All language subtitles for The.Power.Couple.S01E06.12.Hours.Together.1080p.PURE.WEB-DL.AAC2.0.H.264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,600 --> 00:00:24,779 It's been such a delight getting to know you, 2 00:00:24,780 --> 00:00:26,689 my little shmunkely-punky. 3 00:00:26,690 --> 00:00:29,079 Mm, I just admire everything about you, 4 00:00:29,080 --> 00:00:32,179 the way you're so committed to your clients. 5 00:00:32,180 --> 00:00:34,429 Do you think that's made you who you are? 6 00:00:34,430 --> 00:00:37,969 Well, I'm just passionate about marriages under attack, 7 00:00:37,970 --> 00:00:38,802 you know? 8 00:00:38,803 --> 00:00:40,669 I can't wait to get married and 9 00:00:40,670 --> 00:00:43,046 have an amazing family of ten, and-- 10 00:00:44,500 --> 00:00:46,079 I mean, not with you, 11 00:00:46,080 --> 00:00:47,667 I mean, unless that's what you were saying. 12 00:00:47,668 --> 00:00:49,929 I mean, I'm open to it of-- 13 00:00:49,930 --> 00:00:51,259 I mean, sorry 14 00:00:51,260 --> 00:00:53,148 what were you asking? 15 00:00:53,149 --> 00:00:55,619 Um, you think marriages are under attack? 16 00:00:55,620 --> 00:00:57,199 By whom? 17 00:00:57,200 --> 00:00:58,239 The enemy! 18 00:00:58,240 --> 00:01:01,539 The great deceiver, the tempter, the false accuser-- 19 00:01:01,540 --> 00:01:03,739 Like, White Collar? 20 00:01:03,740 --> 00:01:05,839 Sounds pretty intimidating. 21 00:01:05,840 --> 00:01:06,839 Impressive, even. 22 00:01:06,840 --> 00:01:10,168 Well, actually, no, not humans. 23 00:01:10,169 --> 00:01:13,243 But, the great spiritual forces of evil. 24 00:01:14,240 --> 00:01:16,269 You don't really believe that, do you? 25 00:01:16,270 --> 00:01:19,339 Heaven, spirits, fairies? 26 00:01:19,340 --> 00:01:21,339 Well, actually, yes. 27 00:01:21,340 --> 00:01:23,976 I mean, not the fairy part, but. 28 00:01:23,977 --> 00:01:27,619 And that's what I find so endearing about you, 29 00:01:27,620 --> 00:01:29,841 my little pug, aww. 30 00:01:31,150 --> 00:01:33,042 How you give people hope, 31 00:01:33,043 --> 00:01:36,373 even when there's really no hope at all. 32 00:01:38,320 --> 00:01:41,443 So, when am I gonna see your office? 33 00:01:51,900 --> 00:01:52,773 Roger! 34 00:01:57,403 --> 00:01:59,299 Just because you're not the only man in my life anymore 35 00:01:59,300 --> 00:02:01,773 doesn't mean you can run away from me whenever you want! 36 00:02:12,046 --> 00:02:14,294 Roger. 37 00:02:18,990 --> 00:02:20,759 Hey, Esther, I'm so sorry to bother you, 38 00:02:20,760 --> 00:02:21,669 I know you're really busy. 39 00:02:21,670 --> 00:02:22,653 Hi, Gabby! 40 00:02:23,590 --> 00:02:24,422 What's up? 41 00:02:24,423 --> 00:02:26,979 How was your 12 hours apart from Vince? 42 00:02:26,980 --> 00:02:29,722 Oh, no, it was really good, actually. 43 00:02:31,160 --> 00:02:33,349 Sorry, Gabby, just one second. 44 00:02:33,350 --> 00:02:34,543 Yeah, okay. 45 00:02:35,970 --> 00:02:37,509 Esther, hey. 46 00:02:37,510 --> 00:02:38,546 Vince? 47 00:02:38,547 --> 00:02:41,259 I'm so sorry to bug you on your day off, 48 00:02:41,260 --> 00:02:43,079 but I have a little bit of a problem. 