All language subtitles for The.Saint.Of.The.Impossible.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]french

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,453 --> 00:01:03,370 Paul ? 2 00:01:03,370 --> 00:01:04,370 Tito ? 3 00:01:05,911 --> 00:01:07,120 Vous êtes à la maison ? 4 00:01:07,286 --> 00:01:08,745 Mon Dieu ! 5 00:01:10,995 --> 00:01:12,370 Prends tes affaires. 6 00:01:12,578 --> 00:01:14,245 Je vais m'assurer que personne ne vienne. 7 00:01:49,578 --> 00:01:51,495 Nous ne pouvons pas rester. 8 00:01:51,495 --> 00:01:52,495 Dépêche-toi ! 9 00:02:04,536 --> 00:02:07,036 Nous sommes invisibles… 10 00:02:07,203 --> 00:02:10,786 Depuis deux ans, deux mois et deux jours. 11 00:02:20,161 --> 00:02:22,161 Nous vivons dans la ville des invisibles. 12 00:02:26,411 --> 00:02:29,036 Raffaella nous a amenés ici. 13 00:02:54,911 --> 00:02:55,661 Revenez tout de suite. 14 00:02:55,661 --> 00:02:56,661 J'en ai encore six. 15 00:03:05,495 --> 00:03:08,995 Nous l'appelons Raffaella, parce qu'elle était très jeune 16 00:03:08,995 --> 00:03:09,995 quand nous sommes nés. 17 00:03:11,036 --> 00:03:12,661 Elle est très belle. 18 00:03:17,828 --> 00:03:21,620 Si elle n'était pas notre mère, on tomberait amoureux d'elle. 19 00:03:24,453 --> 00:03:25,620 Chérie, l'addition, s'il te plaît ! 20 00:03:25,620 --> 00:03:26,786 Oh, oui ! 21 00:03:28,578 --> 00:03:29,745 Tu as déjà des projets pour plus tard ? 22 00:03:29,953 --> 00:03:30,953 Je dors. 23 00:03:31,578 --> 00:03:33,161 J'espère te voir demain. 24 00:03:34,036 --> 00:03:35,286 Merci beaucoup ! 25 00:03:36,370 --> 00:03:39,870 C'est la première fois que nous écrivons quelque chose en anglais. 26 00:03:41,036 --> 00:03:45,078 Ce n'est pas un texte avec dix mots difficiles du dernier cours. 27 00:03:45,328 --> 00:03:49,453 Et il ne s'agit pas d'une personnalité célèbre de ton propre pays. 28 00:03:51,953 --> 00:03:53,953 Ici, nous écrivons au sujet de Kristin, 29 00:03:54,120 --> 00:03:56,120 une jeune fille originaire de Croatie. 30 00:04:15,620 --> 00:04:16,620 Bon sang ! 31 00:04:17,953 --> 00:04:19,661 Tu as cassé ma voiture ! 32 00:04:21,161 --> 00:04:22,161 Je suis désolé. 33 00:04:22,453 --> 00:04:23,578 Je ne t'ai pas vu. 34 00:04:27,661 --> 00:04:28,703 Viens. 35 00:04:34,411 --> 00:04:35,411 Merde. 36 00:05:25,036 --> 00:05:31,953 Chère Santa Rita, tu as survécu à un mari violent et tu as fait pousser 37 00:05:32,120 --> 00:05:34,411 des roses dans la neige. 38 00:05:35,245 --> 00:05:36,786 Aide-nous, s'il te plaît. 39 00:05:42,036 --> 00:05:44,578 À toi de jouer. 40 00:05:44,745 --> 00:05:45,870 Sainte Rita. 41 00:05:46,245 --> 00:05:50,453 À l'amour divin qui ronge le cœur. 42 00:05:50,620 --> 00:05:59,161 S'il te plaît, aide-nous à être aimés d'une belle femme. 43 00:06:05,328 --> 00:06:06,370 Hé, les gars. 44 00:06:08,245 --> 00:06:09,578 Où est le poulet ? 45 00:06:18,911 --> 00:06:19,953 Menu 3, s'il vous plaît. 46 00:06:20,870 --> 00:06:22,036 Comment va la maman ? 47 00:06:22,328 --> 00:06:23,328 Bien. 48 00:06:24,411 --> 00:06:26,078 Pas de visiteurs ce soir ? 49 00:06:26,453 --> 00:06:27,453 Non. 50 00:06:34,953 --> 00:06:35,495 Merci. 51 00:06:35,495 --> 00:06:36,578 Merci. 52 00:07:19,370 --> 00:07:20,578 Les garçons ! 53 00:07:21,911 --> 00:07:23,286 Réveillez-vous, mes chéris. 54 00:07:24,078 --> 00:07:25,995 Je vais travailler. 55 00:08:19,828 --> 00:08:25,161 D'ici à Noël, nous aurons tué trois petits lapins. 56 00:08:26,203 --> 00:08:27,203 Clair ? 57 00:08:27,828 --> 00:08:30,620 Regardez cette partie de la phrase… 58 00:08:39,911 --> 00:08:41,703 Les gars, c'est Kristin ! 59 00:08:49,245 --> 00:08:50,370 Où en étais-je ? 60 00:08:51,703 --> 00:08:54,495 Qui connaît une phrase parfaite au futur antérieur ? 61 00:08:57,786 --> 00:08:58,786 Quelqu'un ? 62 00:09:10,286 --> 00:09:11,578 Des mitraillettes. 63 00:09:12,578 --> 00:09:15,578 Je tire ainsi sur la solitude. 64 00:09:16,036 --> 00:09:17,870 Celle-ci n'a pas de limite ! 65 00:09:20,620 --> 00:09:22,495 Je pourrais acheter tout le restaurant avec ça. 66 00:09:34,036 --> 00:09:35,036 Tu te sens seul ? 67 00:10:06,286 --> 00:10:08,120 Les garçons, de la visite ! 68 00:10:18,745 --> 00:10:21,286 Qu'est-ce que tu as encore ramené ? 69 00:10:21,453 --> 00:10:24,078 Allez, sois cool. 70 00:10:27,703 --> 00:10:29,036 Comment allez-vous ? 71 00:10:29,453 --> 00:10:30,453 Bien. 72 00:10:32,911 --> 00:10:35,411 Monsieur Ewald, voulez-vous du vin ? 73 00:10:35,578 --> 00:10:36,578 Oh, oui. 74 00:10:36,578 --> 00:10:37,578 Merci. 75 00:10:37,911 --> 00:10:39,578 C'est un jour collant, non ? 76 00:10:39,911 --> 00:10:40,995 Très collant. 77 00:10:41,161 --> 00:10:42,411 Oui, c'est étouffant. 78 00:10:42,578 --> 00:10:44,036 S'il vous plaît, appelez-moi Eddie. 79 00:11:03,411 --> 00:11:04,661 Bel appartement. 80 00:11:06,870 --> 00:11:08,161 Qui est le jardinier ici ? 81 00:11:08,328 --> 00:11:09,911 Ce n'est pas notre appartement. 82 00:11:10,995 --> 00:11:14,453 Un client de Raffaella nous laisse vivre ici. 83 00:11:14,703 --> 00:11:15,245 D'accord. 84 00:11:16,870 --> 00:11:17,786 Vraiment beau. J'aime bien. 85 00:11:21,495 --> 00:11:25,870 Ouah ! Tu ressembles à Hollywood. 86 00:11:26,578 --> 00:11:27,578 Merci. 87 00:11:28,245 --> 00:11:30,578 Bon, mangeons. 88 00:11:30,995 --> 00:11:31,995 Manger ? 89 00:11:34,411 --> 00:11:36,245 Encore un qui est célèbre dans son pays. 90 00:11:37,578 --> 00:11:39,245 - Pour toi. - Merci. 91 00:11:39,411 --> 00:11:40,578 Donne-lui du poulet. 92 00:11:40,786 --> 00:11:42,953 Ça a l'air délicieux. 93 00:11:44,328 --> 00:11:45,328 Merci. 94 00:11:45,578 --> 00:11:48,411 Tito, s'il te plaît ! 95 00:11:56,995 --> 00:11:58,286 Alors, Monsieur Ewald, 96 00:11:58,453 --> 00:12:01,203 vous écrivez des histoires d'amour ? 97 00:12:02,078 --> 00:12:02,536 Oui. 98 00:12:02,536 --> 00:12:05,495 Mes livres ont été publiés en sept langues. 99 00:12:07,120 --> 00:12:08,661 Alors vous êtes riche. 100 00:12:08,995 --> 00:12:13,161 Que signifie la richesse quand on est assis à côté d'une femme aussi belle ? 101 00:12:13,620 --> 00:12:15,328 Tu es tellement ringard ! 102 00:12:17,370 --> 00:12:18,078 Je ne peux pas m'en empêcher. 103 00:12:18,078 --> 00:12:19,078 C'est mon travail. 104 00:12:24,953 --> 00:12:25,995 C'est bon ? 105 00:12:26,661 --> 00:12:27,161 Oui, beaucoup. 106 00:12:27,161 --> 00:12:28,870 Sa main est sur sa jambe. 107 00:12:29,036 --> 00:12:29,870 Pardon ? 108 00:12:29,870 --> 00:12:31,995 Il a posé sa main sur sa jambe nue ! 109 00:12:32,786 --> 00:12:34,078 Les garçons, s'il vous plaît... 110 00:12:35,453 --> 00:12:36,661 Anglais. 111 00:12:36,828 --> 00:12:38,036 Ce n'est pas grave. 112 00:12:38,786 --> 00:12:40,120 J'étais comme vous avant. 113 00:12:40,453 --> 00:12:41,036 Ah, oui ? 