Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,280 --> 00:00:23,979
Welcome to Shepard Spring marriage counseling.
2
00:00:23,980 --> 00:00:26,630
Now, can you give me an idea of why we're here today?
3
00:00:27,960 --> 00:00:30,863
Well, our marriage needs help.
4
00:00:32,280 --> 00:00:34,359
I would say it need extra help.
5
00:00:34,360 --> 00:00:36,909
Probably super, extra help, actually.
6
00:00:36,910 --> 00:00:38,739
Why, now why would you say that?
7
00:00:38,740 --> 00:00:40,749
Well because we're superheros.
8
00:00:40,750 --> 00:00:42,447
Are you kidding me?
9
00:00:42,448 --> 00:00:43,280
What?
10
00:00:45,114 --> 00:00:46,994
Uh, superheros?
11
00:00:48,040 --> 00:00:49,899
That's interesting, I've never had
12
00:00:49,900 --> 00:00:52,093
a superhero couple before.
13
00:00:53,110 --> 00:00:55,019
What can I do for you?
14
00:00:55,020 --> 00:00:55,853
Well...
15
00:00:57,959 --> 00:01:01,001
{\an8}We were on a mission two weeks ago.
16
00:01:01,835 --> 00:01:03,191
{\an8}Good, good, stop shaking.
17
00:01:03,192 --> 00:01:04,182
I got it, I got it.
18
00:01:04,183 --> 00:01:05,848
No, it's gonna be blurry.
Ugh, it's blurry.
19
00:01:05,849 --> 00:01:07,379
See, you never listen to me anymore.
20
00:01:07,380 --> 00:01:08,212
I'm sorry.
21
00:01:08,213 --> 00:01:10,629
We don't know how dangerous these guys are.
22
00:01:10,630 --> 00:01:11,462
Look, I'm, I--
23
00:01:11,463 --> 00:01:13,457
wait, wait, wait, stop, stop, stop.
24
00:01:13,458 --> 00:01:14,549
What are you doing?
25
00:01:14,550 --> 00:01:15,589
I'm gonna go get the package.
26
00:01:15,590 --> 00:01:16,422
No!
27
00:01:16,423 --> 00:01:17,409
Okay?!
28
00:01:17,410 --> 00:01:18,709
These guys could be very dangerous,
29
00:01:18,710 --> 00:01:20,019
I've said it a million times.
30
00:01:20,020 --> 00:01:21,639
Let me handle this, I'll be faster.
31
00:01:21,640 --> 00:01:22,839
Excuse me?
32
00:01:22,840 --> 00:01:24,940
Look, Commissioner Mason said
33
00:01:24,941 --> 00:01:25,773
that he could be anyone.
34
00:01:25,774 --> 00:01:26,606
We don't know how many of these
35
00:01:26,607 --> 00:01:27,712
super villains are out there.
36
00:01:29,114 --> 00:01:29,947
Please?
37
00:01:34,130 --> 00:01:36,680
Is that really how they deliver the paper nowadays?
38
00:01:37,720 --> 00:01:41,879
Gabby, Gabby, no, no, no, no, no, Gabby, Gabby, Gabby!
39
00:01:43,301 --> 00:01:44,718
Gabby!
40
00:01:48,171 --> 00:01:49,853
I got this!
41
00:01:56,450 --> 00:01:59,148
Come on, come on, come on, come on!
42
00:01:59,149 --> 00:01:59,981
Shhhh!
43
00:01:59,982 --> 00:02:00,814
This has got to be one of the stupidest ideas
44
00:02:00,815 --> 00:02:01,699
you've ever had!
45
00:02:01,700 --> 00:02:02,559
Think about the baby.
46
00:02:02,560 --> 00:02:04,359
That's all I think about every time you order
47
00:02:04,360 --> 00:02:06,359
something stupid online that we can't afford
48
00:02:06,360 --> 00:02:07,192
and don't have room for.
49
00:02:08,026 --> 00:02:09,582
Are you squabbling again?
50
00:02:09,583 --> 00:02:10,415
What, what is this?
51
00:02:10,416 --> 00:02:12,623
Oh my phone, the commissioner.
52
00:02:12,624 --> 00:02:14,894
You see, this is why I should be handling the phone calls.
53
00:02:15,728 --> 00:02:16,979
Hey commissioner!
54
00:02:16,980 --> 00:02:17,812
Hi commissioner.
55
00:02:17,813 --> 00:02:18,645
How's it going?
56
00:02:18,646 --> 00:02:19,839
Sorry, it was a little pocket dial.