49 00:02:43,080 --> 00:02:45,229 I'm kinda freaking out 'cause Gabby's not talking to me. 50 00:02:45,230 --> 00:02:47,589 I don't know what I did. 51 00:02:47,590 --> 00:02:50,139 Okay, fine, maybe I came home a little bit late last night, 52 00:02:50,140 --> 00:02:53,159 and she was all paranoid about the pizza guy and his face 53 00:02:53,160 --> 00:02:54,769 and this whole thing, and-- 54 00:02:54,770 --> 00:02:56,779 Okay, fine, I might've told her 55 00:02:56,780 --> 00:02:58,290 that she was jumping to conclusions, 56 00:02:58,291 --> 00:02:59,126 and then she said that I-- 57 00:02:59,127 --> 00:03:00,878 Vince, I should-- I don't listen, 58 00:03:00,879 --> 00:03:02,227 But I listen, I'm listening! Vince. 59 00:03:02,228 --> 00:03:03,060 I listen to-- 60 00:03:03,950 --> 00:03:05,349 Hello, excuse me, 61 00:03:05,350 --> 00:03:07,469 I'm trying to have a private conversation here. 62 00:03:07,470 --> 00:03:09,183 I called her first, actually. 63 00:03:10,030 --> 00:03:10,862 Whoa. 64 00:03:10,863 --> 00:03:11,695 You know what? 65 00:03:11,696 --> 00:03:12,529 You're still not listening to me. 66 00:03:12,530 --> 00:03:14,369 White Collar has been following us 67 00:03:14,370 --> 00:03:15,818 by pretending to be other people. 68 00:03:15,819 --> 00:03:18,648 Uh-huh, and this is all because the creepy pizza guy, 69 00:03:18,649 --> 00:03:20,489 you know, left with a different face. 70 00:03:20,490 --> 00:03:22,359 I know it sounds crazy, but that's what I saw. 71 00:03:22,360 --> 00:03:23,192 Okay. 72 00:03:23,193 --> 00:03:25,123 Wait, who's White Collar? 73 00:03:26,161 --> 00:03:29,039 White Collar is a supervillain who is 74 00:03:29,040 --> 00:03:31,509 trying to destroy all superhero teams. 75 00:03:31,510 --> 00:03:33,089 Destroy how? 76 00:03:33,090 --> 00:03:35,909 By breaking us up, turning us against each other, 77 00:03:35,910 --> 00:03:38,253 by literally making us doubt each other. 78 00:03:41,470 --> 00:03:43,099 Okay, look, just tell me 79 00:03:43,100 --> 00:03:44,759 which pizza place you ordered from 80 00:03:44,760 --> 00:03:46,529 and I will make sure that they never bother you, 81 00:03:46,530 --> 00:03:47,362 ever again. 82 00:03:47,363 --> 00:03:48,315 I'll take care of that-- You, you still-- 83 00:03:48,316 --> 00:03:49,479 Enough! 84 00:03:49,480 --> 00:03:53,033 Gabby, how was the 12 hours apart? 85 00:03:54,450 --> 00:03:56,219 Actually, I did a lot. 86 00:03:56,220 --> 00:03:57,719 Great! 87 00:03:57,720 --> 00:03:58,570 Tell me about it. 88 00:03:59,550 --> 00:04:00,749 Well, for starters, 89 00:04:00,750 --> 00:04:03,449 I finally cleaned out the coupon cabinet in the kitchen. 90 00:04:03,450 --> 00:04:04,282 Wait, wait, wait. 91 00:04:04,283 --> 00:04:06,229 My coupons? Stop, stop. 92 00:04:06,230 --> 00:04:08,959 I threw out the expired ones and then with the rest 93 00:04:08,960 --> 00:04:13,249 I saved them by date and location, so it's organized. 94 00:04:13,250 --> 00:04:14,929 Wow! 95 00:04:14,930 --> 00:04:17,609 Yeah, and then I painted the nursery, 96 00:04:17,610 --> 00:04:19,219 I talked to Ricochet, 97 00:04:19,220 --> 00:04:22,439 I took the super suits to the dry cleaners, 98 00:04:22,440 --> 00:04:23,699 and I steam cleaned the curtains. 99 00:04:23,700 --> 00:04:24,729 Oh, nope. 100 00:04:24,730 --> 00:04:25,789 No, no you didn't, 101 00:04:25,790 --> 00:04:29,477 because I remember the steam cleaner being broken. 102 00:04:32,080 --> 00:04:33,229 Of course. 103 00:04:33,230 --> 00:04:34,839 I'm impressed. 