114 00:12:41,036 --> 00:12:42,161 Comment sommes-nous ? 115 00:12:42,661 --> 00:12:43,745 Curieux. 116 00:12:44,370 --> 00:12:45,120 À propos de l'amour. 117 00:12:45,286 --> 00:12:46,078 Non. 118 00:12:46,078 --> 00:12:46,536 Non ? 119 00:12:46,536 --> 00:12:49,661 Vous savez, l'amour n'apporte que des problèmes. 120 00:12:50,703 --> 00:12:53,578 Raffaella dit qu'il vaut mieux laisser les hommes mourir de faim. 121 00:12:53,745 --> 00:12:55,328 Non. 122 00:12:55,495 --> 00:12:57,203 Votre mère est une excellente serveuse. 123 00:12:57,370 --> 00:12:59,286 Elle ne laisse personne mourir de faim. 124 00:12:59,995 --> 00:13:01,495 Non, pas comme ça. 125 00:13:01,786 --> 00:13:03,620 Elle leur donne de l'espoir. 126 00:13:03,786 --> 00:13:07,578 Mais au final, elle ne leur donne pas ce qu'ils veulent. 127 00:13:08,286 --> 00:13:13,286 Elle peut garder dix, vingt hommes affamés, 128 00:13:13,286 --> 00:13:14,286 en même temps. 129 00:13:23,328 --> 00:13:24,495 Intéressant. 130 00:13:31,870 --> 00:13:33,870 Je fais la même chose. 131 00:13:36,411 --> 00:13:39,120 Affamer les gens, c'est ce que font les écrivains. 132 00:13:42,078 --> 00:13:43,495 On danse ? 133 00:13:43,495 --> 00:13:44,453 Oui. 134 00:13:44,453 --> 00:13:45,453 Oui ! 135 00:14:03,745 --> 00:14:07,453 La lambada, c'est trop sexy, non ? 136 00:14:11,703 --> 00:14:14,120 Je pense qu'il devrait partir maintenant. 137 00:14:30,786 --> 00:14:35,620 Monsieur Eddy, Monsieur Eddy ! Raffaella doit se lever tôt demain matin. 138 00:14:37,703 --> 00:14:39,786 Oui, bien sûr. 139 00:14:40,203 --> 00:14:41,495 Bonne nuit ! 140 00:14:50,245 --> 00:14:51,245 Les gars... 141 00:14:54,578 --> 00:14:56,661 Sans eux, vous n'auriez rien. 142 00:14:59,370 --> 00:15:05,078 Pas d'école, pas d'appartement, pas de lunettes de soleil. 143 00:15:05,078 --> 00:15:06,078 Rien. 144 00:15:13,328 --> 00:15:16,495 Combien de prétendants peut-on avoir dans une vie ? 145 00:15:19,870 --> 00:15:24,036 Tant qu'il y aura des nuits, il y aura des admirateurs. 146 00:15:29,161 --> 00:15:31,036 Et nous ? 147 00:15:32,453 --> 00:15:34,078 Sommes-nous aussi des admirateurs ? 148 00:15:38,578 --> 00:15:40,411 Un jour, vous le serez. 149 00:15:40,578 --> 00:15:42,953 Un jour, nous le serons tous. 150 00:15:48,578 --> 00:15:49,703 Et toi ? 151 00:15:51,036 --> 00:15:51,495 Peut-être. 152 00:15:51,495 --> 00:15:52,495 Autrefois. 153 00:15:55,370 --> 00:15:58,370 Mais l'amour rend stupide. 154 00:15:59,078 --> 00:16:05,370 L'amour dévore le cerveau. J'ai enterré tout ça il y a longtemps. 155 00:16:07,453 --> 00:16:08,870 Il faut le déterrer. 156 00:16:09,578 --> 00:16:12,620 C'est impossible. 157 00:16:13,745 --> 00:16:16,828 Les vers et les insectes l'ont dévoré. 158 00:16:17,870 --> 00:16:19,161 Bonne nuit. 159 00:16:19,786 --> 00:16:20,995 Bonne nuit. 160 00:16:43,953 --> 00:16:50,161 Nomusa, que souhaites-tu pour l'avenir ? 161 00:16:51,745 --> 00:16:52,745 Dormir. 162 00:16:53,120 --> 00:16:55,328 Je veux entendre des phrases complètes. 163 00:16:55,495 --> 00:16:59,578 Kristin. Kristin ? 164 00:16:59,745 --> 00:17:00,953 Pas moi. 165 00:17:02,578 --> 00:17:04,370 Pas moi. 166 00:17:04,370 --> 00:17:05,370 Quoi ? 167 00:17:05,703 --> 00:17:07,328 Nous apprenons l'anglais en parlant ensemble. 168 00:17:07,495 --> 00:17:09,036 Faites un effort, s'il vous plaît ! 169 00:17:11,036 --> 00:17:12,578 Il n'y a rien de mieux que les confidences sur l'oreiller. 170 00:17:15,578 --> 00:17:16,578 Ah, oui ? 171 00:17:16,661 --> 00:17:18,911 Tu es certainement une vraie professionnelle dans ce domaine. 172 00:17:20,578 --> 00:17:21,578 D'accord. 173 00:17:21,953 --> 00:17:25,578 Formez des groupes et dites à la personne à côté de vous trois choses 174 00:17:25,578 --> 00:17:28,453 que vous souhaitez pour l'avenir. 175 00:17:38,453 --> 00:17:39,453 Allez ! 176 00:17:41,286 --> 00:17:42,578 Qu'est-ce que tu veux ? 177 00:17:48,578 --> 00:17:49,703 Partir d'ici. 178 00:17:51,120 --> 00:17:52,120 Toi ? 179 00:17:59,495 --> 00:18:02,745 Je veux que les gens me voient. 180 00:18:04,578 --> 00:18:11,870 Ils me regardent, mais ils ne me voient pas. 181 00:18:22,911 --> 00:18:24,703 Je dois aller dans les quartiers chics plus tard. 182 00:18:25,620 --> 00:18:26,953 Vous venez ? 183 00:18:30,578 --> 00:18:31,245 Je ne peux pas. 184 00:18:31,245 --> 00:18:32,578 Nous devons aller chercher Raffaella. 185 00:18:32,995 --> 00:18:34,661 Non, nous venons avec toi. 186 00:18:34,661 --> 00:18:35,661 C'est ok. 187 00:18:36,245 --> 00:18:37,953 De toute façon, nous devons aller dans la même direction. 188 00:18:46,370 --> 00:18:47,995 Raffaella ne va pas aimer ça. 189 00:18:48,828 --> 00:18:49,828 Allez, viens. 190 00:19:05,286 --> 00:19:07,620 Mon père était un haut gradé de l'armée. 191 00:19:08,203 --> 00:19:09,578 J'étais leur mascotte. 192 00:19:09,578 --> 00:19:10,578 Tout le monde m'aimait. 193 00:19:28,953 --> 00:19:30,328 Vous voulez une photo de moi ? 194 00:19:33,120 --> 00:19:34,120 Oui. 195 00:19:38,203 --> 00:19:40,328 Mais ne la regardez pas maintenant et ne la perdez pas. 196 00:19:40,661 --> 00:19:43,995 Si je vous demande la photo et que vous ne l'avez pas avec vous, 197 00:19:43,995 --> 00:19:45,328 vous êtes de la poussière pour moi. 198 00:19:45,703 --> 00:19:50,370 De la poussière que l'on foule aux pieds, d'accord ? 199 00:19:50,370 --> 00:19:51,870 D'accord. 200 00:20:54,953 --> 00:20:57,328 Elle a l'air en colère. 201 00:21:04,703 --> 00:21:07,411 Je crois qu'elle se sent seule. 202 00:21:09,661 --> 00:21:11,620 Voilà à quoi ressemblent les belles femmes. 203 00:21:15,911 --> 00:21:17,036 Paul, Tito ? 204 00:21:18,453 --> 00:21:20,036 Qu'est-ce que vous faites là ? 205 00:21:20,495 --> 00:21:21,495 Rien. 206 00:21:21,661 --> 00:21:23,578 Nous ne fermons aucune porte ici. 207 00:21:23,703 --> 00:21:25,578 Ouvrez la porte. 208 00:21:27,620 --> 00:21:28,703 Je suis désolé. 209 00:21:29,953 --> 00:21:31,328 Qu'est-ce qui se passe ? 210 00:21:32,286 --> 00:21:35,036 Je vous ai attendus après le travail. 211 00:21:35,578 --> 00:21:36,995 On a dû aller chez le Chinois. 212 00:21:37,328 --> 00:21:39,036 Paul avait oublié son pull. 213 00:21:55,286 --> 00:21:57,245 J'aurais dû faire plus attention. 214 00:21:58,745 --> 00:22:00,786 Je savais qu'il se passait quelque chose. 215 00:22:02,411 --> 00:22:03,453 Fais voir. 216 00:22:04,286 --> 00:22:05,828 Fais voir ton front. 217 00:22:12,411 --> 00:22:14,120 Lucha, regarde. 218 00:22:16,078 --> 00:22:18,245 Les garçons traînaient avec une fille comme ça. 219 00:22:22,661 --> 00:22:23,953 Où est ma photo ? 220 00:22:34,370 --> 00:22:35,620 C'est beau, non ? 221 00:22:39,578 --> 00:22:43,661 Le photographe a dit : " Regarde l'appareil photo comme si c'était ton amant. " 222 00:22:46,703 --> 00:22:48,161 Il a dit que j'avais du talent. 