57
00:02:19,840 --> 00:02:22,265
This is supposed to be an easy mission, Powers okay?
58
00:02:22,266 --> 00:02:24,909
Gather the intel on the enemy,
59
00:02:24,910 --> 00:02:27,894
protect the valued operatives, and don't get caught.
60
00:02:27,895 --> 00:02:29,319
Yeah, don't get caught, easy.
61
00:02:29,320 --> 00:02:30,378
Easy.
62
00:02:36,005 --> 00:02:38,409
Sir, we have reason to believe that White Collar
63
00:02:38,410 --> 00:02:40,876
and his team of mercenaries have infiltrated Ricochet and
64
00:02:40,877 --> 00:02:42,953
Gunshow with a nefarious package.
65
00:02:42,954 --> 00:02:44,106
So why we still talking?
66
00:02:44,107 --> 00:02:45,309
Go get the package!
67
00:02:45,310 --> 00:02:48,382
Bring it to headquarters immediately, in tact please.
68
00:02:48,383 --> 00:02:51,499
Look, I was just thinking Gabby shouldn't be doing these
69
00:02:51,500 --> 00:02:53,210
missions, especially in her condition.
70
00:02:53,211 --> 00:02:54,502
It's not a condition!
71
00:02:54,503 --> 00:02:55,335
No.
72
00:02:55,336 --> 00:02:58,371
White Collars mercaneries have dismantling the best
73
00:02:58,372 --> 00:02:59,204
of all our agents.
74
00:02:59,205 --> 00:03:00,763
Anyone who comes into contact with this group
75
00:03:00,764 --> 00:03:03,662
has become volatile and unable to work with others.
76
00:03:03,663 --> 00:03:06,559
I think we have a new target.
77
00:03:06,560 --> 00:03:07,829
We won't let you down.
78
00:03:07,830 --> 00:03:09,563
Copy that commissioner, out.
79
00:03:12,023 --> 00:03:13,022
Oh, oh, oh.
80
00:03:15,472 --> 00:03:18,049
♪ And he's making me eggs ♪
81
00:03:18,050 --> 00:03:20,260
Yes I am, I'm making some eggs!
82
00:03:20,261 --> 00:03:22,386
Gosh, do they have to post everything that they do?
83
00:03:22,387 --> 00:03:25,009
It's 5:30 in the morning, I have to go to work,
84
00:03:25,010 --> 00:03:28,799
and he still gets up just to cook me breakfast.
85
00:03:28,800 --> 00:03:30,569
Do you have to watch everything that they post?
86
00:03:30,570 --> 00:03:31,643
Well she is my friend.
87
00:03:33,032 --> 00:03:34,369
I'm going for that package.
88
00:03:34,370 --> 00:03:35,639
No, Gabby, Gabby, Gabby.
89
00:03:35,640 --> 00:03:36,472
Come here!
90
00:03:36,473 --> 00:03:37,769
Stop!
91
00:03:37,770 --> 00:03:40,394
Look, we can tag team this, me and you!
92
00:03:40,395 --> 00:03:41,227
No!
93
00:03:41,228 --> 00:03:42,378
Wait, wait, wait, no!
94
00:03:43,536 --> 00:03:46,433
Look, for once in your life, let me help you.
95
00:03:49,270 --> 00:03:50,935
Okay.
96
00:03:50,936 --> 00:03:52,414
No, wait, Gabby!
97
00:04:07,830 --> 00:04:09,679
So basically our boss gave us an ultimatum.
98
00:04:09,680 --> 00:04:13,029
He said go to marriage counseling or turn in your suits.
99
00:04:13,030 --> 00:04:13,863
And we're here.
100
00:04:14,950 --> 00:04:16,029
Wow!
101
00:04:16,030 --> 00:04:20,529
You two have such a colorful career choice.
102
00:04:20,530 --> 00:04:22,949
No, no, no, no this isn't a career choice
103
00:04:22,950 --> 00:04:24,379
this is our purpose.
104
00:04:24,380 --> 00:04:26,799
Yeah and it's all she cares about.
105
00:04:26,800 --> 00:04:27,632
No!
106
00:04:27,633 --> 00:04:29,219
That is not all I care about.
107
00:04:29,220 --> 00:04:31,949
Well you didn't care about our anniversary, huh?
108
00:04:31,950 --> 00:04:32,782
The one that just happened.
109
00:04:32,783 --> 00:04:33,639
Oh?
110
00:04:33,640 --> 00:04:34,472
You forgot already.