104 00:04:34,840 --> 00:04:37,429 Vince, what about you? 105 00:04:37,430 --> 00:04:39,459 Oh, me? 106 00:04:39,460 --> 00:04:41,023 Well I-- 107 00:04:41,024 --> 00:04:43,039 I did a lot of things. 108 00:04:43,040 --> 00:04:46,878 I played the superhero fantasy league with Gunshow. 109 00:04:46,879 --> 00:04:48,550 That's what I did, yep. 110 00:04:50,957 --> 00:04:53,656 Okay, great. 111 00:04:53,657 --> 00:04:56,523 So what was it like spending the day apart? 112 00:04:57,430 --> 00:05:01,163 Well, to be honest, I actually started to miss him. 113 00:05:03,044 --> 00:05:03,877 Aw, really? 114 00:05:04,890 --> 00:05:06,197 I missed you too. 115 00:05:07,170 --> 00:05:08,003 I really did. 116 00:05:10,630 --> 00:05:12,298 Oh, sorry this is just my-- 117 00:05:12,299 --> 00:05:15,314 my team won. 118 00:05:15,315 --> 00:05:16,829 I'll just-- 119 00:05:16,830 --> 00:05:18,607 I'll shut that off. 120 00:05:18,608 --> 00:05:20,659 Okay. 121 00:05:20,660 --> 00:05:22,839 Let's try something different. 122 00:05:22,840 --> 00:05:25,129 Now that you've spent 12 hours apart, 123 00:05:25,130 --> 00:05:28,569 I want you two to spend 12 hours together. 124 00:05:28,570 --> 00:05:30,869 Okay, now remember your love languages. 125 00:05:30,870 --> 00:05:33,989 Vince, don't forget to do acts of service for Gabby, 126 00:05:33,990 --> 00:05:37,249 and Gabby, don't forget how important 127 00:05:37,250 --> 00:05:39,739 quality time is for Vince. 128 00:05:39,740 --> 00:05:42,859 Make it special, relish the moments. 129 00:05:42,860 --> 00:05:44,349 Let me show you. 130 00:05:44,350 --> 00:05:47,267 No, no, no, no. Let me show you. 131 00:05:48,569 --> 00:05:49,972 All righty, all righty. 132 00:05:49,973 --> 00:05:50,805 Look at that! 133 00:05:50,806 --> 00:05:52,627 You are ridiculous. That's really good! 134 00:05:53,980 --> 00:05:55,357 Well no, no, no, hold on-- I've got this, 135 00:05:55,358 --> 00:05:56,879 look, look, look. 136 00:05:56,880 --> 00:05:58,759 What! Okay, pound it, all right. 137 00:05:58,760 --> 00:06:00,560 Look at this, look at that sizzle. 138 00:06:01,556 --> 00:06:02,729 Okay check it out. 139 00:06:02,730 --> 00:06:03,759 Okay. 140 00:06:10,046 --> 00:06:11,449 All right, what are you feeling? 141 00:06:11,450 --> 00:06:15,049 Romance, thriller, superhero flick? 142 00:06:15,050 --> 00:06:17,683 No, not superhero, I need a break from work. 143 00:06:19,650 --> 00:06:20,889 Really? 144 00:06:20,890 --> 00:06:21,723 Mm-hmm. 145 00:06:22,600 --> 00:06:24,280 Okay, then... 146 00:06:25,870 --> 00:06:26,993 Romance it is. 147 00:06:28,810 --> 00:06:30,399 This is nice. 148 00:06:30,400 --> 00:06:31,233 Yeah. 149 00:06:32,280 --> 00:06:34,980 You know, maybe we can be like Gunshow and Ricochet. 150 00:06:43,190 --> 00:06:46,547 Just a little gun show right there. 151 00:06:46,548 --> 00:06:47,388 Ahh! 152 00:06:47,389 --> 00:06:48,253 Woo! 153 00:06:48,254 --> 00:06:49,712 Ahh. 154 00:06:49,713 --> 00:06:51,963 You're a king, I am a king. 155 00:06:53,147 --> 00:06:54,802 Babe. 156 00:06:54,803 --> 00:06:55,713 What is it? 157 00:06:56,630 --> 00:06:58,259 Can you see that I had the door closed? 158 00:06:58,260 --> 00:07:00,849 Sorry, a thousand more followers and we're at a million. 159 00:07:00,850 --> 00:07:02,119 And then what? 160 00:07:02,120 --> 00:07:04,321 Two million! 