223 00:23:00,995 --> 00:23:02,036 Il fait chaud. 224 00:23:02,036 --> 00:23:03,786 Allons au parc. 225 00:23:04,703 --> 00:23:07,411 Oui, c'est un jour collant aujourd'hui. 226 00:23:12,911 --> 00:23:14,703 Allez, enlevez vos chaussures ! 227 00:23:27,411 --> 00:23:28,286 Tu vois ? 228 00:23:28,286 --> 00:23:29,578 Ils jouent ensemble. 229 00:23:30,661 --> 00:23:34,453 Ils ressemblent à des petits hommes avec des chapeaux rouges. 230 00:23:37,286 --> 00:23:39,453 Mes pieds sont vraiment moches. 231 00:23:46,828 --> 00:23:48,203 Vous savez ce que c'est ? 232 00:23:50,911 --> 00:23:54,828 Un truc pour que tes cheveux ne volent pas partout ? 233 00:23:56,578 --> 00:23:59,411 Non, c'est un spray au poivre. 234 00:23:59,703 --> 00:24:01,911 Si on en asperge quelqu'un, il devient aveugle. 235 00:24:05,036 --> 00:24:06,203 D'abord... 236 00:24:08,411 --> 00:24:09,578 Et puis... 237 00:24:32,995 --> 00:24:33,995 Vous voyez ? 238 00:24:34,411 --> 00:24:36,245 Je suis prête à tout. 239 00:25:00,953 --> 00:25:04,203 Sainte Rita, nous avons eu de la chance aujourd'hui. 240 00:25:04,411 --> 00:25:05,578 Merci. 241 00:25:06,161 --> 00:25:09,911 Kristin était allongée dans l'herbe et nous a montré son couteau. 242 00:25:10,995 --> 00:25:14,745 Je crois qu'elle nous aime un peu. 243 00:25:16,203 --> 00:25:19,370 Et peut-être qu'elle tombera amoureuse. 244 00:25:22,703 --> 00:25:24,620 Paul dit que c'est la bonne. 245 00:25:26,620 --> 00:25:28,620 Aide-nous, s'il te plaît. 246 00:25:43,328 --> 00:25:44,328 Salut, les gars. 247 00:25:44,328 --> 00:25:45,828 Je suis à la maison. 248 00:25:48,495 --> 00:25:49,870 Bonjour, maman. 249 00:25:50,703 --> 00:25:51,703 Regardez... 250 00:25:53,911 --> 00:25:55,786 Ewald nous a offert son livre. 251 00:26:08,995 --> 00:26:11,995 Hé, écoute ça : " Il savait exactement où 252 00:26:12,161 --> 00:26:16,036 et comment elle voulait être touchée. " 253 00:26:16,578 --> 00:26:20,536 " Doucement, comme le vent d'été toscan, il a caressé l'intérieur 254 00:26:20,703 --> 00:26:27,078 de sa cuisse avec la surface de sa main. " 255 00:26:27,578 --> 00:26:30,620 " Il pouvait sentir à quel point elle devenait humide 256 00:26:30,620 --> 00:26:31,245 pendant qu'elle gémissait. " 257 00:26:31,245 --> 00:26:39,578 " Le gémissement d'une femme est le son le plus agréable pour un homme. " 258 00:26:44,703 --> 00:26:45,745 C'est chaud. 259 00:27:18,828 --> 00:27:21,328 C'était cinq fois le pourboire. 260 00:27:26,495 --> 00:27:29,411 Kristin, c'est quoi les confidences sur l'oreiller ? 261 00:27:31,578 --> 00:27:36,120 C'est comme ça, tu es allongé avec la tête sur un oreiller. 262 00:27:37,578 --> 00:27:41,786 La personne que tu aimes est tout près de toi. 263 00:27:42,578 --> 00:27:44,286 Le visage est là. 264 00:27:45,911 --> 00:27:50,703 Tu sens son souffle et vous vous racontez vos sentiments et vos rêves 265 00:27:50,703 --> 00:27:53,286 les plus profonds et les plus sincères. 266 00:27:55,578 --> 00:27:57,203 C'est mon petit ami qui me l'a appris. 267 00:28:37,328 --> 00:28:38,661 Paul, réveille-toi ! 268 00:28:38,828 --> 00:28:40,120 - Ewald. - Ils sont de retour. 269 00:28:40,286 --> 00:28:42,370 C'était très amusant. 270 00:28:44,828 --> 00:28:46,203 Merci. 271 00:29:34,370 --> 00:29:38,203 Nous devons faire quelque chose, sinon nous allons complètement disparaître. 272 00:29:54,036 --> 00:29:56,703 Peut-être que les gens ne nous voient pas, parce que nous sommes 273 00:29:56,703 --> 00:29:57,703 de stupides vierges. 274 00:29:58,495 --> 00:30:02,495 Regarde Ewald, c'est un idiot, mais tout le monde le trouve génial. 275 00:30:10,995 --> 00:30:14,036 Un membre de votre famille est-il décédé ? 276 00:30:16,745 --> 00:30:21,786 Vous avez un ami ou un parent qui est décédé d'une maladie incurable ? 277 00:30:25,161 --> 00:30:28,870 L'un d'entre vous répond à la question suivante : connaissez-vous 278 00:30:28,870 --> 00:30:31,453 quelqu'un qui a été gravement blessé ? 279 00:30:38,911 --> 00:30:41,495 Allez, ça vous arrive tout le temps. 280 00:30:43,203 --> 00:30:44,203 Ma tante. 281 00:30:45,703 --> 00:30:49,578 Elle a été gravement brûlée lors d'une attaque à la grenade. 282 00:30:49,703 --> 00:30:51,453 Depuis, elle n'a plus de cheveux. 283 00:30:54,911 --> 00:30:55,911 Bien. 284 00:30:57,495 --> 00:31:01,995 Min, pose une question à Kristin sur sa tante. 285 00:31:04,245 --> 00:31:06,995 Est-elle heureuse ? 286 00:31:08,661 --> 00:31:09,661 Heureuse ? 287 00:31:12,078 --> 00:31:13,203 Je ne pense pas. 288 00:31:14,703 --> 00:31:18,953 Personne ne voulait l'épouser à cause de son visage brûlé. 289 00:31:36,953 --> 00:31:38,411 Pouvons-nous t'accompagner ? 290 00:31:39,078 --> 00:31:40,995 Non, j'ai des affaires à régler. 291 00:31:41,870 --> 00:31:43,578 Pour ton petit ami ? 292 00:31:44,036 --> 00:31:45,328 Oui, pour Jake. 293 00:32:08,411 --> 00:32:09,995 Altman et Hertzfeld, n'est-ce pas ? 294 00:32:11,495 --> 00:32:14,161 Vous devez confirmer et signer les informations fournies. 295 00:32:16,578 --> 00:32:17,870 Que fait-elle ? 296 00:32:18,953 --> 00:32:20,870 Elle a beaucoup d'argent. 297 00:32:21,995 --> 00:32:24,120 Tu es très jolie. 298 00:32:39,161 --> 00:32:39,703 Raffaella ! 299 00:32:40,370 --> 00:32:42,370 Ce n'est pas cette fille ? 300 00:32:42,828 --> 00:32:44,620 Oui, c'est elle. 301 00:32:45,661 --> 00:32:47,286 Tu dois lui parler. 302 00:32:48,036 --> 00:32:49,078 Comment ? 303 00:32:51,161 --> 00:32:52,870 Tiens. 304 00:32:56,245 --> 00:32:57,245 Ta fille ? 305 00:33:09,203 --> 00:33:12,870 Allez, prends-en une. 306 00:33:13,495 --> 00:33:14,495 D'accord. 307 00:33:18,745 --> 00:33:20,203 Elles ne te rendent pas folle ? 308 00:33:20,870 --> 00:33:21,995 Folle ? 309 00:33:24,286 --> 00:33:25,370 Allez, mangez. 310 00:33:25,578 --> 00:33:26,578 Prenez, les gars. 311 00:33:26,578 --> 00:33:27,620 Elles sont délicieuses. 312 00:33:42,620 --> 00:33:46,286 Si tu ne les mâches pas correctement, elles se nichent dans ton estomac. 313 00:33:46,661 --> 00:33:49,578 Attention, tu vas devenir une ferme à huîtres. 314 00:33:57,495 --> 00:34:01,203 C'est la première fois que je tombe amoureux 315 00:34:01,370 --> 00:34:04,161 d'une femme avec des enfants. 316 00:34:06,161 --> 00:34:07,745 Il faut fêter ça ! 317 00:34:09,661 --> 00:34:10,828 Encore du champagne. 318 00:34:11,078 --> 00:34:12,286 C'était rapide. 319 00:34:12,870 --> 00:34:16,661 L'amour, Tito, se déplace à la vitesse de la lumière. 320 00:34:20,578 --> 00:34:23,786 Quand on tombe amoureux pour la première fois d'une femme 321 00:34:23,786 --> 00:34:25,370 avec des enfants, on boit du champagne rose. 322 00:34:25,578 --> 00:34:27,328 Ne dis pas sans cesse " femme avec enfants ". 