> 00:29:43,550 Turn it up. 471 00:29:43,560 --> 00:29:47,070 Efforts are ongoing to determine all impacted facilities 472 00:29:47,080 --> 00:29:51,430 and personnel. But due to conditions, both onshore and off, 473 00:29:51,440 --> 00:29:55,350 only limited information will be given at this time. 474 00:29:55,360 --> 00:29:57,870 - How many crew remain missing? - How long will energy supplies last? 475 00:29:57,880 --> 00:30:01,670 Ms. Lennox. Can you confirm the fields and pipelines affected? 476 00:30:01,680 --> 00:30:04,910 There will be a technical update given shortly. 477 00:30:04,920 --> 00:30:10,600 However, our losses are unfortunately expected to be considerable. 478 00:30:12,040 --> 00:30:15,830 Nevertheless, I would like to assure all of those watching 479 00:30:15,840 --> 00:30:18,790 that we are doing everything we can 480 00:30:18,800 --> 00:30:22,790 to find our crews and to bring them home. 481 00:30:22,800 --> 00:30:24,430 The others should see this. 482 00:30:24,440 --> 00:30:26,830 Oh, you stay here. I'll go and get 'em. 483 00:30:26,840 --> 00:30:29,480 [Lennox] ...thanks to the sterling efforts of our Pictor recovery teams. 484 00:30:30,480 --> 00:30:36,310 We are joined tonight by members of the Kinloch Bravo crew, 485 00:30:36,320 --> 00:30:41,520 successfully retrieved from their lifeboat four hours ago. 486 00:30:42,520 --> 00:30:47,430 Medic, Catherine Braithwaite, in spite of what she's been through, 487 00:30:47,440 --> 00:30:50,600 has agreed to share their story with us. 488 00:30:52,000 --> 00:30:53,040 Cat. 489 00:30:55,560 --> 00:30:58,560 Yesterday, during a scheduled shutdown, 490 00:30:59,840 --> 00:31:03,510 we were alerted to the approach of a significant wave front 491 00:31:03,520 --> 00:31:06,880 which would exceed safe wave height for the facility. 492 00:31:08,160 --> 00:31:10,030 Following established procedures, 493 00:31:10,040 --> 00:31:13,080 we were given the order to prepare for evacuation. 494 00:31:14,520 --> 00:31:16,030 Due to the speed... 495 00:31:16,040 --> 00:31:17,990 What is she doing? 496 00:31:18,000 --> 00:31:22,550 This is Pictor. There's no way Cat would sell us out like this. 497 00:31:22,560 --> 00:31:24,150 Yeah, not just Pictor. 498 00:31:24,160 --> 00:31:27,190 On impact, the boats were scattered by the wave 499 00:31:27,200 --> 00:31:31,000 and carried away from the Bravo and our stand-by vessel. 500 00:31:34,160 --> 00:31:37,390 Some crew suffered minor injuries. 501 00:31:37,400 --> 00:31:39,430 After several hours adrift, 502 00:31:39,440 --> 00:31:43,430 our lifeboat was sighted by the Pictor rescue helicopters. 503 00:31:43,440 --> 00:31:45,310 [reporter] Did you notify the Coast Guard? 504 00:31:45,320 --> 00:31:47,270 What happened to the Charlie? 505 00:31:47,280 --> 00:31:48,750 Did you see the wave coming? 506 00:31:48,760 --> 00:31:51,110 - Please, please... - Were there any casualties? 507 00:31:51,120 --> 00:31:54,400 [Lennox] The panel and I will answer questions after. 508 00:31:56,920 --> 00:32:01,350 I'd like to thank the rescue team and company personnel 509 00:32:01,360 --> 00:32:03,120 for bringing us back safely. 