161 00:07:04,322 --> 00:07:05,383 Yeah, you know what, 162 00:07:05,384 --> 00:07:07,503 I'm getting a key to the city tomorrow, so 163 00:07:08,510 --> 00:07:11,049 I'm gonna go to bed, but enjoy your followers. 164 00:07:11,050 --> 00:07:13,439 I do all the work, you get all the glory. 165 00:07:13,440 --> 00:07:14,390 That's how it goes. 166 00:07:15,330 --> 00:07:16,193 Who's this guy? 167 00:07:17,147 --> 00:07:18,269 What? 168 00:07:18,270 --> 00:07:19,899 Are you accusing me of cheating? 169 00:07:19,900 --> 00:07:21,498 Is that what you're doing? 170 00:07:21,499 --> 00:07:22,723 I mean I might as well, 171 00:07:22,724 --> 00:07:24,549 it's not like there's any love left at home. 172 00:07:24,550 --> 00:07:26,489 Why would you say that? 173 00:07:26,490 --> 00:07:27,432 I mean everything that we have it's just, 174 00:07:27,433 --> 00:07:28,353 it's a total sham. 175 00:07:29,984 --> 00:07:30,816 Is this not apparent to you? 176 00:07:30,817 --> 00:07:32,439 Everything that we do, 177 00:07:32,440 --> 00:07:34,589 it's all online, it's all fake. 178 00:07:34,590 --> 00:07:37,029 It's not like it was always like that. 179 00:07:37,030 --> 00:07:38,089 When you first started flying, 180 00:07:38,090 --> 00:07:39,859 you used to take me around the city on dates. 181 00:07:39,860 --> 00:07:41,727 You used to always take me around. 182 00:07:41,728 --> 00:07:42,560 That was back before-- What happened to that? 183 00:07:42,561 --> 00:07:44,319 That was back before they levied a super hero tax 184 00:07:44,320 --> 00:07:45,793 in crossing every county line, okay? 185 00:07:45,794 --> 00:07:46,899 That's over! Oh, Gunshow, you-- 186 00:07:46,900 --> 00:07:48,390 That's in the past, okay? 187 00:07:48,391 --> 00:07:50,167 You can afford it, are you kidding? 188 00:07:50,168 --> 00:07:51,849 Tell me who the guy is in the photo, huh? 189 00:07:51,850 --> 00:07:53,829 Why'd you blur him out? 190 00:07:53,830 --> 00:07:54,819 He is a fan. 191 00:07:54,820 --> 00:07:56,609 Stop lying to me. 192 00:07:56,610 --> 00:07:57,620 Just-- He is a fan, 193 00:07:57,621 --> 00:07:58,999 he wanted a picture. That's a great excuse. 194 00:07:59,000 --> 00:08:00,396 You can't even answer me. Are you having me followed? 195 00:08:00,397 --> 00:08:01,359 Is that was this-- Why, should I be? 196 00:08:01,360 --> 00:08:02,493 Should I be having you followed? 197 00:08:02,494 --> 00:08:05,229 Yeah, maybe it would show that you cared for once! 198 00:08:05,230 --> 00:08:06,063 Huh? 199 00:08:07,090 --> 00:08:09,790 You know what, we both stopped caring a long time ago. 200 00:08:28,863 --> 00:08:30,569 Vince? 201 00:08:30,570 --> 00:08:31,602 Gabby! 202 00:08:31,603 --> 00:08:32,751 Vince, buddy! 203 00:08:33,827 --> 00:08:34,660 Come on. 204 00:08:36,220 --> 00:08:37,173 What, what? 205 00:08:38,165 --> 00:08:40,379 We're getting a divorce. We're getting a divorce. 206 00:08:40,380 --> 00:08:42,695 You really know how to break a man's heart, all right. 207 00:08:42,696 --> 00:08:43,769 You think that I'm cheating on you! 208 00:08:43,770 --> 00:08:44,921 No I don't think that you're cheating on me, 209 00:08:44,922 --> 00:08:45,754 I just-- Why would I-- 210 00:08:46,588 --> 00:08:48,028 Guys, guys. 211 00:08:48,029 --> 00:08:51,383 Have you guys ever tried "I" statements? 212 00:08:57,280 --> 00:08:58,416 And then, they were like, 213 00:08:58,417 --> 00:09:00,329 "We're gonna get a divorce." 