323 00:34:27,495 --> 00:34:28,578 Elle s'appelle Raffaella. 324 00:34:28,703 --> 00:34:31,495 Allez, les gars, on trinque ! 325 00:34:33,995 --> 00:34:40,661 Buvons à la femme la plus séduisante avec des enfants. 326 00:34:40,995 --> 00:34:43,870 La femme la plus séduisante d'Amérique, avec des enfants. 327 00:34:46,620 --> 00:34:48,245 Très bien ! 328 00:34:49,995 --> 00:34:50,995 Génial ! 329 00:34:52,078 --> 00:34:53,578 Je vais chercher les balles. 330 00:34:57,578 --> 00:34:58,786 Essaie encore une fois. 331 00:35:01,495 --> 00:35:03,495 Allez les gars, on joue en double. 332 00:35:04,245 --> 00:35:05,578 Non, il fait trop chaud. 333 00:35:05,745 --> 00:35:07,203 Allez, c'est amusant. 334 00:35:07,370 --> 00:35:09,245 Tito, tu es un sportif. 335 00:35:09,411 --> 00:35:10,578 Peut-être plus tard. 336 00:35:12,286 --> 00:35:13,286 D'accord. 337 00:35:13,995 --> 00:35:14,495 D'accord. 338 00:35:14,495 --> 00:35:15,995 Oui, je… 339 00:35:21,245 --> 00:35:24,078 Qu'écrit-il sur les huîtres ? 340 00:35:25,161 --> 00:35:30,411 Il écrit : " Un Casanova mange 50 huîtres au petit-déjeuner. " 341 00:35:30,620 --> 00:35:32,620 50 ? 342 00:35:36,953 --> 00:35:40,786 " Elles sont aphrodisiaques. " 343 00:35:42,870 --> 00:35:43,870 Qu'est-ce que cela signifie ? 344 00:35:47,620 --> 00:35:53,578 Je pense quand tu veux que quelqu'un fasse tout avec toi. 345 00:35:55,953 --> 00:35:56,953 Tout. 346 00:36:03,578 --> 00:36:04,911 C'est donc ça son truc ! 347 00:36:06,745 --> 00:36:07,036 Quoi ? 348 00:36:07,036 --> 00:36:08,828 C'est ce qu'il fait avec maman. 349 00:36:34,661 --> 00:36:35,661 Vous n'en mangez pas ? 350 00:36:35,703 --> 00:36:37,578 Non, nous ne les aimons pas. 351 00:36:38,745 --> 00:36:39,828 Alors pourquoi les avoir achetées ? 352 00:36:39,995 --> 00:36:41,245 C'était l'idée de Tito. 353 00:36:52,661 --> 00:36:53,661 C'est tellement bon ! 354 00:37:48,078 --> 00:37:49,578 Ça fait vraiment du bien. 355 00:38:04,745 --> 00:38:06,328 Des années de tension. 356 00:38:06,578 --> 00:38:07,911 Très, très dur. 357 00:38:08,078 --> 00:38:09,745 Moi aussi. 358 00:38:11,078 --> 00:38:13,453 Beaucoup d'assiettes lourdes chez Simon. 359 00:38:14,286 --> 00:38:15,661 Tu travailles trop. 360 00:38:16,995 --> 00:38:20,745 Tu es comme un petit rat qui court dans une poubelle. 361 00:38:22,870 --> 00:38:24,036 Tu sais quoi ? 362 00:38:25,286 --> 00:38:27,578 Tu devrais te mettre à ton compte. 363 00:38:29,578 --> 00:38:30,745 Avec quoi ? 364 00:38:31,953 --> 00:38:32,953 Euh… 365 00:38:34,995 --> 00:38:37,411 Que dirais-tu d'un take-away mexicain ? 366 00:38:37,953 --> 00:38:39,995 Je ne suis pas mexicaine. 367 00:38:40,161 --> 00:38:43,453 Oui, mais tu peux faire des burritos. 368 00:38:44,578 --> 00:38:46,245 On ne mange pas ce genre de choses. 369 00:38:47,911 --> 00:38:49,120 Et alors ? 370 00:38:53,661 --> 00:38:55,245 Je suis dans l'illégalité. 371 00:39:00,328 --> 00:39:01,745 Tout est possible. 372 00:39:03,286 --> 00:39:04,870 Il suffit d'y croire. 373 00:39:08,120 --> 00:39:16,120 Mon père m'a dit : " Tu ne gagneras jamais ta vie avec des livres. " 374 00:39:16,453 --> 00:39:18,578 Seul l'argent l'intéresse. 375 00:39:18,953 --> 00:39:21,661 L'argent, l'argent, l'argent ! 376 00:39:27,661 --> 00:39:29,661 Tu sais quoi ? 377 00:39:33,286 --> 00:39:34,286 J'investis. 378 00:39:34,286 --> 00:39:37,578 Disons 10'000, pas de problème. 379 00:39:41,120 --> 00:39:44,120 Nous l'appelons Mama Burrito. 380 00:39:44,953 --> 00:39:47,161 Mama Burrito ? 381 00:39:48,120 --> 00:39:48,953 Oui ! 382 00:39:48,953 --> 00:39:50,620 Une entreprise familiale. 383 00:39:50,786 --> 00:39:52,911 Toi, moi, les garçons. 384 00:39:53,411 --> 00:39:55,036 Je peux déjà le sentir. 385 00:39:55,286 --> 00:39:57,870 On va être riches, Raffaella ! 386 00:40:03,370 --> 00:40:04,995 Je peux te faire un petit bisou ? 387 00:40:07,620 --> 00:40:08,620 Où ? 388 00:40:10,953 --> 00:40:11,953 Sur la joue. 389 00:40:12,411 --> 00:40:13,411 Sous ton œil. 390 00:40:15,703 --> 00:40:17,203 Si cela te rend heureux... 391 00:40:17,620 --> 00:40:18,953 Mais un seul. 392 00:40:24,120 --> 00:40:27,911 Un, deux, trois. 393 00:40:29,995 --> 00:40:31,411 Bon, c'est fini. 394 00:40:31,620 --> 00:40:33,328 Assez de tendresse pour aujourd'hui. 395 00:40:39,286 --> 00:40:40,286 Tout va bien ? 396 00:40:43,370 --> 00:40:44,661 Je dois vraiment y aller. 397 00:40:44,953 --> 00:40:46,245 À plus tard. 398 00:41:54,703 --> 00:41:55,703 Jorge ? 399 00:41:56,245 --> 00:41:56,495 Oui ? 400 00:41:56,495 --> 00:41:57,495 Viens une seconde. 401 00:42:01,370 --> 00:42:02,745 C'est toi ? 402 00:42:02,745 --> 00:42:03,745 Oui. 403 00:42:06,161 --> 00:42:07,161 Elle va bien. 404 00:42:10,661 --> 00:42:12,078 Visiteur, porte 1. 405 00:42:16,203 --> 00:42:17,203 Entrez. 406 00:42:23,953 --> 00:42:24,870 Elle ne coopère pas. 407 00:42:24,870 --> 00:42:27,286 Elle ne parle pas, elle ne mange pas. 408 00:42:27,286 --> 00:42:28,661 Elle est folle. 409 00:42:28,870 --> 00:42:30,036 Vers la droite. 410 00:42:30,995 --> 00:42:31,995 Merci. 411 00:43:07,078 --> 00:43:09,078 Je cherche mes fils. 412 00:43:10,620 --> 00:43:12,620 Paul et Tito. 413 00:43:17,703 --> 00:43:20,870 Qu'est-ce que tu leur as fait ? 414 00:43:25,495 --> 00:43:26,495 S'il te plaît ! 415 00:43:31,620 --> 00:43:33,245 As-tu déjà été amoureuse ? 416 00:43:46,995 --> 00:43:47,578 Oui ? 417 00:43:47,578 --> 00:43:48,745 Bébé. 418 00:43:50,203 --> 00:43:51,453 Je t'ai réveillée ? 419 00:43:54,495 --> 00:43:55,661 Il est 15 h. 420 00:43:57,953 --> 00:43:59,286 Merde, je suis désolée. 421 00:44:02,578 --> 00:44:03,495 Tout va bien ? 422 00:44:03,495 --> 00:44:04,495 Oui. 423 00:44:05,203 --> 00:44:07,745 J'attends ici depuis une demi-heure. 424 00:44:09,495 --> 00:44:11,203 Le garde a déjà pitié de moi. 425 00:44:11,870 --> 00:44:13,703 J'ai beaucoup travaillé. 426 00:44:14,578 --> 00:44:15,911 Tu m'as déjà oublié ? 427 00:44:17,661 --> 00:44:18,870 Certainement pas. 428 00:44:21,453 --> 00:44:24,120 Comment ça s'est passé avec l'avocat ? 429 00:44:27,578 --> 00:44:29,411 Il a dit qu'il ne pouvait pas accélérer le processus. 430 00:44:29,911 --> 00:44:31,578 Il met d'autres gars dessus. 431 00:44:31,786 --> 00:44:32,786 Mais... 432 00:44:34,578 --> 00:44:36,078 Il a besoin de plus d'argent. 433 00:44:39,578 --> 00:44:41,245 Il n'y a qu'un certain nombre de nuits. 434 00:44:41,245 --> 00:44:43,328 Je ne peux pas me dédoubler. 435 00:44:44,078 --> 00:44:45,578 Tu peux emprunter quelque chose ? 436 00:44:48,578 --> 00:44:49,578 Nuits ? 437 00:44:50,495 --> 00:44:51,703 Très drôle. 438 00:44:55,161 --> 00:44:56,161 Tout va bien ? 439 00:45:03,161 --> 00:45:04,411 Chante-moi quelque chose. 