510 00:32:04,360 --> 00:32:07,510 And we ask that you give us privacy to process these events 511 00:32:07,520 --> 00:32:10,600 while Pictor helps to reunite us with our loved ones on land. 512 00:32:11,840 --> 00:32:14,030 And that's all I have to say at this time. 513 00:32:14,040 --> 00:32:15,710 [reporter] How many crew remain missing? 514 00:32:15,720 --> 00:32:17,390 Were you afraid you wouldn't get back? 515 00:32:17,400 --> 00:32:19,790 Do you know what happened to the rest of the crew? 516 00:32:19,800 --> 00:32:23,430 We lost sight of the other lifeboats after the wave hit. 517 00:32:23,440 --> 00:32:25,990 - What the hell?! - Yep, figures. 518 00:32:26,000 --> 00:32:26,950 Shh. 519 00:32:26,960 --> 00:32:28,710 But you still hope to find them? 520 00:32:28,720 --> 00:32:30,390 I do. 521 00:32:30,400 --> 00:32:34,310 Initial calculation of the epicentre of the event 522 00:32:34,320 --> 00:32:37,600 puts in the Kinloch field. Do you have any comment on that? 523 00:32:39,520 --> 00:32:42,190 There will be a technical briefing later 524 00:32:42,200 --> 00:32:45,430 when we lay out the facts as we have them. 525 00:32:45,440 --> 00:32:49,670 The primary focus of the North Sea family 526 00:32:49,680 --> 00:32:52,270 is saving lives. 527 00:32:52,280 --> 00:32:53,910 Never trust the suits. 528 00:32:53,920 --> 00:32:55,630 Hey! She was still talking. 529 00:32:55,640 --> 00:32:57,670 And we're done listening. 530 00:32:57,680 --> 00:32:59,350 She's playing us. 531 00:32:59,360 --> 00:33:01,150 I mean, you have to see that. 532 00:33:01,160 --> 00:33:03,110 The files on the Ancestor, now this. 533 00:33:03,120 --> 00:33:06,350 Trying to act the victim so the focus stays on rescuing survivors. 534 00:33:06,360 --> 00:33:08,470 Not why the wave happened in the first place. 535 00:33:08,480 --> 00:33:10,030 We don't have the full picture. 536 00:33:10,040 --> 00:33:12,030 - 'Cause she hasn't told us. - Don't. 537 00:33:12,040 --> 00:33:15,150 Lennox is on our side. Why else would she put me in charge? 538 00:33:15,160 --> 00:33:17,950 Because she knew it would make you stay. 539 00:33:17,960 --> 00:33:20,590 You're the one person out of all of us who could've actually explained 540 00:33:20,600 --> 00:33:23,750 what really happened on the Bravo and the world would believe you. 541 00:33:23,760 --> 00:33:27,150 She gave you what you wanted so you'd do what she needed. 542 00:33:27,160 --> 00:33:29,150 She wouldn't do that to me. I know her. 543 00:33:29,160 --> 00:33:30,430 [Magnus] "Used to know her". 544 00:33:30,440 --> 00:33:32,270 That's what you said when she came on board. 545 00:33:32,280 --> 00:33:33,590 - Don't twist my words. - I'm not. 546 00:33:33,600 --> 00:33:37,150 But you're putting a lot of faith in the word of a woman paid to lie. 547 00:33:37,160 --> 00:33:38,550 What if she's lying to you, too? 548 00:33:38,560 --> 00:33:41,350 Look, Lennox isn't a saint but she's not a monster. 549 00:33:41,360 --> 00:33:44,720 She'll have a reason for what she's doing. She always does. 550 00:33:48,000 --> 00:33:50,630 That was Pictor Energy CEO, Morgan Lennox 551 00:33:50,640 --> 00:33:53,430 with an update on the unfolding of this tragedy. 