111
00:04:34,473 --> 00:04:35,305
Are you kidding me?
112
00:04:35,306 --> 00:04:36,769
Are you serious right now?
113
00:04:36,770 --> 00:04:38,679
Okay, you wanted to fly to Paris and we had a
114
00:04:38,680 --> 00:04:40,402
very important mission. So what are we supposed to do?
115
00:04:40,403 --> 00:04:42,099
Just abandon our purpose?
116
00:04:42,100 --> 00:04:44,269
Okay, well you didn't listen to me in the first place.
117
00:04:44,270 --> 00:04:46,109
If your friends, the Jetsteams flew us there
118
00:04:46,110 --> 00:04:47,949
we'd be there is 30 minutes, just like I had planned.
119
00:04:47,950 --> 00:04:48,809
Well guess what?
120
00:04:48,810 --> 00:04:49,939
We will have others.
121
00:04:49,940 --> 00:04:51,079
Oh yeah, will we?
122
00:04:51,080 --> 00:04:54,129
And how many years have you been married,
123
00:04:54,130 --> 00:04:55,139
Five.
124
00:04:55,140 --> 00:04:56,037
Yeah, mmhm.
125
00:04:56,038 --> 00:04:57,573
And 12 days.
126
00:05:00,637 --> 00:05:05,637
Look we are just not in harmony at the moment.
127
00:05:06,044 --> 00:05:06,876
Harmony?
128
00:05:06,877 --> 00:05:07,709
Oh you know what?
129
00:05:07,710 --> 00:05:08,542
Here's my issue with you:
130
00:05:08,543 --> 00:05:10,059
you are always trying to plan a new adventure
131
00:05:10,060 --> 00:05:11,019
or a new vacation.
132
00:05:11,020 --> 00:05:12,409
How are we actually supposed to plan
133
00:05:12,410 --> 00:05:14,779
on having this little kid whose coming into this world?
134
00:05:14,780 --> 00:05:16,291
It's our first child.
Hold on, hold on.
135
00:05:16,292 --> 00:05:17,259
You want to know my problem with you?
136
00:05:17,260 --> 00:05:18,529
You never let me finish my sentence.
137
00:05:18,530 --> 00:05:19,362
Oh?
138
00:05:19,363 --> 00:05:20,380
You are driving me crazy.
139
00:05:21,770 --> 00:05:23,419
Well you know what?
140
00:05:23,420 --> 00:05:24,915
Maybe we should just resign.
141
00:05:24,916 --> 00:05:25,989
Yeah right.
142
00:05:25,990 --> 00:05:27,267
She's not gonna give up her job.
143
00:05:27,268 --> 00:05:29,103
I wasn't talking about my job.
144
00:05:30,670 --> 00:05:32,107
Oh, us?
145
00:05:32,108 --> 00:05:32,940
You're talking about us.
146
00:05:32,941 --> 00:05:36,134
So you're just gonna give up on us, the baby, everybody?
147
00:05:36,135 --> 00:05:36,967
See?
148
00:05:36,968 --> 00:05:38,469
You're literally putting words in my mouth.
149
00:05:38,470 --> 00:05:40,079
I didn't actually say that.
150
00:05:40,080 --> 00:05:41,039
Oh, okay, okay, okay.
151
00:05:41,040 --> 00:05:41,872
Well here's the thing
152
00:05:41,873 --> 00:05:43,315
we got a little super peanut coming.
153
00:05:49,440 --> 00:05:50,272
Sorry!
154
00:05:50,273 --> 00:05:53,150
This is how I get my cat Roger to stop scratching the sofa.
155
00:05:57,980 --> 00:06:02,199
Listen, I'm a Christian therapist.
156
00:06:02,200 --> 00:06:05,389
So the only way I can really help you
157
00:06:05,390 --> 00:06:08,449
is to help you understand your relationship with God,
158
00:06:08,450 --> 00:06:10,403
and his principles for marriage.
159
00:06:12,090 --> 00:06:13,048
Great, perfect.
160
00:06:13,049 --> 00:06:15,218
We're Christians, so this is--
161
00:06:15,219 --> 00:06:16,051
Christians?
162
00:06:16,052 --> 00:06:16,959
I mean when was the last time we went to church?
163
00:06:16,960 --> 00:06:19,359
That's okay.
164
00:06:19,360 --> 00:06:22,189
God hasn't abandoned you.
165
00:06:22,190 --> 00:06:23,169
He's for you.
166
00:06:23,170 --> 00:06:26,130
He's for your relationship.