440 00:45:13,203 --> 00:45:15,203 # Ne pleure pas. 441 00:45:16,328 --> 00:45:18,328 # Va dormir, mon petit bébé. 442 00:45:19,745 --> 00:45:23,745 # Quand tu te réveilleras, 443 00:45:28,578 --> 00:45:33,286 # tu auras tous ces jolis petits chevaux. 444 00:45:38,911 --> 00:45:40,286 Le temps est écoulé, petite. 445 00:45:43,078 --> 00:45:44,078 Je dois raccrocher. 446 00:45:45,161 --> 00:45:46,161 Est-ce que tu m'aimes ? 447 00:45:47,995 --> 00:45:49,161 Je t'aime. 448 00:45:49,745 --> 00:45:50,745 D'accord. 449 00:46:23,911 --> 00:46:25,745 Assez de tendresse pour aujourd'hui… 450 00:47:26,036 --> 00:47:28,078 Danser la dernière danse. 451 00:47:29,661 --> 00:47:30,953 Pourquoi tu l'as embrassée ? 452 00:47:31,245 --> 00:47:32,495 Faire la cuillère. 453 00:47:33,245 --> 00:47:34,703 Mordre la poussière. 454 00:47:34,870 --> 00:47:36,578 Ne t'inquiète pas, elle va revenir. 455 00:47:37,453 --> 00:47:40,078 Depuis qu'elle t'a tenu la main, tu fais comme si tu savais tout. 456 00:47:40,245 --> 00:47:41,745 - Aujourd'hui… - Tu dis de la merde. 457 00:47:41,911 --> 00:47:49,120 Parlons de la mort et du décès. 458 00:48:50,245 --> 00:48:51,745 Qu'est-ce que je vous sers ? 459 00:48:51,911 --> 00:48:53,995 Je voudrais le hamburger Rubens. 460 00:48:54,161 --> 00:48:55,578 Assieds-toi, Jackson ! 461 00:48:55,703 --> 00:48:58,078 Je vous l'ai déjà expliqué à maintes reprises. 462 00:48:58,078 --> 00:48:58,578 D'accord ? 463 00:48:58,578 --> 00:48:59,828 Vraiment souvent. 464 00:48:59,870 --> 00:49:01,120 Excusez-moi ! 465 00:49:01,286 --> 00:49:03,161 Vous voulez le réentendre ? 466 00:49:03,161 --> 00:49:04,161 Bien, allons-y. 467 00:49:04,245 --> 00:49:07,245 Non, maintenant, écoutez-moi ! 468 00:49:10,620 --> 00:49:11,703 Excusez-moi ! 469 00:49:12,036 --> 00:49:13,411 Il a vomi. 470 00:49:13,745 --> 00:49:15,286 Ne touchez pas à mon enfant ! 471 00:49:35,245 --> 00:49:36,411 Simon… 472 00:49:39,161 --> 00:49:43,161 J'ai la possibilité de me mettre à mon compte. 473 00:49:43,370 --> 00:49:44,661 J'ai besoin de toi ici. 474 00:49:47,203 --> 00:49:48,703 Je veux faire des burritos. 475 00:49:51,203 --> 00:49:52,578 Tu n'es pas mexicaine. 476 00:49:53,495 --> 00:49:56,036 C'est une chance pour moi. 477 00:49:56,703 --> 00:49:58,370 Tu ne parles même pas anglais. 478 00:49:58,661 --> 00:50:00,828 Quelle blague ! 479 00:50:01,745 --> 00:50:02,953 J'apprendrai. 480 00:50:03,953 --> 00:50:05,078 Je peux apprendre. 481 00:50:05,245 --> 00:50:06,578 Non, tu ne peux pas. 482 00:50:07,203 --> 00:50:10,995 Tu es ici depuis deux ans et qu'as-tu appris ? 483 00:50:11,036 --> 00:50:12,036 Rien. 484 00:51:01,828 --> 00:51:02,203 Maman ? 485 00:51:02,370 --> 00:51:03,995 Mon fils ? 486 00:51:04,203 --> 00:51:05,786 Pourquoi fais-tu cela ? 487 00:51:06,161 --> 00:51:08,578 Pourquoi ne pas faire comme tout le monde ? 488 00:51:08,911 --> 00:51:10,995 Parce que je suis fatiguée. 489 00:51:11,870 --> 00:51:13,328 Fatiguée par le travail. 490 00:51:13,786 --> 00:51:19,578 Fatiguée de me lever tôt, fatiguée de marcher avec les pieds, 491 00:51:19,578 --> 00:51:20,911 fatiguée de devoir être forte. 492 00:51:22,036 --> 00:51:23,911 Il vous aime bien. 493 00:51:24,828 --> 00:51:26,078 Et il m'aime. 494 00:51:26,995 --> 00:51:28,245 Cela ne suffit-il pas ? 495 00:52:07,036 --> 00:52:08,370 Mama Burrito, je peux prendre… 496 00:52:08,578 --> 00:52:10,578 Je peux prendre votre commande ? 497 00:52:11,995 --> 00:52:13,995 Oui, ils coûtent 5 dollars. 498 00:52:17,703 --> 00:52:18,828 La première commande ? 499 00:52:20,245 --> 00:52:22,161 Non, trop cher. 500 00:52:22,578 --> 00:52:26,036 Mais la qualité est notre arme secrète. 501 00:52:26,661 --> 00:52:27,161 Oui. 502 00:52:27,161 --> 00:52:35,161 Quelques commandes aujourd'hui, 60 dans une semaine, 600 dans un mois ! 503 00:52:37,245 --> 00:52:39,286 Les gens vont goûter la différence. 504 00:52:40,786 --> 00:52:41,786 Oui ! 505 00:52:42,370 --> 00:52:46,786 On vend le rêve mexicain dans une barquette en plastique. 506 00:52:48,495 --> 00:52:49,870 Et pas seulement des burritos. 507 00:52:51,828 --> 00:52:56,245 Mais l'espoir d'une vie meilleure. 508 00:53:06,203 --> 00:53:07,453 Il y a à manger ? 509 00:53:08,995 --> 00:53:10,161 Burritos. 510 00:53:15,245 --> 00:53:18,620 Vous pensez que c'est une bonne idée de stocker tout ça ici ? 511 00:53:25,245 --> 00:53:26,370 Bon anniversaire. 512 00:53:26,870 --> 00:53:28,328 Faisons comme s'il était aujourd'hui. 513 00:53:42,703 --> 00:53:44,161 Perches pour la dame. 514 00:53:44,411 --> 00:53:45,911 Tu manges du poisson, non ? 515 00:53:46,245 --> 00:53:47,620 Et pour moi, le steak. 516 00:53:47,828 --> 00:53:48,620 Comme toujours. 517 00:53:48,620 --> 00:53:49,786 Bien sûr, Monsieur Coltman. 518 00:54:14,411 --> 00:54:17,078 Tu as le même goût que ton apparence, sucré. 519 00:54:18,620 --> 00:54:19,828 Je veux te sentir. 520 00:54:33,870 --> 00:54:35,286 Les gens regardent. 521 00:54:40,328 --> 00:54:41,578 Les gens regardent ! 522 00:54:45,411 --> 00:54:46,703 Je crois que je vais y aller. 523 00:54:53,578 --> 00:54:55,745 Ne me fais plus jamais passer pour un imbécile. 524 00:54:55,911 --> 00:54:56,911 Compris ? 525 00:54:57,578 --> 00:54:58,786 Tu n'es rien. 526 00:55:00,370 --> 00:55:01,453 Personne ! 527 00:55:09,578 --> 00:55:11,161 Il est interdit de fumer ici. 528 00:56:23,370 --> 00:56:24,453 Kristin ! 529 00:56:26,703 --> 00:56:28,703 Salut. 530 00:56:28,911 --> 00:56:30,911 Vous travaillez ? 531 00:56:31,411 --> 00:56:33,120 Oui, on vient de finir. 532 00:56:35,411 --> 00:56:37,036 Pouvons-nous t'accompagner ? 533 00:56:56,911 --> 00:56:58,078 Que s'est-il passé ? 534 00:56:59,870 --> 00:57:04,036 J'étais juste à une fête minable. 535 00:57:12,286 --> 00:57:13,953 À quel étage habites-tu ? 536 00:57:14,495 --> 00:57:15,620 Au sixième. 537 00:57:17,203 --> 00:57:18,911 Tu vois l'Empire State ? 538 00:57:20,995 --> 00:57:22,578 Je ne vois qu'un mur. 539 00:57:37,286 --> 00:57:38,745 Alors, à demain ? 540 00:57:39,620 --> 00:57:39,995 Oui. 541 00:57:39,995 --> 00:57:40,703 À plus tard. 542 00:57:40,703 --> 00:57:41,786 À plus tard. 543 00:58:23,661 --> 00:58:25,161 Bonjour, maman Burrito. 544 00:58:27,370 --> 00:58:28,370 D'accord. 545 00:58:30,036 --> 00:58:31,036 Quelle rue ? 546 00:58:33,370 --> 00:58:34,370 Merci. 547 00:58:34,745 --> 00:58:35,745 Maman ? 548 00:58:36,036 --> 00:58:37,620 Quelqu'un veut huit burritos. 549 00:58:37,620 --> 00:58:38,620 Oui ? 550 00:58:38,620 --> 00:58:39,036 Super ! 551 00:58:39,036 --> 00:58:40,786 Ewald va être content ! 552 00:58:42,161 --> 00:58:43,120 Pas de douche. 553 00:58:43,120 --> 00:58:44,578 Où allez-vous, les gars ? 554 00:58:45,203 --> 00:58:47,411 On a un rendez-vous. 555 00:58:48,203 --> 00:58:49,911 Mais nous avons une commande ! 556 00:58:50,245 --> 00:58:52,495 Désolé, ce n'est pas possible pour le moment. 