552 00:33:53,440 --> 00:33:54,510 The company has... 553 00:33:54,520 --> 00:33:55,870 Oh, you sold 'em out. 554 00:33:55,880 --> 00:33:57,470 You signed the papers too. 555 00:33:57,480 --> 00:33:59,830 Yeah, but you're meant to be better. 556 00:33:59,840 --> 00:34:02,310 This ain't about us, this is about Kacey. 557 00:34:02,320 --> 00:34:04,910 So far, the only person who said that they'll help is her. 558 00:34:04,920 --> 00:34:07,310 Yeah, the face has changed but not the game. 559 00:34:07,320 --> 00:34:09,030 This is the way it has to be. 560 00:34:09,040 --> 00:34:10,750 I don't expect you to understand, 561 00:34:10,760 --> 00:34:13,200 but I do expect you to keep to your contract. 562 00:34:13,320 --> 00:34:15,110 It'll all come out sooner or later. 563 00:34:15,120 --> 00:34:17,110 You can't keep secrets in this world any more. 564 00:34:17,120 --> 00:34:18,750 And when it does, we'll be ready. 565 00:34:18,760 --> 00:34:21,390 So, if you're thinking of telling anyone before then, 566 00:34:21,400 --> 00:34:24,680 know this: We don't lose, not ever. 567 00:34:24,800 --> 00:34:26,750 [over PA] ...for Bronze Command on Channel 6. 568 00:34:26,760 --> 00:34:29,160 Repeat, Bronze Command required... 569 00:34:29,280 --> 00:34:32,560 Miss Braithwaite, anything to add on behalf of your statement? 570 00:34:34,280 --> 00:34:36,480 Miss Lennox, anything on behalf of Pictor? 571 00:34:38,880 --> 00:34:40,440 [Lennox] They're saying this way. 572 00:34:41,600 --> 00:34:42,910 Are they all from the city? 573 00:34:42,920 --> 00:34:44,640 And along the coast. 574 00:34:44,760 --> 00:34:48,070 Pictor's helping coordinate logistics for the response effort. 575 00:34:48,080 --> 00:34:49,910 You're never gonna get through that lot on your own. 576 00:34:49,920 --> 00:34:51,270 What is this, you volunteering? 577 00:34:51,280 --> 00:34:54,270 Magnus told me to look after you. 578 00:34:54,280 --> 00:34:56,790 Nothing she's done changes that. 579 00:34:56,800 --> 00:35:00,080 These passes give you free rein in the camp. 580 00:35:01,320 --> 00:35:04,440 Any news, I'll find you. Good luck. 581 00:35:06,640 --> 00:35:08,160 [sirens continue] 582 00:35:11,840 --> 00:35:14,790 Jesus Christ, where do you even start? 583 00:35:14,800 --> 00:35:17,950 [Cat] We'll take it a step at a time. 584 00:35:17,960 --> 00:35:19,150 One by one. 585 00:35:19,160 --> 00:35:21,160 [over PA] ...to T3 immediately. 586 00:35:21,280 --> 00:35:23,030 Dr Sail, to T3... 587 00:35:23,040 --> 00:35:24,510 Okay, immediate threat to life? 588 00:35:24,520 --> 00:35:27,520 No, crush injury to left eye, the bleeding's stopped but-- 589 00:35:29,080 --> 00:35:31,750 Okay, er, T2. Mark them, take them to Row 6. 590 00:35:31,760 --> 00:35:32,830 Got it. 591 00:35:32,840 --> 00:35:34,680 Let the nurses know, come straight back out, okay? 592 00:35:34,800 --> 00:35:35,990 [paramedic] Yeah. 593 00:35:36,000 --> 00:35:37,430 Okay, what's next? What's the row... 594 00:35:37,440 --> 00:35:38,640 No, I don't work here. 595 00:35:38,760 --> 00:35:40,830 You look like you should, unless you've got something better-- 596 00:35:40,840 --> 00:35:43,680 No, I'm looking for someone. It's my wife. Kacey Braithwaite. 