214 00:09:00,330 --> 00:09:01,779 So guess what we did? 215 00:09:01,780 --> 00:09:03,286 We helped! 216 00:09:03,287 --> 00:09:04,119 How? 217 00:09:04,120 --> 00:09:05,549 We talked to them about pain cycles. 218 00:09:05,550 --> 00:09:07,569 And love languages. 219 00:09:07,570 --> 00:09:09,689 Come on, yes! Good job. 220 00:09:09,690 --> 00:09:13,019 Honestly, I can't believe I'm gonna say this, but 221 00:09:13,020 --> 00:09:14,939 I actually think they're worse off than we are. 222 00:09:14,940 --> 00:09:17,529 Yeah I mean, White Collar was involved, for sure. 223 00:09:17,530 --> 00:09:18,949 He was trying to get them to split up 224 00:09:18,950 --> 00:09:20,489 and distrust each other. 225 00:09:20,490 --> 00:09:21,322 But you know what? 226 00:09:21,323 --> 00:09:22,155 I get it. 227 00:09:22,156 --> 00:09:23,749 It feels so good to be able to help. 228 00:09:23,750 --> 00:09:25,989 And it made us not feel so alone. 229 00:09:25,990 --> 00:09:28,299 The fact that God could even use us like that? 230 00:09:28,300 --> 00:09:29,177 It just-- 231 00:09:29,178 --> 00:09:31,489 I don't know, it really-- 232 00:09:31,490 --> 00:09:33,449 I think it gave us purpose. 233 00:09:33,450 --> 00:09:34,283 Yeah. 234 00:09:35,472 --> 00:09:39,459 We made a huge decision, Esther. 235 00:09:40,630 --> 00:09:43,201 We have decided to fight for our marriage. 236 00:09:43,202 --> 00:09:45,444 Yes, yes, yes, praise Jesus! 237 00:09:45,445 --> 00:09:47,199 We have a long way to go. 238 00:09:47,200 --> 00:09:48,032 Mainly him. 239 00:09:48,033 --> 00:09:48,928 Oh get out of here. 240 00:09:48,929 --> 00:09:49,761 You got a lot of work to do. 241 00:09:49,762 --> 00:09:50,594 Fine. 242 00:09:50,595 --> 00:09:51,427 Just kidding. 243 00:09:51,428 --> 00:09:52,999 But we could not have done it without you, 244 00:09:53,000 --> 00:09:55,538 and God of course. 245 00:09:55,539 --> 00:09:57,453 That's where the real power is. 246 00:09:59,609 --> 00:10:01,009 I love you. I love you. 247 00:10:03,305 --> 00:10:04,452 Oh! 248 00:10:06,130 --> 00:10:06,963 Excuse me. 249 00:10:08,294 --> 00:10:09,599 Oh! 250 00:10:09,600 --> 00:10:11,796 Hey, the Commissioner's finally calling me for once. 251 00:10:11,797 --> 00:10:12,669 There you go. 252 00:10:12,670 --> 00:10:13,502 {\an8}Hey listen, 253 00:10:13,503 --> 00:10:14,709 {\an8}we found out that White Collar 254 00:10:14,710 --> 00:10:16,649 {\an8}was chasing you two the whole time. 255 00:10:16,650 --> 00:10:18,139 {\an8}He's a shape shifter, too. 256 00:10:18,140 --> 00:10:20,265 No, but I have a-- I wanna see the place 257 00:10:20,266 --> 00:10:21,689 where you work, and I-- 258 00:10:21,690 --> 00:10:23,809 Vince, Gabby, this is my fiancee-- 259 00:10:23,810 --> 00:10:25,299 boyf-- 260 00:10:25,300 --> 00:10:26,158 Third date? 261 00:10:26,159 --> 00:10:26,991 It's him! 262 00:10:26,992 --> 00:10:28,529 {\an8}Listen, if you can capture him, 263 00:10:28,530 --> 00:10:31,030 {\an8}you'll become full fledged superheros! 264 00:10:32,372 --> 00:10:33,811 What do you say? 265 00:10:33,812 --> 00:10:34,644 Wait! 266 00:10:34,645 --> 00:10:36,159 We got this. 267 00:10:36,160 --> 00:10:36,993 What? 268 00:10:37,854 --> 00:10:41,548 I didn't mean to call you my fiancee! 17948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.