All language subtitles for The.Power.Couple.S01E01.The.Mission.1080p.PURE.WEB-DL.AAC2.0.H.264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,280 --> 00:00:23,979 Welcome to Shepard Spring marriage counseling. 2 00:00:23,980 --> 00:00:26,630 Now, can you give me an idea of why we're here today? 3 00:00:27,960 --> 00:00:30,863 Well, our marriage needs help. 4 00:00:32,280 --> 00:00:34,359 I would say it need extra help. 5 00:00:34,360 --> 00:00:36,909 Probably super, extra help, actually. 6 00:00:36,910 --> 00:00:38,739 Why, now why would you say that? 7 00:00:38,740 --> 00:00:40,749 Well because we're superheros. 8 00:00:40,750 --> 00:00:42,447 Are you kidding me? 9 00:00:42,448 --> 00:00:43,280 What? 10 00:00:45,114 --> 00:00:46,994 Uh, superheros? 11 00:00:48,040 --> 00:00:49,899 That's interesting, I've never had 12 00:00:49,900 --> 00:00:52,093 a superhero couple before. 13 00:00:53,110 --> 00:00:55,019 What can I do for you? 14 00:00:55,020 --> 00:00:55,853 Well... 15 00:00:57,959 --> 00:01:01,001 {\an8}We were on a mission two weeks ago. 16 00:01:01,835 --> 00:01:03,191 {\an8}Good, good, stop shaking. 17 00:01:03,192 --> 00:01:04,182 I got it, I got it. 18 00:01:04,183 --> 00:01:05,848 No, it's gonna be blurry. Ugh, it's blurry. 19 00:01:05,849 --> 00:01:07,379 See, you never listen to me anymore. 20 00:01:07,380 --> 00:01:08,212 I'm sorry. 21 00:01:08,213 --> 00:01:10,629 We don't know how dangerous these guys are. 22 00:01:10,630 --> 00:01:11,462 Look, I'm, I-- 23 00:01:11,463 --> 00:01:13,457 wait, wait, wait, stop, stop, stop. 24 00:01:13,458 --> 00:01:14,549 What are you doing? 25 00:01:14,550 --> 00:01:15,589 I'm gonna go get the package. 26 00:01:15,590 --> 00:01:16,422 No! 27 00:01:16,423 --> 00:01:17,409 Okay?! 28 00:01:17,410 --> 00:01:18,709 These guys could be very dangerous, 29 00:01:18,710 --> 00:01:20,019 I've said it a million times. 30 00:01:20,020 --> 00:01:21,639 Let me handle this, I'll be faster. 31 00:01:21,640 --> 00:01:22,839 Excuse me? 32 00:01:22,840 --> 00:01:24,940 Look, Commissioner Mason said 33 00:01:24,941 --> 00:01:25,773 that he could be anyone. 34 00:01:25,774 --> 00:01:26,606 We don't know how many of these 35 00:01:26,607 --> 00:01:27,712 super villains are out there. 36 00:01:29,114 --> 00:01:29,947 Please? 37 00:01:34,130 --> 00:01:36,680 Is that really how they deliver the paper nowadays? 38 00:01:37,720 --> 00:01:41,879 Gabby, Gabby, no, no, no, no, no, Gabby, Gabby, Gabby! 39 00:01:43,301 --> 00:01:44,718 Gabby! 40 00:01:48,171 --> 00:01:49,853 I got this! 41 00:01:56,450 --> 00:01:59,148 Come on, come on, come on, come on! 42 00:01:59,149 --> 00:01:59,981 Shhhh! 43 00:01:59,982 --> 00:02:00,814 This has got to be one of the stupidest ideas 44 00:02:00,815 --> 00:02:01,699 you've ever had! 45 00:02:01,700 --> 00:02:02,559 Think about the baby. 46 00:02:02,560 --> 00:02:04,359 That's all I think about every time you order 47 00:02:04,360 --> 00:02:06,359 something stupid online that we can't afford 48 00:02:06,360 --> 00:02:07,192 and don't have room for. 49 00:02:08,026 --> 00:02:09,582 Are you squabbling again? 50 00:02:09,583 --> 00:02:10,415 What, what is this? 51 00:02:10,416 --> 00:02:12,623 Oh my phone, the commissioner. 52 00:02:12,624 --> 00:02:14,894 You see, this is why I should be handling the phone calls. 53 00:02:15,728 --> 00:02:16,979 Hey commissioner! 54 00:02:16,980 --> 00:02:17,812 Hi commissioner. 55 00:02:17,813 --> 00:02:18,645 How's it going? 