557 00:58:55,245 --> 00:58:58,911 Les gars, on est une famille, on travaille ensemble. 558 00:58:59,286 --> 00:59:01,245 Vous me laissez tomber ? 559 00:59:02,453 --> 00:59:03,911 Tu as Ewald maintenant. 560 00:59:04,286 --> 00:59:05,661 Tu n'as plus besoin de nous. 561 00:59:09,453 --> 00:59:10,953 Je pue le burrito. 562 00:59:42,370 --> 00:59:45,953 Si vous pouviez être un animal, lequel seriez-vous ? 563 00:59:49,120 --> 00:59:50,661 Un albatros. 564 00:59:56,620 --> 00:59:58,078 Moi, une pieuvre. 565 00:59:59,203 --> 01:00:00,245 Ou un lama. 566 01:00:00,870 --> 01:00:02,870 Un animal qui crache. 567 01:00:16,745 --> 01:00:18,120 Qu'est-ce que c'est ? 568 01:00:18,286 --> 01:00:20,286 Pour toi. 569 01:00:37,328 --> 01:00:38,953 Ça ne te plaît pas ? 570 01:00:39,120 --> 01:00:40,370 Tito l'a choisi. 571 01:00:40,370 --> 01:00:41,661 Non, Paul. 572 01:00:43,578 --> 01:00:44,870 Qu'est-ce que vous voulez ? 573 01:00:51,161 --> 01:00:54,161 Nous voulons que tu fasses tout avec nous. 574 01:01:00,745 --> 01:01:01,870 Vous voulez baiser. 575 01:01:02,203 --> 01:01:03,870 Non, non. 576 01:01:04,036 --> 01:01:07,286 Paul s'inquiète juste que nous disparaissions. 577 01:01:13,328 --> 01:01:14,911 Rendez-moi ma photo. 578 01:01:16,745 --> 01:01:18,120 Tito, où est la photo ? 579 01:01:19,870 --> 01:01:21,286 Je la cherche. 580 01:01:24,203 --> 01:01:25,703 Tito ne l'a pas. 581 01:01:26,370 --> 01:01:27,786 Kristin, je suis désolé. 582 01:01:28,578 --> 01:01:29,953 C'est dans ma chambre. 583 01:01:30,120 --> 01:01:31,411 Elle est en sécurité là-bas. 584 01:01:52,828 --> 01:01:54,828 Nous avions une grosse commande. 585 01:01:54,995 --> 01:01:56,161 Huit burritos ! 586 01:01:56,328 --> 01:01:57,828 Où sont Paul et Tito ? 587 01:01:57,828 --> 01:01:58,828 Pas là. 588 01:01:58,911 --> 01:01:59,911 Alors tu as fait une livraison ? 589 01:02:00,078 --> 01:02:01,245 Oui, bien sûr. 590 01:02:01,245 --> 01:02:02,411 Merde. 591 01:02:02,911 --> 01:02:04,786 Alors, ils devaient être glacés. 592 01:02:05,578 --> 01:02:08,411 Règle numéro un, ne jamais quitter son poste. 593 01:02:08,453 --> 01:02:09,453 D'accord ? 594 01:02:09,870 --> 01:02:12,203 Paul et Tito ne peuvent pas partir comme ça. 595 01:02:13,328 --> 01:02:15,661 Ce sont de bons garçons, Ewald. 596 01:02:15,995 --> 01:02:20,703 Mais tu leur as mis cette histoire de filles dans la tête. 597 01:02:20,870 --> 01:02:22,745 Maintenant, ils ne m'écoutent plus. 598 01:02:22,911 --> 01:02:24,203 Très peu professionnel. 599 01:02:24,661 --> 01:02:27,286 Nous ne sommes pas des professionnels, 600 01:02:27,286 --> 01:02:28,286 nous sommes une famille. 601 01:02:29,036 --> 01:02:31,245 Ouvre et retourne à ton poste. 602 01:02:31,411 --> 01:02:32,328 Quoi ? 603 01:02:32,328 --> 01:02:33,661 Retourne à ton poste. 604 01:02:33,661 --> 01:02:34,661 Nous devons travailler. 605 01:02:45,453 --> 01:02:46,578 Allez. 606 01:02:48,953 --> 01:02:51,036 On a raté trois burritos au poulet. 607 01:02:51,578 --> 01:02:52,578 Ah oui ? 608 01:02:53,036 --> 01:02:54,995 On a manqué trois burritos au poulet. 609 01:02:55,286 --> 01:02:57,328 Il n'y a plus de poulet. 610 01:02:57,495 --> 01:02:59,036 C'est impossible, j'en ai acheté plein. 611 01:02:59,203 --> 01:03:00,453 La viande est dans la salle de bain. 612 01:03:00,620 --> 01:03:01,953 Ce n'est plus bon. 613 01:03:02,578 --> 01:03:04,245 Mais c’est sur la glace. 614 01:03:05,411 --> 01:03:07,911 Je les appelle pour savoir s'ils les veulent toujours. 615 01:03:31,703 --> 01:03:32,286 Paul, Tito ? 616 01:03:32,286 --> 01:03:33,286 C'est vous ? 617 01:03:34,245 --> 01:03:35,453 Qu'est-ce qui se passe ? 618 01:03:37,828 --> 01:03:39,828 Je dois l'emmener à l'hôpital. 619 01:03:40,328 --> 01:03:41,953 Vous vous occupez des commandes ? 620 01:03:42,120 --> 01:03:43,495 Qu'est-ce que tu as fait ? 621 01:03:43,495 --> 01:03:44,495 Rien. 622 01:03:44,870 --> 01:03:46,578 Tu es si stupide, Ewald. 623 01:03:46,703 --> 01:03:49,370 Comment pouvais-je savoir qu'elle s'énerverait pour un peu de vieille viande ? 624 01:03:50,078 --> 01:03:52,328 Nous avons passé la frontière dans un camion de viande ! 625 01:03:54,370 --> 01:03:55,453 Tu n'as pas idée ! 626 01:03:56,036 --> 01:03:57,370 Fous le camp ! 627 01:03:57,578 --> 01:03:58,786 Va te faire foutre ! 628 01:03:58,953 --> 01:04:00,953 Nous sommes là, tu n'es pas seule. 629 01:04:03,620 --> 01:04:05,620 Tu es à la maison. 630 01:04:11,661 --> 01:04:12,911 Détends-toi. 631 01:04:15,411 --> 01:04:17,411 Nous prenons soin de toi. 632 01:04:33,370 --> 01:04:34,578 Et alors ? 633 01:04:35,120 --> 01:04:36,328 Lèche mon oreille. 634 01:04:43,911 --> 01:04:45,120 C'est plein de cire. 635 01:04:50,203 --> 01:04:51,578 J'ai des cotons-tiges. 636 01:05:38,745 --> 01:05:39,995 J'ai ta photo. 637 01:05:48,495 --> 01:05:51,703 Paul a dit que tu avais l'air seule. 638 01:05:54,870 --> 01:05:57,995 Mais j'ai dit que tu avais l'air en colère. 639 01:06:00,745 --> 01:06:03,036 Comme un lama en colère qui crache. 640 01:06:11,620 --> 01:06:16,786 Qui parmi vous a vécu une guerre ? 641 01:06:20,036 --> 01:06:21,036 Oui, allô ? 642 01:06:23,203 --> 01:06:24,245 Quand sort-il ? 643 01:06:24,703 --> 01:06:25,911 Non, ne lui dites rien. 644 01:06:26,161 --> 01:06:27,161 Je veux lui faire la surprise. 645 01:06:27,286 --> 01:06:28,911 Bon après-midi. 646 01:07:25,453 --> 01:07:26,578 Comment ça va ? 647 01:07:29,161 --> 01:07:30,161 Tout va bien ? 648 01:09:01,578 --> 01:09:07,411 Rien ne changera jamais. 649 01:09:08,620 --> 01:09:09,661 Suivez-moi ! 650 01:09:20,578 --> 01:09:22,870 Je leur ai dit que rien n'est gratuit dans la vie. 651 01:09:24,036 --> 01:09:25,370 Qu'ils doivent payer. 652 01:09:28,161 --> 01:09:29,578 Payer pour quoi ? 653 01:09:32,161 --> 01:09:33,161 Pour tout. 654 01:09:34,911 --> 01:09:36,453 S'ils veulent tout. 655 01:09:40,495 --> 01:09:42,786 Rien n'est gratuit dans la vie, vous devez payer. 656 01:09:43,828 --> 01:09:45,161 Nous n'avons pas d'argent. 657 01:09:45,370 --> 01:09:47,578 Les affaires de Raffaella vont mal. 658 01:09:47,911 --> 01:09:49,203 Je ne veux pas d'argent. 659 01:09:49,578 --> 01:09:52,786 Mais quand on vous demande, vous dites que je suis quelqu'un de bien 660 01:09:52,786 --> 01:09:54,370 et que tout le monde m'aime. 661 01:09:55,703 --> 01:09:58,453 Si vous promettez de le dire, je le ferai. 662 01:09:59,870 --> 01:10:00,995 Nous le promettons. 663 01:10:01,328 --> 01:10:03,286 Tout le monde fait toujours des promesses. 664 01:10:03,620 --> 01:10:06,620 Nous le promettons à notre mère, Raffaella. 665 01:10:06,786 --> 01:10:08,203 Et à Sainte Rita. 666 01:10:08,703 --> 01:10:09,703 Qui est-ce ? 667 01:10:09,995 --> 01:10:11,411 La sainte de l'impossible. 