597 00:35:43,800 --> 00:35:45,870 I'm very sorry, I'm only doing triage right now. 598 00:35:45,880 --> 00:35:49,200 There must be someone taking a register, keeping track of everyone? 599 00:35:49,320 --> 00:35:51,430 Yes, that would be me, along with everything else. 600 00:35:51,440 --> 00:35:53,430 If I could actually get to it. 601 00:35:53,440 --> 00:35:56,310 [over PA] All patients must stay in their designated areas. 602 00:35:56,320 --> 00:35:57,870 Repeat, stay in your designated... 603 00:35:57,880 --> 00:35:59,790 [Dr Sail] Pen please? You got a pen? 604 00:35:59,800 --> 00:36:00,960 Um, here. 605 00:36:02,440 --> 00:36:03,560 [Dr Sail] T1, yeah. 606 00:36:06,640 --> 00:36:07,760 Er, Row 8. 607 00:36:15,800 --> 00:36:18,470 [over PA] Crash team to T3 immediately. 608 00:36:18,480 --> 00:36:21,430 Look, erm, if she's in here then she's being looked after. 609 00:36:21,440 --> 00:36:23,790 If not, the best place to look is the camp gate. 610 00:36:23,800 --> 00:36:25,630 But you'd do a lot more to help if you stayed. 611 00:36:25,640 --> 00:36:27,470 I can't. Not now. 612 00:36:27,480 --> 00:36:29,830 If you don't find her, come back! 613 00:36:29,840 --> 00:36:31,200 [Hutton] Cat! 614 00:36:31,320 --> 00:36:32,430 Leave me alone, Hutton! 615 00:36:32,440 --> 00:36:34,150 - Hey. - I didn't ask for your help! 616 00:36:34,160 --> 00:36:36,950 Hey, hey, hey, come here. What about those people back there? 617 00:36:36,960 --> 00:36:38,270 They could use your help. 618 00:36:38,280 --> 00:36:41,520 I'm not here for them. I'm here for Kacey! 619 00:36:42,840 --> 00:36:46,430 Look around you. Half the city's in this camp. 620 00:36:46,440 --> 00:36:48,680 You're not gonna find her marching around out there. 621 00:36:48,800 --> 00:36:50,440 He said go to the gate. 622 00:37:09,600 --> 00:37:11,640 [emotional music] 623 00:37:22,960 --> 00:37:24,200 [crying] 624 00:37:33,400 --> 00:37:35,080 - [sobbing] - [Hutton] Hey. 625 00:37:57,560 --> 00:38:00,640 [crew member] And someone needs to check the dive suit, too. 626 00:38:02,640 --> 00:38:04,280 You still haven't done me yet. 627 00:38:05,520 --> 00:38:08,200 Not so good at people. They're tricky. 628 00:38:09,640 --> 00:38:11,990 You seemed to get on well with Cameron. 629 00:38:12,000 --> 00:38:13,200 He's tricky, too. 630 00:38:14,440 --> 00:38:16,920 Nice thing to say about someone who saved your life. 631 00:38:17,920 --> 00:38:19,280 - Hm. - [Heather] He's right. 632 00:38:20,520 --> 00:38:21,600 Look at this. 633 00:38:28,320 --> 00:38:29,360 What is it? 634 00:38:30,600 --> 00:38:34,550 Coake said the first team were out there doing a mining survey, right? 635 00:38:34,560 --> 00:38:35,640 - Right. - Mm-hmm. 636 00:38:36,680 --> 00:38:38,360 [Heather] Look at the sea floor. 637 00:38:41,160 --> 00:38:43,590 I'm looking but I'm not seeing. 638 00:38:43,600 --> 00:38:47,790 Hm. Guess I've got to be the tough one and the smart one. 639 00:38:47,800 --> 00:38:51,790 Askel said the Stac is here to mine polymetallic nodules 640 00:38:51,800 --> 00:38:54,600 like this and these. 641 00:38:55,600 --> 00:38:57,680 We passed those on the way out, 642 00:38:58,920 --> 00:39:01,040 but there weren't any round the crash. 