56 00:02:18,646 --> 00:02:19,839 Sorry, it was a little pocket dial. 57 00:02:19,840 --> 00:02:22,265 This is supposed to be an easy mission, Powers okay? 58 00:02:22,266 --> 00:02:24,909 Gather the intel on the enemy, 59 00:02:24,910 --> 00:02:27,894 protect the valued operatives, and don't get caught. 60 00:02:27,895 --> 00:02:29,319 Yeah, don't get caught, easy. 61 00:02:29,320 --> 00:02:30,378 Easy. 62 00:02:36,005 --> 00:02:38,409 Sir, we have reason to believe that White Collar 63 00:02:38,410 --> 00:02:40,876 and his team of mercenaries have infiltrated Ricochet and 64 00:02:40,877 --> 00:02:42,953 Gunshow with a nefarious package. 65 00:02:42,954 --> 00:02:44,106 So why we still talking? 66 00:02:44,107 --> 00:02:45,309 Go get the package! 67 00:02:45,310 --> 00:02:48,382 Bring it to headquarters immediately, in tact please. 68 00:02:48,383 --> 00:02:51,499 Look, I was just thinking Gabby shouldn't be doing these 69 00:02:51,500 --> 00:02:53,210 missions, especially in her condition. 70 00:02:53,211 --> 00:02:54,502 It's not a condition! 71 00:02:54,503 --> 00:02:55,335 No. 72 00:02:55,336 --> 00:02:58,371 White Collars mercaneries have dismantling the best 73 00:02:58,372 --> 00:02:59,204 of all our agents. 74 00:02:59,205 --> 00:03:00,763 Anyone who comes into contact with this group 75 00:03:00,764 --> 00:03:03,662 has become volatile and unable to work with others. 76 00:03:03,663 --> 00:03:06,559 I think we have a new target. 77 00:03:06,560 --> 00:03:07,829 We won't let you down. 78 00:03:07,830 --> 00:03:09,563 Copy that commissioner, out. 79 00:03:12,023 --> 00:03:13,022 Oh, oh, oh. 80 00:03:15,472 --> 00:03:18,049 ♪ And he's making me eggs ♪ 81 00:03:18,050 --> 00:03:20,260 Yes I am, I'm making some eggs! 82 00:03:20,261 --> 00:03:22,386 Gosh, do they have to post everything that they do? 83 00:03:22,387 --> 00:03:25,009 It's 5:30 in the morning, I have to go to work, 84 00:03:25,010 --> 00:03:28,799 and he still gets up just to cook me breakfast. 85 00:03:28,800 --> 00:03:30,569 Do you have to watch everything that they post? 86 00:03:30,570 --> 00:03:31,643 Well she is my friend. 87 00:03:33,032 --> 00:03:34,369 I'm going for that package. 88 00:03:34,370 --> 00:03:35,639 No, Gabby, Gabby, Gabby. 89 00:03:35,640 --> 00:03:36,472 Come here! 90 00:03:36,473 --> 00:03:37,769 Stop! 91 00:03:37,770 --> 00:03:40,394 Look, we can tag team this, me and you! 92 00:03:40,395 --> 00:03:41,227 No! 93 00:03:41,228 --> 00:03:42,378 Wait, wait, wait, no! 94 00:03:43,536 --> 00:03:46,433 Look, for once in your life, let me help you. 95 00:03:49,270 --> 00:03:50,935 Okay. 96 00:03:50,936 --> 00:03:52,414 No, wait, Gabby! 97 00:04:07,830 --> 00:04:09,679 So basically our boss gave us an ultimatum. 98 00:04:09,680 --> 00:04:13,029 He said go to marriage counseling or turn in your suits. 99 00:04:13,030 --> 00:04:13,863 And we're here. 100 00:04:14,950 --> 00:04:16,029 Wow! 101 00:04:16,030 --> 00:04:20,529 You two have such a colorful career choice. 102 00:04:20,530 --> 00:04:22,949 No, no, no, no this isn't a career choice 103 00:04:22,950 --> 00:04:24,379 this is our purpose. 104 00:04:24,380 --> 00:04:26,799 Yeah and it's all she cares about. 105 00:04:26,800 --> 00:04:27,632 No! 106 00:04:27,633 --> 00:04:29,219 That is not all I care about. 107 00:04:29,220 --> 00:04:31,949 Well you didn't care about our anniversary, huh? 108 00:04:31,950 --> 00:04:32,782 The one that just happened. 109 00:04:32,783 --> 00:04:33,639 Oh? 110 00:04:33,640 --> 00:04:34,472 You forgot already. 