668 01:10:12,495 --> 01:10:13,078 Bien. 669 01:10:13,078 --> 01:10:14,828 Nous y sommes. 670 01:10:30,036 --> 01:10:31,203 Il va faire plus frais. 671 01:11:23,578 --> 01:11:24,661 Choisis une couleur. 672 01:11:26,370 --> 01:11:27,745 Nous n'avons pas beaucoup de temps. 673 01:11:27,786 --> 01:11:28,703 Qui en premier ? 674 01:11:28,703 --> 01:11:29,203 Tito. 675 01:11:29,203 --> 01:11:29,995 Paul. 676 01:11:44,453 --> 01:11:46,453 Je peux t'embrasser ? 677 01:11:47,120 --> 01:11:48,120 Non. 678 01:11:49,620 --> 01:11:51,578 Vous voulez que je fasse tout pour vous. 679 01:11:51,703 --> 01:11:53,203 Tu ne fais rien. 680 01:13:16,370 --> 01:13:17,745 Tu as été rapide. 681 01:13:20,203 --> 01:13:21,995 Es-tu aussi rapide que lui ? 682 01:13:28,495 --> 01:13:29,495 Viens. 683 01:13:55,453 --> 01:13:56,786 Pas vraiment vert. 684 01:13:57,953 --> 01:13:59,870 Plutôt vert translucide. 685 01:14:16,161 --> 01:14:16,911 Bouge. 686 01:14:16,911 --> 01:14:17,995 Je ne peux pas. 687 01:14:18,703 --> 01:14:19,995 Qu'est-ce que tu veux dire ? 688 01:14:19,995 --> 01:14:21,578 C'est déjà fini. 689 01:14:23,161 --> 01:14:24,161 Ce n'est pas grave. 690 01:14:26,286 --> 01:14:27,953 C'est souvent le cas la première fois. 691 01:14:41,620 --> 01:14:42,620 Allons-y. 692 01:14:59,953 --> 01:15:01,703 N'oubliez pas notre accord, d'accord ? 693 01:15:03,203 --> 01:15:04,953 Nous ne te reverrons plus jamais. 694 01:15:05,703 --> 01:15:06,953 Qui sait ? 695 01:15:07,828 --> 01:15:08,911 Je le sais. 696 01:15:19,870 --> 01:15:24,161 S'ils vous crachent dessus, mettez-leur un coup de poing dans la figure. 697 01:15:38,661 --> 01:15:41,453 Tu crois que c'est comme ça qu'ils trouvent l'amour ? 698 01:15:47,120 --> 01:15:49,245 Ils n'ont pas besoin de trouver l'amour. 699 01:15:51,620 --> 01:15:53,036 Ils sont pleins d'amour. 700 01:15:57,203 --> 01:15:58,786 Je ne sais pas où ils sont. 701 01:16:12,870 --> 01:16:13,870 Merci. 702 01:16:50,411 --> 01:16:51,745 Je ne sais pas ce qui s'est passé. 703 01:16:51,911 --> 01:16:54,203 Elle s'habillait toujours de manière très provocante. 704 01:16:54,370 --> 01:16:57,036 Il est clair qu'elle, eh bien, travaille. 705 01:16:57,203 --> 01:16:58,203 Que voulez-vous dire ? 706 01:16:58,203 --> 01:16:59,495 Connaissiez-vous son ami ? 707 01:16:59,661 --> 01:17:01,453 Elle avait l'air seule. 708 01:17:01,911 --> 01:17:05,203 Kristin n'avait pas d'amis ou quoi que ce soit. 709 01:17:05,370 --> 01:17:06,703 Ce n'est pas vrai. 710 01:17:06,953 --> 01:17:07,953 Ce n'est pas vrai ! 711 01:17:08,453 --> 01:17:09,495 Nous sommes ses amis. 712 01:17:12,745 --> 01:17:13,495 Qui êtes-vous ? 713 01:17:13,495 --> 01:17:14,786 Que pouvez-vous nous dire ? 714 01:17:14,953 --> 01:17:15,953 Décris-la ! 715 01:17:16,120 --> 01:17:17,120 Elle est belle. 716 01:17:17,245 --> 01:17:18,245 Magnifique. 717 01:17:18,411 --> 01:17:19,078 C'est ta copine ? 718 01:17:19,078 --> 01:17:20,120 Es-tu amoureux d'elle ? 719 01:17:20,995 --> 01:17:23,036 C'est la seule personne qui nous voit vraiment. 720 01:17:23,370 --> 01:17:25,453 Quand l'avez-vous vue pour la dernière fois ? 721 01:17:25,620 --> 01:17:26,370 Il y a deux jours. 722 01:17:26,370 --> 01:17:27,578 Où est-elle maintenant ? 723 01:17:27,870 --> 01:17:28,620 Je ne sais pas. 724 01:17:28,620 --> 01:17:29,745 Tout le monde l'aime. 725 01:17:29,745 --> 01:17:30,703 Vraiment ? 726 01:17:30,703 --> 01:17:33,120 Alors comment a-t-elle pu faire quelque chose d'aussi horrible ? 727 01:17:33,286 --> 01:17:34,370 Qu'a-t-elle fait ? 728 01:17:35,328 --> 01:17:35,661 Police. 729 01:17:35,661 --> 01:17:35,995 Attention ! 730 01:17:35,995 --> 01:17:36,995 Hors du chemin. 731 01:17:38,203 --> 01:17:39,203 Allez, on y va. 732 01:17:40,245 --> 01:17:41,453 Vous ne savez pas ? 733 01:17:46,078 --> 01:17:47,453 Éteignez les caméras. 734 01:17:47,911 --> 01:17:49,411 Éteignez les caméras ! 735 01:17:52,245 --> 01:17:53,370 Attendez ! 736 01:17:53,911 --> 01:17:55,703 Les gars, vous connaissez Kristin Ljubic ? 737 01:17:57,703 --> 01:17:59,161 Venez au commissariat. 738 01:18:01,703 --> 01:18:02,661 Laissez-nous passer. 739 01:18:02,661 --> 01:18:03,661 Laissez-nous passer. 740 01:18:13,578 --> 01:18:14,578 Trois burritos au poulet. 741 01:18:15,620 --> 01:18:17,328 Les nouvelles commencent à circuler. 742 01:18:18,411 --> 01:18:20,078 Il est 21 h. 743 01:18:20,328 --> 01:18:22,036 C'est la dernière commande. 744 01:18:23,328 --> 01:18:25,411 C'est entre 21 et 22 h qu'il y a le plus d'activité. 745 01:18:25,870 --> 01:18:27,911 Paul et Tito ne sont pas rentrés à la maison. 746 01:18:28,078 --> 01:18:30,161 Je ne les ai pas croisés de la journée. 747 01:18:30,661 --> 01:18:32,203 Je dois chercher. 748 01:18:32,703 --> 01:18:33,703 Où ? 749 01:18:34,745 --> 01:18:36,453 Où veux-tu chercher ? 750 01:18:37,870 --> 01:18:39,078 La dernière commande. 751 01:18:39,245 --> 01:18:40,328 C'est fini. 752 01:18:40,578 --> 01:18:41,578 Non. 753 01:18:41,620 --> 01:18:43,078 Je m'occupe des clients. 754 01:18:43,245 --> 01:18:45,245 C'est à moi de décider de l'heure de fermeture. 755 01:18:55,286 --> 01:18:59,245 Ton attitude de chef me rend malade. 756 01:19:00,578 --> 01:19:02,120 Tu fais des projets tout le temps. 757 01:19:02,703 --> 01:19:03,703 Pour moi. 758 01:19:03,870 --> 01:19:05,786 Pour Paul et Tito. 759 01:19:06,953 --> 01:19:08,911 Mais tout cela n'est qu'un haut niveau. 760 01:19:10,286 --> 01:19:11,870 Un spectacle d'argent. 761 01:19:14,161 --> 01:19:20,703 La première fois que j'ai vu le spectacle, je l'ai sacrément aimé. 762 01:19:23,120 --> 01:19:25,578 Mais maintenant, il me rend triste. 763 01:19:26,870 --> 01:19:27,995 Tu ne vaux rien. 764 01:19:29,745 --> 01:19:30,911 Tu n'es rien. 765 01:19:30,911 --> 01:19:31,911 Pour personne. 766 01:19:37,328 --> 01:19:38,328 Bravo ! 767 01:19:39,578 --> 01:19:42,495 Ton anglais est à peu près compréhensible quand tu es en colère. 768 01:19:46,661 --> 01:19:47,661 Ça suffit ! 769 01:19:48,161 --> 01:19:49,245 Ça suffit ! 770 01:19:50,161 --> 01:19:50,911 Tu comprends ? 771 01:19:50,911 --> 01:19:51,911 Ça suffit ! 772 01:20:04,995 --> 01:20:05,995 Fous le camp ! 773 01:20:06,036 --> 01:20:07,036 Non. 774 01:20:07,245 --> 01:20:09,078 Mama Burrito est mon entreprise. 775 01:20:09,411 --> 01:20:10,786 Alors, cuisine toi-même. 776 01:20:17,870 --> 01:20:19,161 Où vas-tu ? 777 01:20:31,411 --> 01:20:34,161 Je vais chercher mes garçons, Paul et Tito. 778 01:20:35,995 --> 01:20:37,286 Ils ne sont pas venus. 779 01:20:37,495 --> 01:20:38,995 Ils me coûtent de l'argent. 780 01:20:39,911 --> 01:20:41,286 Restaurant Moderne Szechuan ? 781 01:20:42,578 --> 01:20:43,995 Oui, nous sommes toujours ouverts. 782 01:20:47,120 --> 01:20:48,286 Oui, on a ça. 783 01:20:49,245 --> 01:20:51,370 D'accord, au revoir. 