167
00:06:26,131 --> 00:06:28,769
And if there's any part of you
168
00:06:28,770 --> 00:06:32,779
that still wants to work this out, we both can help.
169
00:06:32,780 --> 00:06:34,009
I mean me.
170
00:06:34,010 --> 00:06:34,843
Me and God.
171
00:06:36,660 --> 00:06:37,941
Okay.
172
00:06:40,590 --> 00:06:42,959
Are you saying that you're gonna take us on?
173
00:06:42,960 --> 00:06:43,792
Yes!
174
00:06:43,793 --> 00:06:45,329
I am going to take you on.
175
00:06:45,330 --> 00:06:46,729
That's great!
176
00:06:46,730 --> 00:06:48,980
And we're gonna start with our theme verse.
177
00:06:50,210 --> 00:06:51,319
Theme verse?
178
00:06:51,320 --> 00:06:54,249
If there's only one thing you get away from today
179
00:06:54,250 --> 00:06:55,713
I want it to be this.
180
00:06:56,600 --> 00:06:58,319
It's a verse from Philippians.
181
00:06:58,320 --> 00:06:59,153
Ready?
182
00:07:00,430 --> 00:07:01,969
Sure.
183
00:07:01,970 --> 00:07:06,129
Each of you should look, not only to your own interests,
184
00:07:06,130 --> 00:07:08,273
but also to the interests of others.
185
00:07:12,170 --> 00:07:13,002
Um.
186
00:07:13,003 --> 00:07:14,111
So just like, what?
187
00:07:14,112 --> 00:07:16,349
Help people, save the world and stuff?
188
00:07:16,350 --> 00:07:17,254
I mean we do that.
189
00:07:17,255 --> 00:07:19,729
The more you can think about the interests and needs
190
00:07:19,730 --> 00:07:22,979
of each other, the better your marriage will be.
191
00:07:23,813 --> 00:07:24,645
Yeah.
192
00:07:24,646 --> 00:07:25,478
Yeah, whatever.
193
00:07:25,479 --> 00:07:26,311
That's very easy.
194
00:07:26,312 --> 00:07:27,144
So easy!
195
00:07:27,145 --> 00:07:30,229
So, you'll come next week, and we'll get right into it.
196
00:07:30,230 --> 00:07:31,062
Just a quick question.
197
00:07:31,063 --> 00:07:35,599
This whole thing between you, me, her we can talk about--
198
00:07:35,600 --> 00:07:36,577
Anything.
Anything?
199
00:07:36,578 --> 00:07:37,410
Mmhm.
200
00:07:37,411 --> 00:07:38,392
Anything?
Anything.
201
00:07:38,393 --> 00:07:39,225
Anything?
202
00:07:39,226 --> 00:07:41,039
Mmhm.
203
00:07:41,040 --> 00:07:43,182
Well I just wanna talk about just a quick thing--
204
00:07:43,183 --> 00:07:44,015
Oh, right now?
205
00:07:44,016 --> 00:07:44,848
Right now.
206
00:07:44,849 --> 00:07:47,719
When, this one time she brutally destroyed our home
207
00:07:47,720 --> 00:07:49,466
and it really, really upset me.
208
00:07:49,467 --> 00:07:50,959
Are you kidding me right now?
209
00:07:50,960 --> 00:07:51,849
It was a window.
210
00:07:51,850 --> 00:07:53,499
It was a window and you wanna say
211
00:07:53,500 --> 00:07:54,920
I brutally destroyed the house
212
00:07:54,921 --> 00:07:55,753
Well then what else would you call it?
213
00:07:55,754 --> 00:07:58,099
I don't know, maybe I was emotional
214
00:07:58,100 --> 00:07:58,989
I'm pregnant!
215
00:07:58,990 --> 00:07:59,889
I'm pregnant.
216
00:07:59,890 --> 00:08:00,969
Word choice!
217
00:08:00,970 --> 00:08:01,997
She's doing the word choice thing where you always
218
00:08:01,998 --> 00:08:04,380
tell me to watch my word choice, watch my word choice!
219
00:08:04,381 --> 00:08:06,302
Mind games, you play these mind games. No, I'm done.
220
00:08:06,303 --> 00:08:08,191
Mind games? Wait, but I'm a super hero.
221
00:08:08,192 --> 00:08:09,515
That's what I do.
222
00:08:09,516 --> 00:08:12,431
Listen, at the same time--
223
00:08:13,300 --> 00:08:14,799
What a fun couple.
15055
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.