643 00:39:01,960 --> 00:39:04,750 So, if the survey team weren't looking for nodules, 644 00:39:04,760 --> 00:39:06,200 what were they looking for? 645 00:39:07,400 --> 00:39:10,440 [hammering, power tools whirring] 646 00:39:13,440 --> 00:39:15,640 Better not be forgetting which side you're on. 647 00:39:17,760 --> 00:39:19,600 Well, I don't have a side. 648 00:39:21,280 --> 00:39:22,790 Never saw the attraction. 649 00:39:22,800 --> 00:39:25,640 Want to stay that way, you'd better hand it over. 650 00:39:25,760 --> 00:39:26,750 Hand what over? 651 00:39:26,760 --> 00:39:28,350 The data log from their rover. 652 00:39:28,360 --> 00:39:32,160 Don't play games with me, unless you want to end up in a bag too. 653 00:39:33,600 --> 00:39:35,840 - Is that a threat? - Call it a promise. 654 00:39:37,200 --> 00:39:38,440 I left it behind. 655 00:39:39,520 --> 00:39:41,920 More important things to worry about. 656 00:39:43,120 --> 00:39:48,200 Normally, I don't like lying, but you better hope you are now. 657 00:39:48,320 --> 00:39:50,510 That log is worth more than you know. 658 00:39:50,520 --> 00:39:53,470 You're just a dog on a chain, Bremner. 659 00:39:53,480 --> 00:39:55,400 One day, it's gonna choke ya. 660 00:39:57,840 --> 00:39:58,960 [whacks] 661 00:40:10,360 --> 00:40:13,320 [ringing] 662 00:40:15,160 --> 00:40:17,590 Fuck! Those assholes. 663 00:40:17,600 --> 00:40:21,350 [over PA] The cold work operation is now complete for the port side, 664 00:40:21,360 --> 00:40:25,440 port side aft, starboard, starboard aft, on level two. 665 00:40:30,040 --> 00:40:31,040 No luck? 666 00:40:32,160 --> 00:40:34,750 Company have locked out all communication. 667 00:40:34,760 --> 00:40:38,160 And that doesn't mean you guys were right about Lennox, before you say anything. 668 00:40:38,280 --> 00:40:41,830 I wasn't gonna say it, and no one out there's blaming you. 669 00:40:41,840 --> 00:40:45,080 Now that's good, because I didn't think I did anything wrong. 670 00:40:48,280 --> 00:40:51,520 This the mining survey maps? 671 00:40:52,560 --> 00:40:53,600 Yeah. 672 00:40:56,200 --> 00:40:58,070 And? 673 00:40:58,080 --> 00:41:00,270 I'm working on it. 674 00:41:00,280 --> 00:41:01,480 What's with the attitude? 675 00:41:02,640 --> 00:41:04,080 Is this about the visions? 676 00:41:05,040 --> 00:41:07,750 I told you, I don't know what any of them mean. 677 00:41:07,760 --> 00:41:09,160 All I want is for them to stop. 678 00:41:09,280 --> 00:41:12,640 And all I want is for people to stop hiding things from me. 679 00:41:12,760 --> 00:41:15,200 It's bad enough them doing it, but you, too? 680 00:41:16,640 --> 00:41:18,310 Maybe, this was a bad idea. 681 00:41:18,320 --> 00:41:20,110 Where are you going? We're not finished! 682 00:41:20,120 --> 00:41:23,430 Are you sure? 'Cause sometimes it's really fucking hard to tell with you. 683 00:41:23,440 --> 00:41:27,550 Oh, fuck you. [scoffs] What do you know about hard? 684 00:41:27,560 --> 00:41:31,830 You have no idea how much harder it is for me, or Lennox. 685 00:41:31,840 --> 00:41:34,630 We never get to be safe. Never. 