111 00:04:34,473 --> 00:04:35,305 Are you kidding me? 112 00:04:35,306 --> 00:04:36,769 Are you serious right now? 113 00:04:36,770 --> 00:04:38,679 Okay, you wanted to fly to Paris and we had a 114 00:04:38,680 --> 00:04:40,402 very important mission. So what are we supposed to do? 115 00:04:40,403 --> 00:04:42,099 Just abandon our purpose? 116 00:04:42,100 --> 00:04:44,269 Okay, well you didn't listen to me in the first place. 117 00:04:44,270 --> 00:04:46,109 If your friends, the Jetsteams flew us there 118 00:04:46,110 --> 00:04:47,949 we'd be there is 30 minutes, just like I had planned. 119 00:04:47,950 --> 00:04:48,809 Well guess what? 120 00:04:48,810 --> 00:04:49,939 We will have others. 121 00:04:49,940 --> 00:04:51,079 Oh yeah, will we? 122 00:04:51,080 --> 00:04:54,129 And how many years have you been married, 123 00:04:54,130 --> 00:04:55,139 Five. 124 00:04:55,140 --> 00:04:56,037 Yeah, mmhm. 125 00:04:56,038 --> 00:04:57,573 And 12 days. 126 00:05:00,637 --> 00:05:05,637 Look we are just not in harmony at the moment. 127 00:05:06,044 --> 00:05:06,876 Harmony? 128 00:05:06,877 --> 00:05:07,709 Oh you know what? 129 00:05:07,710 --> 00:05:08,542 Here's my issue with you: 130 00:05:08,543 --> 00:05:10,059 you are always trying to plan a new adventure 131 00:05:10,060 --> 00:05:11,019 or a new vacation. 132 00:05:11,020 --> 00:05:12,409 How are we actually supposed to plan 133 00:05:12,410 --> 00:05:14,779 on having this little kid whose coming into this world? 134 00:05:14,780 --> 00:05:16,291 It's our first child. Hold on, hold on. 135 00:05:16,292 --> 00:05:17,259 You want to know my problem with you? 136 00:05:17,260 --> 00:05:18,529 You never let me finish my sentence. 137 00:05:18,530 --> 00:05:19,362 Oh? 138 00:05:19,363 --> 00:05:20,380 You are driving me crazy. 139 00:05:21,770 --> 00:05:23,419 Well you know what? 140 00:05:23,420 --> 00:05:24,915 Maybe we should just resign. 141 00:05:24,916 --> 00:05:25,989 Yeah right. 142 00:05:25,990 --> 00:05:27,267 She's not gonna give up her job. 143 00:05:27,268 --> 00:05:29,103 I wasn't talking about my job. 144 00:05:30,670 --> 00:05:32,107 Oh, us? 145 00:05:32,108 --> 00:05:32,940 You're talking about us. 146 00:05:32,941 --> 00:05:36,134 So you're just gonna give up on us, the baby, everybody? 147 00:05:36,135 --> 00:05:36,967 See? 148 00:05:36,968 --> 00:05:38,469 You're literally putting words in my mouth. 149 00:05:38,470 --> 00:05:40,079 I didn't actually say that. 150 00:05:40,080 --> 00:05:41,039 Oh, okay, okay, okay. 151 00:05:41,040 --> 00:05:41,872 Well here's the thing 152 00:05:41,873 --> 00:05:43,315 we got a little super peanut coming. 153 00:05:49,440 --> 00:05:50,272 Sorry! 154 00:05:50,273 --> 00:05:53,150 This is how I get my cat Roger to stop scratching the sofa. 155 00:05:57,980 --> 00:06:02,199 Listen, I'm a Christian therapist. 156 00:06:02,200 --> 00:06:05,389 So the only way I can really help you 157 00:06:05,390 --> 00:06:08,449 is to help you understand your relationship with God, 158 00:06:08,450 --> 00:06:10,403 and his principles for marriage. 159 00:06:12,090 --> 00:06:13,048 Great, perfect. 160 00:06:13,049 --> 00:06:15,218 We're Christians, so this is-- 161 00:06:15,219 --> 00:06:16,051 Christians? 162 00:06:16,052 --> 00:06:16,959 I mean when was the last time we went to church? 163 00:06:16,960 --> 00:06:19,359 That's okay. 164 00:06:19,360 --> 00:06:22,189 God hasn't abandoned you. 165 00:06:22,190 --> 00:06:23,169 He's for you. 166 00:06:23,170 --> 00:06:26,130 He's for your relationship. 