784 01:21:24,745 --> 01:21:26,828 - Bonjour. - Putain de merde. 785 01:21:27,703 --> 01:21:29,620 Tu as vu Paul et Tito ? 786 01:21:32,036 --> 01:21:33,161 Pourquoi tu souris comme ça ? 787 01:21:33,745 --> 01:21:35,703 Si j'étais à leur place, je me sauverais aussi. 788 01:21:35,995 --> 01:21:37,953 Ils ne se sont pas enfuis. 789 01:21:38,120 --> 01:21:39,120 Vraiment pas ? 790 01:21:39,370 --> 01:21:44,328 J'ai vu leurs regards lorsque tu admirais ce Suisse. 791 01:21:46,995 --> 01:21:48,953 C'est ton partenaire en affaires, non ? 792 01:21:49,870 --> 01:21:51,453 Et où est ton magasin de burritos ? 793 01:21:52,203 --> 01:21:54,161 Dans son lit ? 794 01:21:55,078 --> 01:21:56,411 Nous livrons. 795 01:21:56,911 --> 01:21:58,620 Je cuisine à la maison. 796 01:22:01,245 --> 01:22:02,911 Tu as une licence ? 797 01:22:06,203 --> 01:22:07,328 Reviens Raffaella ! 798 01:22:15,786 --> 01:22:17,578 Il doit y avoir un malentendu. 799 01:22:19,411 --> 01:22:20,745 Kristin a avoué. 800 01:22:21,578 --> 01:22:23,703 Nous voulons simplement savoir ce qui s'est passé. 801 01:22:24,745 --> 01:22:28,953 Cette vidéo provient de la caméra de surveillance de l'hôtel. 802 01:22:40,161 --> 01:22:41,286 Vous connaissez cet homme ? 803 01:22:44,786 --> 01:22:46,620 Elle a une force surprenante. 804 01:22:47,370 --> 01:22:49,286 Elle l'a poignardé 47 fois. 805 01:22:53,328 --> 01:22:54,578 Maintenant, nous prenons le relais. 806 01:22:54,745 --> 01:22:56,411 Paul et Tito Andino. 807 01:22:56,411 --> 01:22:57,411 Levez-vous. 808 01:22:57,661 --> 01:22:59,245 Tu as informé ces types ? 809 01:23:00,203 --> 01:23:02,286 Vous ne pouvez pas les arrêter, ce sont des témoins. 810 01:23:02,453 --> 01:23:04,953 Il y a un jugement d'expulsion contre la famille Andino. 811 01:23:06,286 --> 01:23:07,661 Alors j'ai fini ? 812 01:23:10,953 --> 01:23:12,078 Vous ne pouvez pas nous arrêter ! 813 01:23:12,786 --> 01:23:14,495 Nous faisons de la vraie nourriture. 814 01:23:16,703 --> 01:23:18,370 Une vraie maman les cuisine. 815 01:23:18,703 --> 01:23:19,703 Avec amour. 816 01:23:19,703 --> 01:23:22,078 Vous faites semblant de démanteler un cartel de la drogue ! 817 01:23:22,245 --> 01:23:23,203 Vous êtes des gangsters ! 818 01:23:23,203 --> 01:23:23,995 En voiture ! 819 01:23:23,995 --> 01:23:26,120 Des gangsters de la mafia alimentaire ! 820 01:23:39,870 --> 01:23:40,870 Raffaella ? 821 01:23:41,661 --> 01:23:42,661 Tout va bien ? 822 01:23:47,745 --> 01:23:48,453 Là. 823 01:23:48,453 --> 01:23:49,911 Merci. 824 01:23:50,078 --> 01:23:51,328 Que s'est-il passé ? 825 01:24:07,745 --> 01:24:08,995 Tout ira bien. 826 01:24:25,120 --> 01:24:26,661 Nous devons partir d'ici. 827 01:24:26,828 --> 01:24:27,953 Dépêche-toi. 828 01:24:39,995 --> 01:24:45,578 Ewald et ses idées folles. 829 01:24:48,328 --> 01:24:49,745 Ses grands projets. 830 01:25:00,786 --> 01:25:04,161 Descendez et placez-vous côte à côte le long de la clôture. 831 01:25:04,161 --> 01:25:05,161 Allez ! 832 01:25:34,620 --> 01:25:37,328 Maintenant, tournez-vous tous dans cette direction. 833 01:26:13,745 --> 01:26:15,286 Celui-là. 834 01:26:43,203 --> 01:26:45,203 Nous sommes à la recherche d'une Latina. 835 01:26:46,370 --> 01:26:47,828 Raffaella Andino. 836 01:26:50,453 --> 01:26:51,620 Elle doit être là. 837 01:26:51,786 --> 01:26:53,495 Nous avons localisé son téléphone portable. 838 01:26:54,286 --> 01:26:56,578 Il n'y a que ces gens-là. 839 01:26:57,953 --> 01:26:59,411 C'est son linge ? 840 01:27:00,620 --> 01:27:01,745 Peut-être... 841 01:27:02,495 --> 01:27:04,328 Les gens vont et viennent. 842 01:27:44,161 --> 01:27:45,370 Ils sont partis. 843 01:27:54,870 --> 01:27:57,828 Le numéro de téléphone composé n'est pas attribué. 844 01:28:31,203 --> 01:28:32,870 Voilà, il n'y a pas grand-chose. 845 01:28:33,036 --> 01:28:34,578 Mais j'espère que cela suffira. 846 01:28:35,995 --> 01:28:36,828 Bonne chance. 847 01:28:36,828 --> 01:28:37,828 Merci. 848 01:28:43,995 --> 01:28:46,953 Le numéro de téléphone composé n'est pas attribué. 849 01:28:47,120 --> 01:28:49,495 Vérifiez le numéro et composez à nouveau le numéro. 850 01:29:52,411 --> 01:29:53,703 Oh, mon Dieu ! 851 01:29:53,870 --> 01:29:54,495 Merde ! 852 01:29:54,495 --> 01:29:55,703 Oncle ? 853 01:29:57,911 --> 01:30:00,453 Les États-Unis vous ont mis à la porte ? 854 01:30:02,786 --> 01:30:04,661 Ils nous ont dit d'aller chez toi. 855 01:30:05,078 --> 01:30:06,411 Vous n'avez rien à faire ici. 856 01:30:06,411 --> 01:30:07,453 Je ne suis pas un hôtel. 857 01:30:07,620 --> 01:30:09,078 Mon oncle, c'est notre maison ! 858 01:30:09,245 --> 01:30:10,245 Vous n'entendez pas ? 859 01:30:10,578 --> 01:30:11,786 Je suis sérieux. 860 01:30:11,786 --> 01:30:12,620 Foutez le camp ! 861 01:30:12,620 --> 01:30:13,370 Allez-y. 862 01:30:13,370 --> 01:30:14,370 Foutez le camp ! 863 01:30:14,411 --> 01:30:15,411 Foutez le camp ! 864 01:30:16,578 --> 01:30:18,120 Courez, bande de bâtards ! 865 01:30:18,286 --> 01:30:21,036 Courez, courez ! 866 01:30:56,203 --> 01:30:57,870 Vous pouvez me prêter de l'argent ? 867 01:31:00,245 --> 01:31:01,245 S'il vous plaît. 868 01:31:01,370 --> 01:31:02,370 Merci. 869 01:31:06,078 --> 01:31:08,953 Excusez-moi, vous avez de l'argent pour moi ? 870 01:31:36,828 --> 01:31:38,286 Bonjour, ici Johnny's. 871 01:31:38,286 --> 01:31:41,286 Bonjour, je cherche Raffaella. 872 01:31:42,036 --> 01:31:42,495 Oui. 873 01:31:42,495 --> 01:31:43,495 Attends une seconde ! 874 01:31:43,995 --> 01:31:46,370 Raffaella, c'est pour toi ! 875 01:31:47,120 --> 01:31:47,870 Pour moi ? 876 01:31:47,870 --> 01:31:48,870 Oui. 877 01:31:54,120 --> 01:31:55,495 Allô ? 878 01:31:55,661 --> 01:31:55,953 Maman ? 879 01:31:55,953 --> 01:31:56,870 Tu vas bien ? 880 01:31:56,870 --> 01:31:57,870 Bonjour, maman. 881 01:31:58,953 --> 01:32:01,120 Ne t'inquiète pas pour nous. 882 01:32:02,036 --> 01:32:03,120 Où êtes-vous ? 883 01:32:03,953 --> 01:32:04,953 Au Pérou. 884 01:32:07,911 --> 01:32:10,036 Nous trouverons un moyen, nous reviendrons. 885 01:32:45,411 --> 01:32:47,286 Salut, mon chou. 886 01:33:04,078 --> 01:33:07,328 D'ici à Noël, nous aurons tué trois petits lapins. 887 01:33:07,495 --> 01:33:09,786 Qui peut me dire de quelle phrase il s'agit ? 888 01:33:12,203 --> 01:33:13,661 Futur antérieur. 889 01:33:14,661 --> 01:33:15,661 Bien. 890 01:33:26,661 --> 01:33:28,370 Qu'y a-t-il à Callao ? 891 01:33:29,328 --> 01:33:30,786 Un bateau, je crois. 892 01:34:09,911 --> 01:34:11,953 Quel animal aimerais-tu être ? 893 01:34:16,495 --> 01:34:19,203 Tu crois qu'elle voulait être un lama à cause de nous ? 894 01:34:22,578 --> 01:34:23,745 Tu crois vraiment ? 895 01:34:24,453 --> 01:34:25,495 Allez ! 55264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.