686 00:41:34,640 --> 00:41:38,830 Coake can screw up as many times as he wants and he just keeps on sailing, 687 00:41:38,840 --> 00:41:41,990 but we are always one mistake away from losing it all. 688 00:41:42,000 --> 00:41:44,200 And it doesn't even have to be ours. 689 00:41:45,320 --> 00:41:46,680 So, you want to help? 690 00:41:46,800 --> 00:41:49,760 How about you do something about that and leave me alone. 691 00:41:51,000 --> 00:41:52,430 If that's what you want. 692 00:41:52,440 --> 00:41:53,520 It is. 693 00:41:54,840 --> 00:41:56,000 Fine. 694 00:42:03,280 --> 00:42:06,070 Give her time. She'll cool off. 695 00:42:06,080 --> 00:42:07,920 Oh, I wouldn't bet on it. 696 00:42:09,080 --> 00:42:11,830 If Lennox wants to keep this box locked, 697 00:42:11,840 --> 00:42:13,840 she wouldn't have given us the key. 698 00:42:15,000 --> 00:42:18,680 But there are other people on board who know what Pictor are really doing here. 699 00:42:20,200 --> 00:42:22,270 Control to Gallery. 700 00:42:22,280 --> 00:42:23,510 Gallery, hi, yeah. 701 00:42:23,520 --> 00:42:24,680 [Magnus] Heather. 702 00:42:24,800 --> 00:42:25,870 It's Magnus. 703 00:42:25,880 --> 00:42:27,150 Is Askel down there? 704 00:42:27,160 --> 00:42:29,950 Yeah, I'll go get him. We were just thinking the same thing. 705 00:42:29,960 --> 00:42:33,350 Do it. I'm tired of playing games. 706 00:42:33,360 --> 00:42:36,310 Time to talk to someone who will actually give us some answers. 707 00:42:36,320 --> 00:42:37,800 - Come on. - [hangs up receiver] 708 00:42:39,640 --> 00:42:40,790 [Heather] They're coming down. 709 00:42:40,800 --> 00:42:43,910 I'm gonna go find Askel. See if you can find Cameron. 710 00:42:43,920 --> 00:42:45,550 They'll want to question him too. 711 00:42:45,560 --> 00:42:47,160 [Harish] I'll hold down the fort. 712 00:42:47,280 --> 00:42:48,920 [tense music] 713 00:42:52,880 --> 00:42:56,470 Do you think Coake and Lennox could be looking out for each other? 714 00:42:56,480 --> 00:43:00,070 Neither of them are looking out for us. I'm fucking sure of that. 715 00:43:00,080 --> 00:43:03,590 [Coake] You keep your head down and your mouth shut. 716 00:43:03,600 --> 00:43:06,390 You are not to interact with them at all. 717 00:43:06,400 --> 00:43:09,310 You stay down here with your horrendous music, 718 00:43:09,320 --> 00:43:11,870 doing as you're told, just like you always do. 719 00:43:11,880 --> 00:43:13,950 [Askel] I didn't come here to lie for you. 720 00:43:13,960 --> 00:43:15,630 [Coake] That's not your decision to make! 721 00:43:15,640 --> 00:43:18,640 You work for the company, not your conscience! Got it? 722 00:43:18,760 --> 00:43:20,070 Hey, Askel... 723 00:43:20,080 --> 00:43:21,280 What do you want? 724 00:43:22,600 --> 00:43:24,830 You know, you might get more out of your crew 725 00:43:24,840 --> 00:43:27,270 if you weren't such a dick all the time. 726 00:43:27,280 --> 00:43:31,350 This is my rig. I can talk to him however I want. 727 00:43:31,360 --> 00:43:34,270 I thought all facilities belonged to the company. 728 00:43:34,280 --> 00:43:37,920 Don't get smart with me. I am very much not in the mood. 729 00:43:40,960 --> 00:43:42,440 When is he ever, right? 730 00:43:43,920 --> 00:43:46,160 [sniffles] 731 00:43:49,040 --> 00:43:51,550 That man is a brute. 732 00:43:51,560 --> 00:43:53,600 Far worse than what he's hunting. 