167 00:06:26,131 --> 00:06:28,769 And if there's any part of you 168 00:06:28,770 --> 00:06:32,779 that still wants to work this out, we both can help. 169 00:06:32,780 --> 00:06:34,009 I mean me. 170 00:06:34,010 --> 00:06:34,843 Me and God. 171 00:06:36,660 --> 00:06:37,941 Okay. 172 00:06:40,590 --> 00:06:42,959 Are you saying that you're gonna take us on? 173 00:06:42,960 --> 00:06:43,792 Yes! 174 00:06:43,793 --> 00:06:45,329 I am going to take you on. 175 00:06:45,330 --> 00:06:46,729 That's great! 176 00:06:46,730 --> 00:06:48,980 And we're gonna start with our theme verse. 177 00:06:50,210 --> 00:06:51,319 Theme verse? 178 00:06:51,320 --> 00:06:54,249 If there's only one thing you get away from today 179 00:06:54,250 --> 00:06:55,713 I want it to be this. 180 00:06:56,600 --> 00:06:58,319 It's a verse from Philippians. 181 00:06:58,320 --> 00:06:59,153 Ready? 182 00:07:00,430 --> 00:07:01,969 Sure. 183 00:07:01,970 --> 00:07:06,129 Each of you should look, not only to your own interests, 184 00:07:06,130 --> 00:07:08,273 but also to the interests of others. 185 00:07:12,170 --> 00:07:13,002 Um. 186 00:07:13,003 --> 00:07:14,111 So just like, what? 187 00:07:14,112 --> 00:07:16,349 Help people, save the world and stuff? 188 00:07:16,350 --> 00:07:17,254 I mean we do that. 189 00:07:17,255 --> 00:07:19,729 The more you can think about the interests and needs 190 00:07:19,730 --> 00:07:22,979 of each other, the better your marriage will be. 191 00:07:23,813 --> 00:07:24,645 Yeah. 192 00:07:24,646 --> 00:07:25,478 Yeah, whatever. 193 00:07:25,479 --> 00:07:26,311 That's very easy. 194 00:07:26,312 --> 00:07:27,144 So easy! 195 00:07:27,145 --> 00:07:30,229 So, you'll come next week, and we'll get right into it. 196 00:07:30,230 --> 00:07:31,062 Just a quick question. 197 00:07:31,063 --> 00:07:35,599 This whole thing between you, me, her we can talk about-- 198 00:07:35,600 --> 00:07:36,577 Anything. Anything? 199 00:07:36,578 --> 00:07:37,410 Mmhm. 200 00:07:37,411 --> 00:07:38,392 Anything? Anything. 201 00:07:38,393 --> 00:07:39,225 Anything? 202 00:07:39,226 --> 00:07:41,039 Mmhm. 203 00:07:41,040 --> 00:07:43,182 Well I just wanna talk about just a quick thing-- 204 00:07:43,183 --> 00:07:44,015 Oh, right now? 205 00:07:44,016 --> 00:07:44,848 Right now. 206 00:07:44,849 --> 00:07:47,719 When, this one time she brutally destroyed our home 207 00:07:47,720 --> 00:07:49,466 and it really, really upset me. 208 00:07:49,467 --> 00:07:50,959 Are you kidding me right now? 209 00:07:50,960 --> 00:07:51,849 It was a window. 210 00:07:51,850 --> 00:07:53,499 It was a window and you wanna say 211 00:07:53,500 --> 00:07:54,920 I brutally destroyed the house 212 00:07:54,921 --> 00:07:55,753 Well then what else would you call it? 213 00:07:55,754 --> 00:07:58,099 I don't know, maybe I was emotional 214 00:07:58,100 --> 00:07:58,989 I'm pregnant! 215 00:07:58,990 --> 00:07:59,889 I'm pregnant. 216 00:07:59,890 --> 00:08:00,969 Word choice! 217 00:08:00,970 --> 00:08:01,997 She's doing the word choice thing where you always 218 00:08:01,998 --> 00:08:04,380 tell me to watch my word choice, watch my word choice! 219 00:08:04,381 --> 00:08:06,302 Mind games, you play these mind games. No, I'm done. 220 00:08:06,303 --> 00:08:08,191 Mind games? Wait, but I'm a super hero. 221 00:08:08,192 --> 00:08:09,515 That's what I do. 222 00:08:09,516 --> 00:08:12,431 Listen, at the same time-- 223 00:08:13,300 --> 00:08:14,799 What a fun couple. 15055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.