733 00:43:57,840 --> 00:44:00,230 Magnus wanted to speak with you. 734 00:44:00,240 --> 00:44:01,950 There's nothing useful in Coake's files 735 00:44:01,960 --> 00:44:04,270 and there's no way of getting through to Lennox 736 00:44:04,280 --> 00:44:06,230 without him or Bremner giving us access. 737 00:44:06,240 --> 00:44:08,790 Cameron's gone into hiding, too. 738 00:44:08,800 --> 00:44:12,030 Whatever Coake sent him to do out at the crash site, 739 00:44:12,040 --> 00:44:13,590 he's not for sharing. 740 00:44:13,600 --> 00:44:16,430 Harish, you installed some of the systems here, right? 741 00:44:16,440 --> 00:44:17,670 Uh-huh. 742 00:44:17,680 --> 00:44:20,110 Could you crack open these encrypted files? 743 00:44:20,120 --> 00:44:22,150 You got it. Just watch me. 744 00:44:22,160 --> 00:44:23,990 That's a start. 745 00:44:24,000 --> 00:44:26,110 Pictor might not give us answers 746 00:44:26,120 --> 00:44:28,400 but it's not gonna stop us asking questions. 747 00:44:29,720 --> 00:44:31,150 What about the Ancestor? 748 00:44:31,160 --> 00:44:33,190 They found it during the mining surveys 749 00:44:33,200 --> 00:44:35,430 and then they moved the Stac to this location, 750 00:44:35,440 --> 00:44:37,160 but there's nothing to say why. 751 00:44:39,040 --> 00:44:42,360 I might be able to shine an element of light on that point. 752 00:44:43,960 --> 00:44:46,240 [sighs] Step into my office. 753 00:44:49,080 --> 00:44:53,510 So, erm, what you call the Ancestor, 754 00:44:53,520 --> 00:44:55,310 a good name, by the way. 755 00:44:55,320 --> 00:44:56,430 Thanks. 756 00:44:56,440 --> 00:45:00,630 It's an ancient living network threaded through the sea bed. 757 00:45:00,640 --> 00:45:04,750 We used to think of forests on land as thousands of individual trees. 758 00:45:04,760 --> 00:45:07,800 But now, we know they're all linked by mycelium strands. 759 00:45:09,000 --> 00:45:12,830 These living networks allow the trees to swap nutrients, send messages, 760 00:45:12,840 --> 00:45:15,750 and even help defend against attacks from predators. 761 00:45:15,760 --> 00:45:17,870 So, you think the Ancestor's the same? 762 00:45:17,880 --> 00:45:20,430 A living network spread across the whole ocean? 763 00:45:20,440 --> 00:45:25,270 Yes. By analysing the samples that Coake brought back from the North Sea, 764 00:45:25,280 --> 00:45:27,430 we know that what you encountered there 765 00:45:27,440 --> 00:45:31,150 is part of the same organic web we've found here in the Arctic, 766 00:45:31,160 --> 00:45:33,630 and it may even be much larger than that. 767 00:45:33,640 --> 00:45:36,150 [Fulmer] If you knew all this already, 768 00:45:36,160 --> 00:45:37,870 what's Pictor actually doing here? 769 00:45:37,880 --> 00:45:41,870 Pictor has invested a lot into opening the sea for mining 770 00:45:41,880 --> 00:45:45,590 but until they deal with the Ancestor, 771 00:45:45,600 --> 00:45:48,030 it's too dangerous to expand production. 772 00:45:48,040 --> 00:45:50,030 What about Coake's poison from the injectors? 773 00:45:50,040 --> 00:45:52,350 The original poison works on the small scale, 774 00:45:52,360 --> 00:45:55,400 but it kills too fast to spread effectively. 775 00:45:56,440 --> 00:46:00,040 It's like trying to destroy a colony of bees by squashing the individuals. 776 00:46:01,640 --> 00:46:04,710 To kill the whole swarm, you need to get the workers 777 00:46:04,720 --> 00:46:07,000 to carry the poison back to the hive. 778 00:46:08,080 --> 00:46:09,910 So that it kills the Queen. 779 00:46:09,920 --> 00:46:13,310 Poison the well, kill the whole village. 780 00:46:13,320 --> 00:46:17,350 Exactly. Like any network, 781 00:46:17,360 --> 00:46:21,560 we believe this organism contains nodes that hold the whole system together. 782 00:46:23,160 --> 00:46:25,550 Pictor's plan is to find one of these nodes 783 00:46:25,560 --> 00:46:28,510 and introduce the poison there at its heart, 784 00:46:28,520 --> 00:46:31,190 so it spreads through the whole system. 785 00:46:31,200 --> 00:46:34,640 Coake was never interested in mining. He's looking for its heart. 786 00:46:36,480 --> 00:46:37,760 Unfortunately, yes. 787 00:46:38,840 --> 00:46:41,950 So far, they haven't been able to find it. But, erm... 788 00:46:41,960 --> 00:46:44,080 That's what the survey team were after. 789 00:46:46,120 --> 00:46:47,160 Yeah. 790 00:46:48,200 --> 00:46:50,000 And it's possible they found it? 791 00:46:51,440 --> 00:46:52,470 It is. 792 00:46:52,480 --> 00:46:54,310 That's why it attacked! 793 00:46:54,320 --> 00:46:57,560 It wasn't going after the rover; it was defending its home. 794 00:46:58,600 --> 00:46:59,750 And... 795 00:46:59,760 --> 00:47:02,470 Coake told me not to tell you any of this, 796 00:47:02,480 --> 00:47:05,310 so, I hope you have a plan of dealing with him 797 00:47:05,320 --> 00:47:08,350 because I'm very bad in the job interview situation. 798 00:47:08,360 --> 00:47:11,280 [Heather] Don't worry, Magnus always looks after his own. 799 00:47:12,360 --> 00:47:14,070 [Askel] But I'm a Pictor employee. 800 00:47:14,080 --> 00:47:17,070 We need to find out exactly what Coake... 801 00:47:17,080 --> 00:47:20,710 [Bremner] Fucking Askel. We should've fixed him long ago. 802 00:47:20,720 --> 00:47:23,910 [Coake] We're not here to kill people, just that thing out there. 803 00:47:23,920 --> 00:47:26,390 Once I get the drive from Cameron. 804 00:47:26,400 --> 00:47:29,830 Not only that, it was waiting for them out there. 805 00:47:29,840 --> 00:47:31,590 It knew we were coming. 806 00:47:31,600 --> 00:47:34,750 And if we go after it now, it'll know that, too. 807 00:47:34,760 --> 00:47:35,870 How? 808 00:47:35,880 --> 00:47:37,360 [types] 809 00:47:38,680 --> 00:47:42,560 Because it has a direct link on board with us. 810 00:47:47,560 --> 00:47:50,270 We need to break it first. 811 00:47:50,280 --> 00:47:52,000 You got a plan for that? 812 00:47:54,200 --> 00:47:55,800 I'm working on it. 813 00:48:03,080 --> 00:48:05,280 - [machine humming] - [rocks clattering] 814 00:48:10,440 --> 00:48:12,120 [tense music] 815 00:48:50,080 --> 00:48:51,720 You cold-blooded bastard. 816 00:48:52,800 --> 00:48:54,670 You knew it was there. 817 00:48:54,680 --> 00:48:56,960 And you still sent us right at it. 818 00:48:59,160 --> 00:49:00,880 [closing theme music playing] 62497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.